Blob Blame History Raw
From b02f2560d4610b11738687a23a848b422a9e4083 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
Date: Wed, 6 Apr 2016 18:14:40 -0400
Subject: [PATCH] Add German translation

ticket: 8515 (new)
(cherry picked from commit 0c9a4d9734c29a77d3c7ac267e8e885a75f44b4f)
---
 src/po/Makefile.in |    2 +-
 src/po/de.po       | 9301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 9302 insertions(+), 1 deletion(-)
 create mode 100644 src/po/de.po

diff --git a/src/po/Makefile.in b/src/po/Makefile.in
index fdaf872a1..6753447dc 100644
--- a/src/po/Makefile.in
+++ b/src/po/Makefile.in
@@ -18,7 +18,7 @@ ETSRCS=	$(BUILDTOP)/lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c \
 	$(BUILDTOP)/lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c \
 	$(BUILDTOP)/lib/krb5/error_tables/krb524_err.c
 # This is a placeholder until we have an actual translation.
-CATALOGS=en_US.mo
+CATALOGS=en_US.mo de.mo
 
 .SUFFIXES: .po .mo
 .po.mo:
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..2144d7833
--- /dev/null
+++ b/src/po/de.po
@@ -0,0 +1,9301 @@
+# German translation of mit-krb5.
+# This file is distributed under the same license as the mit-krb5 package.
+# Copyright (C) 1985-2013 by the Massachusetts Institute of Technology.
+# Copyright (C) of this file 2014-2016 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mit-krb5 13.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: krbdev@mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-06 14:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:15+0200\n"
+"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:62
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-A] [-q] [-c cache_name]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-A] [-q] [-c Zwischenspeichername]\n"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:63
+#, c-format
+msgid "\t-A destroy all credential caches in collection\n"
+msgstr "\t-A vernichtet alle Anmeldedatenzwischenspeicher in der Sammlung.\n"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:64
+#, c-format
+msgid "\t-q quiet mode\n"
+msgstr "\t-q stiller Modus\n"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:65
+#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:45
+#, c-format
+msgid "\t-c specify name of credentials cache\n"
+msgstr "\t-c gibt den Namen des Zwischenspeichers für Anmeldedaten an.\n"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:98
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:383 ../../src/clients/ksu/main.c:284
+#, c-format
+msgid "Only one -c option allowed\n"
+msgstr "Nur eine »-c«-Option ist erlaubt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:105
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:412 ../../src/clients/klist/klist.c:182
+#, c-format
+msgid "Kerberos 4 is no longer supported\n"
+msgstr "Kerberos 4 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:126
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:253 ../../src/clients/ksu/main.c:131
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:137 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:97
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:52 ../../src/kdc/main.c:926
+#: ../../src/slave/kprop.c:102 ../../src/slave/kpropd.c:1052
+msgid "while initializing krb5"
+msgstr "beim Initialisieren von Krb5"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:133
+msgid "while listing credential caches"
+msgstr "beim Auflisten der Anmeldedatenzwischenspeicher"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:140
+msgid "composing ccache name"
+msgstr "Ccache-Name wird zusammengesetzt."
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:145
+#, c-format
+msgid "while destroying cache %s"
+msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers %s"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:157
+#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:104
+#, c-format
+msgid "while resolving %s"
+msgstr "beim Auflösen von %s"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:163
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:501 ../../src/clients/klist/klist.c:460
+msgid "while getting default ccache"
+msgstr "beim Holen des Standard-Ccaches"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:170 ../../src/clients/ksu/main.c:986
+msgid "while destroying cache"
+msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:173
+#, c-format
+msgid "Ticket cache NOT destroyed!\n"
+msgstr "Ticketzwischenspeicher NICHT vernichtet!\n"
+
+#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:175
+#, c-format
+msgid "Ticket cache %cNOT%c destroyed!\n"
+msgstr "Ticketzwischenspeicher %cNICHT%c vernichtet!\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:213
+#, c-format
+msgid "\t-V verbose\n"
+msgstr "\t-V detaillierte Ausgabe\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:214
+#, c-format
+msgid "\t-l lifetime\n"
+msgstr "\t-l Lebensdauer\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:215
+#, c-format
+msgid "\t-s start time\n"
+msgstr "\t-s Startzeit\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:216
+#, c-format
+msgid "\t-r renewable lifetime\n"
+msgstr "\t-r verlängerbare Lebensdauer\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:217
+#, c-format
+msgid "\t-f forwardable\n"
+msgstr "\t-f weiterleitbar\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:218
+#, c-format
+msgid "\t-F not forwardable\n"
+msgstr "\t-F nicht weiterleitbar\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:219
+#, c-format
+msgid "\t-p proxiable\n"
+msgstr "\t-p Proxy nutzbar\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:220
+#, c-format
+msgid "\t-P not proxiable\n"
+msgstr "\t-P Proxy nicht nutzbar\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:221
+#, c-format
+msgid "\t-n anonymous\n"
+msgstr "\t-n anonym\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:222
+#, c-format
+msgid "\t-a include addresses\n"
+msgstr "\t-a bezieht Adressen ein.\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:223
+#, c-format
+msgid "\t-A do not include addresses\n"
+msgstr "\t-a bezieht Adressen nicht ein.\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:224
+#, c-format
+msgid "\t-v validate\n"
+msgstr "\t-v überprüft\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:225
+#, c-format
+msgid "\t-R renew\n"
+msgstr "\t-R erneuert\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:226
+#, c-format
+msgid "\t-C canonicalize\n"
+msgstr "\t-C bringt in Normalform\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:227
+#, c-format
+msgid "\t-E client is enterprise principal name\n"
+msgstr "\t-E Client ist der Principal-Name des Unternehmens\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:228
+#, c-format
+msgid "\t-k use keytab\n"
+msgstr "\t-k verwendet Schlüsseltabelle\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:229
+#, c-format
+msgid "\t-i use default client keytab (with -k)\n"
+msgstr "\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients (mit -k).\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:230
+#, c-format
+msgid "\t-t filename of keytab to use\n"
+msgstr "\t-t Dateiname der zu verwendenden Schlüsseltabelle\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:231
+#, c-format
+msgid "\t-c Kerberos 5 cache name\n"
+msgstr "\t-c Kerberos-5-Zwischenspeichername\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:232
+#, c-format
+msgid "\t-S service\n"
+msgstr "\t-S Dienst\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:233
+#, c-format
+msgid "\t-T armor credential cache\n"
+msgstr "\t-T gehärteter Anmeldedatenzwischenspeicher\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:234
+#, c-format
+msgid "\t-X <attribute>[=<value>]\n"
+msgstr "\t-X <Attribut>[=<Wert>]\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:301 ../../src/clients/kinit/kinit.c:309
+#, c-format
+msgid "Bad lifetime value %s\n"
+msgstr "falscher Wert für die Lebensdauer %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:343
+#, c-format
+msgid "Bad start time value %s\n"
+msgstr "falscher Wert für die Startzeit %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:362
+#, c-format
+msgid "Only one -t option allowed.\n"
+msgstr "Nur eine -t-Option ist erlaubt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:370
+#, c-format
+msgid "Only one armor_ccache\n"
+msgstr "nur ein gehärteter Ccache\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:391
+#, c-format
+msgid "Only one -I option allowed\n"
+msgstr "Nur eine -I-Option ist erlaubt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:401
+msgid "while adding preauth option"
+msgstr "beim Hinzufügen der Option »preauth«"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:425
+#, c-format
+msgid "Only one of -f and -F allowed\n"
+msgstr "Nur eine der Optionen -f und -F ist erlaubt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:430
+#, c-format
+msgid "Only one of -p and -P allowed\n"
+msgstr "Nur eine der Optionen -p und -P ist erlaubt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:435
+#, c-format
+msgid "Only one of -a and -A allowed\n"
+msgstr "Nur eine der Optionen -a und -A ist erlaubt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:440
+#, c-format
+msgid "Only one of -t and -i allowed\n"
+msgstr "Nur eine der Optionen -t und-i ist erlaubt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:447
+#, c-format
+msgid "keytab specified, forcing -k\n"
+msgstr "Schlüsseltabelle angegeben, -k wird erzwungen\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:451 ../../src/clients/klist/klist.c:221
+#, c-format
+msgid "Extra arguments (starting with \"%s\").\n"
+msgstr "zusätzliche Argumente (beginnend mit »%s«)\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:480
+msgid "while initializing Kerberos 5 library"
+msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-5-Bibliothek"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:488 ../../src/clients/kinit/kinit.c:644
+#, c-format
+msgid "resolving ccache %s"
+msgstr "Ccache %s wird ermittelt"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:493
+#, c-format
+msgid "Using specified cache: %s\n"
+msgstr "Angegebener Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:515 ../../src/clients/kinit/kinit.c:595
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:28 ../../src/clients/ksu/main.c:238
+#, c-format
+msgid "when parsing name %s"
+msgstr "wenn der Name %s ausgewertet wird"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:523 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:307
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:391
+#: ../../src/slave/kprop.c:203
+msgid "while getting default realm"
+msgstr "beim Holen des Standard-Realms"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:535
+msgid "while building principal"
+msgstr "beim Erstellen des Principals"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:543
+msgid "When resolving the default client keytab"
+msgstr "beim Auflösen der Standardschlüsseltabelle des Clients"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:550
+msgid "When determining client principal name from keytab"
+msgstr "beim Bestimmen des Dienst-Principal-Namens anhand der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:559
+msgid "when creating default server principal name"
+msgstr "wenn der Standard-Principal-Name des Servers erstellt wird"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:566
+#, c-format
+msgid "(principal %s)"
+msgstr "(Principal %s)"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:569
+msgid "for local services"
+msgstr "für lokale Dienste"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:590 ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:42
+#, c-format
+msgid "Unable to identify user\n"
+msgstr "Benutzer kann nicht identifiziert werden\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:605 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:116
+#, c-format
+msgid "while searching for ccache for %s"
+msgstr "beim Suchen nach Ccache für %s"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:611
+#, c-format
+msgid "Using existing cache: %s\n"
+msgstr "Existierender Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:620
+msgid "while generating new ccache"
+msgstr "beim Erstellen von neuem Ccache"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:624
+#, c-format
+msgid "Using new cache: %s\n"
+msgstr "Neuer Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:636
+#, c-format
+msgid "Using default cache: %s\n"
+msgstr "Standardzwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:649
+#, c-format
+msgid "Using specified input cache: %s\n"
+msgstr "Angegebener Eingabezwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:657 ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:160
+msgid "when unparsing name"
+msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Namens"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:661
+#, c-format
+msgid "Using principal: %s\n"
+msgstr "verwendeter Principal: %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:752
+msgid "getting local addresses"
+msgstr "Lokale Adressen werden geholt."
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:771
+#, c-format
+msgid "while setting up KDB keytab for realm %s"
+msgstr "beim Einrichten der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:780 ../../src/clients/kvno/kvno.c:201
+#, c-format
+msgid "resolving keytab %s"
+msgstr "Schlüsseltabelle wird ermittelt: %s"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:785
+#, c-format
+msgid "Using keytab: %s\n"
+msgstr "Schlüsseltabelle wird verwendet: %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:789
+msgid "resolving default client keytab"
+msgstr "Standardschlüsseltabelle des Clients wird ermittelt."
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:799
+#, c-format
+msgid "while setting '%s'='%s'"
+msgstr "beim Setzen von »%s«=»%s«"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:804
+#, c-format
+msgid "PA Option %s = %s\n"
+msgstr "PA-Option %s = %s\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:849
+msgid "getting initial credentials"
+msgstr "Anfängliche Anmeldedaten werden geholt."
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:852
+msgid "validating credentials"
+msgstr "Anmeldedaten werden geprüft."
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:855
+msgid "renewing credentials"
+msgstr "Anmeldedaten werden erneuert."
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:860
+#, c-format
+msgid "%s: Password incorrect while %s\n"
+msgstr "%s: Passwort bei %s falsch\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:863
+#, c-format
+msgid "while %s"
+msgstr "bei %s"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:871 ../../src/slave/kprop.c:224
+#, c-format
+msgid "when initializing cache %s"
+msgstr "beim Initialisieren des Zwischenspeichers %s"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:876
+#, c-format
+msgid "Initialized cache\n"
+msgstr "initialisierter Zwischenspeicher\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:880
+msgid "while storing credentials"
+msgstr "beim Speichern der Anmeldedaten"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:884
+#, c-format
+msgid "Stored credentials\n"
+msgstr "gespeicherte Anmeldedaten\n"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:891
+msgid "while switching to new ccache"
+msgstr "beim Wechsel zum neuen Ccache"
+
+#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:946
+#, c-format
+msgid "Authenticated to Kerberos v5\n"
+msgstr "Authentifiziert für Kerberos v5\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-K]] "
+"[name]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-"
+"K]] [Name]\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:93
+#, c-format
+msgid "\t-c specifies credentials cache\n"
+msgstr "\t-c gibt den Anmeldedatenzwischenspeicher an\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:94
+#, c-format
+msgid "\t-k specifies keytab\n"
+msgstr "\t-k gibt die Schlüsseltabelle an.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:95
+#, c-format
+msgid "\t   (Default is credentials cache)\n"
+msgstr "\t   (Voreinstellung ist Anmeldedatenzwischenspeicher)\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:96
+#, c-format
+msgid "\t-i uses default client keytab if no name given\n"
+msgstr ""
+"\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients, falls kein Name "
+"angegeben wurde.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:97
+#, c-format
+msgid "\t-l lists credential caches in collection\n"
+msgstr "\t-l listet gesammelte Anmeldedatenzwischenspeicher auf.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:98
+#, c-format
+msgid "\t-A shows content of all credential caches\n"
+msgstr "\t-A zeigt den Inhalt aller Anmeldedatenzwischenspeicher an.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:99
+#, c-format
+msgid "\t-e shows the encryption type\n"
+msgstr "\t-e zeigt den Verschlüsselungstyp.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:100
+#, c-format
+msgid "\t-V shows the Kerberos version and exits\n"
+msgstr "\t-V zeigt die Kerberos-Version und wird beendet.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:101
+#, c-format
+msgid "\toptions for credential caches:\n"
+msgstr "\tOptionen für Anmeldedatenzwischenspeicher:\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:102
+#, c-format
+msgid "\t\t-d shows the submitted authorization data types\n"
+msgstr "\t\t-d zeigt die übertragenen Autorisierungsdatentypen.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:104
+#, c-format
+msgid "\t\t-f shows credentials flags\n"
+msgstr "t\t-f zeigt die Anmeldedatenschalter.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:105
+#, c-format
+msgid "\t\t-s sets exit status based on valid tgt existence\n"
+msgstr ""
+"\t\t-s setzt den Exit-Status auf Basis der Existenz eines gültigen TGTs.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:107
+#, c-format
+msgid "\t\t-a displays the address list\n"
+msgstr "\t\t-a zeigt die Adressliste.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:108
+#, c-format
+msgid "\t\t\t-n do not reverse-resolve\n"
+msgstr "\t\t\t-n löst nicht rückwärts auf.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:109
+#, c-format
+msgid "\toptions for keytabs:\n"
+msgstr "\tOptionen für Schlüsseltabellen:\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:110
+#, c-format
+msgid "\t\t-t shows keytab entry timestamps\n"
+msgstr "\t\t-t zeigt die Zeitstempel der Schlüsseltabelleneinträge.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:111
+#, c-format
+msgid "\t\t-K shows keytab entry keys\n"
+msgstr "\t\t-K zeigt die Schlüssel der Schlüsseltabelleneinträge.\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:230
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s Version %s\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:282
+msgid "while getting default client keytab"
+msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle des Clients"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:287
+msgid "while getting default keytab"
+msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:292 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:108
+#, c-format
+msgid "while resolving keytab %s"
+msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle %s"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:298 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:92
+msgid "while getting keytab name"
+msgstr "beim Holen des Schlüsseltabellennamens"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:305 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:399
+msgid "while starting keytab scan"
+msgstr "beim Start des Schlüsseltabellen-Scans"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:326 ../../src/clients/klist/klist.c:500
+#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:465 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:550
+msgid "while unparsing principal name"
+msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Principal-Namens"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:350 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:443
+msgid "while scanning keytab"
+msgstr "beim Scannen der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:354 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:448
+msgid "while ending keytab scan"
+msgstr "beim Beenden des Schlüsseltabellen-Scans"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:371 ../../src/clients/klist/klist.c:434
+msgid "while listing ccache collection"
+msgstr "beim Aufführen der Ccache-Sammlung"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:411
+msgid "(Expired)"
+msgstr "(abgelaufen)"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:466
+#, c-format
+msgid "while resolving ccache %s"
+msgstr "beim Ermitteln des Ccaches %s"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Ticket cache: %s:%s\n"
+"Default principal: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ticketzwischenspeicher: %s:%s\n"
+"Standard-Principal: %s\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:518
+msgid "while starting to retrieve tickets"
+msgstr "während das Abfragen der Tickets beginnt"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:539
+msgid "while finishing ticket retrieval"
+msgstr "während das Abfragem der Tickets endet"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:545
+msgid "while closing ccache"
+msgstr "beim Schließen des Ccaches"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:555
+msgid "while retrieving a ticket"
+msgstr "beim Abfragen eines Tickets"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:667 ../../src/clients/ksu/ccache.c:450
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1225 ../../src/slave/kpropd.c:1285
+msgid "while unparsing client name"
+msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Client-Namens"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:672 ../../src/clients/ksu/ccache.c:455
+#: ../../src/slave/kprop.c:240
+msgid "while unparsing server name"
+msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Server-Namens"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:701 ../../src/clients/ksu/ccache.c:480
+#, c-format
+msgid "\tfor client %s"
+msgstr "\tfür Client %s"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:713 ../../src/clients/ksu/ccache.c:489
+msgid "renew until "
+msgstr "erneuern bis "
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:730 ../../src/clients/ksu/ccache.c:499
+#, c-format
+msgid "Flags: %s"
+msgstr "Schalter: %s"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:749
+#, c-format
+msgid "Etype (skey, tkt): %s, "
+msgstr "Etype (Skey, TKT): %s, "
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:766
+#, c-format
+msgid "AD types: "
+msgstr "AD-Typen"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:783
+#, c-format
+msgid "\tAddresses: (none)\n"
+msgstr "\tAdressen: (keine)\n"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:785
+#, c-format
+msgid "\tAddresses: "
+msgstr "\tAdressen: "
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:818
+#, c-format
+msgid "broken address (type %d length %d)"
+msgstr "kaputte Adresse (Typ %d Länge %d)"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:838
+#, c-format
+msgid "unknown addrtype %d"
+msgstr "unbekannter »addrtype« %d"
+
+#: ../../src/clients/klist/klist.c:847
+#, c-format
+msgid "unprintable address (type %d, error %d %s)"
+msgstr "nicht druckbare Adresse (Typ %d Fehler %d %s)"
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:12 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:396
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Geben Sie ein neues Passwort ein."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:13 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:404
+msgid "Enter it again"
+msgstr "Geben Sie es erneut ein."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:33
+#, c-format
+msgid "Unable to identify user from password file\n"
+msgstr ""
+"Der Benutzer kann nicht anhand der Passwortdatei identifiziert werden.\n"
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:65
+#, c-format
+msgid "usage: %s [principal]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Principal]\n"
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:73
+msgid "initializing kerberos library"
+msgstr "Kerberos-Bibliothek wird initialisiert."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:77
+msgid "allocating krb5_get_init_creds_opt"
+msgstr "krb5_get_init_creds_opt wird reserviert."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:92
+msgid "opening default ccache"
+msgstr "Standard-Ccache wird geöffnet."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:97
+msgid "getting principal from ccache"
+msgstr "Principal wird vom Ccache geholt."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:104
+msgid "while setting FAST ccache"
+msgstr "beim Setzen des FAST-Ccaches"
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:111
+msgid "closing ccache"
+msgstr "Ccache wird geschlossen."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:118
+msgid "parsing client name"
+msgstr "Client-Name wird ausgewertet."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:135
+msgid "Password incorrect while getting initial ticket"
+msgstr "Passwort beim Holen des anfänglichen Tickets falsch"
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:137
+msgid "getting initial ticket"
+msgstr "Anfängliches Ticket wird geholt."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:144
+msgid "while reading password"
+msgstr "beim Lesen des Passworts"
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:152
+msgid "changing password"
+msgstr "Passwort wird geändert."
+
+#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:174
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:30
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Passwort geändert\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: bad entry - %s in %s file, must be either full path or just the cmd "
+"name\n"
+msgstr ""
+"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s muss entweder ein vollständiger "
+"Pfad oder nur ein Befehlsname sein.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: bad entry - %s in %s file, since %s is just the cmd name, CMD_PATH "
+"must be defined \n"
+msgstr ""
+"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. Da %s nur ein Befehlsname ist, "
+"muss CMD_PATH definiert sein.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:392
+#, c-format
+msgid "Error: bad entry - %s in %s file, CMD_PATH contains no paths \n"
+msgstr ""
+"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. CMD_PATH enthält keine Pfade.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:401
+#, c-format
+msgid "Error: bad path %s in CMD_PATH for %s must start with '/' \n"
+msgstr "Fehler: falscher Pfad %s in CMD_PATH für %s muss mit »/« beginnen\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:517
+msgid "Error: not found -> "
+msgstr "Fehler: nicht gefunden -> "
+
+#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:723
+#, c-format
+msgid "home directory name `%s' too long, can't search for .k5login\n"
+msgstr ""
+"Name des Home-Verzeichnisses »%s« ist zu lang, Suche nach .k5login nicht "
+"möglich\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:368
+#, c-format
+msgid "home directory path for %s too long\n"
+msgstr "Home-Verzeichnispfad für %s zu lang\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:461
+msgid "while retrieving principal name"
+msgstr "beim Abfragen des Principal-Namens"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:57
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:62 ../../src/slave/kprop.c:247
+msgid "while copying client principal"
+msgstr "beim Kopieren des Client-Principals"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:69
+msgid "while creating tgt for local realm"
+msgstr "beim Erstellen des TGTs für lokalen Realm"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:84
+msgid "while retrieving creds from cache"
+msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten aus dem Zwischenspeicher"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:95
+msgid "while switching to target uid"
+msgstr "beim Umschalten auf die Ziel-UID"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged \n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben "
+"und\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:102
+#, c-format
+msgid "         in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel. \n"
+msgstr ""
+"         in der Ferne mittels eines unsicheren (unverschlüsselten) Kanals\n"
+"         angemeldet sind.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:114 ../../src/clients/ksu/main.c:464
+msgid "while reclaiming root uid"
+msgstr "beim erneuten Beanspruchen der Root-UID"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:121
+#, c-format
+msgid "does not have any appropriate tickets in the cache.\n"
+msgstr "hat keine geeigneten Tickets im Zwischenspeicher.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:133
+msgid "while verifying ticket for server"
+msgstr "beim Prüfen des Tickets für Server"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:167
+msgid "while getting time of day"
+msgstr "beim Holen der Tageszeit"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:171
+#, c-format
+msgid "Kerberos password for %s: "
+msgstr "Kerberos-Passwort für %s: "
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:175
+#, c-format
+msgid "principal name %s too long for internal buffer space\n"
+msgstr "Principal-Name %s für den internen Pufferbereich zu groß\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:184
+#, c-format
+msgid "while reading password for '%s'\n"
+msgstr "beim Lesen des Passworts für »%s«\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:191
+#, c-format
+msgid "No password given\n"
+msgstr "kein Passwort angegeben\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: Password incorrect\n"
+msgstr "%s: Passwort falsch\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:206
+msgid "while getting initial credentials"
+msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten"
+
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:226
+#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:240
+#, c-format
+msgid " %s while unparsing name\n"
+msgstr "%s beim Rückgängigmachen der Namensauswertung\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [target user] [-n principal] [-c source cachename] [-k] [-D] [-r "
+"time] [-pf] [-l lifetime] [-zZ] [-q] [-e command [args... ] ] [-a "
+"[args... ] ]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [Zielbenutzer] [-n Principal] [-c Quellenzwischenspeichername] [-"
+"k] [-D] [-r Zeit] [-pf] [-l Lebensdauer] [-zZ] [-q] [-e Befehl [Argumente "
+"…] ] [-a [Argumente …] ]\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:147
+msgid ""
+"program name too long - quitting to avoid triggering system logging bugs"
+msgstr ""
+"Programmname zu lang – wird beendet, um das Auslösen von "
+"Systemprotokollierungsfehlern zu vermeiden"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:173
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "bei Reservieren von Speicher"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:186
+msgid "while setting euid to source user"
+msgstr "beim Setzen der EUID auf dem Quellbenutzer"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:196 ../../src/clients/ksu/main.c:231
+#, c-format
+msgid "Bad lifetime value (%s hours?)\n"
+msgstr "falscher Wert für Lebensdauer (%s Stunden?)\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:208 ../../src/clients/ksu/main.c:292
+msgid "when gathering parameters"
+msgstr "beim Zusammenstellen der Parameter"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:251
+#, c-format
+msgid "-z option is mutually exclusive with -Z.\n"
+msgstr "Die Optionen -z und -Z schließen sich gegenseitig aus.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:259
+#, c-format
+msgid "-Z option is mutually exclusive with -z.\n"
+msgstr "Die Optionen -Z und -z schließen sich gegenseitig aus.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:272
+#, c-format
+msgid "while looking for credentials cache %s"
+msgstr "beim Suchen nach dem Anmeldedatenzwischenspeicher %s"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:278
+#, c-format
+msgid "malformed credential cache name %s\n"
+msgstr "falsch gebildeter Anmeldedatenzwischenspeichername %s\n"
+
+# ksu ist eine Kerberos-Variante von su
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:336
+#, c-format
+msgid "ksu: who are you?\n"
+msgstr "ksu: Wer sind Sie?\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:340
+#, c-format
+msgid "Your uid doesn't match your passwd entry?!\n"
+msgstr "Ihre UID passt nicht zu Ihrem Passworteintrag.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:355
+#, c-format
+msgid "ksu: unknown login %s\n"
+msgstr "ksu: unbekannter Anmeldename %s\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:375
+msgid "while getting source cache"
+msgstr "beim Holen des Quellenzwischenspeichers"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:381 ../../src/clients/kvno/kvno.c:194
+msgid "while opening ccache"
+msgstr "beim Öffnen des Ccaches"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:389
+msgid "while selecting the best principal"
+msgstr "beim Auswählen des besten Principals"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:397
+msgid "while returning to source uid after finding best principal"
+msgstr ""
+"bei der Rückkehr zur Quell-UID, nachdem der beste Principal gefunden wurde"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:417
+#, c-format
+msgid "account %s: authorization failed\n"
+msgstr "Konto %s: Autorisierung fehlgeschlagen\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:442
+msgid "while parsing temporary name"
+msgstr "beim Auswertens des temporären Namens"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:447
+msgid "while creating temporary cache"
+msgstr "bei Erstellen des temporären Zwischenspeichers"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:453 ../../src/clients/ksu/main.c:693
+#, c-format
+msgid "while copying cache %s to %s"
+msgstr "beim Kopieren des Zwischenspeichers %s nach %s"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben "
+"und\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:473
+#, c-format
+msgid "         in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel.\n"
+msgstr ""
+"         in der Ferne über einen unsicheren (unverschlüsselten) Kanal "
+"angemeldet\n"
+"sind.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:479
+#, c-format
+msgid "Goodbye\n"
+msgstr "Auf Wiedersehen\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not get a tgt for "
+msgstr "Es konnte kein TGT geholt werden für "
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Authentication failed.\n"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:513
+msgid "When unparsing name"
+msgstr "beim Rückgängigmachen der Namensauswertung"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:517
+#, c-format
+msgid "Authenticated %s\n"
+msgstr "Authentifiziert %s\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:524
+msgid "while switching to target for authorization check"
+msgstr "beim Wechsel des Ziels der Autorisierungsprüfung"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:531
+msgid "while checking authorization"
+msgstr "beim Prüfen der Autorisierung"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:537
+msgid "while switching back from target after authorization check"
+msgstr "beim Zurückwechsel vom Ziel nach der Autorisierungsprüfung"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:544
+#, c-format
+msgid "Account %s: authorization for %s for execution of\n"
+msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:546
+#, c-format
+msgid "               %s successful\n"
+msgstr "               %s erfolgreich\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:552
+#, c-format
+msgid "Account %s: authorization for %s successful\n"
+msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s erfolgreich\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:564
+#, c-format
+msgid "Account %s: authorization for %s for execution of %s failed\n"
+msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von %s fehlgeschlagen\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:572
+#, c-format
+msgid "Account %s: authorization of %s failed\n"
+msgstr "Konto %s: Autorisierung von %s fehlgeschlagen\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:587
+msgid "while calling cc_filter"
+msgstr "beim Aufruf von »cc_filter«"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:595
+msgid "while erasing target cache"
+msgstr "bei Löschen des Zielzwischenspeichers"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:615
+#, c-format
+msgid "ksu: permission denied (shell).\n"
+msgstr "ksu: Zugriff verweigert (Shell)\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:624
+#, c-format
+msgid "ksu: couldn't set environment variable USER\n"
+msgstr "ksu: Umgebungsvariable USER kann nicht gesetzt werden\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:630
+#, c-format
+msgid "ksu: couldn't set environment variable HOME\n"
+msgstr "ksu: Umgebungsvariable HOME kann nicht gesetzt werden\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:635
+#, c-format
+msgid "ksu: couldn't set environment variable SHELL\n"
+msgstr "ksu: Umgebungsvariable SHELL kann nicht gesetzt werden\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:646
+#, c-format
+msgid "ksu: initgroups failed.\n"
+msgstr "ksu: »initgroups« fehlgeschlagen\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:651
+#, c-format
+msgid "Leaving uid as %s (%ld)\n"
+msgstr "UID bleibt %s (%ld)\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:654
+#, c-format
+msgid "Changing uid to %s (%ld)\n"
+msgstr "UID wird zu %s (%ld) geändert\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:680
+msgid "while getting name of target ccache"
+msgstr "beim Holen des Ziel-Ccache-Namens"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:700
+#, c-format
+msgid "%s does not have correct permissions for %s, %s aborted"
+msgstr "%s hat nicht die korrekten Rechte für %s, %s wird abgebrochen."
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:721
+#, c-format
+msgid "Internal error: command %s did not get resolved\n"
+msgstr "Interner Fehler: Befehl %s wurde nicht aufgelöst\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:738 ../../src/clients/ksu/main.c:774
+#, c-format
+msgid "while trying to execv %s"
+msgstr "beim Versuch von »execv %s«"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:764
+msgid "while calling waitpid"
+msgstr "beim Aufruf von »waitpid«"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:769
+msgid "while trying to fork."
+msgstr "beim Versuch zu verzweigen."
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:791
+msgid "while reading cache name from ccache"
+msgstr "beim Lesen des Zwischenspeichernamens aus dem Ccache"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:797
+#, c-format
+msgid "ksu: couldn't set environment variable %s\n"
+msgstr "ksu: Umgebungsvariable %s kann nicht gesetzt werden\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:820
+#, c-format
+msgid "while clearing the value of %s"
+msgstr "beim Leeren des Werts von %s"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:828
+msgid "while resetting target ccache name"
+msgstr "beim Zurücksetzen des Ziel-Ccache-Namens"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:842
+msgid "while determining target ccache name"
+msgstr "beim Bestimmen des Ziel-Ccache-Namens"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:881
+msgid "while generating part of the target ccache name"
+msgstr "beim Erzeugen eines Teils des Ziel-Ccache-Namens"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:887
+msgid "while allocating memory for the target ccache name"
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für den Ziel-Ccache-Namen"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:906
+msgid "while creating new target ccache"
+msgstr "bei Erstellen von neuem Ziel-Ccache"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:912
+msgid "while initializing target cache"
+msgstr "beim Initialisieren des Zielzwischenspeichers"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:952
+#, c-format
+msgid "terminal name %s too long\n"
+msgstr "Terminal-Name %s ist zu lang.\n"
+
+#: ../../src/clients/ksu/main.c:980
+msgid "while changing to target uid for destroying ccache"
+msgstr "beim Ändern der Ziel-UID für das Zerstören von Ccache"
+
+#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {-c cache_name | -p principal}\n"
+msgstr "Aufruf: %s {-c Zwischenspeichername | -p Principal}\n"
+
+#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:46
+#, c-format
+msgid "\t-p specify name of principal\n"
+msgstr "\t-p gibt den Namen des Principals an.\n"
+
+#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:69
+#, c-format
+msgid "Only one -c or -p option allowed\n"
+msgstr "Nur eine der Optionen -c oder -p ist erlaubt.\n"
+
+#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:88
+#, c-format
+msgid "One of -c or -p must be specified\n"
+msgstr "Entweder -c oder -p muss angegeben werden.\n"
+
+#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:110 ../../src/clients/kvno/kvno.c:211
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:245 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:350
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:576
+#, c-format
+msgid "while parsing principal name %s"
+msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens %s"
+
+#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:124
+msgid "while switching to credential cache"
+msgstr "beim Wechsel auf den Anmeldedatenzwischenspeicher"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:46
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-C] [-u] [-c ccache] [-e etype]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-C] [-u] [-c Ccache] [-e Etype]\n"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:47
+#, c-format
+msgid "\t[-k keytab] [-S sname] [-U for_user [-P]]\n"
+msgstr "\t[-k Schlüsseltabelle] [-S Sname] [-U für_Benutzer [-P]]\n"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:48
+#, c-format
+msgid "\tservice1 service2 ...\n"
+msgstr "\tDienst1 Dienst2 …\n"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:103 ../../src/clients/kvno/kvno.c:111
+#, c-format
+msgid "Options -u and -S are mutually exclusive\n"
+msgstr "Die Optionen -u und -S schließen sich gegenseitig aus.\n"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:126
+#, c-format
+msgid "Option -P (constrained delegation) requires keytab to be specified\n"
+msgstr ""
+"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert zur Angabe eine "
+"Schlüsseltabelle.\n"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Option -P (constrained delegation) requires option -U (protocol transition)\n"
+msgstr ""
+"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert die Option -U "
+"(Protokollübergang)\n"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:175 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:280
+msgid "while initializing krb5 library"
+msgstr "beim Initialisieren der Krb5-Bibliothek"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:182
+msgid "while converting etype"
+msgstr "bei der Etype-Umwandlung"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:218
+msgid "while getting client principal name"
+msgstr "beim Holen des Client-Principal-Namens"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:256
+#, c-format
+msgid "while formatting parsed principal name for '%s'"
+msgstr "beim Formatieren des ausgewerteten Principal-Namens für »%s«"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:267
+msgid "client and server principal names must match"
+msgstr "Die Principal-Namen von Client und Server müssen übereinstimmen."
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:284
+#, c-format
+msgid "while getting credentials for %s"
+msgstr "beim Holen der Anmeldedaten für %s"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:291
+#, c-format
+msgid "while decoding ticket for %s"
+msgstr "beim Dekodieren des Tickets für %s"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:302
+#, c-format
+msgid "while decrypting ticket for %s"
+msgstr "beim Entschlüsseln des Tickets für %s"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: kvno = %d, keytab entry valid\n"
+msgstr "%s: KVNO = %d, Schlüsseltabelleneintrag gültig\n"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: constrained delegation failed"
+msgstr "%s: eingeschränkte Abtretung fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: kvno = %d\n"
+msgstr "%s: KVNO = %d\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-r realm] [-p principal] [-q query] [clnt|local args]\n"
+"\tclnt args: [-s admin_server[:port]] [[-c ccache]|[-k [-t keytab]]]|[-n]\n"
+"\tlocal args: [-x db_args]* [-d dbname] [-e \"enc:salt ...\"] [-m]\n"
+"where,\n"
+"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
+"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-r Realm] [-p Principal] [-q Abfrage] [clnt|lokale Argumente]\n"
+"\tclnt Argumente: [-s Admin-Server[:Port]] [[-c Ccache]|\n"
+"\t[-k [-t Schlüsseltabelle]]]|[-n] lokale Argumente: [-x DB-Argumente]*\n"
+"\t[-d Datenbankname] [-e \"enc:Salt …\"] [-m]\n"
+"wobei\n"
+"\t[-x DB-Argumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
+"Argumente\n"
+"\tist. Die unterstützten Argumente finden Sie in den jeweiligen "
+"\tDatenbankdokumentationen\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:292 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot initialize. Not enough memory\n"
+msgstr "%s: Zu wenig Speicher zum Initialisieren\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:353 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:804
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1084 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1634
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:159 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:591
+#, c-format
+msgid "while parsing keysalts %s"
+msgstr "beim Auswerten der Schlüssel-Salts %s"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:376
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get default realm\n"
+msgstr "%s: Standard-Realm kann nicht geholt werden\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:396
+msgid "while opening default credentials cache"
+msgstr "beim Öffnen des Standardanmeldedatenzwischenspeichers"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:402
+#, c-format
+msgid "while opening credentials cache %s"
+msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:424 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:479
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:487 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: Speicherplatz reicht nicht aus\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:433 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:448
+#: ../../src/slave/kpropd.c:681
+msgid "while canonicalizing principal name"
+msgstr "während der Principal-Name in die normale Form gebracht wird"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:442
+msgid "creating host service principal"
+msgstr "Principal des Rechnerdienstes wird erstellt"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: unable to canonicalize principal\n"
+msgstr "%s: Principal kann nicht in die normale Form gebracht werden\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: unable to figure out a principal name\n"
+msgstr "%s: Es kann kein Principal-Name herausgefunden werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:507
+msgid "while setting up logging"
+msgstr "beim Einrichten der Protokollierung"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:516
+#, c-format
+msgid "Authenticating as principal %s with existing credentials.\n"
+msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit existierenden Anmeldedaten\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:522
+#, c-format
+msgid "Authenticating as principal %s with password; anonymous requested.\n"
+msgstr ""
+"Authentifizierung als Principal %s mit Passwort; Anonymität erwünscht\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:529
+#, c-format
+msgid "Authenticating as principal %s with keytab %s.\n"
+msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Schlüsseltabelle %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:532
+#, c-format
+msgid "Authenticating as principal %s with default keytab.\n"
+msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Standardschlüsseltabelle\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:538
+#, c-format
+msgid "Authenticating as principal %s with password.\n"
+msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Passwort\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:546 ../../src/slave/kpropd.c:728
+#, c-format
+msgid "while initializing %s interface"
+msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:560
+#, c-format
+msgid "while closing ccache %s"
+msgstr "beim Schließen von Ccache %s"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:566
+msgid "while mapping update log"
+msgstr "beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:581
+msgid "while unlocking locked database"
+msgstr "beim Entsperren der Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:590
+msgid "Administration credentials NOT DESTROYED.\n"
+msgstr "Verwaltungsanmeldedaten NICHT VERNICHTET\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:639
+#, c-format
+msgid "usage: delete_principal [-force] principal\n"
+msgstr "Aufruf: delete_principal [-force] Principal\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:644 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:819
+msgid "while parsing principal name"
+msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:650 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:825
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1217 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1339
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1409 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1858
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1902 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1948
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1988
+msgid "while canonicalizing principal"
+msgstr "während der Principal in die normale Form gebracht wird"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:654
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the principal \"%s\"? (yes/no): "
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« löschen möchten? (yes/no): "
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:658
+#, c-format
+msgid "Principal \"%s\" not deleted\n"
+msgstr "Principal »%s« nicht gelöscht\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:665
+#, c-format
+msgid "while deleting principal \"%s\""
+msgstr "beim Löschen von Principal »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:668
+#, c-format
+msgid "Principal \"%s\" deleted.\n"
+msgstr "Principal »%s« gelöscht\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure that you have removed this principal from all ACLs before "
+"reusing.\n"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie diesen Principal aus allen ACLs entfernt haben, "
+"bevor Sie ihn erneut benutzen.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:686
+#, c-format
+msgid "usage: rename_principal [-force] old_principal new_principal\n"
+msgstr "Aufruf: rename_principal [-force] alter_Principal neuer_Principal\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:693
+msgid "while parsing old principal name"
+msgstr "beim Auswerten des alten Principal-Namens"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:699
+msgid "while parsing new principal name"
+msgstr "beim Auswerten des neuen Principal-Namens"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:705
+msgid "while canonicalizing old principal"
+msgstr "während der alte Principal in die normale Form gebracht wird"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:711
+msgid "while canonicalizing new principal"
+msgstr "während der neue Principal in die normale Form gebracht wird"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to rename the principal \"%s\" to \"%s\"? (yes/no): "
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« in »%s« umbenennen möchten? "
+"(yes/no): "
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:719
+#, c-format
+msgid "Principal \"%s\" not renamed\n"
+msgstr "Principal »%s« wurde nicht umbenannt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:726
+#, c-format
+msgid "while renaming principal \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "beim Umbenennen von Principal »%s« in »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:730
+#, c-format
+msgid "Principal \"%s\" renamed to \"%s\".\n"
+msgstr "Principal »%s« wurde in »%s« umbenannt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure that you have removed the old principal from all ACLs before "
+"reusing.\n"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie den alten Principal aus allen ACLs entfernt "
+"haben, bevor Sie ihn erneut benutzen.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: change_password [-randkey] [-keepold] [-e keysaltlist] [-pw password] "
+"principal\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: change_password [-randkey] [-keepold] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-pw "
+"Passwort] Principal\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:772
+msgid "change_password: missing db argument"
+msgstr "change_password: fehlendes Datenbankargument"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:778
+#, c-format
+msgid "change_password: Not enough memory\n"
+msgstr "change_password: zu wenig Speicher\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:786
+msgid "change_password: missing password arg"
+msgstr "change_password: fehlendes Passwortargument"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:797
+msgid "change_password: missing keysaltlist arg"
+msgstr "change_password: fehlendes Schlüssel-Salt-Listenargument"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:813
+msgid "missing principal name"
+msgstr "fehlender Principal-Name"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:837 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:874
+#, c-format
+msgid "while changing password for \"%s\"."
+msgstr "beim Ändern des Passworts von »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:840 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:877
+#, c-format
+msgid "Password for \"%s\" changed.\n"
+msgstr "Passwort von »%s« geändert\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:846 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1290
+#, c-format
+msgid "while randomizing key for \"%s\"."
+msgstr "beim Erzeugen eines zufälligen Schlüssels für »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:849
+#, c-format
+msgid "Key for \"%s\" randomized.\n"
+msgstr "Es wurde ein zufälliger Schlüssel für %s erzeugt\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:854 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1250
+#, c-format
+msgid "Enter password for principal \"%s\""
+msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« ein."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:856 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1252
+#, c-format
+msgid "Re-enter password for principal \"%s\""
+msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« erneut ein."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:861 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1256
+#, c-format
+msgid "while reading password for \"%s\"."
+msgstr "beim Lesen des Passworts von »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:915
+#, c-format
+msgid "Not enough memory\n"
+msgstr "Speicher reicht nicht aus\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:945 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:623
+msgid "while getting time"
+msgstr "beim Holen der Zeit"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:994 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1007
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1020 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1033
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1546 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1558
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1601 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1618
+#, c-format
+msgid "Invalid date specification \"%s\".\n"
+msgstr "ungültige Datumsangabe »%s«\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1118 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1333
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1404 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1852
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1896 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1942
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1982
+msgid "while parsing principal"
+msgstr "beim Auswerten des Principals"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1127
+#, c-format
+msgid "usage: add_principal [options] principal\n"
+msgstr "Aufruf: add_principal [Optionen] Principal\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1128 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1155
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1657
+#, c-format
+msgid "\toptions are:\n"
+msgstr "\tEs gibt folgende Optionen:\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t[-randkey|-nokey] [-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire "
+"pwexpdate] [-maxlife maxtixlife]\n"
+"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n"
+"\t\t[-pw password] [-maxrenewlife maxrenewlife]\n"
+"\t\t[-e keysaltlist]\n"
+"\t\t[{+|-}attribute]\n"
+msgstr ""
+"\t\t[-randkey|-nokey] [-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-"
+"pwexpire Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
+"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n"
+"\t\t[-pw Passwort] [-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern]\n"
+"\t\t[-e Schlüssel-Salt-Liste]\n"
+"\t\t[{+|-}Attribut]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1136
+#, c-format
+msgid "\tattributes are:\n"
+msgstr "\tEs gibt folgende Attribute:\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1138 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
+"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
+"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
+"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
+"\n"
+"where,\n"
+"\t[-x db_princ_args]* - any number of database specific arguments.\n"
+"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
+msgstr ""
+"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
+"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
+"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
+"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
+"\n"
+"wobei\n"
+"\t[-x DB-Principal-Argumente]* - eine beliebige Zahl\n"
+"\tdatenbankspezifischer Argumente ist.\n"
+"\t\t\tDie unterstützten Argumente finden Sie in der jeweiligen\n"
+"Datenbankdokumentation.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1154
+#, c-format
+msgid "usage: modify_principal [options] principal\n"
+msgstr "Aufruf: modify_principal [Optionen] Principal\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t[-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire pwexpdate] [-maxlife "
+"maxtixlife]\n"
+"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n"
+"\t\t[-maxrenewlife maxrenewlife] [-unlock] [{+|-}attribute]\n"
+msgstr ""
+"\t\t[-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-pwexpire "
+"Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
+"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n"
+"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern] [-unlock] [{+|-}"
+"Attribut]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1224 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1362
+#, c-format
+msgid "WARNING: policy \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "WARNUNG: Richtlinie »%s« existiert nicht.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1230
+#, c-format
+msgid "NOTICE: no policy specified for %s; assigning \"default\"\n"
+msgstr ""
+"HINWEIS: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird »default« "
+"zugewiesen\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1235
+#, c-format
+msgid "WARNING: no policy specified for %s; defaulting to no policy\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird die Vorgabe "
+"»keine\n"
+"Richtlinie« verwandt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1276
+#, c-format
+msgid "Admin server does not support -nokey while creating \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Der Administrationsrechner unterstützt beim Erstellen von »%s« kein -nokey\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1298
+#, c-format
+msgid "while clearing DISALLOW_ALL_TIX for \"%s\"."
+msgstr "beim Löschen von DISALLOW_ALL_TIX für »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1345
+#, c-format
+msgid "while getting \"%s\"."
+msgstr "beim Holen von »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1371
+#, c-format
+msgid "while modifying \"%s\"."
+msgstr "beim Ändern von »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1375
+#, c-format
+msgid "Principal \"%s\" modified.\n"
+msgstr "Principal »%s« wurde geändert.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1396
+#, c-format
+msgid "usage: get_principal [-terse] principal\n"
+msgstr "Aufruf: get_principal [-terse] Principal\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1415
+#, c-format
+msgid "while retrieving \"%s\"."
+msgstr "beim Abfragen von »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1420 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1425
+msgid "while unparsing principal"
+msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Principals"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1429
+#, c-format
+msgid "Principal: %s\n"
+msgstr "Principal: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1430
+#, c-format
+msgid "Expiration date: %s\n"
+msgstr "Ablaufdatum: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1431 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1433
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1444
+msgid "[never]"
+msgstr "[niemals]"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1432
+#, c-format
+msgid "Last password change: %s\n"
+msgstr "Letzte Passwortänderung: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1434
+#, c-format
+msgid "Password expiration date: %s\n"
+msgstr "Passwortablaufdatum: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1436 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1478
+msgid "[none]"
+msgstr "[keins]"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1437
+#, c-format
+msgid "Maximum ticket life: %s\n"
+msgstr "maximale Ticketlebensdauer: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1438
+#, c-format
+msgid "Maximum renewable life: %s\n"
+msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1440
+#, c-format
+msgid "Last modified: %s (%s)\n"
+msgstr "zuletzt geändert: %s (%s)\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1442
+#, c-format
+msgid "Last successful authentication: %s\n"
+msgstr "letzte erfolgreiche Authentifizierung: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1448
+#, c-format
+msgid "Failed password attempts: %d\n"
+msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche: %d\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1450
+#, c-format
+msgid "Number of keys: %d\n"
+msgstr "Anzahl der Schlüssel: %d\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1457
+#, c-format
+msgid "<Encryption type 0x%x>"
+msgstr "<Verschlüsselungstyp 0x%x>"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1464
+#, c-format
+msgid "<Salt type 0x%x>"
+msgstr "<Salt-Typ 0x%x>"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1470
+#, c-format
+msgid "MKey: vno %d\n"
+msgstr "MKey: vno %d\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1472
+#, c-format
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Attribute:"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1480
+msgid " [does not exist]"
+msgstr " [existiert nicht]"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1481
+#, c-format
+msgid "Policy: %s%s\n"
+msgstr "Richtlinie: %s%s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1517
+#, c-format
+msgid "usage: get_principals [expression]\n"
+msgstr "Aufruf: get_principals [Ausdruck]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1522 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1794
+msgid "while retrieving list."
+msgstr "beim Abfragen der Liste."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1647
+#, c-format
+msgid "%s: parser lost count!\n"
+msgstr "%s: Auswertungsprogramm verlor Anzahl!\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1656
+#, c-format
+msgid "usage; %s [options] policy\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Richtlinie\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1659
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t[-maxlife time] [-minlife time] [-minlength length]\n"
+"\t\t[-minclasses number] [-history number]\n"
+"\t\t[-maxfailure number] [-failurecountinterval time]\n"
+"\t\t[-allowedkeysalts keysalts]\n"
+msgstr ""
+"\t\t[-maxlife Zeit] [-minlife Zeit] [-minlength Länge]\n"
+"\t\t[-minclasses Anzahl] [-history Nummer]\n"
+"\t\t[-maxfailure Anzahl] [-failurecountinterval Zeit]\n"
+"\t\t[-allowedkeysalts Schlüssel-Salts]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1663
+#, c-format
+msgid "\t\t[-lockoutduration time]\n"
+msgstr "\t\t[-lockoutduration Dauer]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1682
+#, c-format
+msgid "while creating policy \"%s\"."
+msgstr "beim Erstellen der Richtlinie »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1703
+#, c-format
+msgid "while modifying policy \"%s\"."
+msgstr "beim Ändern der Richtlinie »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1715
+#, c-format
+msgid "usage: delete_policy [-force] policy\n"
+msgstr "Aufruf: delete_policy [-force] Richtlinie\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1719
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the policy \"%s\"? (yes/no): "
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Richtlinie »%s« löschen möchten? (yes/no): "
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1723
+#, c-format
+msgid "Policy \"%s\" not deleted.\n"
+msgstr "Richtlinie »%s« nicht gelöscht\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1729
+#, c-format
+msgid "while deleting policy \"%s\""
+msgstr "bei Löschen der Richtlinie »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1741
+#, c-format
+msgid "usage: get_policy [-terse] policy\n"
+msgstr "Aufruf: get_policy [-terse] Richtlinie\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1746
+#, c-format
+msgid "while retrieving policy \"%s\"."
+msgstr "beim Abfragen der Richtlinie »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1751
+#, c-format
+msgid "Policy: %s\n"
+msgstr "Richtlinie: »%s«\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1752
+#, c-format
+msgid "Maximum password life: %ld\n"
+msgstr "maximale Passwortlebensdauer: %ld\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1753
+#, c-format
+msgid "Minimum password life: %ld\n"
+msgstr "minimale Passwortlebensdauer: %ld\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1754
+#, c-format
+msgid "Minimum password length: %ld\n"
+msgstr "minimale Passwortlänge: %ld\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1755
+#, c-format
+msgid "Minimum number of password character classes: %ld\n"
+msgstr "minimale Anzahl von Passwortzeichenklassen: %ld\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1757
+#, c-format
+msgid "Number of old keys kept: %ld\n"
+msgstr "Anzahl aufbewahrter alter Schlüssel: %ld\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1758
+#, c-format
+msgid "Maximum password failures before lockout: %lu\n"
+msgstr "maximale Anzahl falscher Passworteingaben vor dem Sperren: %lu\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1760
+#, c-format
+msgid "Password failure count reset interval: %s\n"
+msgstr "Rücksetzintervall für zu viele falsch eingebene Passwörter: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1762
+#, c-format
+msgid "Password lockout duration: %s\n"
+msgstr "Passwortsperrdauer: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1765
+#, c-format
+msgid "Allowed key/salt types: %s\n"
+msgstr "erlaubte Schlüssel-/Salt-Typen: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1789
+#, c-format
+msgid "usage: get_policies [expression]\n"
+msgstr "Aufruf: get_policies [Ausdruck]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1811
+#, c-format
+msgid "usage: get_privs\n"
+msgstr "Aufruf: get_privs\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1816
+msgid "while retrieving privileges"
+msgstr "beim Abfragen von Rechten"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1819
+#, c-format
+msgid "current privileges:"
+msgstr "aktuelle Rechte:"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1845
+#, c-format
+msgid "usage: purgekeys [-all|-keepkvno oldest_kvno_to_keep] principal\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: purgekeys [-all|-keepkvno älteste_KVNO_die_behalten_wird] Principal\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1865
+#, c-format
+msgid "while purging keys for principal \"%s\""
+msgstr "beim vollständigen Löschen der Schlüssel für Principal »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1870
+#, c-format
+msgid "All keys for principal \"%s\" removed.\n"
+msgstr "Alle Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1872
+#, c-format
+msgid "Old keys for principal \"%s\" purged.\n"
+msgstr "Alte Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1889
+#, c-format
+msgid "usage: get_strings principal\n"
+msgstr "Aufruf: get_strings Principal\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1909
+#, c-format
+msgid "while getting attributes for principal \"%s\""
+msgstr "beim Holen von Attributen für Principal »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1914
+#, c-format
+msgid "(No string attributes.)\n"
+msgstr "(keine Zeichenkettenattribute)\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1933
+#, c-format
+msgid "usage: set_string principal key value\n"
+msgstr "Aufruf: set_string Principal Schlüssel Wert\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1955
+#, c-format
+msgid "while setting attribute on principal \"%s\""
+msgstr "beim Setzen eines Attributes für Principal »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1959
+#, c-format
+msgid "Attribute set for principal \"%s\".\n"
+msgstr "Attribute für Principal »%s« wurden gesetzt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1974
+#, c-format
+msgid "usage: del_string principal key\n"
+msgstr "Aufruf: del_string Principal Schlüssel\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1995
+#, c-format
+msgid "while deleting attribute from principal \"%s\""
+msgstr "beim Löschen eines Attributs von Principal »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1999
+#, c-format
+msgid "Attribute removed from principal \"%s\".\n"
+msgstr "Attribut von Principal »%s« wurde gelöscht.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [-norandkey] "
+"[principal | -glob princ-exp] [...]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-"
+"norandkey] [Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [principal | -glob "
+"princ-exp] [...]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] "
+"[Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: ktremove [-k[eytab] keytab] [-q] principal [kvno|\"all\"|\"old\"]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: ktremove [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] Principal "
+"[kvno|»all«|»old«]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:81 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:102
+msgid "while creating keytab name"
+msgstr "beim Erstellen des Schlüsseltabellennamens"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:86
+msgid "while opening default keytab"
+msgstr "beim Öffnen der Standardschlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:147
+#, c-format
+msgid "-norandkey option only valid for kadmin.local\n"
+msgstr "Die Option »-norandkey« ist nur für »kadmin.local« gültig.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:176
+#, c-format
+msgid "cannot specify keysaltlist when not changing key\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel-Salt-Liste kann nicht angegeben werden, wenn der Schlüssel nicht "
+"geändert wird\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:192
+#, c-format
+msgid "while expanding expression \"%s\"."
+msgstr "beim Expandieren des Ausdrucks »%s«."
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:211 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:251
+msgid "while closing keytab"
+msgstr "beim Schließen der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:275
+#, c-format
+msgid "while parsing -add principal name %s"
+msgstr "beim Auswerten von »-add Principal-Name %s«"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: Principal %s does not exist.\n"
+msgstr "%s: Principal %s existiert nicht.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:292
+#, c-format
+msgid "while changing %s's key"
+msgstr "beim Ändern des Schlüssels von %s"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:299
+msgid "while retrieving principal"
+msgstr "beim Abfragen des Principals"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:311
+msgid "while adding key to keytab"
+msgstr "beim Hinzufügen des Schlüssels zur Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry for principal %s with kvno %d, encryption type %s added to keytab %s.\n"
+msgstr ""
+"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d und Verschlüsselungstyp %s wurde "
+"der Schlüsseltabelle %s hinzugefügt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:326
+msgid "while freeing principal entry"
+msgstr "beim Freigeben des Principal-Eintrags"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:373
+#, c-format
+msgid "%s: Keytab %s does not exist.\n"
+msgstr "%s: Schlüsseltabelle %s existiert nicht.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:377
+#, c-format
+msgid "%s: No entry for principal %s exists in keytab %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Für Principal %s existiert kein Eintrag in der Schlüsseltabelle %s.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: No entry for principal %s with kvno %d exists in keytab %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Für den Principal %s mit der KVNO %d existiert kein Eintrag in der "
+"Schlüsseltabelle %s.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:387
+msgid "while retrieving highest kvno from keytab"
+msgstr "beim Abfragen der höchsten KVNO der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:420
+msgid "while temporarily ending keytab scan"
+msgstr "beim Unterbrechen des Schlüsseltabellen-Scans"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:425
+msgid "while deleting entry from keytab"
+msgstr "beim Löschen eines Eintrags aus der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:430
+msgid "while restarting keytab scan"
+msgstr "bei der Wiederaufnahme des Schlüsseltabellen-Scans"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:436
+#, c-format
+msgid "Entry for principal %s with kvno %d removed from keytab %s.\n"
+msgstr ""
+"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d wurde aus der Schlüsseltabelle %s "
+"entfernt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: There is only one entry for principal %s in keytab %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Es gibt nur einen Eintrag für Principal %s in der Schlüsseltabelle %s.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/cli/ss_wrapper.c:49 ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:58
+msgid "creating invocation"
+msgstr "Aufruf wird erstellt"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:165
+msgid "while allocating temporary filename dump"
+msgstr "beim Reservieren des temporären Dateinamenspeicherauszugs"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:176
+msgid "while renaming dump file into place"
+msgstr "während das Umbenennen der Auszugsdateien Gestalt annimmt"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:192
+msgid "while allocating dump_ok filename"
+msgstr "beim Reservieren des »dump_ok«-Dateinamens"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:199
+#, c-format
+msgid "while creating 'ok' file, '%s'"
+msgstr "beim Erstellen der Datei »ok«, »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:206
+#, c-format
+msgid "while locking 'ok' file, '%s'"
+msgstr "beim Sperren der Datei »ok«, »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:248 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: regular expression error: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler im regulären Ausdruck: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: regular expression match error: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Abgleich mit regulärem Ausdruck: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:361
+#, c-format
+msgid "%s: tagged data list inconsistency for %s (counted %d, stored %d)\n"
+msgstr ""
+"%s: Unstimmigkeit in der markierten Datenliste für %s (%d gezählt, %d "
+"gespeichert)\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning!  Multiple DES-CBC-CRC keys for principal %s; skipping duplicates.\n"
+msgstr ""
+"Warnung! Mehrere DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, Duplikate werden "
+"übersprungen.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning!  No DES-CBC-CRC key for principal %s, cannot generate OV-compatible "
+"record; skipping\n"
+msgstr ""
+"Warnung! Kein DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, es kann kein OV-"
+"kompatibler Datensatz erzeugt werden, wird übersprungen\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:558
+#, c-format
+msgid "while converting %s to new master key"
+msgstr "beim Umwandeln von %s in den neuen Hauptschlüssel"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:579
+#, c-format
+msgid "%s(%d): %s\n"
+msgstr "%s(%d): %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:622
+#, c-format
+msgid "%s(%d): ignoring trash at end of line: "
+msgstr "%s(%d): Müll am Zeilenende wird ignoriert: "
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:685
+msgid "cannot read tagged data type and length"
+msgstr "Markierter Datentyp und Länge können nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:692
+msgid "cannot read tagged data contents"
+msgstr "Inhalt der markierten Daten kann nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:726
+msgid "cannot match size tokens"
+msgstr "Größenmerkmale können nicht zugeordnet werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:755
+msgid "cannot read name string"
+msgstr "Namenszeichenkette kann nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:760
+#, c-format
+msgid "while parsing name %s"
+msgstr "beim Auswerten des Namens %s"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:768
+msgid "cannot read principal attributes"
+msgstr "Principal-Attribute können nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:821
+msgid "cannot read key size and version"
+msgstr "Schlüssellänge und -version können nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:832
+msgid "cannot read key type and length"
+msgstr "Schlüsseltyp und -länge können nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:838
+msgid "cannot read key data"
+msgstr "Schlüsseldaten können nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:848
+msgid "cannot read extra data"
+msgstr "Zusätzliche Daten können nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:857
+#, c-format
+msgid "while storing %s"
+msgstr "beim Speichern von %s"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:896 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:935
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:981
+#, c-format
+msgid "cannot parse policy (%d read)\n"
+msgstr "Richtlinie kann nicht ausgewertet werden (%d gelesen)\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:904 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:943
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1001
+msgid "while creating policy"
+msgstr "beim Erstellen der Richtlinie"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:908
+#, c-format
+msgid "created policy %s\n"
+msgstr "erstellte Richtlinie %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1038
+#, c-format
+msgid "unknown record type \"%s\"\n"
+msgstr "unbekannter Datensatztyp »%s«\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1167
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown iprop dump version %d\n"
+msgstr "%s: unbekannte Iprop-Auszugsversion %d\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1270 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1498
+#, c-format
+msgid "Iprop not enabled\n"
+msgstr "Iprop nicht aktiviert\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1308
+msgid "Conditional dump is an undocumented option for use only for iprop dumps"
+msgstr ""
+"Bedingter Auszug ist eine nicht dokumentierte Option, die nur für Iprop-"
+"Auszüge benutzt wird."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1321
+msgid "Database not currently opened!"
+msgstr "Die Datenbank ist zur Zeit nicht geöffnet!"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1335
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:116
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:479
+msgid "while reading master key"
+msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1341
+msgid "while verifying master key"
+msgstr "beim Prüfen des Hauptschlüssels"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1360 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1370
+msgid "while reading new master key"
+msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1364
+#, c-format
+msgid "Please enter new master key....\n"
+msgstr "Bitte geben Sie den neuen Hauptschlüssel ein …\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1388
+#, c-format
+msgid "while opening %s for writing"
+msgstr "beim Öffnen von %s zum Schreiben"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1403
+msgid "while reading update log header"
+msgstr "beim Lesen der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1418 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1425
+#, c-format
+msgid "performing %s dump"
+msgstr "Auszug von %s wird durchgeführt"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s: error processing line %d of %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1507
+msgid "while parsing options"
+msgstr "beim Auswerten der Optionen"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1522
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "beim Öffnen von %s"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1527 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1626
+msgid "standard input"
+msgstr "Standardeingabe"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s: can't read dump header in %s\n"
+msgstr "%s: Kopfzeilen des Auszugs in %s können nicht gelesen werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1540 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1557
+#, c-format
+msgid "%s: dump header bad in %s\n"
+msgstr "%s: falsche Kopfzeilen des Auszugs in %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1566
+#, c-format
+msgid "Could not open iprop ulog\n"
+msgstr "Iprop-Ulog kann nicht geöffnet werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: dump version %s can only be loaded with the -update flag\n"
+msgstr ""
+"%s: Die Auszugsversion %s kann nur mit dem Schalter -update geladen werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1580 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1585
+msgid "computing parameters for database"
+msgstr "Parameter für die Datenbank werden berechnet."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1591
+msgid "while creating database"
+msgstr "beim Erstellen der Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1600
+msgid "while opening database"
+msgstr "beim Öffnen der Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1610
+msgid "while permanently locking database"
+msgstr "beim dauerhaften Sperren der Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1628
+#, c-format
+msgid "%s: %s restore failed\n"
+msgstr "%s: Wiederherstellen von %s fehlgeschlagen\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1633
+msgid "while unlocking database"
+msgstr "beim Aufheben der Datenbanksperre"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1643 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1662
+msgid "while reinitializing update log"
+msgstr "beim erneuten Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1653
+msgid "while making newly loaded database live"
+msgstr "beim Aktivieren der neu geladenen Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1669
+msgid "while writing update log header"
+msgstr "beim Schreiben der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1683
+#, c-format
+msgid "while deleting bad database %s"
+msgstr "beim Löschen der falschen Datenbank %s"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:84
+msgid "while looking up the Kerberos configuration"
+msgstr "beim Nachschlagen der Kerberos-Konfiguration"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:111
+msgid "while initializing the Kerberos admin interface"
+msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-Administrationsoberfläche"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:169
+#, c-format
+msgid "getaddrinfo(%s): Cannot determine canonical hostname.\n"
+msgstr ""
+"getaddrinfo(%s): Die Normalform des Rechnernamens kann nicht bestimmt "
+"werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:190
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:196
+#, c-format
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Speicherplatz reicht nicht aus.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:270
+msgid "while appending realm to principal"
+msgstr "beim Anhängen des Realms an den Principal"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:275
+msgid "while parsing admin principal name"
+msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens des Administrators"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:286
+#, c-format
+msgid "while creating principal %s"
+msgstr "beim Erstellen des Principals %s"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:175
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:241
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:248
+msgid "while parsing command arguments\n"
+msgstr "beim Auswerten der Befehlsargumente\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:198
+#, c-format
+msgid "Loading random data\n"
+msgstr "Zufällige Daten werden geladen.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:201
+msgid "Loading random data"
+msgstr "Zufällige Daten werden geladen."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:211
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:242
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:435
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:591
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1149
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:423
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:606
+msgid "while setting up master key name"
+msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Initializing database '%s' for realm '%s',\n"
+"master key name '%s'\n"
+msgstr ""
+"Datenbank »%s« für Realm »%s« wird initialisiert,\n"
+"Hauptschlüsselname »%s«\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:227
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:516
+#, c-format
+msgid "You will be prompted for the database Master Password.\n"
+msgstr "Sie werden nach dem Master-Passwort der Datenbank gefragt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:228
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:260
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:517
+#, c-format
+msgid "It is important that you NOT FORGET this password.\n"
+msgstr "Es ist wichtig, dass Sie dieses Passwort NICHT VERGESSEN.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:234
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:266
+msgid "while creating new master key"
+msgstr "beim Erstellen des neuen Hauptschlüssels"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:242
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:527
+msgid "while reading master key from keyboard"
+msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels von der Tastatur"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:252
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:285
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:618
+msgid "while calculating master key salt"
+msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:260
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:294
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:465
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:630
+msgid "while transforming master key from password"
+msgstr "beim Umwandeln des Hauptschlüssels vom Passwort"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:270
+msgid "while initializing random key generator"
+msgstr "beim Initialisieren des Zufallsschlüsselgenerators"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:275
+#, c-format
+msgid "while creating database '%s'"
+msgstr "beim Erstellen der Datenbank »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:293
+msgid "while creating update log"
+msgstr "beim Erstellen des Aktualisierungsprotokolls"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:304
+msgid "while initializing update log"
+msgstr "beim Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:320
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:642
+msgid "while adding entries to the database"
+msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen in die Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:348
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:339
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:133
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:667
+msgid "while storing key"
+msgstr "beim Speichern des Schlüssels"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:349
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:340
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:668
+#, c-format
+msgid "Warning: couldn't stash master key.\n"
+msgstr "Warnung: Hauptschlüssel kann nicht gelagert werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:57
+msgid "while initializing krb5_context"
+msgstr "beim Initialisieren von »krb5_context«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:63
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:259
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:291
+msgid "while setting default realm name"
+msgstr "beim Einstellen des Standard-Realm-Namens"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:83
+#, c-format
+msgid "Deleting KDC database stored in '%s', are you sure?\n"
+msgstr ""
+"Die in »%s« gespeicherte KDC-Datenbank wird gelöscht. Sind Sie sicher?\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:85
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1166
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:360
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1482
+#, c-format
+msgid "(type 'yes' to confirm)? "
+msgstr "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein)? "
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:92
+#, c-format
+msgid "OK, deleting database '%s'...\n"
+msgstr "OK, Datenbank »%s« wird gelöscht …\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:97
+#, c-format
+msgid "deleting database '%s'"
+msgstr "Datenbank »%s« wird gelöscht."
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:106
+#, c-format
+msgid "** Database '%s' destroyed.\n"
+msgstr "** Datenbank »%s« vernichtet\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid enctype"
+msgstr "%s ist ein ungültiger Verschlüsselungstyp"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:250
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:443
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:599
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:986
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1157
+#, c-format
+msgid "while getting master key principal %s"
+msgstr "beim Holen des Hauptschlüssels von Principal %s"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:256
+#, c-format
+msgid "Creating new master key for master key principal '%s'\n"
+msgstr ""
+"Es wird ein neuer Hauptschlüssel für den Hauptschlüssel-Principal »%s« "
+"erstellt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:259
+#, c-format
+msgid "You will be prompted for a new database Master Password.\n"
+msgstr "Sie werden nach einem neuen Datenbank-Master-Passwort gefragt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:275
+msgid "while reading new master key from keyboard"
+msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels von der Tastatur"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:304
+msgid "adding new master key to master principal"
+msgstr "dem Haupt-Principal wird ein neuer Hauptschlüssel hinzugefügt"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:310
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:402
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:843
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1356
+msgid "while getting current time"
+msgstr "beim Holen der aktuellen Zeit"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:317
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:544
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1363
+msgid "while updating the master key principal modification time"
+msgstr "beim Aktulisieren der Änderungszeit des Hauptschlüssel-Principals"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:325
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:553
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1374
+msgid "while adding master key entry to the database"
+msgstr "beim Hinzufügen des Hauptschlüsseleintrags zur Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:383
+msgid "0 is an invalid KVNO value"
+msgstr "0 ist kein gültiger KVNO-Wert"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:394
+#, c-format
+msgid "%d is an invalid KVNO value"
+msgstr "%d ist kein gültiger KVNO-Wert"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:410
+#, c-format
+msgid "could not parse date-time string '%s'"
+msgstr "»date-time«-Zeichenkette »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:452
+msgid "while looking up active version of master key"
+msgstr "beim Nachschlagen der aktiven Version des Hauptschlüssels"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:491
+msgid "while adding new master key"
+msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Hauptschlüssels"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:529
+msgid "there must be one master key currently active"
+msgstr "ein Hauptschlüssel muss derzeit aktiv sein"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:537
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1342
+msgid "while updating actkvno data for master principal entry"
+msgstr "beim Aktualisieren der Actkvno-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:581
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:948
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1116
+msgid "master keylist not initialized"
+msgstr "Hauptschlüsselliste ist nicht initialisiert"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:607
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:994
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1254
+msgid "while looking up active kvno list"
+msgstr "beim Nachschlagen der Liste aktiver KVNOs"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:615
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1002
+msgid "while looking up active master key"
+msgstr "beim Nachschlagen des aktiven Hauptschlüssels"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:627
+msgid "while getting enctype description"
+msgstr "beim Holen des Verschlüsselungsbeschreibung"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:644
+#, c-format
+msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s *\n"
+msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s *\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:649
+#, c-format
+msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s\n"
+msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:653
+#, c-format
+msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, No activate time set\n"
+msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, keine Aktivierungszeit gesetzt\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:658
+msgid "asprintf could not allocate enough memory to hold output"
+msgstr ""
+"Asprintf konnte nicht genug Speicher reservieren, um die Ausgabe "
+"bereitzuhalten"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:793
+msgid "getting string representation of principal name"
+msgstr "Principal-Name wird im Klartext geholt"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:817
+#, c-format
+msgid "determining master key used for principal '%s'"
+msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird bestimmt"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:823
+#, c-format
+msgid "would skip:   %s\n"
+msgstr "würde übersprungen:   %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:825
+#, c-format
+msgid "skipping: %s\n"
+msgstr "wird übersprungen: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:831
+#, c-format
+msgid "would update: %s\n"
+msgstr "würde aktualisiert: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:835
+#, c-format
+msgid "updating: %s\n"
+msgstr "wird aktualisiert: %s\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:839
+#, c-format
+msgid "error re-encrypting key for principal '%s'"
+msgstr "Fehler beim erneuten Verschlüsseln des Schlüssels für Principal »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:850
+#, c-format
+msgid "while updating principal '%s' modification time"
+msgstr "beim Aktualisieren der Änderungszeit von Principal »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:857
+#, c-format
+msgid "while updating principal '%s' key data in the database"
+msgstr ""
+"beim Aktualisieren der Schlüsseldaten von Principal »%s« in der Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(type 'yes' to confirm)? "
+msgstr ""
+"\n"
+"(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) "
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:942
+msgid "while formatting master principal name"
+msgstr "beim Formatieren des Haupt-Principal-Namens"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:959
+#, c-format
+msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression"
+msgstr "Platzhalter »%s« wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:977
+#, c-format
+msgid "error compiling converted regexp '%s'"
+msgstr "Fehler beim Kompilieren des umgewandelten regulären Ausdrucks »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1010
+#, c-format
+msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?"
+msgstr ""
+"Sollen alle Schlüssel neu verschlüsselt werden, die nicht die Hauptschlüssel-"
+"VNO %u verwenden?"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1012
+#, c-format
+msgid "OK, doing nothing.\n"
+msgstr "Ok, es wird nichts getan.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1018
+#, c-format
+msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n"
+msgstr ""
+"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt "
+"WÜRDEN:\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+"Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if "
+"necessary:\n"
+msgstr ""
+"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt "
+"werden, falls nötig:\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1037
+msgid "trying to process principal database"
+msgstr "es wird versucht, die Principal-Datenbank zu verarbeiten"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1042
+#, c-format
+msgid "%u principals processed: %u would be updated, %u already current\n"
+msgstr ""
+"%u Principals verarbeitet: %u würden aktualisiert, %u bereits aktuell\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1046
+#, c-format
+msgid "%u principals processed: %u updated, %u already current\n"
+msgstr "%u Principals verarbeitet: %u aktualisiert, %u bereits aktuell\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"Will purge all unused master keys stored in the '%s' principal, are you "
+"sure?\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Hauptschlüssel, die für "
+"Principal »%s« gespeichert sind, vollständig entfernt werden sollen?\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1175
+#, c-format
+msgid "OK, purging unused master keys from '%s'...\n"
+msgstr ""
+"Ok, die nicht verwendeten Hauptschlüssel von »%s« werden vollständig "
+"entfernt …\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1183
+#, c-format
+msgid "There is only one master key which can not be purged.\n"
+msgstr ""
+"Es gibt nur einen einzigen Hauptschlüssel, der nicht vollständig entfernt "
+"werden kann.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1192
+msgid "while allocating args.kvnos"
+msgstr "beim Reservieren von »args.kvnos«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1208
+msgid "while finding master keys in use"
+msgstr "bei der Suche nach den gerade verwendeten Hauptschlüsseln"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1217
+#, c-format
+msgid "Would purge the following master key(s) from %s:\n"
+msgstr ""
+"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel würden/würde von %s vollständig "
+"entfernt:\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1220
+#, c-format
+msgid "Purging the following master key(s) from %s:\n"
+msgstr ""
+"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel werden/wird von %s vollständig entfernt:\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1232
+msgid "master key stash file needs updating, command aborting"
+msgstr ""
+"Ablagedatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl abgebrochen"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1238
+#, c-format
+msgid "KVNO: %d\n"
+msgstr "KVNO: %d\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1243
+#, c-format
+msgid "All keys in use, nothing purged.\n"
+msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, keiner wurde vollständig entfernt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1248
+#, c-format
+msgid "%d key(s) would be purged.\n"
+msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1261
+msgid "while looking up mkey aux data list"
+msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1269
+msgid "while allocating key_data"
+msgstr "beim Reservieren von »key_data«"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1350
+msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry"
+msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378
+#, c-format
+msgid "%d key(s) purged.\n"
+msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:97
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:538
+#, c-format
+msgid "while setting up enctype %d"
+msgstr "beim Einrichten des Verschlüsselungstyps %d"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:123
+msgid "while getting master key list"
+msgstr "beim Holen der Hauptschlüsselliste"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127
+#, c-format
+msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n"
+msgstr ""
+"Zur Aktualisierung der Ablagedatei werden existierende gelagert Schlüssel "
+"verwendet.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M "
+"mkeyname]\n"
+"\t        [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n"
+"\tcreate  [-s]\n"
+"\tdestroy [-f]\n"
+"\tstash   [-f keyfile]\n"
+"\tdump    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n"
+"\t        [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n"
+"\t        [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n"
+"\tload    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n"
+"\tark     [-e etype_list] principal\n"
+"\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n"
+"\tuse_mkey kvno [time]\n"
+"\tlist_mkeys\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k "
+"Mkeytype] [-M Mkeyname]\n"
+"\t        [-kv MkeyVNO] [-sf Ablagedateiname] [-m] Befehl [Befehlsoptionen]\n"
+"\tcreate  [-s]\n"
+"\tdestroy [-f]\n"
+"\tstash   [-f Schlüsseldatei]\n"
+"\tdump    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n"
+"\t        [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey-Datei]\n"
+"\t        [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals …]]\n"
+"\tload    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n"
+"\tark     [-e Etype-Liste] Principal\n"
+"\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n"
+"\tuse_mkey kvno [Zeit]\n"
+"\tlist_mkeys\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [princ-pattern]\n"
+"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n"
+"\n"
+"where,\n"
+"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
+"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
+msgstr ""
+"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [Principal-Muster]\n"
+"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n"
+"\n"
+"dabei sind\n"
+"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
+"Argumente.\n"
+"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
+"der jeweiligen Datenbank.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:211
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:260
+msgid "while initializing Kerberos code"
+msgstr "beim Initialisieren von Kerberos-Code"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:217
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:267
+msgid "while creating sub-command arguments"
+msgstr "beim Erstellen von Unterbefehlsargumenten"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:235
+msgid "while parsing command arguments"
+msgstr "beim Auswerten von Befehlsargumenten"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:264
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:298
+#, c-format
+msgid ": %s is an invalid enctype"
+msgstr ": %s ist kein gültiger Verschlüsselungstyp"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:272
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:307
+#, c-format
+msgid ": %s is an invalid mkeyVNO"
+msgstr ": %s ist kein gültiger MkeyVNO"
+
+# FIXME s/retreiving/retrieving/
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:317
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:431
+msgid "while retreiving configuration parameters"
+msgstr "beim Abfragen der Konfigurationsparameter"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:368
+msgid "Too few arguments"
+msgstr "zu wenige Argumente"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:369
+#, c-format
+msgid "Usage: %s dbpathname realmname"
+msgstr "Aufruf: %s Datenbankpfadname Realm-Name"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:375
+msgid "while closing previous database"
+msgstr "beim Schließen der vorherigen Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:412
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:877
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1497
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:564
+msgid "while initializing database"
+msgstr "beim Initialisieren der Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:429
+msgid "while retrieving master entry"
+msgstr "beim Abfragen des Haupteintrags"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:448
+msgid "while calculated master key salt"
+msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:480
+msgid "Warning: proceeding without master key"
+msgstr "Warnung: Es wird ohne Hauptschlüssel fortgefahren"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:498
+msgid "while seeding random number generator"
+msgstr "beim Erzeugen des Startwerts des Zufallszahlengenerators"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: Could not map log\n"
+msgstr "%s: Protokolldatei konnte nicht abgebildet werden\n"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:535
+msgid "while closing database"
+msgstr "beim Schließen der Datenbank"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:582
+#, c-format
+msgid "while fetching principal %s"
+msgstr "beim Abrufen von Principal %s"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:605
+msgid "while finding mkey"
+msgstr "beim Suchen nach Mkey"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:630
+msgid "while setting changetime"
+msgstr "beim Setzen der Änderungszeit der Datei"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:638
+#, c-format
+msgid "while saving principal %s"
+msgstr "beim Speichern von Principal %s"
+
+#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:642
+#, c-format
+msgid "%s changed\n"
+msgstr "%s geändert\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: invalid arguments\n"
+msgstr "%s: ungültige Argumente\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:78
+msgid "while freeing ktlist"
+msgstr "beim Freigeben von »ktlist«"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: must specify keytab to read\n"
+msgstr ""
+"%s: Die Schlüsseltabelle, die gelesen werden soll, muss angegeben werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:94
+#, c-format
+msgid "while reading keytab \"%s\""
+msgstr "beim Lesen der Schlüsseltabelle »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: must specify the srvtab to read\n"
+msgstr "%s: Die zu lesende Dienstschlüsseltabelle muss angegeben werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:109
+#, c-format
+msgid "while reading srvtab \"%s\""
+msgstr "beim Lesen der Dienstschlüsseltabelle »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: must specify keytab to write\n"
+msgstr "%s: Die zu schreibende Schlüsseltabelle muss angegeben werden.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:124
+#, c-format
+msgid "while writing keytab \"%s\""
+msgstr "beim Schreiben der Schlüsseltabelle »%s«"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: writing srvtabs is no longer supported\n"
+msgstr ""
+"%s: Schreiben der Dienstschlüsseltabelle wird nicht länger unterstützt\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:169
+#, c-format
+msgid "usage: %s (-key | -password) -p principal -k kvno -e enctype\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s (-key | -password) -p Principal -k KVNO -e Verschlüsselungstyp\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:176
+msgid "while adding new entry"
+msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Eintrags"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: must specify entry to delete\n"
+msgstr "%s: zu löschender Eintrag muss angegeben werden\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:191
+#, c-format
+msgid "while deleting entry %d"
+msgstr "beim Löschen von Eintrag %d"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: usage: %s [-t] [-k] [-e]\n"
+msgstr "%s: Aufruf: %s [-t] [-k] [-e]\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259
+msgid "While converting enctype to string"
+msgstr "beim Umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:162
+#, c-format
+msgid "Password for %.1000s"
+msgstr "Passwort für %.1000s"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:179
+#, c-format
+msgid "Key for %s (hex): "
+msgstr "Schlüssel für %s (hexadezimal): "
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:191
+#, c-format
+msgid "addent: Error reading key.\n"
+msgstr "addent: Fehler beim Lesen des Schlüssels\n"
+
+#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:206
+#, c-format
+msgid "addent: Illegal character in key.\n"
+msgstr "addent: unerlaubtes Zeichen im Schlüssel\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:48
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request: %s, client=%s, service=%s, addr=%s"
+msgstr "unberechtigte Anfrage: %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:49
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:212
+#, c-format
+msgid "Request: %s, %s, %s, client=%s, service=%s, addr=%s"
+msgstr "Anfrage: %s, %s, %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:146
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: server handle is NULL"
+msgstr "%s: Server-Identifikator ist NULL"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:156
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: setup_gss_names failed"
+msgstr "%s: setup_gss_names fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:166
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory recording principal names"
+msgstr "%s: Speicher reicht nicht zur Aufzeichnung der Principal-Namen aus"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:195
+#, c-format
+msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=%lu"
+msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=%lu"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:201
+#, c-format
+msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=N/A"
+msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=N/A"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:320
+#, c-format
+msgid "%s: getclhoststr failed"
+msgstr "%s: getclhoststr fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: cannot construct kdb5 util dump string too long; out of memory"
+msgstr ""
+"Ausgabenzeichenkette des KDB5-Hilfswerkzeugs nicht konstruierbar, da zu "
+"lang; Speicher reicht nicht aus.%s: Die Ausgabezeichenkette des KDB5-"
+"Hilfswerkzeugs kann nicht erstellt werden, weil sie zu lang ist. Der "
+"Speicherplatz reicht nicht aus."
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: fork failed: %s"
+msgstr "%s: Verzweigen fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:374
+#, c-format
+msgid "%s: popen failed: %s"
+msgstr "%s: popen fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: pclose(popen) failed: %s"
+msgstr "%s: pclose(popen) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: exec failed: %s"
+msgstr "%s: exec fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:421
+#, c-format
+msgid "Request: %s, spawned resync process %d, client=%s, service=%s, addr=%s"
+msgstr ""
+"Anfrage: %s, hervorgebrachter Neusynchronisationsprozess %d, Client=%s, "
+"Dienst=%s, Adresse=%s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:485
+#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:275
+#, c-format
+msgid "check_rpcsec_auth: failed inquire_context, stat=%u"
+msgstr "check_rpcsec_auth: inquire_context fehlgeschlagen, Stat=%u"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:515
+#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:304
+#, c-format
+msgid "bad service principal %.*s%s"
+msgstr "falscher Dienst-Principal %.*s%s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:538
+#, c-format
+msgid "authentication attempt failed: %s, RPC authentication flavor %d"
+msgstr ""
+"Authentifizierungsversuche gescheitert: %s, PRC-Authentifizierungsvariante %d"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:572
+#, c-format
+msgid "RPC unknown request: %d (%s)"
+msgstr "unbekannte PRC-Anfrage: %d (%s)"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:580
+#, c-format
+msgid "RPC svc_getargs failed (%s)"
+msgstr "RPC-»svc_getargs« fehlgeschlagen (%s)"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:590
+#, c-format
+msgid "RPC svc_sendreply failed (%s)"
+msgstr "RPC-»svc_sendreply« fehlgeschlagen (%s)"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:596
+#, c-format
+msgid "RPC svc_freeargs failed (%s)"
+msgstr "RPC-»svc_freeargs« fehlgeschlagen (%s)"
+
+#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:325
+#, c-format
+msgid "gss_to_krb5_name: failed display_name status %d"
+msgstr "gss_to_krb5_name: display_name fehlgeschlagen, Status %d"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: kadmind [-x db_args]* [-r realm] [-m] [-nofork] [-port port-number]\n"
+"\t\t[-proponly] [-p path-to-kdb5_util] [-F dump-file]\n"
+"\t\t[-K path-to-kprop] [-P pid_file]\n"
+"\n"
+"where,\n"
+"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
+"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: kadmind [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-m] [-nofork]\n"
+"\t\t[-port Portummer] [-p Pfad_zum_KDB5-Hilfswerkzeug] [-F Auszugsdatei]\n"
+"\t\t[-K Pfad_zu_Kprop] [-P PID-Datei]\n"
+"\n"
+"dabei sind\n"
+"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
+"Argumente.\n"
+"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
+"der jeweiligen Datenbank.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: %s while %s, aborting\n"
+msgstr "%s: %s bei %s, wird abgebrochen\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:113
+#, c-format
+msgid "%s while %s, aborting\n"
+msgstr "%s bei %s, wird abgebrochen\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:115
+#, c-format
+msgid "%s: %s, aborting\n"
+msgstr "%s: %s, wird abgebrochen\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:116
+#, c-format
+msgid "%s, aborting"
+msgstr "%s, wird abgebrochen"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING! Forged/garbled request: %s, claimed client = %.*s%s, server = %.*s"
+"%s, addr = %s"
+msgstr ""
+"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %s, geforderter Client = %.*s%s, "
+"Server = %.*s%s, Adresse = %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING! Forged/garbled request: %d, claimed client = %.*s%s, server = %.*s"
+"%s, addr = %s"
+msgstr ""
+"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %d,   Client = %.*s%s, Server = "
+"%.*s%s, Adresse = %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:302
+#, c-format
+msgid "Miscellaneous RPC error: %s, %s"
+msgstr "sonstiger PRC-Fehler: %s, %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:318
+#, c-format
+msgid "%s Cannot decode status %d"
+msgstr "%s: Status %d kann nicht dekodiert werden"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:336
+#, c-format
+msgid "Authentication attempt failed: %s, GSS-API error strings are:"
+msgstr "Authentifizierungsversuch fehlgeschlagen: %s, GSS-API-Fehlermeldungen:"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:341
+msgid "   GSS-API error strings complete."
+msgstr "   GSS-API-Fehlermeldungen vollständig"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: cannot initialize. Not enough memory\n"
+msgstr "%s: kann nicht initialisiert werden: Speicher reicht nicht aus.\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: %s while initializing context, aborting\n"
+msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Kontextes, wird abgebrochen\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:456
+msgid "initializing"
+msgstr "wird initialisiert"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:460
+msgid "getting config parameters"
+msgstr "beim Holen der Konfigurationsparameter"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:462
+msgid "Missing required realm configuration"
+msgstr "erforderliche Realm-Konfiguration fehlt"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:464
+msgid "Missing required ACL file configuration"
+msgstr "erforderliche ACL-Dateikonfiguration fehlt"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:468
+msgid "initializing network"
+msgstr "Netzwerk wird initialisiert"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:473
+msgid "Cannot build GSSAPI auth names"
+msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden."
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:477
+msgid "Cannot set up KDB keytab"
+msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht eingerichtet werden."
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:480
+msgid "Cannot set GSSAPI authentication names"
+msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden."
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:497
+msgid "Cannot initialize GSSAPI service name"
+msgstr "GSSAPI-Dienstname kann nicht initialisiert werden"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:501
+msgid "initializing ACL file"
+msgstr "ACL-Datei wird initialisiert"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:504
+msgid "spawning daemon process"
+msgstr "Daemon-Prozess wird erzeugt"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:508
+msgid "creating PID file"
+msgstr "PID-Datei wird erstellt"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:511
+msgid "Seeding random number generator"
+msgstr "Startwert des Zufallszahlengenerators wird erzeugt"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:514
+msgid "getting random seed"
+msgstr "Zufallsstartwert wird geholt"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:521
+msgid "mapping update log"
+msgstr "Aktualisierungsprotokoll wird abgebildet"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: create IPROP svc (PROG=%d, VERS=%d)\n"
+msgstr "%s: IPROP-Dienst wird erstellt (PROG=%d, VERS=%d)\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:530
+msgid "starting"
+msgstr "startet"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:532 ../../src/kdc/main.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: starting...\n"
+msgstr "%s: startet …\n"
+
+#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:535
+msgid "finished, exiting"
+msgstr "fertig, wird beendet"
+
+#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:282
+#, c-format
+msgid "setpw request from %s by %.*s%s for %.*s%s: %s"
+msgstr "»setpw«-Anfrage von %s durch %.*s%s für %.*s%s: %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:287
+#, c-format
+msgid "chpw request from %s for %.*s%s: %s"
+msgstr "»chpw«-Anfrage von %s für %.*s%s: %s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:464
+#, c-format
+msgid "chpw: Couldn't open admin keytab %s"
+msgstr "chpw«: Administratorschlüsseltabelle %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Unauthorized request: %s, %.*s%s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s"
+msgstr ""
+"Unauthorisierte Anfrage: %s, %.*s%s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:314
+#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:649
+#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1792
+msgid "success"
+msgstr "erfolgreich"
+
+#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:324
+#, c-format
+msgid "Request: %s, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s"
+msgstr "Anfrage: %s, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Unauthorized request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, client=%.*s"
+"%s, service=%.*s%s, addr=%s"
+msgstr ""
+"Unauthorisierte Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, Client="
+"%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"Request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, %s, client=%.*s%s, "
+"service=%.*s%s, addr=%s"
+msgstr ""
+"Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, "
+"Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
+
+#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"Request: kadm5_init, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s, "
+"vers=%d, flavor=%d"
+msgstr ""
+"Anfrage: kadm5_init, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s, "
+"Version=%d, Variante=%d"
+
+#: ../../src/kdc/do_as_req.c:273
+#, c-format
+msgid "AS_REQ : handle_authdata (%d)"
+msgstr "AS_REQ: handle_authdata (%d)"
+
+#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:593
+#, c-format
+msgid "TGS_REQ : handle_authdata (%d)"
+msgstr "TGS_REQ: handle_authdata (%d)"
+
+#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:655
+msgid "not checking transit path"
+msgstr "Übergangspfad wird nicht geprüft"
+
+#: ../../src/kdc/fast_util.c:62
+#, c-format
+msgid "%s while handling ap-request armor"
+msgstr "%s bei der Handhabung des »ap-request«-Schutzes"
+
+#: ../../src/kdc/fast_util.c:71
+msgid "ap-request armor for something other than the local TGS"
+msgstr "»ap-request«-Schutz für etwas anderes als den lokalen TGS"
+
+#: ../../src/kdc/fast_util.c:80
+msgid "ap-request armor without subkey"
+msgstr "»ap-request«-Schutz ohne Unterschlüssel"
+
+#: ../../src/kdc/fast_util.c:162
+msgid "Ap-request armor not permitted with TGS"
+msgstr "»ap-request«-Schutz nicht mit TGS gestattet"
+
+#: ../../src/kdc/fast_util.c:169
+#, c-format
+msgid "Unknown FAST armor type %d"
+msgstr "unbekanntet FAST-Schutztyp %d"
+
+#: ../../src/kdc/fast_util.c:183
+msgid "No armor key but FAST armored request present"
+msgstr "Es gibt keinen Schutzschlüssel aber eine FAST-geschützte Anfrage"
+
+#: ../../src/kdc/fast_util.c:219
+msgid "FAST req_checksum invalid; request modified"
+msgstr "FAST-»req_checksum« ungültig; Anfrage geändert"
+
+#: ../../src/kdc/fast_util.c:225
+msgid "Unkeyed checksum used in fast_req"
+msgstr "in fast_req wurde eine Prüfsumme ohne Schlüssel benutzt"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_audit.c:110
+#, c-format
+msgid "audit plugin %s failed to open. error=%i"
+msgstr "Öffnen der Audit-Erweiterung %s fehlgeschlagen. Fehler=%i"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:292 ../../src/kdc/kdc_authdata.c:328
+#, c-format
+msgid "authdata %s failed to initialize: %s"
+msgstr "Initialisieren von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:779
+#, c-format
+msgid "authdata (%s) handling failure: %s"
+msgstr "Handhabung von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:82
+#, c-format
+msgid "AS_REQ (%s) %s: ISSUE: authtime %d, %s, %s for %s"
+msgstr "AS_REQ (%s) %s: PROBLEM: Authentifizierungszeit %d, %s, %s für %s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:88
+#, c-format
+msgid "AS_REQ (%s) %s: %s: %s for %s%s%s"
+msgstr "AS_REQ (%s) %s: %s: %s für %s%s%s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:159
+#, c-format
+msgid "TGS_REQ (%s) %s: %s: authtime %d, %s%s %s for %s%s%s"
+msgstr "TGS_REQ (%s) %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s%s %s für %s%s%s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:166
+#, c-format
+msgid "... PROTOCOL-TRANSITION s4u-client=%s"
+msgstr "… PROTOKOLLÜBERGANG s4u-client=%s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:170
+#, c-format
+msgid "... CONSTRAINED-DELEGATION s4u-client=%s"
+msgstr "…  EINHESCHRÄNKTE DELEGIERUNG s4u-client=%s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:174
+#, c-format
+msgid "TGS_REQ %s: %s: authtime %d, %s for %s, 2nd tkt client %s"
+msgstr "TGS_REQ %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s für %s, 2. TKT-Client %s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:208
+#, c-format
+msgid "bad realm transit path from '%s' to '%s' via '%.*s%s'"
+msgstr "falscher Realm-Übergangspfad von »%s« zu »%s« über »%.*s%s«"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:214
+#, c-format
+msgid "unexpected error checking transit from '%s' to '%s' via '%.*s%s': %s"
+msgstr ""
+"unerwarteter Fehler bei der Prüfung des Übergangs von »%s« zu »%s« über »%.*s"
+"%s«: %s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:232
+msgid "TGS_REQ: issuing alternate <un-unparseable> TGT"
+msgstr "TGS_REQ: alternativer <nicht nicht auswertbarer> TGT wird erstellt"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_log.c:235
+#, c-format
+msgid "TGS_REQ: issuing TGT %s"
+msgstr "TGS_REQ: TGT %s wird erstellt"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:328
+#, c-format
+msgid "preauth %s failed to initialize: %s"
+msgstr "Initialisieren von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:339
+#, c-format
+msgid "preauth %s failed to setup loop: %s"
+msgstr "Einrichten der Schleife von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:760
+#, c-format
+msgid "%spreauth required but hint list is empty"
+msgstr "%spreauth benötigt, aber Hinweisliste ist leer"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:75
+msgid "Encrypted Challenge used outside of FAST tunnel"
+msgstr "verschlüsselte Aufforderung wurde außerhalb des FAST-Tunnels verwendet"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:110
+msgid "Incorrect password in encrypted challenge"
+msgstr "falsches Passwort in verschlüsselter Aufforderung"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_util.c:236
+msgid "TGS_REQ: SESSION KEY or MUTUAL"
+msgstr "TGS_REQ: SITZUNGSSCHLÜSSEL oder BEIDERSEITIG"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_util.c:314
+msgid "PROCESS_TGS: failed lineage check"
+msgstr "PROCESS_TGS: Abstammungsprüfung fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/kdc/kdc_util.c:468
+#, c-format
+msgid "TGS_REQ: UNKNOWN SERVER: server='%s'"
+msgstr "TGS_REQ: UNBEKANNTER SERVER: Server=»%s«"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:231
+#, c-format
+msgid "while getting context for realm %s"
+msgstr "beim Holen des Kontextes für Realm %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:329
+#, c-format
+msgid "while setting default realm to %s"
+msgstr "beim Setzen des Standard-Realms auf %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:337
+#, c-format
+msgid "while initializing database for realm %s"
+msgstr "beim Initialisieren der Datenbank für Realm %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:346
+#, c-format
+msgid "while setting up master key name %s for realm %s"
+msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens %s für Realm %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while fetching master key %s for realm %s"
+msgstr "beim Abholen des Hauptschlüssels %s für Realm %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:367
+#, c-format
+msgid "while fetching master keys list for realm %s"
+msgstr "beim Abholen der Hauptschlüsselliste für Realm %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:376
+#, c-format
+msgid "while resolving kdb keytab for realm %s"
+msgstr "beim Ermitteln der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while building TGS name for realm %s"
+msgstr "beim Bilden des TGS-Namens für Realm %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:503
+#, c-format
+msgid "creating %d worker processes"
+msgstr "%d Arbeitsprozesse werden erzeugt"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:513
+msgid "Unable to reinitialize main loop"
+msgstr "Hauptschleife konnte nicht neu initialisiert werden"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:518
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize signal handlers in pid %d"
+msgstr ""
+"Signalbehandlungsprogramme in PID %d konnten nicht initialisiert werden"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:548
+#, c-format
+msgid "worker %ld exited with status %d"
+msgstr "Arbeitsprozess %ld endete mit Status %d"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:572
+#, c-format
+msgid "signal %d received in supervisor"
+msgstr "Überwachungsprogramm empfing Signal %d"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-x db_args]* [-d dbpathname] [-r dbrealmname]\n"
+"\t\t[-R replaycachename] [-m] [-k masterenctype]\n"
+"\t\t[-M masterkeyname] [-p port] [-P pid_file]\n"
+"\t\t[-n] [-w numworkers] [/]\n"
+"\n"
+"where,\n"
+"\t[-x db_args]* - Any number of database specific arguments.\n"
+"\t\t\tLook at each database module documentation for \t\t\tsupported "
+"arguments\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-x Datenbankargumente]* [-d Datenbankpfadname]\n"
+"\t\t[-r Datenbank-Realm-Name] [-m] [-k Hauptverschlüsselungstyp]\n"
+"\t\t[-M Hauptschlüsselname] [-p Port] [-P PID-Datei]\n"
+"\t\t[-n] [-w Arbeitsprozessanzahl] [/]\n"
+"\n"
+"dabei sind\n"
+"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
+"Argumente.\n"
+"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
+"der jeweiligen Datenbank.\n"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:653 ../../src/kdc/main.c:660 ../../src/kdc/main.c:774
+#, c-format
+msgid " KDC cannot initialize. Not enough memory\n"
+msgstr "KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:679 ../../src/kdc/main.c:722 ../../src/kdc/main.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: KDC cannot initialize. Not enough memory\n"
+msgstr "%s: KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:699 ../../src/kdc/main.c:816
+#, c-format
+msgid "%s: cannot initialize realm %s - see log file for details\n"
+msgstr ""
+"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden - Einzelheiten finden Sie in "
+"der Protokolldatei\n"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: cannot initialize realm %s. Not enough memory\n"
+msgstr ""
+"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:761
+#, c-format
+msgid "invalid enctype %s"
+msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp %s"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:804
+msgid "while attempting to retrieve default realm"
+msgstr "beim Versuch, den Standard-Realm abzufragen"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:806
+#, c-format
+msgid "%s: %s, attempting to retrieve default realm\n"
+msgstr "%s: %s, es wird versucht, den Standard-Realm abzufragen\n"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get memory for realm list\n"
+msgstr "%s: Speicher für die Realm-Liste kann nicht erlangt werden\n"
+
+# http://www.oreilly.de/german/freebooks/linuxdrive2ger/getcache.html
+#: ../../src/kdc/main.c:947
+msgid "while initializing lookaside cache"
+msgstr "beim Initialisieren des Lookaside-Zwischenspeichers"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:955
+msgid "while creating main loop"
+msgstr "beim Erzeugen der Hauptschleife"
+
+# SAM=Security Accounts Manager
+#: ../../src/kdc/main.c:965
+msgid "while initializing SAM"
+msgstr "beim Initialisieren des SAMs"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1011
+msgid "while initializing routing socket"
+msgstr "beim Initialisieren des Routing-Sockets"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1017
+msgid "while initializing signal handlers"
+msgstr "beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1024
+msgid "while initializing network"
+msgstr "beim Initialisieren des Netzwerks"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1029
+msgid "while detaching from tty"
+msgstr "beim Lösen vom Terminal"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1036
+msgid "while creating PID file"
+msgstr "beim Erstellen der PID-Datei"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1045
+msgid "creating worker processes"
+msgstr "Arbeitsprozesse werden erzeugt"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1055
+msgid "while loading audit plugin module(s)"
+msgstr "beim Laden des/der Auditerweiterungsmoduls/Auditerweiterungsmodule"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1059
+msgid "commencing operation"
+msgstr "Aktion wird begonnen"
+
+#: ../../src/kdc/main.c:1067
+msgid "shutting down"
+msgstr "wird heruntergefahren"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:258
+msgid "Got signal to request exit"
+msgstr "Signal zur Anfrage des Beendens empfangen"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:272
+msgid "Got signal to reset"
+msgstr "Signal zum Zurücksetzen empfangen"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:429
+#, c-format
+msgid "closing down fd %d"
+msgstr "Dateideskriptor %d wird geschlossen"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:443
+#, c-format
+msgid "descriptor %d closed but still in svc_fdset"
+msgstr "Deskriptor %d geschlossen, aber immer noch in »svc_fdset«"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:469
+msgid "cannot create io event"
+msgstr "E/A-Ereignis kann nicht erzeugt werden"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:475
+msgid "cannot save event"
+msgstr "Ereignis kann nicht gesichert werden"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:495
+#, c-format
+msgid "file descriptor number %d too high"
+msgstr "Dateideskriptornummer %d zu hoch"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:503
+msgid "cannot allocate storage for connection info"
+msgstr "Speicher für Verbindungsinformation kann nicht reserviert werden"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:562
+#, c-format
+msgid "Cannot create TCP server socket on %s"
+msgstr "Auf %s kann kein TCP-Server-Socket erstellt werden."
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:571
+#, c-format
+msgid "TCP socket fd number %d (for %s) too high"
+msgstr "TCP-Socket-Deskriptornummer %d (für %s) zu hoch"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:579
+#, c-format
+msgid "Cannot enable SO_REUSEADDR on fd %d"
+msgstr "SO_REUSEADDR kann nicht für Dateideskriptor %d aktiviert werden"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:586
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) failed"
+msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:588
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) worked"
+msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) funktioniert"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:591
+msgid "no IPV6_V6ONLY socket option support"
+msgstr "keine Socket-Option für IPV6_V6ONLY unterstützt"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:597
+#, c-format
+msgid "Cannot bind server socket on %s"
+msgstr "Server-Socket kann nicht an %s gebunden werden"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:624
+#, c-format
+msgid "Cannot create RPC service: %s; continuing"
+msgstr "RPC-Dienst kann nicht erstellt werden: %s; es wird fortgefahren"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot register RPC service: %s; continuing"
+msgstr "RPC-Dienst kann nicht registriert werden: %s; es wird fortgefahren"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:682
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on TCP server socket on %s"
+msgstr ""
+"Auf dem TCP-Server-Socket kann nicht auf eine Verbindung gewartet werden auf "
+"%s."
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:688
+#, c-format
+msgid "cannot set listening tcp socket on %s non-blocking"
+msgstr ""
+"Das auf eine Verbindung wartende TCP-Socket kann nicht auf nicht-"
+"blockierendes %s gesetzt werden."
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:695
+#, c-format
+msgid "disabling SO_LINGER on TCP socket on %s"
+msgstr "SO_LINGER auf dem TCP-Socket auf %s wird deaktiviert"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:743
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:752
+#, c-format
+msgid "listening on fd %d: tcp %s"
+msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: TCP %s"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:757
+msgid "assuming IPv6 socket accepts IPv4"
+msgstr "es wird davon ausgegangen, dass das IPv6-Socket IPv4 akzeptiert"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:791
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:804
+#, c-format
+msgid "listening on fd %d: rpc %s"
+msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: RPC %s"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:883
+#, c-format
+msgid "Cannot request packet info for udp socket address %s port %d"
+msgstr ""
+"Paketinformation für UDP-Socket-Adresse %s, Port %d, kann nicht abgefragt "
+"werden"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:889
+#, c-format
+msgid "listening on fd %d: udp %s%s"
+msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: UDP %s%s"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:918
+msgid "Failed to reconfigure network, exiting"
+msgstr "Neukonfiguration des Netzwerks fehlgeschlagen, wird beendet"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"unhandled routing message type %d, will reconfigure just for the fun of it"
+msgstr ""
+"nicht behandelter Routing-Meldungstyp %d, es wird es nur zum Spaß neu "
+"konfiguriert"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1013
+#, c-format
+msgid "short read (%d/%d) from routing socket"
+msgstr "ungenügende Daten (%d/%d) vom Routing-Socket gelesen"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1023
+#, c-format
+msgid "read %d from routing socket but msglen is %d"
+msgstr "%d vom Routing-Socket gelesen, Nachrichtenlänge ist jedoch %d"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1055
+#, c-format
+msgid "couldn't set up routing socket: %s"
+msgstr "Routing-Socket konnte nicht eingerichtet werden: %s"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1058
+#, c-format
+msgid "routing socket is fd %d"
+msgstr "Das Routing-Socket hat den Dateideskriptor %d."
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1084
+msgid "setting up network..."
+msgstr "Netzwerk wird eingerichtet …"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1101
+#, c-format
+msgid "set up %d sockets"
+msgstr "%d Sockets werden eingerichtet"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1103
+msgid "no sockets set up?"
+msgstr "keine Sockets eingerichtet?"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1351
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1405
+msgid "while dispatching (udp)"
+msgstr "beim Versenden (UDP)"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1380
+#, c-format
+msgid "while sending reply to %s/%s from %s"
+msgstr "beim Senden der Antwort zu %s/%s von %s"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1385
+#, c-format
+msgid "short reply write %d vs %d\n"
+msgstr "ungenügende Ausgabe der Antwort %d gegenüber %d\n"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1430
+msgid "while receiving from network"
+msgstr "beim Empfangen vom Netzwerk"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1446
+#, c-format
+msgid "pktinfo says local addr is %s"
+msgstr "Pktinfo sagt, die lokale Adresse sei %s"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1479
+msgid "too many connections"
+msgstr "zu viele Verbindungen"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1502
+#, c-format
+msgid "dropping %s fd %d from %s"
+msgstr "%s Dateideskriptor %d von %s wird verworfen"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1580
+#, c-format
+msgid "allocating buffer for new TCP session from %s"
+msgstr "Puffer für neue TCP-Sitzung von %s wird reserviert"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1610
+msgid "while dispatching (tcp)"
+msgstr "beim Versenden (TCP)"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1642
+msgid "error allocating tcp dispatch private!"
+msgstr "Fehler beim Reservieren zum nicht öffentlichen TCP-Versand!"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1689
+#, c-format
+msgid "TCP client %s wants %lu bytes, cap is %lu"
+msgstr "TCP-Client %s will %lu Byte, Cap ist %lu"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1697
+#, c-format
+msgid "error constructing KRB_ERR_FIELD_TOOLONG error! %s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des KRB_ERR_FIELD_TOOLONG-Fehlers! %s"
+
+#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1876
+#, c-format
+msgid "accepted RPC connection on socket %d from %s"
+msgstr "akzeptierte PRC-Verbindung auf Socket %d von %s"
+
+# pseudo random function
+#: ../../src/lib/crypto/krb/cf2.c:114
+#, c-format
+msgid "Enctype %d has no PRF"
+msgstr "Verschlüsselungstyp %d hat keine PRF"
+
+#: ../../src/lib/crypto/krb/prng_fortuna.c:428
+msgid "Random number generator could not be seeded"
+msgstr "Zufallszahlengenerator konnte kein Startwert zugewiesen werden"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:43
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:165
+msgid "A required input parameter could not be read"
+msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht gelesen werden."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:44
+msgid "A required input parameter could not be written"
+msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht geschrieben werden."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:45
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:175
+msgid "A parameter was malformed"
+msgstr "Ein Parameter hatte eine falsche Form"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:48
+msgid "calling error"
+msgstr "Aufruffehler"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:59
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:195
+msgid "An unsupported mechanism was requested"
+msgstr "Ein nicht unterstützter Mechanismus wurde angefordert."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:60
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:199
+msgid "An invalid name was supplied"
+msgstr "Ein ungültiger Name wurde übergeben."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:61
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:203
+msgid "A supplied name was of an unsupported type"
+msgstr "Ein übergebener Name hatte einen nicht unterstützten Typ."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:62
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:208
+msgid "Incorrect channel bindings were supplied"
+msgstr "Falsche Kanalbindungen wurden übergeben."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:63
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:179
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:274
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:334
+msgid "An invalid status code was supplied"
+msgstr "Ein ungültiger Statuscode wurde übergeben."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:64
+msgid "A token had an invalid signature"
+msgstr "Ein Merkmal hatte eine ungültige Signatur."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:65
+msgid "No credentials were supplied"
+msgstr "Es wurden keine Anmeldedaten übergeben."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:66
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:223
+msgid "No context has been established"
+msgstr "Es wurde keine Kontext etabliert."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:67
+msgid "A token was invalid"
+msgstr "Ein Merkmal war ungültig."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:68
+msgid "A credential was invalid"
+msgstr "Eine der Anmeldedaten war ungültig."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:69
+msgid "The referenced credentials have expired"
+msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:70
+msgid "The context has expired"
+msgstr "Der Kontext ist abgelaufen."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:71
+msgid "Miscellaneous failure"
+msgstr "sonstiger Fehlschlag"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:72
+msgid "The quality-of-protection requested could not be provided"
+msgstr ""
+"Die angeforderte Qualität des Schutzes konnte nicht bereitgestellt werden."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:73
+msgid "The operation is forbidden by the local security policy"
+msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:74
+msgid "The operation or option is not available"
+msgstr "Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:77
+msgid "routine error"
+msgstr "Fehler in einer Routine"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:89
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:311
+msgid "The routine must be called again to complete its function"
+msgstr ""
+"Die Routine muss erneut aufgerufen werden, um ihre Funktion zu "
+"vervollständigen."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:90
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:316
+msgid "The token was a duplicate of an earlier token"
+msgstr "Das Merkmal war ein Zweitexemplar eines früheren Merkmals."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:91
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:321
+msgid "The token's validity period has expired"
+msgstr "Die Gültigkeitsperiode des Merkmals ist abgelaufen."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:92
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:325
+msgid "A later token has already been processed"
+msgstr "Es wurde bereits ein neueres Merkmal verarbeitet."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:95
+msgid "supplementary info code"
+msgstr "zusätzlicher Informationscode"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:106
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:23
+msgid "No error"
+msgstr "kein Fehler"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:107
+#, c-format
+msgid "Unknown %s (field = %d)"
+msgstr "%s unbekannt (Feld = %d)"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/krb5/acquire_cred.c:165
+#, c-format
+msgid "No key table entry found matching %s"
+msgstr "Es wurde kein zu %s passender Schlüsseltabelleneintrag gefunden."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:161
+msgid "The routine completed successfully"
+msgstr "Die Routine wurde erfolgreich abgeschlossen"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:170
+msgid "A required output parameter could not be written"
+msgstr "Ein erforderlicher Ausgabeparameter konnte nicht geschrieben werden."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:212
+msgid "A token had an invalid Message Integrity Check (MIC)"
+msgstr ""
+"Ein Merkmal hatte eine ungültige Meldungsintegritätsprüfung (Message "
+"Integrity Check/MIC)."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:217
+msgid ""
+"No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or "
+"inaccessible"
+msgstr ""
+"Es wurden keine Anmeldedaten übergeben oder die Anmeldedaten waren nicht "
+"verfügbar bzw. ein Zugriff darauf nicht möglich."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:227
+msgid "Invalid token was supplied"
+msgstr "Es wurde ein ungültiges Token übergeben."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:231
+msgid "Invalid credential was supplied"
+msgstr "ungültige Anmeldedaten wurden übergeben"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:235
+msgid "The referenced credential has expired"
+msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:239
+msgid "The referenced context has expired"
+msgstr "Der referenzierte Kontext ist abgelaufen."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:243
+msgid "Unspecified GSS failure.  Minor code may provide more information"
+msgstr ""
+"nicht spezifizierter GSS-Fehlschlag. Möglicherweise stellt der "
+"untergeordnete Code weitere Informationen bereit."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:248
+msgid "The quality-of-protection (QOP) requested could not be provided"
+msgstr ""
+"Die Qualität des Schutzes (quality-of-protection/QOP) konnte nicht "
+"bereitgestellt werden."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:253
+msgid "The operation is forbidden by local  security policy"
+msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:258
+msgid "The operation or option is not available or unsupported"
+msgstr ""
+"Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar oder wird nicht unterstützt."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:263
+msgid "The requested credential element already exists"
+msgstr "Das angeforderte Anmeldedatenelement existiert bereits."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:268
+msgid "The provided name was not mechanism specific (MN)"
+msgstr "Der bereitgestellte Name war nicht mechanismusspezifisch (MN)."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:329
+msgid "An expected per-message token was not received"
+msgstr "Ein erwartetes nachrichtenspezifisches Token wurde nicht empfangen."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1860
+msgid "SPNEGO cannot find mechanisms to negotiate"
+msgstr "SPNEGO kann keine Mechanismen zum Aushandeln finden."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1865
+msgid "SPNEGO failed to acquire creds"
+msgstr "SPNEGO ist beim Beschaffen von Anmeldedaten gescheitert"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1870
+msgid "SPNEGO acceptor did not select a mechanism"
+msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat keinen Mechanismus ausgewählt"
+
+#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1875
+msgid "SPNEGO failed to negotiate a mechanism"
+msgstr "SPNEGO ist beim Aushandeln eines Mechanismus gescheitert."
+
+#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1880
+msgid "SPNEGO acceptor did not return a valid token"
+msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat kein gültiges Token zurückgeliefert"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/alt_prof.c:854
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve address of admin server \"%s\" for realm \"%s\""
+msgstr ""
+"Adresse des Admin-Servers »%s« für Realm »%s« kann nicht ermittelt werden"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse <%s>\n"
+msgstr "%s: <%s> kann nicht ausgewertet werden\n"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:57
+#, c-format
+msgid "%s: warning - logging entry syntax error\n"
+msgstr "%s: Warnung – Syntaxfehler bei Protokolleintrag\n"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:58
+#, c-format
+msgid "%s: error writing to %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf %s\n"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:59
+#, c-format
+msgid "%s: error writing to %s device\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf Gerät %s\n"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:61
+msgid "EMERGENCY"
+msgstr "NOTFALL"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:62
+msgid "ALERT"
+msgstr "ALARM"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:63
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISCH"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:64
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:65
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:66
+msgid "Notice"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:67
+msgid "info"
+msgstr "Information"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:68
+msgid "debug"
+msgstr "Fehlersuchmeldung"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:967
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s: %s\n"
+msgstr "Protokolldatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/kadm5_hook.c:119
+#, c-format
+msgid "kadm5_hook %s failed postcommit %s: %s"
+msgstr "»kadm5_hook« %s ist beim Nach-Commit %s gescheitert: %s"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:106
+msgid "No dictionary file specified, continuing without one."
+msgstr "keine Wörterbuchdatei angegeben, es wird ohne fortgefahren"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:113
+#, c-format
+msgid "WARNING!  Cannot find dictionary file %s, continuing without one."
+msgstr ""
+"WARNUNG! Wörterbuchdatei %s kann nicht gefunden werden, es wird ohne "
+"fortgefahren"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_empty.c:42
+msgid "Empty passwords are not allowed"
+msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_hesiod.c:114
+msgid "Password may not match user information."
+msgstr "Das Passwort darf keinen Anwenderdaten entsprechen."
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_princ.c:54
+msgid "Password may not match principal name"
+msgstr "Das Passwort darf nicht mit dem Principal-Namen übereinstimmen."
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: line %d too long, truncated"
+msgstr "%s: Zeile %d zu lang, wurde gekürzt"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:90
+#, c-format
+msgid "Unrecognized ACL operation '%c' in %s"
+msgstr "unbekannte ACL-Aktion »%c« in %s"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error at line %d <%10s...>"
+msgstr "%s: Syntaxfehler in Zeile %d <%10s …>"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:94
+#, c-format
+msgid "%s while opening ACL file %s"
+msgstr "%s beim Öffnen der ACL-Datei %s"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: invalid restrictions: %s"
+msgstr "%s: ungültige Beschränkung: %s"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_kdb.c:192
+msgid "History entry contains no key data"
+msgstr "Chronikeintrag enthält keine Schlüsseldaten"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_misc.c:128
+#, c-format
+msgid "password quality module %s rejected password for %s: %s"
+msgstr ""
+"Das Modul %s für Passwortqualität hat das Passwort für %s abgelehnt: %s"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:80
+msgid "Not Postdateable"
+msgstr "nicht vordatierbar"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:81
+msgid "Not Forwardable"
+msgstr "nicht weiterleitbar"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:82
+msgid "No TGT-based requests"
+msgstr "keine TGT-basierten Anfragen"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:83
+msgid "Not renewable"
+msgstr "nicht erneuerbar"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:84
+msgid "Not proxiable"
+msgstr "Proxy nicht nutzbar"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:85
+msgid "No DUP_SKEY requests"
+msgstr "keine DUP_SKEY-Anfragen"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:86
+msgid "All Tickets Disallowed"
+msgstr "keine Tickets erlaubt"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:87
+msgid "Preauthentication required"
+msgstr "Vorauthentifizierung erforderlich"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:88
+msgid "HW authentication required"
+msgstr "HW-Authentifizierung erforderlich"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:89
+msgid "OK as Delegate"
+msgstr "OK als Vertreter"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:90
+msgid "Password Change required"
+msgstr "Passwortänderung erforderlich"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:91
+msgid "Service Disabled"
+msgstr "Dienst deaktiviert"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:92
+msgid "Password Changing Service"
+msgstr "Passwortänderungsdienst"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:93
+msgid "RSA-MD5 supported"
+msgstr "RSA-MD5 unterstützt"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:94
+msgid "Protocol transition with delegation allowed"
+msgstr "Protokollübergang mit Vertretung erlaubt"
+
+#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:95
+msgid "No authorization data required"
+msgstr "keine Autorisierungsdaten erforderlich"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:219
+msgid "No default realm set; cannot initialize KDB"
+msgstr "kein Standard-Realm gesetzt; KDB kann nicht initialisiert werden"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:324 ../../src/lib/kdb/kdb5.c:406
+#, c-format
+msgid "Unable to find requested database type: %s"
+msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden. %s"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:416
+#, c-format
+msgid "plugin symbol 'kdb_function_table' lookup failed: %s"
+msgstr ""
+"Nachschlagen des Erweiterungssymbols »kdb_function_table« fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load requested database module '%s': plugin symbol "
+"'kdb_function_table' not found"
+msgstr ""
+"angefordertes Datenbankmodul »%s« kann nicht geladen werden: "
+"Erweiterungssymbol »kdb_function_table« nicht gefunden"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1650
+#, c-format
+msgid "Illegal version number for KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n"
+msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1819
+#, c-format
+msgid "Illegal version number for KRB5_TL_ACTKVNO %d\n"
+msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_ACTKVNO %d\n"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:164
+#, c-format
+msgid "keyfile (%s) is not a regular file: %s"
+msgstr "Schlüsseldatei (%s) ist keine normale Datei: %s"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:177
+msgid "Could not create temp keytab file name."
+msgstr "Temporärer Schlüsseltabellendateiname konnte nicht erstellt werden."
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:202
+#, c-format
+msgid "Temporary stash file already exists: %s."
+msgstr "Temporäre Ablagedatei existiert bereits: %s."
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:230
+#, c-format
+msgid "rename of temporary keyfile (%s) to (%s) failed: %s"
+msgstr ""
+"Umbenennen von temporärer Schlüsseldatei (%s) in (%s) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:419
+#, c-format
+msgid "Can not fetch master key (error: %s)."
+msgstr "Hauptschlüssel kann nicht abgeholt werden (Fehler: %s)"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:482
+msgid "Unable to decrypt latest master key with the provided master key\n"
+msgstr ""
+"Letzter Hauptschlüssel kann nicht mit dem bereitgestellten Hauptschlüssel "
+"entschlüsselt werden.\n"
+
+#: ../../src/lib/kdb/kdb_log.c:83
+msgid "could not sync ulog header to disk"
+msgstr "Ulog-Kopfzeilen konnten nicht auf die Platte synchronisiert werden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:122
+#, c-format
+msgid "Subsidiary cache path %s has no parent directory"
+msgstr ""
+"Ergänzender Zwischenspeicherpfad %s hat kein übergeordnetes Verzeichnis."
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:128
+#, c-format
+msgid "Subsidiary cache path %s filename does not begin with \"tkt\""
+msgstr ""
+"Dateiname des ergänzenden Zwischenspeicherpfads %s beginnt nicht mit »tkt«"
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:169
+#, c-format
+msgid "%s contains invalid filename"
+msgstr "%s enthält einen ungültigen Dateinamen."
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:229
+#, c-format
+msgid "Credential cache directory %s does not exist"
+msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert nicht."
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:235
+#, c-format
+msgid "Credential cache directory %s exists but is not a directory"
+msgstr ""
+"Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert, ist jedoch kein "
+"Verzeichnis"
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:400
+msgid ""
+"Can't create new subsidiary cache because default cache is not a directory "
+"collection"
+msgstr ""
+"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der "
+"Standardzwischenspeicher keine Ansammlung von Verzeichnissen ist."
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:569
+#, c-format
+msgid "Credentials cache file '%s' not found"
+msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherdatei »%s« nicht gefunden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:1575
+#, c-format
+msgid "Credentials cache I/O operation failed (%s)"
+msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen (%s)"
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1151
+msgid ""
+"Can't create new subsidiary cache because default cache is already a "
+"subsidiary"
+msgstr ""
+"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der "
+"Standardzwischenspeicher bereits eine Ergänzung ist."
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1219
+#, c-format
+msgid "Credentials cache keyring '%s' not found"
+msgstr "Schlüsselbund %s des Anmeldedatenzwischenspeichers nicht gefunden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't find client principal %s in cache collection"
+msgstr ""
+"Client-Principal %s kann nicht in der Zwischenspeicheransammlung gefunden "
+"werden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:253
+msgid "No Kerberos credentials available"
+msgstr "keine Kerberos-Anmeldedaten verfügbar"
+
+#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:398
+#, c-format
+msgid "No key table entry found for %s"
+msgstr "Für %s wurde kein Schlüsseltabelleneintrag gefunden."
+
+#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:815
+#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:848
+msgid "Cannot change keytab with keytab iterators active"
+msgstr ""
+"Schlüsseltabelle mit aktiven Schlüsseltabelleniteratoren kann nicht geändert "
+"werden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:1047
+#, c-format
+msgid "Key table file '%s' not found"
+msgstr "Schlüsseltabellendatei »%s« nicht gefunden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/keytab/ktfns.c:127
+#, c-format
+msgid "Keytab %s is nonexistent or empty"
+msgstr "Schlüsseltabelle %s existiert nicht oder ist leer"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:251
+msgid "Malformed request error"
+msgstr "Fehler wegen Anfrage in falscher Form"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:254 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:58
+msgid "Server error"
+msgstr "Serverfehler"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:257
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Authentifizierungsfehler"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:260
+msgid "Password change rejected"
+msgstr "Passwortänderung abgelehnt"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:263
+msgid "Access denied"
+msgstr "Zugriff verweigert"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:266
+msgid "Wrong protocol version"
+msgstr "falsche Protokollversion"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:269
+msgid "Initial password required"
+msgstr "Erstpasswort erforderlich"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:272
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:275 ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:257
+msgid "Password change failed"
+msgstr "Ändern des Passworts fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:433
+msgid ""
+"The password must include numbers or symbols.  Don't include any part of "
+"your name in the password."
+msgstr ""
+"Das Passwort muss Zahlen oder Symbole enthalten. Fügen Sie keinen Teil Ihres "
+"Namens in das Passwort ein."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:439
+#, c-format
+msgid "The password must contain at least %d character."
+msgid_plural "The password must contain at least %d characters."
+msgstr[0] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten."
+msgstr[1] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:448
+#, c-format
+msgid "The password must be different from the previous password."
+msgid_plural "The password must be different from the previous %d passwords."
+msgstr[0] "Das Passwort muss sich vom vorhergehenden Passwort unterscheiden."
+msgstr[1] ""
+"Das Passwort muss sich von den vorhergehenden %d Passwörtern unterscheiden."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:460
+#, c-format
+msgid "The password can only be changed once a day."
+msgid_plural "The password can only be changed every %d days."
+msgstr[0] "Das Passwort kann nur einmal täglich geändert werden."
+msgstr[1] "Das Passwort kann nur alle %d Tage geändert werden."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:506
+msgid "Try a more complex password, or contact your administrator."
+msgstr ""
+"Versuchen Sie es mit einem etwas komplexeren Passwort oder wenden Sie sich "
+"an Ihren Administrator."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:217
+#, c-format
+msgid "%s constructing AP-REQ armor"
+msgstr "%s-Konstruktion von AP-REQ-Schutz"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:399
+#, c-format
+msgid "%s while decrypting FAST reply"
+msgstr "%s beim Entschlüsseln der FAST-Antwort"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:408
+msgid "nonce modified in FAST response: KDC response modified"
+msgstr ""
+"Nummer für einmaligen Gebrauch in der FAST-Anwort geändert: KDC-Anwort "
+"geändert"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:474
+msgid "Expecting FX_ERROR pa-data inside FAST container"
+msgstr "Innerhalb des FAST-Containers wird »FX_ERROR pa-data« erwartet."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:545
+msgid "FAST response missing finish message in KDC reply"
+msgstr "Der FAST-Anwort fehlt die Beendigungsnachricht in der KDC-Anwort"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:558
+msgid "Ticket modified in KDC reply"
+msgstr "Ticket in der KDC-Antwort verändert"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:208
+#, c-format
+msgid "KDC returned error string: %.*s"
+msgstr "KDC gab eine Fehlermeldung zurück: %.*s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:217
+#, c-format
+msgid "Server %s not found in Kerberos database"
+msgstr "Server %s wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:133
+msgid "Reply has wrong form of session key for anonymous request"
+msgstr ""
+"Antwort hat die falsche Form des Sitzungschlüssels für eine anonyme Anfrage"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1628
+#, c-format
+msgid "%s while storing credentials"
+msgstr "%s beim Speichern der Anmeldedaten"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1715
+#, c-format
+msgid "Client '%s' not found in Kerberos database"
+msgstr "Client »%s« wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_keytab.c:207
+#, c-format
+msgid "Keytab contains no suitable keys for %s"
+msgstr "Schlüsseltabelle enthält keine passenden Schlüssel für %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:75
+#, c-format
+msgid "Password for %s"
+msgstr "Passwort for %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:227
+#, c-format
+msgid "Warning: Your password will expire in less than one hour on %s"
+msgstr ""
+"Warnung: Ihr Passwort auf %s wird in weniger als einer Stunde ablaufen."
+
+# FIXME in German impossible; plural without »s«
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:231
+#, c-format
+msgid "Warning: Your password will expire in %d hour%s on %s"
+msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Stunden%s auf %s ablaufen."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:235
+#, c-format
+msgid "Warning: Your password will expire in %d days on %s"
+msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Tagen auf %s ablaufen."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:409
+msgid "Password expired.  You must change it now."
+msgstr "Passwort abgelaufen. Sie müssen es nun ändern."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:428 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:432
+#, c-format
+msgid "%s.  Please try again."
+msgstr "%s. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:471
+#, c-format
+msgid "%.*s%s%s.  Please try again.\n"
+msgstr "%.*s%s%s. Bitte versuchen Sie es erneut.\n"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:203
+#, c-format
+msgid "Principal %s is missing required realm"
+msgstr "Principal %s fehlt erforderlicher Realm"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:215
+#, c-format
+msgid "Principal %s has realm present"
+msgstr "Für Principal %s ist Realm vorhanden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:165
+#, c-format
+msgid "Invalid module specifier %s"
+msgstr "ungültiger Modulbezeichner %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not find %s plugin module named '%s'"
+msgstr "Das Erweiterungsmodul %s namens »%s« konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1018
+msgid "Unable to initialize preauth context"
+msgstr "Vorauthentifizierungskontext konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1032
+#, c-format
+msgid "Preauth module %s: %s"
+msgstr "Vorauthentifizierungsmodul %s: %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:510
+msgid "Please choose from the following:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie aus dem Folgenden aus:\n"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:511
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Anbieter:"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:523
+msgid "Enter #"
+msgstr "Geben Sie # ein"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:559
+msgid "OTP Challenge:"
+msgstr "Anforderung des Einwegpassworts:"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:588
+msgid "OTP Token PIN"
+msgstr "Einwegpasswort-Token-PIN"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:702
+msgid "OTP value doesn't match any token formats"
+msgstr "Wert des Einwegpassworts entspricht keinem Token-Format"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:769
+msgid "Enter OTP Token Value"
+msgstr "Geben Sie den Wert des Einwegpasswort-Tokens an"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:914
+msgid "No supported tokens"
+msgstr "keine unterstützten Token"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:49
+msgid "Challenge for Enigma Logic mechanism"
+msgstr "Anforderung für Enigma-Logic-Mechanismus"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:53
+msgid "Challenge for Digital Pathways mechanism"
+msgstr "Anforderung für Digital-Pathway-Mechanismus"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:57
+msgid "Challenge for Activcard mechanism"
+msgstr "Anforderung für Activcard-Mechanismus"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:60
+msgid "Challenge for Enhanced S/Key mechanism"
+msgstr "Anforderung für erweiterten S/Key-Mechanismus"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:63
+msgid "Challenge for Traditional S/Key mechanism"
+msgstr "Anforderung für traditionellen S/Key-Mechanismus"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:66
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:69
+msgid "Challenge for Security Dynamics mechanism"
+msgstr "Anforderung für Security-Dynamics-Mechanismus"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:72
+msgid "Challenge from authentication server"
+msgstr "Anforderung vom Authentifizierungsserver"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:166
+msgid "SAM Authentication"
+msgstr "SAM-Authentifizierung"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:145
+#, c-format
+msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab"
+msgstr ""
+"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:150
+#, c-format
+msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab (request ticket server %s)"
+msgstr ""
+"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden "
+"(angefragter Ticketserver %s)"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:175
+#, c-format
+msgid "Cannot decrypt ticket for %s using keytab key for %s"
+msgstr ""
+"Ticket für %s kann nicht mittels des Schlüsseltabellenschlüssels für %s "
+"entschlüsselt werden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:197
+#, c-format
+msgid "Server principal %s does not match request ticket server %s"
+msgstr "Server-Principal %s passt nicht zum abgefragten Ticketserver %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:226
+msgid "No keys in keytab"
+msgstr "keine Schlüssel in der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:229
+#, c-format
+msgid "Server principal %s does not match any keys in keytab"
+msgstr ""
+"Server-Principal %s hat keinen passenden Schlüssel in der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Request ticket server %s found in keytab but does not match server principal "
+"%s"
+msgstr ""
+"abgefragter Ticketserver %s wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, er passte "
+"jedoch nicht zu Server-Principal %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:241
+#, c-format
+msgid "Request ticket server %s not found in keytab (ticket kvno %d)"
+msgstr ""
+"Abgefragter Ticketserver %s wurde nicht in der Schlüsseltabelle gefunden "
+"(Ticket KVNO %d)."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; ticket is likely out "
+"of date"
+msgstr ""
+"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle "
+"gefunden; Ticket ist wahrscheinlich abgelaufen."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; keytab is likely out "
+"of date"
+msgstr ""
+"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle "
+"gefunden; Schlüsseltabelle ist wahrscheinlich nicht mehr aktuell."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Request ticket server %s kvno %d found in keytab but not with enctype %s"
+msgstr ""
+"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, "
+"jedoch nicht mit Verschlüsselungstyp %s."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Request ticket server %s kvno %d enctype %s found in keytab but cannot "
+"decrypt ticket"
+msgstr ""
+"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d mit Verschlüsselungstyp %s in der "
+"Schlüsseltabelle gefunden, Ticket kann jedoch nicht entschlüsselt werden."
+
+#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:897
+#, c-format
+msgid "Encryption type %s not permitted"
+msgstr "Verschlüsselungstyp %s nicht erlaubt"
+
+#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:316
+#, c-format
+msgid "Can't find username for uid %lu"
+msgstr "Zu UID %lu kann kein Benutzername gefunden werden."
+
+#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:405
+#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:421
+msgid "Invalid token"
+msgstr "ungültiges Token"
+
+#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:506
+msgid "variable missing }"
+msgstr "Variable fehlt }"
+
+#: ../../src/lib/krb5/os/locate_kdc.c:660
+#, c-format
+msgid "Cannot find KDC for realm \"%.*s\""
+msgstr "KDC für Realm »%.*s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/os/sendto_kdc.c:475
+#, c-format
+msgid "Cannot contact any KDC for realm '%.*s'"
+msgstr "für Realm »%.*s« kann nicht KDC kontaktiert werden"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat replay cache file %s: %s"
+msgstr "»fstat« für Antwortzwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Insecure mkstemp() file mode for replay cache file %s; try running this "
+"program with umask 077"
+msgstr ""
+"unsicherer mkstemp()-Dateimodus für Antwortzwischenspeicherdatei %s; "
+"versuchen Sie, dieses Programm mit der Umask 077 auszuführen"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:144
+#, c-format
+msgid "Cannot %s replay cache file %s: %s"
+msgstr "%s der Wiederholungszwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot %s replay cache: %s"
+msgstr "%s des Wiederholungszwischenspeichers nicht möglich: %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:272
+#, c-format
+msgid "Insecure file mode for replay cache file %s"
+msgstr "unsicherer Dateimodus für Wiederholungszwischenspeicherdatei %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:278
+#, c-format
+msgid "rcache not owned by %d"
+msgstr "Rcache gehört nicht %d"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:402 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:406
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:411
+#, c-format
+msgid "Can't write to replay cache: %s"
+msgstr ""
+"in Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht geschrieben werden: %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot sync replay cache file: %s"
+msgstr ""
+"Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht synchronisiert werden: %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:451
+#, c-format
+msgid "Can't read from replay cache: %s"
+msgstr "aus dem Wiederholungszwischenspeicher kann nicht gelesen werden: %s"
+
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:482 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:488
+#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:493
+#, c-format
+msgid "Can't destroy replay cache: %s"
+msgstr "Wiederholungszwischenspeicher kann nicht vernichtet werden: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:245
+#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:830
+#, c-format
+msgid "Unsupported argument \"%s\" for db2"
+msgstr "nicht unterstütztes Argument »%s« für DB2"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:69
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:887
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1088
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1507
+msgid "while reading kerberos container information"
+msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:129
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:143
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:504
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:518
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:151
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:166
+msgid "while providing time specification"
+msgstr "beim Bereitstellen der Zeitspezifikation"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:268
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:304
+msgid "while creating policy object"
+msgstr "beim Erstellen des Richtlinienobjekts"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:279
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1515
+msgid "while reading realm information"
+msgstr "beim Lesen der Realm-Information"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:348
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:407
+msgid "while destroying policy object"
+msgstr "beim Zerstören des Richtlinienobjekts"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:358
+#, c-format
+msgid "This will delete the policy object '%s', are you sure?\n"
+msgstr "Dies wird das Richtlinienobjekt »%s« löschen, sind Sie sicher?\n"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:473
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:663
+msgid "while modifying policy object"
+msgstr "beim Ändern des Richtlinienobjekts"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:487
+#, c-format
+msgid "while reading information of policy '%s'"
+msgstr "beim Lesen der Information der Richtlinie »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:692
+msgid "while viewing policy"
+msgstr "beim Betrachten der Richtlinie"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:701
+#, c-format
+msgid "while viewing policy '%s'"
+msgstr "beim Betrachten der Richtlinie »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:835
+msgid "while listing policy objects"
+msgstr "beim Auflisten der Richtlinienobjekte"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:453
+#, c-format
+msgid "for subtree while creating realm '%s'"
+msgstr "für einen Teilbaum beim Erstellen von Realm »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:465
+#, c-format
+msgid "for container reference while creating realm '%s'"
+msgstr "für Container-Bezug beim Erstellen von Realm »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid search scope while creating realm '%s'"
+msgstr "ungültiger Suchbereich beim Erstellen von Realm »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:504
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:823
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid option\n"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Option\n"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:512
+#, c-format
+msgid "Initializing database for realm '%s'\n"
+msgstr "Datenbank für Realm »%s« wird initialisiert\n"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:536
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:696
+#, c-format
+msgid "while creating realm '%s'"
+msgstr "beim Erstellen von Realm »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:556
+#, c-format
+msgid "Enter DN of Kerberos container: "
+msgstr "Geben Sie die den DN des Kerberos-Containers ein: "
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:591
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:894
+#, c-format
+msgid "while reading information of realm '%s'"
+msgstr "beim Lesen der Information von Realm »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:733
+msgid "while reading Kerberos container information"
+msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:774
+#, c-format
+msgid "for subtree while modifying realm '%s'"
+msgstr "für einen Teilbaum beim Ändern von Realm »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:785
+#, c-format
+msgid "for container reference while modifying realm '%s'"
+msgstr "für Container-Bezug beim Ändern von Realm »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:812
+#, c-format
+msgid "specified for search scope while modifying information of realm '%s'"
+msgstr ""
+"angegeben für Suchbereich, während die Information für Realm »%s« geändert "
+"wird"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:851
+#, c-format
+msgid "while modifying information of realm '%s'"
+msgstr "beim Ändern der Information von Realm »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:940
+msgid "Realm Name"
+msgstr "Realm-Name"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:943
+msgid "Subtree"
+msgstr "Teilbaum"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:946
+msgid "Principal Container Reference"
+msgstr "Principal-Container-Bezug"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:953
+msgid "SearchScope"
+msgstr "Suchbereich"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951
+msgid "Invalid !"
+msgstr "ungültig!"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:958
+msgid "KDC Services"
+msgstr "KDC-Dienste"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:973
+msgid "Admin Services"
+msgstr "Administratordienste"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:988
+msgid "Passwd Services"
+msgstr "Passwortdienste"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1004
+msgid "Maximum Ticket Life"
+msgstr "maximale Ticketlebensdauer"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1009
+msgid "Maximum Renewable Life"
+msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1016
+msgid "Ticket flags"
+msgstr "Ticket-Flags"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1095
+msgid "while listing realms"
+msgstr "beim Auflisten der Realms"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1439
+msgid "while adding entries to database"
+msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1480
+#, c-format
+msgid "Deleting KDC database of '%s', are you sure?\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass die KDC-Datenbank von »%s« gelöscht werden soll?\n"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1491
+#, c-format
+msgid "OK, deleting database of '%s'...\n"
+msgstr "OK, die Datenbank von »%s« wird gelöscht …\n"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1524
+#, c-format
+msgid "deleting database of '%s'"
+msgstr "Die Datenbank von »%s« wird gelöscht."
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1529
+#, c-format
+msgid "** Database of '%s' destroyed.\n"
+msgstr "** Datenbank von »%s« vernichtet\n"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:81
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:88
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:96
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:104
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:120
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:148
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:227
+msgid "while setting service object password"
+msgstr "beim Setzen des Passworts für das Dienstobjekt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:140
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:477
+#, c-format
+msgid "Password for \"%s\""
+msgstr "Passwort für »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:143
+#, c-format
+msgid "Re-enter password for \"%s\""
+msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« erneut ein."
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid password\n"
+msgstr "%s: ungültiges Passwort\n"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:170
+msgid "Failed to convert the password to hexadecimal"
+msgstr "Das Umwandeln des Passworts in Dezimalschreibweise ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:183
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s: %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:205
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:247
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:256
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:283
+msgid "Failed to write service object password to file"
+msgstr ""
+"Schreiben des Passworts für das Dienstobjekt in eine Datei fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:211
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:268
+msgid "Error reading service object password file"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Passwortdatei für das Dienstobjekt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:236
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: kdb5_ldap_util [-D user_dn [-w passwd]] [-H ldapuri]\n"
+"\tcmd [cmd_options]\n"
+"create          [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-"
+"containerref container_reference_dn]\n"
+"\t\t[-m|-P password|-sf stashfilename] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n"
+"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n"
+"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n"
+"modify          [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-"
+"containerref container_reference_dn]\n"
+"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n"
+"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n"
+"view            [-r realm]\n"
+"destroy                [-f] [-r realm]\n"
+"list\n"
+"stashsrvpw      [-f filename] service_dn\n"
+"create_policy   [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n"
+"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n"
+"modify_policy   [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n"
+"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n"
+"view_policy     [-r realm] policy\n"
+"destroy_policy  [-r realm] [-force] policy\n"
+"list_policy     [-r realm]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: kdb5_ldap_util [-D Benutzer-DN [-w Passwort]] [-H LDAP-URI]\n"
+"\tcmd [Befehlsoptionen]\n"
+"create          [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-"
+"containerref Container-Bezug-DN]\n"
+"\t\t[-m|-P Passwort|-sf Ablagedateiname] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n"
+"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
+"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
+"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n"
+"modify          [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-"
+"containerref Container-Bezug-DN]\n"
+"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
+"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
+"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n"
+"view            [-r Realm]\n"
+"destroy                [-f] [-r Realm]\n"
+"list\n"
+"stashsrvpw      [-f Dateiname] Dienst-DN\n"
+"create_policy   [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
+"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
+"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n"
+"modify_policy   [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
+"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
+"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n"
+"view_policy     [-r Realm] Richtlinie\n"
+"destroy_policy  [-r Realm] [-force] Richtlinie\n"
+"list_policy     [-r Realm]\n"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:325
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:333
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:341
+msgid "while reading ldap parameters"
+msgstr "beim Lesen der LDAP-Parameter"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:439
+msgid "while initializing error handling"
+msgstr "beim Initialisieren der Fehlerbehandlung"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:447
+msgid "while initializing ldap handle"
+msgstr "beim Initialisieren des LDAP-Identifikators"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:461
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:470
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:483
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:525
+msgid "while retrieving ldap configuration"
+msgstr "beim Abfragen der LDAP-Konfiguration"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:500
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:507
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:516
+msgid "while initializing server list"
+msgstr "beim Initialisieren der Serverliste"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:547
+msgid "while setting up lib handle"
+msgstr "ein Einrichten der BibliotheksIdentifikators"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:556
+msgid "while reading ldap configuration"
+msgstr "beim Lesen der LDAP-Konfiguration"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:68
+msgid "Unable to read Kerberos container"
+msgstr "Kerberos-Container kann nicht gelesen werden"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:74
+msgid "Unable to read Realm"
+msgstr "Realm kann nicht gelesen werden"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:215
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:73
+msgid "Error processing LDAP DB params:"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der LDAP-Datenbankparameter:"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:222
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:80
+msgid "Error reading LDAP server params:"
+msgstr "Fehler beim Lesen der LDAP-Server-Parameters:"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:64
+msgid "LDAP bind dn value missing"
+msgstr "LDAP-Bindungs-DN-Wert fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:69
+msgid "LDAP bind password value missing"
+msgstr "LDAP-Bindungs-Passwortwert fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:77
+msgid "Error reading password from stash: "
+msgstr "Fehler beim Lesen des Passworts aus der Ablage: "
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:85
+msgid "Service password length is zero"
+msgstr "Länge des Dienstpassworts ist Null"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:145
+#, c-format
+msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' with SASL mechanism '%s': %s"
+msgstr ""
+"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung mit SASL-Mechanismus »%s« "
+"hergestellt werden: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:158
+#, c-format
+msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' as '%s': %s"
+msgstr ""
+"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung als »%s« hergestellt werden: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:183
+#, c-format
+msgid "Cannot create LDAP handle for '%s': %s"
+msgstr "LDAP-Identifikator für »%s« kann nicht erstellt werden: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:131
+msgid "could not complete roll-back, error deleting Kerberos Container"
+msgstr ""
+"Zurücksetzen kann nicht abgeschlossen werden, Fehler beim Löschen des "
+"Kerberos-Containers"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:56
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:67
+msgid "Error reading kerberos container location from krb5.conf"
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen des Kerberos-Container-Speicherorts aus der »krb5.conf«."
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:75
+msgid "Kerberos container location not specified"
+msgstr "Kerberos-Container-Speicherort nicht angegeben"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s' attribute: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »%s«: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:218
+msgid "KDB module requires -update argument"
+msgstr "KDB-Modul benötigt Argument »-update«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:224
+#, c-format
+msgid "'%s' value missing"
+msgstr "Wert »%s« fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:282
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "unbekannte Option »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:342
+msgid "Minimum connections required per server is 2"
+msgstr "Die benötigte Mindestanzahl von Verbindungen pro Server ist zwei"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:159
+msgid "Default realm not set"
+msgstr "Standard-Realm nicht gesetzt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:262
+msgid "DN information missing"
+msgstr "DN-Information fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:108
+msgid "Principal does not belong to realm"
+msgstr "Principal gehört nicht zum Realm"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:278
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:287
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:295
+#, c-format
+msgid "%s option not supported"
+msgstr "Option %s wird nicht unterstützt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:302
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s"
+msgstr "unbekannte Option: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:309
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:316
+#, c-format
+msgid "%s option value missing"
+msgstr "Wert der Option %s fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:542
+msgid "Principal does not belong to the default realm"
+msgstr "Principal gehört nicht zum Standard-Realm"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"operation can not continue, more than one entry with principal name \"%s\" "
+"found"
+msgstr ""
+"Die Aktion kann nicht fortfahren, da mehr als ein Principal namens »%s« "
+"gefunden wurde."
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:673
+#, c-format
+msgid "'%s' not found: "
+msgstr "»%s« nicht gefunden: "
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:751
+msgid "DN is out of the realm subtree"
+msgstr "DN liegt außerhalb ders Teilbaums des Realms"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:807
+#, c-format
+msgid "ldap object is already kerberized"
+msgstr "LDAP-Objekt ist bereits an Kerberos angepasst"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"link information can not be set/updated as the kerberos principal belongs to "
+"an ldap object"
+msgstr ""
+"Verweisinformation kann nicht eingerichtet/aktualisiert werden, da der "
+"Kerberos-Principal zu einem LDAP-Objekt gehört."
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:842
+#, c-format
+msgid "Failed getting object references"
+msgstr "Holen von Objektbezügen fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:849
+#, c-format
+msgid "kerberos principal is already linked to a ldap object"
+msgstr "Kerberos-Principal ist bereits mit einem LDAP-Objekt verknüpft"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1167
+msgid "ticket policy object value: "
+msgstr "Wert des Ticket-Richtlinienobjekts: "
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1215
+#, c-format
+msgid "Principal delete failed (trying to replace entry): %s"
+msgstr ""
+"Löschen des Principals fehlgeschlagen (es wird versucht, den Eintrag zu "
+"ersetzen): %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1225
+#, c-format
+msgid "Principal add failed: %s"
+msgstr "Hinzufügen des Principals fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1263
+#, c-format
+msgid "User modification failed: %s"
+msgstr "Änderung des Benutzers fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1336
+msgid "Error reading ticket policy. "
+msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1402
+#, c-format
+msgid "unable to decode stored principal key data (%s)"
+msgstr ""
+"Die gespeicherten Schlüsseldaten des Principals (%s) konnten nicht "
+"dekodiert werden."
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:223
+msgid "Realm information not available"
+msgstr "Realm-Information nicht verfügbar"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:294
+msgid "Error reading ticket policy: "
+msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie:"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:307
+#, c-format
+msgid "Realm Delete FAILED: %s"
+msgstr "Löschen des Realms FEHLGESCHLAGEN: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:387
+msgid "subtree value: "
+msgstr "Wert des Teilbaums: "
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:404
+msgid "container reference value: "
+msgstr "Wert des Container-Bezugs: "
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:487
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:550
+msgid "Kerberos Container information is missing"
+msgstr "Kerberos-Container-Information fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:499
+msgid "Invalid Kerberos container DN"
+msgstr "ungültiger Kerberos-Container-DN"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:515
+#, c-format
+msgid "Kerberos Container create FAILED: %s"
+msgstr "Erstellen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:558
+#, c-format
+msgid "Kerberos Container delete FAILED: %s"
+msgstr "Löschen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:634
+msgid "realm object value: "
+msgstr "Wert des Realm-Objekts: "
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:48
+msgid "Not a hexadecimal password"
+msgstr "kein hexadezimales Passwort"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:55
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:66
+msgid "Password corrupt"
+msgstr "Passwort beschädigt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:93
+#, c-format
+msgid "Cannot open LDAP password file '%s': %s"
+msgstr "LDAP-Passwortdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:123
+#, c-format
+msgid "Bind DN entry '%s' missing in LDAP password file '%s'"
+msgstr "Bind-DN-Eintrag »%s« fehlt in der LDAP-Passwortdatei »%s«"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:56
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:132
+msgid "Ticket Policy Name missing"
+msgstr "Ticket-Richtlinienname fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:144
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:221
+msgid "ticket policy object: "
+msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt: "
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:209
+msgid "Ticket Policy Object information missing"
+msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt-Information fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:300
+msgid "Ticket Policy Object DN missing"
+msgstr "DN des Ticket-Richtlinienobjekts fehlt"
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:327
+msgid "Delete Failed: One or more Principals associated with the Ticket Policy"
+msgstr ""
+"Löschen fehlgeschlagen: Ein oder mehrere Principals gehören zur Ticket-"
+"Richtlinie."
+
+#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:435
+msgid "Error reading container object: "
+msgstr "Fehler beim Lesen des Container-Objekts: "
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_nss.c:667
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:652
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:4153
+msgid "Pass phrase for"
+msgstr "Passphrase für"
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1081
+#, c-format
+msgid "Cannot create cert chain: %s"
+msgstr "Zertifikatskette kann nicht erstellt werden: %s"
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1408
+msgid "Invalid pkinit packet: octet string expected"
+msgstr "ungültiges Pkinit-Paket: Achtbit-Zeichenkette erwartet"
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1427
+msgid "wrong oid\n"
+msgstr "falsche OID\n"
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:5994
+#, c-format
+msgid "unknown code 0x%x"
+msgstr "unbekannter Code 0x%x"
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:424
+#, c-format
+msgid "Unsupported type while processing '%s'\n"
+msgstr "nicht unterstützter Typ bei der Verarbeitung von »%s«\n"
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:465
+msgid "Internal error parsing X509_user_identity\n"
+msgstr "interner Fehler beim Auswerten von »X509_user_identity«\n"
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:560
+msgid "No user identity options specified"
+msgstr "keine Optionen der Nutzeridentität angegeben"
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:414
+msgid "Pkinit request not signed, but client not anonymous."
+msgstr "Pkinit-Anfrage nicht signiert, Client ist jedoch nicht anonym"
+
+# DH = Diffie-Hellman
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:447
+msgid "Anonymous pkinit without DH public value not supported."
+msgstr "Anonymes Pkinit wird nicht ohne öffentlichen DH-Wert unterstützt."
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1147
+#, c-format
+msgid "No pkinit_identity supplied for realm %s"
+msgstr "Für Realm %s wird keine »pkinit_identity« bereitgestellt."
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1158
+#, c-format
+msgid "No pkinit_anchors supplied for realm %s"
+msgstr "Für Realm %s werden keine »pkinit_anchors« bereitgestellt."
+
+#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1346
+msgid "No realms configured correctly for pkinit support"
+msgstr "Für Pkinit-Unterstützung wurden keine Realms korrekt konfiguriert."
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [-r realm] [-f file] [-d] [-P port] [-s srvtab] slave_host\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aufruf: %s [-r Realm] [-f Datei] [-d] [-P Port] [-s Dienstschlüsseltabelle] "
+"untergeordneter_Rechner\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:114
+#, c-format
+msgid "Database propagation to %s: SUCCEEDED\n"
+msgstr "Datenbankverbreitung auf %s: ERFOLGREICH\n"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:187
+msgid "while setting client principal name"
+msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Namens"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:194 ../../src/slave/kprop.c:209
+msgid "while setting client principal realm"
+msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Realms"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:217
+#, c-format
+msgid "while opening credential cache %s"
+msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:233
+msgid "while setting server principal name"
+msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Namens"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:255
+msgid "while resolving keytab"
+msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:264
+msgid "while getting initial credentials\n"
+msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten\n"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:301
+msgid "while creating socket"
+msgstr "beim Erstellen eines Sockets"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:317
+msgid "while converting server address"
+msgstr "beim Umwandeln der Server-Adresse"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:327
+msgid "while connecting to server"
+msgstr "beim Verbinden mit dem Server"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:334 ../../src/slave/kpropd.c:1215
+msgid "while getting local socket address"
+msgstr "beim Holen der lokalen Socket-Adresse"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:339
+msgid "while converting local address"
+msgstr "beim Umwandeln der lokalen Socket-Adresse"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:362
+msgid "in krb5_auth_con_setaddrs"
+msgstr "in »krb5_auth_con_setaddrs«"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:370
+msgid "while authenticating to server"
+msgstr "beim Authentifizieren am Server"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:374 ../../src/slave/kprop.c:573
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1521
+#, c-format
+msgid "Generic remote error: %s\n"
+msgstr "allgemeiner ferner Fehler: %s\n"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:380 ../../src/slave/kprop.c:579
+msgid "signalled from server"
+msgstr "signalisiert vom Server"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:382 ../../src/slave/kprop.c:581
+#, c-format
+msgid "Error text from server: %s\n"
+msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s\n"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:410
+#, c-format
+msgid "allocating database file name '%s'"
+msgstr "Datenbankdateiname »%s« wird reserviert"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:416
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:423
+msgid "database locked"
+msgstr "Datenbank gesperrt"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:426 ../../src/slave/kpropd.c:525
+#, c-format
+msgid "while trying to lock '%s'"
+msgstr "beim Versuch, »%s« zu sperren"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:430 ../../src/slave/kprop.c:438
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "beim Versuch, »stat« für %s auszuführen"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:434
+msgid "while trying to malloc data_ok_fn"
+msgstr "beim Versuch, Speicher für »data_ok_fn« zu reservieren"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:443
+#, c-format
+msgid "'%s' more recent than '%s'."
+msgstr "»%s« ist aktueller als »%s«."
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:459
+#, c-format
+msgid "while unlocking database '%s'"
+msgstr "beim Entsperren von Datenbank »%s«"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:492 ../../src/slave/kprop.c:493
+msgid "while encoding database size"
+msgstr "beim Aufbereiten der Datenbankgröße"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:501
+msgid "while sending database size"
+msgstr "beim Senden der Datenbankgröße"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:511
+msgid "while allocating i_vector"
+msgstr "beim Reservieren von »i_vector«"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:534
+#, c-format
+msgid "while sending database block starting at %d"
+msgstr "beim Senden des Datenbankblocks, der bei %d beginnt"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:544
+msgid "Premature EOF found for database file!"
+msgstr "vorzeitiges EOF für Datenbankdatei gefunden!"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:557
+msgid "while reading response from server"
+msgstr "beim Lesen der Antwort vom Servers"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:568
+msgid "while decoding error response from server"
+msgstr "beim Aufschlüsseln der Fehlerantwort vom Server"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:599
+#, c-format
+msgid "Kpropd sent database size %d, expecting %d"
+msgstr "Kpropd sendet Datenbankgröße %d, erwartet wurde %d"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:643
+msgid "while allocating filename for update_last_prop_file"
+msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für »update_last_prop_file«"
+
+#: ../../src/slave/kprop.c:648
+#, c-format
+msgid "while creating 'last_prop' file, '%s'"
+msgstr "beim Erstellen der Datei »last_prop«, »%s«"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [-r realm] [-s srvtab] [-dS] [-f slave_file]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aufruf: %s [-r Realm] [-s Dienstschlüsseltabelle] [-dS] [-f "
+"untergeordnete_Datei]\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:172
+#, c-format
+msgid "\t[-F kerberos_db_file ] [-p kdb5_util_pathname]\n"
+msgstr "\t[-F Kerberos-Datenbankdatei ] [-p KDB5-Hilfswerkzeugpfadname]\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:173
+#, c-format
+msgid "\t[-x db_args]* [-P port] [-a acl_file]\n"
+msgstr "\t[-x Datenbankargumente]* [-P Port] [-a ACL-Datei]\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:174
+#, c-format
+msgid "\t[-A admin_server]\n"
+msgstr "\t[-A Serveradministrator]\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:215
+#, c-format
+msgid "Killing fullprop child (%d)\n"
+msgstr "Beenden des Fullprop-Kindprozesses (%d) wird erzwungen\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:244
+msgid "while checking if stdin is a socket"
+msgstr "beim Prüfen, ob die Standardeingabe ein Socket ist"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:262
+#, c-format
+msgid "ready\n"
+msgstr "bereit\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not open /dev/null: %s"
+msgstr "/dev/null konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:279
+#, c-format
+msgid "Could not dup the inetd socket: %s"
+msgstr "Das Inetd-Socket konnte nicht dupliziert werden: %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:314 ../../src/slave/kpropd.c:327
+msgid "do_iprop failed.\n"
+msgstr "»do_iprop« fehlgeschlagen\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:366
+#, c-format
+msgid "getaddrinfo: %s\n"
+msgstr "getaddrinfo: %s\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:372
+msgid "while obtaining socket"
+msgstr "beim Erlangen des Sockets"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:378
+msgid "while setting SO_REUSEADDR option"
+msgstr "beim Setzen der Option SO_REUSEADDR"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:386
+msgid "while unsetting IPV6_V6ONLY option"
+msgstr "beim Entfernen der Option IPV6_V6ONLY"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:391
+msgid "while binding listener socket"
+msgstr "beim Anbinden an das auf Verbindung wartende Socket"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:402
+#, c-format
+msgid "waiting for a kprop connection\n"
+msgstr "warten auf Kprop-Verbindung\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:408
+msgid "while accepting connection"
+msgstr "beim Akzeptieren der Verbindung"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:414
+msgid "while forking"
+msgstr "beim Erzeugen eines Kindprozesses"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:429
+#, c-format
+msgid "waitpid() failed to wait for doit() (%d %s)\n"
+msgstr "waitpid() schlug beim Warten auf doit() fehl (%d %s)\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:433
+msgid "while waiting to receive database"
+msgstr "beim Warten auf den Erhalt der Datenbank"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:437
+#, c-format
+msgid "Database load process for full propagation completed.\n"
+msgstr ""
+"Der Datenbankladeprozess für eine vollständige Verbreitung ist "
+"abgeschlossen.\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Standard input does not appear to be a network socket.\n"
+"\t(Not run from inetd, and missing the -S option?)\n"
+msgstr ""
+"%s: Bei der Standardeingabe scheint es sich nicht um ein Netzwerk-Socket zu\n"
+"\thandeln (läuft nicht aus Inetd und die Option -S fehlt?).\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:485
+msgid "while attempting setsockopt (SO_KEEPALIVE)"
+msgstr "beim Versuch, »setsockopt« auszuführen (SO_KEEPALIVE)"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:490
+#, c-format
+msgid "Connection from %s"
+msgstr "Verbindung von %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:510
+#, c-format
+msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s\n"
+msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht autorisiertem Principal %s\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:514
+#, c-format
+msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s"
+msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht authorisiertem Principal %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:531
+#, c-format
+msgid "while opening database file, '%s'"
+msgstr "beim Öffnen der Datenbankdatei, »%s«"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:537
+#, c-format
+msgid "while renaming %s to %s"
+msgstr "beim Umbenennen von %s in %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:543
+#, c-format
+msgid "while downgrading lock on '%s'"
+msgstr "beim Downgrade der Sperre auf »%s«"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:550
+#, c-format
+msgid "while unlocking '%s'"
+msgstr "beim Aufheben der Sperre »%s«"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:562
+msgid "while sending # of received bytes"
+msgstr "beim Senden n empfangener Byte"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:568
+msgid "while trying to close database file"
+msgstr "beim Versuch, die Datenbankdatei zu schließen"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:624
+#, c-format
+msgid "Incremental propagation enabled\n"
+msgstr "inkrementelle Verbreitung aktiviert\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:634
+msgid "Unable to get default realm"
+msgstr "Standard-Realm kann nicht geholt werden"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get kiprop host based service name for realm %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Kiprop-rechnerbasierter Dienstname für Realm %s kann nicht geholt "
+"werden\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:658
+msgid "while trying to construct host service principal"
+msgstr "beim Versuch, den Rechnerdienst-Principal zu erstellen"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:672
+msgid "while determining local service principal name"
+msgstr "beim Bestimmen des lokalen Dienst-Principal-Namens"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:692
+#, c-format
+msgid "Initializing kadm5 as client %s\n"
+msgstr "Kadm5 wird als Client %s initialisiert\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:706
+#, c-format
+msgid "kadm5 initialization failed!\n"
+msgstr "Initialisierung von Kadm5 fehlgeschlagen!\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:715
+msgid "while attempting to connect to master KDC ... retrying"
+msgstr ""
+"beim Versuch, eine Verbindung zum Master-KDC aufzubauen … wird erneut "
+"versucht"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:719
+#, c-format
+msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (RPC ERROR)\n"
+msgstr ""
+"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (RPC-FEHLER).\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:735
+#, c-format
+msgid "while initializing %s interface, retrying"
+msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s, wird erneut versucht"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:739
+#, c-format
+msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (krb5kdc not running?)\n"
+msgstr ""
+"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (läuft Krb5kdc "
+"nicht?).\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:749
+#, c-format
+msgid "kadm5 initialization succeeded\n"
+msgstr "Initialisieren von Kadm5 erfolgreich\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:771
+msgid "reading update log header"
+msgstr "Aktualisierungsprotokollkopfzeilen werden gelesen"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:782
+#, c-format
+msgid "Calling iprop_get_updates_1 (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
+msgstr "»iprop_get_updates_1()« wird aufgerufen (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:792
+msgid "iprop_get_updates call failed"
+msgstr "Aufruf von »iprop_get_updates« fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:798
+#, c-format
+msgid "Reinitializing iprop because get updates failed\n"
+msgstr ""
+"Iprop wird neu initialisiert, da Aktualisierungen fehlgeschlagen sind\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:819
+#, c-format
+msgid "Still waiting for full resync\n"
+msgstr ""
+"Es wird immer noch auf das vollständige erneute Synchronisieren gewartet.\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:824
+#, c-format
+msgid "Full resync needed\n"
+msgstr "erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:825
+msgid "kpropd: Full resync needed."
+msgstr "Kpropd: erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:830
+msgid "iprop_full_resync call failed"
+msgstr "Aufruf von »iprop_full_resync« fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:841
+#, c-format
+msgid "Full resync request granted\n"
+msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:842
+msgid "Full resync request granted."
+msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt"
+
+# FIXME s/backoff/back-off/
+#: ../../src/slave/kpropd.c:851
+#, c-format
+msgid "Exponential backoff\n"
+msgstr "exponentieller Wartezyklus\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:857
+#, c-format
+msgid "Full resync permission denied\n"
+msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren nicht gestattet\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:858
+msgid "Full resync, permission denied."
+msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren, nicht gestattet"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:863
+#, c-format
+msgid "Full resync error from master\n"
+msgstr "Fehler beim vollständigen erneuten Synchronisieren vom Master\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:864
+msgid " Full resync, error returned from master KDC."
+msgstr ""
+"vollständiges erneutes Synchronisieren, das Master-KDC gab einen Fehler "
+"zurück"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:872
+#, c-format
+msgid "Full resync invalid result from master\n"
+msgstr ""
+"Beim vollständigen erneuten Synchronisieren gab der Master ein ungültiges "
+"Ergebnis zurück.\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:874
+msgid "Full resync, invalid return from master KDC."
+msgstr ""
+"vollständiges erneutes Synchronisieren, ungültiger Rückgabewert vom Master-"
+"KDC"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:890
+#, c-format
+msgid "Got incremental updates (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
+msgstr ""
+"inkrementelle Aktualisierungen erhalten (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:902
+#, c-format
+msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered\n"
+msgstr ""
+"»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:905
+#, c-format
+msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered."
+msgstr "»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:914
+#, c-format
+msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us"
+msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:917
+#, c-format
+msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us\n"
+msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:925
+#, c-format
+msgid "get_updates permission denied\n"
+msgstr "Zugriff bei »get_updates« verweigert\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:926
+msgid "get_updates, permission denied."
+msgstr "»get_updates«, Zugriff verweigert"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:931
+#, c-format
+msgid "get_updates error from master\n"
+msgstr "»get_updates«-Fehler vom Master\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:932
+msgid "get_updates, error returned from master KDC."
+msgstr "Vom Master-KDC wurde ein »get_updates«-Fehler zurückgegeben."
+
+# FIXME s/backoff/back-off/
+#: ../../src/slave/kpropd.c:940
+#, c-format
+msgid "get_updates master busy; backoff\n"
+msgstr "»get_updates«-Master ausgelastet; hält sich zurück\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:949
+#, c-format
+msgid "KDC is synchronized with master.\n"
+msgstr "KDC wurde mit dem Master synchronisiert.\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:957
+#, c-format
+msgid "get_updates invalid result from master\n"
+msgstr "ungültiges »get_updates«-Ergebnis vom Master\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:958
+msgid "get_updates, invalid return from master KDC."
+msgstr "»get_updates«, ungültiger Rückgabewert vom Master-KDC"
+
+# FIXME s/backoff/back-off/
+#: ../../src/slave/kpropd.c:973
+#, c-format
+msgid "Busy signal received from master, backoff for %d secs\n"
+msgstr ""
+"Vom Master wurde ein Signal empfangen, dass er ausgelastet ist, "
+"Zurückhaltung für %d Sekunden\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:980
+#, c-format
+msgid "Waiting for %d seconds before checking for updates again\n"
+msgstr ""
+"vor der erneuten Prufung auf Aktualisierungen wird %d Sekunden gewartet\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:991
+#, c-format
+msgid "ERROR returned by master, bailing\n"
+msgstr "FEHLER vom Master zurückgegeben, Ausstieg\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:992
+msgid "ERROR returned by master KDC, bailing.\n"
+msgstr "FEHLER vom Master-KDC zurückgegeben, Ausstieg\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1134
+msgid "copying db args"
+msgstr "Datenbankargumente werden kopiert"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1161
+msgid "while trying to construct my service name"
+msgstr "beim Versuch, meinen Dienstnamen zu erstellen"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1167
+msgid "while constructing my service realm"
+msgstr "beim Erstellen meines Dienst-Realms"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1175
+msgid "while allocating filename for temp file"
+msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für die temporäre Datei"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1181
+msgid "while initializing"
+msgstr "bei der Initialisierung"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1189
+msgid "Unable to map log!\n"
+msgstr "Protokoll kann nicht abgebildet werden!\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1235
+#, c-format
+msgid "Error in krb5_auth_con_ini: %s"
+msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_ini«: %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1243
+#, c-format
+msgid "Error in krb5_auth_con_setflags: %s"
+msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setflags«: %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1251
+#, c-format
+msgid "Error in krb5_auth_con_setaddrs: %s"
+msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setaddrs«: %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1259
+#, c-format
+msgid "Error in krb5_kt_resolve: %s"
+msgstr "Fehler in »krb5_kt_resolve«: %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1268
+#, c-format
+msgid "Error in krb5_recvauth: %s"
+msgstr "Fehler in »krb5_recvauth«: %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1275
+#, c-format
+msgid "Error in krb5_copy_prinicpal: %s"
+msgstr "Fehler in »krb5_copy_prinicpal«: %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1291
+msgid "while unparsing ticket etype"
+msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des »etype«s des Tickets"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1295
+#, c-format
+msgid "authenticated client: %s (etype == %s)\n"
+msgstr "Authentifizierter Client: %s (etype == %s)\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1374
+msgid "while reading size of database from client"
+msgstr "beim Lesen der Datenbankgröße vom Client"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1384
+msgid "while decoding database size from client"
+msgstr "beim Dekodieren der Datenbankgröße vom Client"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1397
+msgid "while initializing i_vector"
+msgstr "beim Initialisieren von »i_vector«"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1402
+#, c-format
+msgid "Full propagation transfer started.\n"
+msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung gestartet\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1455
+#, c-format
+msgid "Full propagation transfer finished.\n"
+msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung beendet\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1516
+msgid "while decoding error packet from client"
+msgstr "beim Dekodieren des Fehlerpakets vom Client"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1525
+msgid "signaled from server"
+msgstr "signalisiert vom Server"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1527
+#, c-format
+msgid "Error text from client: %s\n"
+msgstr "Fehlermeldung vom Client: %s\n"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1576
+#, c-format
+msgid "while trying to fork %s"
+msgstr "beim Versuch, einen Kindprozess von %s zu erzeugen"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1580
+#, c-format
+msgid "while trying to exec %s"
+msgstr "beim Versuch, %s auszuführen"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1587
+#, c-format
+msgid "while waiting for %s"
+msgstr "beim Warten auf %s"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s load terminated"
+msgstr "Laden von %s beendet"
+
+#: ../../src/slave/kpropd.c:1599
+#, c-format
+msgid "%s returned a bad exit status (%d)"
+msgstr "%s gab einen falschen Exit-Status (%d) zurück"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:27
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [-h] [-v] [-v] [-e num]\n"
+"\t%s -R\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aufruf: %s [-h] [-v] [-v] [-e Zahl]\n"
+"\t%s -R\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Couldn't allocate memory"
+msgstr ""
+"\n"
+"Speicher konnte nicht reserviert werden"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:223
+#, c-format
+msgid "\t\tAttribute flags\n"
+msgstr "\t\tAttributschalter\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:228
+#, c-format
+msgid "\t\tMaximum ticket life\n"
+msgstr "\t\tmaximale Ticketlebensdauer\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:233
+#, c-format
+msgid "\t\tMaximum renewable life\n"
+msgstr "\t\tmaximale verlängerbare Lebensdauer\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:238
+#, c-format
+msgid "\t\tPrincipal expiration\n"
+msgstr "\t\tAblauf des Principals\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:243
+#, c-format
+msgid "\t\tPassword expiration\n"
+msgstr "\t\tAblauf des Passworts\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:248
+#, c-format
+msgid "\t\tLast successful auth\n"
+msgstr "\t\tletzte erfolgreiche Authentifizierung\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:253
+#, c-format
+msgid "\t\tLast failed auth\n"
+msgstr "\t\tletzte fehlgeschlagene Authentifizierung\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:258
+#, c-format
+msgid "\t\tFailed passwd attempt\n"
+msgstr "\t\tfehlgeschlagener Passwortversuch\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:263
+#, c-format
+msgid "\t\tPrincipal\n"
+msgstr "\t\tPrincipal\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:268
+#, c-format
+msgid "\t\tKey data\n"
+msgstr "\t\tSchlüsseldaten\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:275
+#, c-format
+msgid "\t\tTL data\n"
+msgstr "\t\tTL-Daten\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:282
+#, c-format
+msgid "\t\tLength\n"
+msgstr "\t\tLänge\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:287
+#, c-format
+msgid "\t\tPassword last changed\n"
+msgstr "\t\tletzte Passwortänderung\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:292
+#, c-format
+msgid "\t\tModifying principal\n"
+msgstr "\t\ttPrincipal wird geändert\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:297
+#, c-format
+msgid "\t\tModification time\n"
+msgstr "\t\tÄnderungszeit\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:302
+#, c-format
+msgid "\t\tModified where\n"
+msgstr "\t\tGeändert wobei\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:307
+#, c-format
+msgid "\t\tPassword policy\n"
+msgstr "\t\tPasswortrichtlinie\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:312
+#, c-format
+msgid "\t\tPassword policy switch\n"
+msgstr "\t\tPasswortrichtlinienumschalter\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:317
+#, c-format
+msgid "\t\tPassword history KVNO\n"
+msgstr "\t\tPasswortchronik KVNO\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:322
+#, c-format
+msgid "\t\tPassword history\n"
+msgstr "\t\tPasswortchronik\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt update entry\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"beschädigter Aktualisierungseintrag\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry data decode failure\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dekodieren der eingetragenen Daten fehlgeschlagen\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:369
+#, c-format
+msgid "Update Entry\n"
+msgstr "Aktualisierungseintrag\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:371
+#, c-format
+msgid "\tUpdate serial # : %u\n"
+msgstr "\tAktualisierung der Seriennummer: %u\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:373
+#, c-format
+msgid "\tUpdate operation : "
+msgstr "\tAktualisierungsaktion: "
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:375
+#, c-format
+msgid "Delete\n"
+msgstr "Löschen\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:377
+#, c-format
+msgid "Add\n"
+msgstr "Hinzufügen\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not allocate principal name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der Principal-Name konnte nicht reserviert werden.\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:387
+#, c-format
+msgid "\tUpdate principal : %s\n"
+msgstr "\tAktualisierung des Principals: %s\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:389
+#, c-format
+msgid "\tUpdate size : %u\n"
+msgstr "\tGröße der Aktualisierung: %u\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:390
+#, c-format
+msgid "\tUpdate committed : %s\n"
+msgstr "\tAktualisierung übergeben: %s\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:394
+#, c-format
+msgid "\tUpdate time stamp : None\n"
+msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: keiner\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:396
+#, c-format
+msgid "\tUpdate time stamp : %s"
+msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: %s"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:400
+#, c-format
+msgid "\tAttributes changed : %d\n"
+msgstr "\tgeänderte Attribute: %d\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to initialize Kerberos\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kerberos kann nicht initialisiert werden\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't read database_name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»database_name« kann nicht gelesen werden\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Kerberos update log (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kerberos-Aktualisierungsprotokoll (%s)\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:480 ../../src/slave/kproplog.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to map log file %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Protokolldatei %s kann nicht abgebildet werden\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't reinitialize ulog file %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ulog-Datei %s konnte nicht neu initialisiert werden\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:489
+#, c-format
+msgid "Reinitialized the ulog.\n"
+msgstr "Das Ulog wurde neu initialisiert.\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt header log, exiting\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"beschädigtes Kopfzeilenprotokoll, wird beendet\n"
+"\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:505
+#, c-format
+msgid "Update log dump :\n"
+msgstr "Aktualisierungsprotokollauszug :\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:506
+#, c-format
+msgid "\tLog version # : %u\n"
+msgstr "\tProtokollversion #:  %u\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:507
+#, c-format
+msgid "\tLog state : "
+msgstr "\tProtokollstatus: "
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:510
+#, c-format
+msgid "Stable\n"
+msgstr "stabil\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:513
+#, c-format
+msgid "Unstable\n"
+msgstr "instabil\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:516
+#, c-format
+msgid "Corrupt\n"
+msgstr "beschädigt\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:519
+#, c-format
+msgid "Unknown state: %d\n"
+msgstr "unbekannter Status: %d\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:522
+#, c-format
+msgid "\tEntry block size : %u\n"
+msgstr "\tBlockgrößeneintrag: %u\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:523
+#, c-format
+msgid "\tNumber of entries : %u\n"
+msgstr "\tAnzahl der Einträge: %u\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:526
+#, c-format
+msgid "\tLast serial # : None\n"
+msgstr "\tletzte Seriennummer: keine\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:529
+#, c-format
+msgid "\tFirst serial # : None\n"
+msgstr "\terste Seriennummer: keine\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:531
+#, c-format
+msgid "\tFirst serial # : "
+msgstr "\terste Seriennummer: "
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:535
+#, c-format
+msgid "\tLast serial # : "
+msgstr "\tletzte Seriennummer: "
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:540
+#, c-format
+msgid "\tLast time stamp : None\n"
+msgstr "\tletzter Zeitstempel: keiner\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:543
+#, c-format
+msgid "\tFirst time stamp : None\n"
+msgstr "\terster Zeitstempel: keiner\n"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:545
+#, c-format
+msgid "\tFirst time stamp : %s"
+msgstr "\terster Zeitstempel: %s"
+
+#: ../../src/slave/kproplog.c:549
+#, c-format
+msgid "\tLast time stamp : %s\n"
+msgstr "\tletzter Zeitstempel: %s\n"
+
+#: ../../src/util/support/errors.c:77
+msgid "Kerberos library initialization failure"
+msgstr "Initialisieren der Kerberos-Bibliothek fehlgeschlagen"
+
+#: ../../src/util/support/errors.c:93
+#, c-format
+msgid "error %ld"
+msgstr "Fehler %ld"
+
+#: ../../src/util/support/plugins.c:186
+#, c-format
+msgid "unable to find plugin [%s]: %s"
+msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht gefunden werden: %s"
+
+#: ../../src/util/support/plugins.c:274
+msgid "unknown failure"
+msgstr "unbekannter Fehlschlag"
+
+#: ../../src/util/support/plugins.c:277
+#, c-format
+msgid "unable to load plugin [%s]: %s"
+msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: ../../src/util/support/plugins.c:300
+#, c-format
+msgid "unable to load DLL [%s]"
+msgstr "DLL [%s] konnte nicht geladen werden"
+
+#: ../../src/util/support/plugins.c:316
+#, c-format
+msgid "plugin unavailable: %s"
+msgstr "Erweiterung nicht verfügbar: %s"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:23
+msgid "No @ in SERVICE-NAME name string"
+msgstr "keine @ in der Namenszeichenkette SERVICE-NAME"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:24
+msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits"
+msgstr "STRING-UID-NAME enthält etwas anderes als Ziffern"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:25
+msgid "UID does not resolve to username"
+msgstr "UID lässt sich nicht zu Benutzernamen ermitteln"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:26
+msgid "Validation error"
+msgstr "Überprüfungsfehler"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:27
+msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data"
+msgstr "»gss_buffer_t«-Daten konnten reserviert werden"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:28
+msgid "Message context invalid"
+msgstr "Nachrichtenkontext ungültig"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:29
+msgid "Buffer is the wrong size"
+msgstr "Puffer hat die falsche Größe"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:30
+msgid "Credential usage type is unknown"
+msgstr "Typ des Anmeldedatenaufrufs ist unbekannt"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:31
+msgid "Unknown quality of protection specified"
+msgstr "unbekannte Schutzqualität angegeben"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:32
+msgid "Local host name could not be determined"
+msgstr "lokaler Rechnername konnte nicht bestimmt werden"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:33
+msgid "Hostname in SERVICE-NAME string could not be canonicalized"
+msgstr ""
+"Rechnername in der Zeichenkette »SERVICE-NAME« konnte nicht in Normalform "
+"gebracht werden"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:34
+msgid "Mechanism is incorrect"
+msgstr "Mechanismus ist nicht korrekt"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:35
+msgid "Token header is malformed or corrupt"
+msgstr "Token-Kopfzeilen haben die falsche Form oder sind beschädigt"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:36
+msgid "Packet was replayed in wrong direction"
+msgstr "Paket wurde in falscher Richtung erneut abgespielt"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:37
+msgid "Token is missing data"
+msgstr "dem Token fehlen Daten"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:38
+msgid "Token was reflected"
+msgstr "Token wurde zurückgeworfen"
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:39
+msgid "Received token ID does not match expected token ID"
+msgstr "Die empfangene Token-Kennung passt nicht zur erwarteten Token-Kennung."
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:40
+msgid "The given credential's usage does not match the requested usage"
+msgstr ""
+"Die Verwendung der angegebenen Anmeldedaten passt nicht zur angeforderten "
+"Verwendung."
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:41
+msgid "Storing of acceptor credentials is not supported by the mechanism"
+msgstr ""
+"Das Speichern von Abnehmeranmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus "
+"unterstützt."
+
+#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:42
+msgid "Storing of non-default credentials is not supported by the mechanism"
+msgstr ""
+"Das Speichern von Nichtstandardanmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus "
+"unterstützt."
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:23
+msgid "Principal in credential cache does not match desired name"
+msgstr ""
+"Principal im Anmeldedatenzwischenspeicher entspricht nicht dem gewünschten "
+"Namen"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:24
+msgid "No principal in keytab matches desired name"
+msgstr "Kein Principal in der Schlüsseltabelle passt zum gewünschten Namen."
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:25
+msgid "Credential cache has no TGT"
+msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher hat kein TGT"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:26
+msgid "Authenticator has no subkey"
+msgstr "Schlüsselziffer hat keinen Unterschlüssel"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:27
+msgid "Context is already fully established"
+msgstr "Kontext wurde bereits vollständig eingerichtet"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:28
+msgid "Unknown signature type in token"
+msgstr "unbekannter Signaturtyp im Token"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:29
+msgid "Invalid field length in token"
+msgstr "falsche Feldlänge im Token"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:30
+msgid "Attempt to use incomplete security context"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, einen unvollständigen Sicherheitskontext zu verwenden."
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:31
+msgid "Bad magic number for krb5_gss_ctx_id_t"
+msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_ctx_id_t«"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:32
+msgid "Bad magic number for krb5_gss_cred_id_t"
+msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_cred_id_t«"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:33
+msgid "Bad magic number for krb5_gss_enc_desc"
+msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_enc_desc«"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:34
+msgid "Sequence number in token is corrupt"
+msgstr "Sequnznummer im Token ist beschädigt"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:35
+msgid "Credential cache is empty"
+msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher ist leer"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:36
+msgid "Acceptor and Initiator share no checksum types"
+msgstr "Abnehmer und Initiator haben keinen gemeinsamen Prüfsummentyp"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:37
+msgid "Requested lucid context version not supported"
+msgstr "angeforderte »lucid«-Kontextversion nicht unterstützt"
+
+# PRF = Pseudo Random Function
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:38
+msgid "PRF input too long"
+msgstr "PRF-Eingabe zu lang"
+
+#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:39
+msgid "Bad magic number for iakerb_ctx_id_t"
+msgstr "falsche magische Zahl für »iakerb_ctx_id_t«"
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:23
+msgid "while getting policy info."
+msgstr "beim Holen der Richtlinieninformation."
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:24
+msgid "while getting principal info."
+msgstr "beim Holen der Principal-Information."
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:25
+msgid "New passwords do not match - password not changed.\n"
+msgstr "neue Passwörter stimmen nicht überein – Passwort nicht geändert\n"
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:26
+msgid "New password"
+msgstr "neues Passwort"
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:27
+msgid "New password (again)"
+msgstr "neues Passwort (erneut)"
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:28
+msgid ""
+"You must type a password. Passwords must be at least one character long.\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Passwort eingeben. Passwörter müssen mindestens ein Zeichen "
+"lang sein.\n"
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:29
+msgid "yet no policy set!  Contact your system security administrator."
+msgstr ""
+"noch keine Richtlinie gesetzt! Kontaktieren Sie Ihren "
+"Systemsicherheitsadministrator"
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:31
+msgid ""
+"New password was found in a dictionary of possible passwords and\n"
+"therefore may be easily guessed. Please choose another password.\n"
+"See the kpasswd man page for help in choosing a good password."
+msgstr ""
+"Das neue Passwort wurde in einem Wörterbuch mit möglichen Passwörtern "
+"gefunden\n"
+"und kann daher leicht erraten werden. Bitte wählen Sie ein anderes "
+"Passwort.\n"
+"Hilfe bei der Wahl guter Passwörter finden Sie in der Handbuchseite von\n"
+"»kpasswd«."
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:32
+msgid "Password not changed."
+msgstr "Passwort nicht geändert"
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"New password is too short.\n"
+"Please choose a password which is at least %d characters long."
+msgstr ""
+"Das neue Passwort ist zu kurz.\n"
+"Bitte wählen Sie ein Passwort, das mindestens %d Zeichen lang ist."
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"New password does not have enough character classes.\n"
+"The character classes are:\n"
+"\t- lower-case letters,\n"
+"\t- upper-case letters,\n"
+"\t- digits,\n"
+"\t- punctuation, and\n"
+"\t- all other characters (e.g., control characters).\n"
+"Please choose a password with at least %d character classes."
+msgstr ""
+"Das neue Passwort besteht aus zu wenigen Zeichenklassen.\n"
+"Die Zeichenklassen sind:\n"
+"\t- Kleinbuchstaben,\n"
+"\t- Großbuchstaben,\n"
+"\t- Ziffern,\n"
+"\t- Satzzeichen und\n"
+"\t- alle anderen Zeichen (z.B. Steuerzeichen).\n"
+"Bitte wählen Sie ein Passwort mit mindestens %d Zeichenklassen."
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Password cannot be changed because it was changed too recently.\n"
+"Please wait until %s before you change it.\n"
+"If you need to change your password before then, contact your system\n"
+"security administrator."
+msgstr ""
+"Das Passwort kann nicht geändert werden, da es erst vor kurzem geändert "
+"wurde.\n"
+"Bitte warten Sie bis %s, ehe Sie es ändern.\n"
+"Falls Sie es vorher ändern müssen, kontaktieren Sie Ihren\n"
+"Systemsicherheitsadministrator."
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:36
+msgid "New password was used previously. Please choose a different password."
+msgstr ""
+"Das neue Passwort wurde zuvor schon benutzt. Bitte wählen Sie ein anderes "
+"Passwort."
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:37
+msgid "while trying to change password."
+msgstr "beim Versuch, das Passwort zu ändern."
+
+#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:38
+msgid "while reading new password."
+msgstr "beim Lesen des neuen Passworts."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:23
+msgid "Operation failed for unspecified reason"
+msgstr "Aktion aus nicht näher beschriebenem Grund fehlgeschlagen"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:24
+msgid "Operation requires ``get'' privilege"
+msgstr "Aktion erfordert »get«-Recht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:25
+msgid "Operation requires ``add'' privilege"
+msgstr "Aktion erfordert »add«-Recht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:26
+msgid "Operation requires ``modify'' privilege"
+msgstr "Aktion erfordert »modify«-Recht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:27
+msgid "Operation requires ``delete'' privilege"
+msgstr "Aktion erfordert »delete«-Recht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:28
+msgid "Insufficient authorization for operation"
+msgstr "unzureichende Berechtigung für diese Aktion"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:29 ../lib/kdb/adb_err.c:29
+msgid "Database inconsistency detected"
+msgstr "Datenbankinkonsistenz entdeckt"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:30 ../lib/kdb/adb_err.c:24
+msgid "Principal or policy already exists"
+msgstr "Principal oder Richtlinie existiert bereits"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:31
+msgid "Communication failure with server"
+msgstr "Kommunikation mit dem Server fehlgeschlagen"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:32
+msgid "No administration server found for realm"
+msgstr "kein Administrationsserver für den Realm gefunden"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:33
+msgid "Password history principal key version mismatch"
+msgstr "Die Passwortchronikschlüssel des Principals passen nicht zusammen."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:34
+msgid "Connection to server not initialized"
+msgstr "Verbindung zum Server nicht initialisiert"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:35
+msgid "Principal does not exist"
+msgstr "Principal existiert nicht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:36
+msgid "Policy does not exist"
+msgstr "Richtlinie existiert nicht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:37
+msgid "Invalid field mask for operation"
+msgstr "ungültige Feldmaske für Aktion"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:38
+msgid "Invalid number of character classes"
+msgstr "ungültige Anzahl von Zeichenklassen"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:39
+msgid "Invalid password length"
+msgstr "ungültige Passwortlänge"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:40
+msgid "Illegal policy name"
+msgstr "unzulässiger Richtlinienname"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:41
+msgid "Illegal principal name"
+msgstr "unzulässiger Principal-Name"
+
+# FIXME s/auxillary/auxilary/
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:42
+msgid "Invalid auxillary attributes"
+msgstr "ungültige Zusatzattribute"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:43
+msgid "Invalid password history count"
+msgstr "ungültige Passwortchronikanzahl"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:44
+msgid "Password minimum life is greater than password maximum life"
+msgstr "Die minimale Lebensdauer des Passworts ist größer als die maximale."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:45
+msgid "Password is too short"
+msgstr "Das Passwort ist zu kurz."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:46
+msgid "Password does not contain enough character classes"
+msgstr "Das Passwort enthält nicht genug Zeichenklassen."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:47
+msgid "Password is in the password dictionary"
+msgstr "Das Passwort steht im Passwortwörterbuch."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:48
+msgid "Cannot reuse password"
+msgstr "Das Passwort kann nicht erneut verwendet werden."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:49
+msgid "Current password's minimum life has not expired"
+msgstr "Die aktuell minimale Lebensdauer des Passworts ist nicht abgelaufen."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:50 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:67
+msgid "Policy is in use"
+msgstr "Richtlinie ist in Benutzung"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:51
+msgid "Connection to server already initialized"
+msgstr "Verbindung zum Server ist bereits initialisiert"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:52
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "falsches Passwort"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:53
+msgid "Cannot change protected principal"
+msgstr "geschützter Principal kann nicht geändert werden"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:54
+msgid "Programmer error! Bad Admin server handle"
+msgstr "Fehler des Programmierers! Falscher Admin-Server-Identifikator"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:55
+msgid "Programmer error! Bad API structure version"
+msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Strukturversion"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:56
+msgid ""
+"API structure version specified by application is no longer supported (to "
+"fix, recompile application against current KADM5 API header files and "
+"libraries)"
+msgstr ""
+"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
+"unterstützt. (Kompilieren Sie die Anwendung mit den aktuellen KADM5-API-"
+"Header-Dateien und -Bibliotheken, um dies zu beheben.)"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:57
+msgid ""
+"API structure version specified by application is unknown to libraries (to "
+"fix, obtain current KADM5 API header files and libraries and recompile "
+"application)"
+msgstr ""
+"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur ist den "
+"Bibliotheken unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-"
+"Dateien und -Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu "
+"beheben.)"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:58
+msgid "Programmer error! Bad API version"
+msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Version"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:59
+msgid ""
+"API version specified by application is no longer supported by libraries (to "
+"fix, update application to adhere to current API version and recompile)"
+msgstr ""
+"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
+"von den Bibliotheken unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie "
+"zu der aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu "
+"beheben.)"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:60
+msgid ""
+"API version specified by application is no longer supported by server (to "
+"fix, update application to adhere to current API version and recompile)"
+msgstr ""
+"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
+"vom Server unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie zu der "
+"aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu beheben.)"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:61
+msgid ""
+"API version specified by application is unknown to libraries (to fix, obtain "
+"current KADM5 API header files and libraries and recompile application)"
+msgstr ""
+"Die von der Anwendung angegebenene API-Version ist den Bibliotheken "
+"unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-Dateien und -"
+"Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu beheben.)"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:62
+msgid ""
+"API version specified by application is unknown to server (to fix, obtain "
+"and install newest KADM5 Admin Server)"
+msgstr ""
+"Die von der Anwendung angegebene API-Version ist dem Server unbekannt. "
+"(Besorgen und installieren Sie sich den neuesten KADM5-Admin-Server, um dies "
+"zu beheben.)"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:63
+msgid "Database error! Required KADM5 principal missing"
+msgstr "Datenbankfehler! Erforderlicher KADM5-Principal fehlt"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:64
+msgid "The salt type of the specified principal does not support renaming"
+msgstr "Der Salt-Typ des angegebenen Principals unterstützt kein Umbenennen."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:65
+msgid "Illegal configuration parameter for remote KADM5 client"
+msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für fernen KADM5-Client"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:66
+msgid "Illegal configuration parameter for local KADM5 client"
+msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für lokalen KADM5-Client"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:67
+msgid "Operation requires ``list'' privilege"
+msgstr "Aktion erfordert das »list«-Recht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:68
+msgid "Operation requires ``change-password'' privilege"
+msgstr "Aktion erfordert das »change-password«-Recht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:69
+msgid "GSS-API (or Kerberos) error"
+msgstr "GSS-API- (oder Kerberos-) Fehler"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:70
+msgid "Programmer error! Illegal tagged data list type"
+msgstr ""
+"Fehler des Programmierers! Widerrechlicher Listentyp für gekennzeichnete "
+"Daten"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:71
+msgid "Required parameters in kdc.conf missing"
+msgstr "erforderliche Parameter in »kdc.conf« fehlen"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:72
+msgid "Bad krb5 admin server hostname"
+msgstr "falscher Rechnername des KRB5-Admin-Servers"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:73
+msgid "Operation requires ``set-key'' privilege"
+msgstr "Aktion erfordert das »set-key«-Recht"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:74
+msgid "Multiple values for single or folded enctype"
+msgstr ""
+"mehrere Werte für einzelnen Verschlüsselungstyp oder Verschlüsselungstyp mit "
+"Salt"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:75
+msgid "Invalid enctype for setv4key"
+msgstr "widerrechtlicher Verschlüsselungstyp für Setv4key"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:76
+msgid "Mismatched enctypes for setkey3"
+msgstr "nicht zusammenpassende Verschlüsselungstypen für Setkey3"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:77
+msgid "Missing parameters in krb5.conf required for kadmin client"
+msgstr "für Kadmin-Client benötigte Parameter fehlen in »krb5.conf«"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:78 ../lib/kdb/adb_err.c:30
+msgid "XDR encoding error"
+msgstr "XDR-Verschlüsselungsfehler"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:79
+msgid "Cannot resolve network address for admin server in requested realm"
+msgstr ""
+"Die Netzwerkadresse für den Admin-Server im angeforderten Realm kann nicht "
+"aufgelöst werden."
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:80
+msgid "Unspecified password quality failure"
+msgstr "nicht näher angegebener Passwortqualitätsfehlschlag"
+
+#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:81
+msgid "Invalid key/salt tuples"
+msgstr "ungültige Schlüssel-/Salt-Tupel"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:23
+msgid "No Error"
+msgstr "kein Fehler"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:25
+msgid "Principal or policy does not exist"
+msgstr "Principal oder Richtlinie existiert nicht"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:26
+msgid "Database not initialized"
+msgstr "Datenbank nicht initialisiert"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:27
+msgid "Invalid policy name"
+msgstr "ungültiger Richtlinienname"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:28
+msgid "Invalid principal name"
+msgstr "ungültiger Principal-Name"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:31
+msgid "Failure!"
+msgstr "Fehlschlag!"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:32
+msgid "Bad lock mode"
+msgstr "falscher Sperrmodus"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:33
+msgid "Cannot lock database"
+msgstr "Datenbank kann nicht gesperrt werden"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:34
+msgid "Database not locked"
+msgstr "Datenbank nicht gesperrt"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:35
+msgid "KADM5 administration database lock file missing"
+msgstr "Sperrdatei der KADM5-Verwaltungsdatenbank fehlt"
+
+#: ../lib/kdb/adb_err.c:36
+msgid "Insufficient permission to lock file"
+msgstr "keine ausreichenden Rechte zum Sperren der Datei"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:23
+msgid "Plugin does not support interface version"
+msgstr "Erweiterung unterstützt nicht die Schnittstellenversion"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:24
+msgid "Invalid module specifier"
+msgstr "ungültige Modulangabe"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:25
+msgid "Plugin module name not found"
+msgstr "Erweiterungsmodulname nicht gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:26
+msgid "The KDC should discard this request"
+msgstr "Das KDC sollte diese Anfrage verwerfen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:27
+msgid "Can't create new subsidiary cache"
+msgstr "Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erzeugt werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:28
+msgid "Invalid keyring anchor name"
+msgstr "ungültiger Schlüsselbundverankerungsname"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:29
+msgid "Unknown keyring collection version"
+msgstr "unbekannte Schlüsselbundsammlungsversion"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:30
+msgid "Invalid UID in persistent keyring name"
+msgstr "ungültige UID im beständigen Schlüsselbundnamen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:31
+msgid "Malformed reply from KCM daemon"
+msgstr "Antwort des KCM-Daemons hat die falsche Form"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:32
+msgid "Mach RPC error communicating with KCM daemon"
+msgstr "Mach-RPC-Fehler beim der Kommunikation mit dem KCM-Daemon"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:33
+msgid "KCM daemon reply too big"
+msgstr "Antwort des KCM-Daemons zu groß"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:34
+msgid "No KCM server found"
+msgstr "Kein KCM-Server gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:24
+msgid "Client's entry in database has expired"
+msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:25
+msgid "Server's entry in database has expired"
+msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:26
+msgid "Requested protocol version not supported"
+msgstr "angeforderte Protokollversion nicht unterstützt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:27
+msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel des Clients wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:28
+msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel des Servers wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:29
+msgid "Client not found in Kerberos database"
+msgstr "Client nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:30
+msgid "Server not found in Kerberos database"
+msgstr "Server nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:31
+msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
+msgstr "Principal hat in der Kerberos-Datenbank mehrere Einträge"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:32
+msgid "Client or server has a null key"
+msgstr "Client oder Server hat einen Nullschlüssel"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:33
+msgid "Ticket is ineligible for postdating"
+msgstr "Ticket ist zum Vordatieren ungeeignet"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:34
+msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
+msgstr "Die angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:35
+msgid "KDC policy rejects request"
+msgstr "KDC-Richtlinie weist die Anfrage zurück"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:36
+msgid "KDC can't fulfill requested option"
+msgstr "KDC kann erforderliche Option nicht erfüllen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:37
+msgid "KDC has no support for encryption type"
+msgstr "KDC unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:38
+msgid "KDC has no support for checksum type"
+msgstr "KDC unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:39
+msgid "KDC has no support for padata type"
+msgstr "KDC unterstützt diesen Padata-Typ nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:40
+msgid "KDC has no support for transited type"
+msgstr "KDC unterstützt diesen Übergangstyp nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:41
+msgid "Clients credentials have been revoked"
+msgstr "Anmeldedaten des Clients wurden widerrufen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:42
+msgid "Credentials for server have been revoked"
+msgstr "Anmeldedaten für den Server wurden widerrufen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:43
+msgid "TGT has been revoked"
+msgstr "TGT wurde widerrufen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:44
+msgid "Client not yet valid - try again later"
+msgstr "Client noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:45
+msgid "Server not yet valid - try again later"
+msgstr "Server noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:46
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Passwort ist abgelaufen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:47
+msgid "Preauthentication failed"
+msgstr "Vorauthentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:48
+msgid "Additional pre-authentication required"
+msgstr "zusätzlich Vorauthentifizierung erforderlich"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:49
+msgid "Requested server and ticket don't match"
+msgstr "abgefragter Server und Ticket passen nicht zusammen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:50
+msgid "Server principal valid for user2user only"
+msgstr "Der Server-Principal ist nur für »user2user« gültig"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:51
+msgid "KDC policy rejects transited path"
+msgstr "KDC-Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:52
+msgid "A service is not available that is required to process the request"
+msgstr ""
+"Ein Dienst, der zum Verarbeiten der Abfrage erforderlich ist, ist nicht "
+"verfügbar."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:53
+msgid "KRB5 error code 30"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 30"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:54
+msgid "Decrypt integrity check failed"
+msgstr "Entschlüsselungsintegritätsprüfung fehlgeschlagen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:55
+msgid "Ticket expired"
+msgstr "Ticket abgelaufen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:56
+msgid "Ticket not yet valid"
+msgstr "Ticket noch nicht gültig"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:57
+msgid "Request is a replay"
+msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:58
+msgid "The ticket isn't for us"
+msgstr "Das Ticket ist nicht für uns."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:59
+msgid "Ticket/authenticator don't match"
+msgstr "Ticket/Schlüsselziffer passen nicht zueinander"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:60
+msgid "Clock skew too great"
+msgstr "Uhrzeitabweichung zu groß"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:61
+msgid "Incorrect net address"
+msgstr "falsche Netzwerkadresse"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:62
+msgid "Protocol version mismatch"
+msgstr "Protokollversion passt nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:63
+msgid "Invalid message type"
+msgstr "ungültiger Nachrichtentyp"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:64
+msgid "Message stream modified"
+msgstr "Nachrichtendatenstrom geändert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:65
+msgid "Message out of order"
+msgstr "Nachricht nicht in Ordnung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:66
+msgid "Illegal cross-realm ticket"
+msgstr "Widerrechliches Realm-übergreifendes Ticket"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:67
+msgid "Key version is not available"
+msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:68
+msgid "Service key not available"
+msgstr "Dienstschlüssel nicht verfügbar"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:69
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:181
+msgid "Mutual authentication failed"
+msgstr "gegenseitige Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:70
+msgid "Incorrect message direction"
+msgstr "falsche Nachrichtenrichtung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:71
+msgid "Alternative authentication method required"
+msgstr "alternative Authentifizierungsmethode erforderlich"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:72
+msgid "Incorrect sequence number in message"
+msgstr "falsche Sequenznummer in der Nachricht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:73
+msgid "Inappropriate type of checksum in message"
+msgstr "ungeeigneter Prüfsummentyp in der Nachricht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:74
+msgid "Policy rejects transited path"
+msgstr "Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:75
+msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
+msgstr "Antwort für UDP zu groß, erneuter Versuch mit TCP"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:76
+msgid "KRB5 error code 53"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 53"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:77
+msgid "KRB5 error code 54"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 54"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:78
+msgid "KRB5 error code 55"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 55"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:79
+msgid "KRB5 error code 56"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 56"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:80
+msgid "KRB5 error code 57"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 57"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:81
+msgid "KRB5 error code 58"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 58"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:82
+msgid "KRB5 error code 59"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 59"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:83
+msgid "Generic error (see e-text)"
+msgstr "allgemeiner Fehler (siehe E-Text)"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:84
+msgid "Field is too long for this implementation"
+msgstr "Feld ist für diese Implementierung zu lang"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:85
+msgid "Client not trusted"
+msgstr "Client nicht vertrauenswürdig"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:86
+msgid "KDC not trusted"
+msgstr "KDC nicht vertrauenswürdig"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:87
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "ungültige Signatur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:88
+msgid "Key parameters not accepted"
+msgstr "Schlüsselparameter nicht akzeptiert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:89
+msgid "Certificate mismatch"
+msgstr "Zertifikat passt nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:90
+msgid "No ticket granting ticket"
+msgstr "kein ticketgewährendes Ticket"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:91
+msgid "Realm not local to KDC"
+msgstr "Realm für KDC nicht lokal"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:92
+msgid "User to user required"
+msgstr "Benutzer-zu-Benutzer erforderlich"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:93
+msgid "Can't verify certificate"
+msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:94
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "ungültiges Zertifikat"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:95
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "widerrufenes Zertifikat"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:96
+msgid "Revocation status unknown"
+msgstr "Widerrufsstatus unbekannt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:97
+msgid "Revocation status unavailable"
+msgstr "Widerrufsstatus nicht verfügbar"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:98
+msgid "Client name mismatch"
+msgstr "Client-Name passt nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:99
+msgid "KDC name mismatch"
+msgstr "KDC-Name passt nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:100
+msgid "Inconsistent key purpose"
+msgstr "inkonstistenter Schlüsselzweck"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:101
+msgid "Digest in certificate not accepted"
+msgstr "Kurzfassung im Zertifikat nicht akzeptiert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:102
+msgid "Checksum must be included"
+msgstr "Prüfsumme muss enthalten sein"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:103
+msgid "Digest in signed-data not accepted"
+msgstr "Kurzfassung in signierten Daten nicht akzeptiert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:104
+msgid "Public key encryption not supported"
+msgstr "Asymetrische Verschlüsselung nicht unterstützt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:105
+msgid "KRB5 error code 82"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 82"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:106
+msgid "KRB5 error code 83"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 83"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:107
+msgid "KRB5 error code 84"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 84"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:108
+msgid "The IAKERB proxy could not find a KDC"
+msgstr "Der IAKERB-Proxy konnte kein KDC finden."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:109
+msgid "The KDC did not respond to the IAKERB proxy"
+msgstr "Das KDC anwortete dem IAKERB-Proxy nicht."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:110
+msgid "KRB5 error code 87"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 87"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:111
+msgid "KRB5 error code 88"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 88"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:112
+msgid "KRB5 error code 89"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 89"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:113
+msgid "KRB5 error code 90"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 90"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:114
+msgid "KRB5 error code 91"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 91"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:115
+msgid "KRB5 error code 92"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 92"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:116
+msgid "An unsupported critical FAST option was requested"
+msgstr "Es wurde eine nicht unterstützte kritische FAST-Aktion angefordert."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:117
+msgid "KRB5 error code 94"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 94"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:118
+msgid "KRB5 error code 95"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 95"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:119
+msgid "KRB5 error code 96"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 96"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:120
+msgid "KRB5 error code 97"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 97"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:121
+msgid "KRB5 error code 98"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 98"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:122
+msgid "KRB5 error code 99"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 99"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:123
+msgid "No acceptable KDF offered"
+msgstr "kein akzeptables KDF angeboten"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:124
+msgid "KRB5 error code 101"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 101"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:125
+msgid "KRB5 error code 102"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 102"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:126
+msgid "KRB5 error code 103"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 103"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:127
+msgid "KRB5 error code 104"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 104"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:128
+msgid "KRB5 error code 105"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 105"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:129
+msgid "KRB5 error code 106"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 106"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:130
+msgid "KRB5 error code 107"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 107"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:131
+msgid "KRB5 error code 108"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 108"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:132
+msgid "KRB5 error code 109"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 109"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:133
+msgid "KRB5 error code 110"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 110"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:134
+msgid "KRB5 error code 111"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 111"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:135
+msgid "KRB5 error code 112"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 112"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:136
+msgid "KRB5 error code 113"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 113"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:137
+msgid "KRB5 error code 114"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 114"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:138
+msgid "KRB5 error code 115"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 115"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:139
+msgid "KRB5 error code 116"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 116"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:140
+msgid "KRB5 error code 117"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 117"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:141
+msgid "KRB5 error code 118"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 118"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:142
+msgid "KRB5 error code 119"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 119"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:143
+msgid "KRB5 error code 120"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 120"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:144
+msgid "KRB5 error code 121"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 121"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:145
+msgid "KRB5 error code 122"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 122"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:146
+msgid "KRB5 error code 123"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 123"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:147
+msgid "KRB5 error code 124"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 124"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:148
+msgid "KRB5 error code 125"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 125"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:149
+msgid "KRB5 error code 126"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 126"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:150
+msgid "KRB5 error code 127"
+msgstr "KRB5-Fehlercode 127"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:151
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:23
+msgid "$Id$"
+msgstr "$Id$"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:152
+msgid "Invalid flag for file lock mode"
+msgstr "ungültiger Schalter für den Datei-Sperrmodus"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:153
+msgid "Cannot read password"
+msgstr "Passwort kann nicht gelesen werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:154
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Passwort stimmt nicht überein"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:155
+msgid "Password read interrupted"
+msgstr "Lesen des Passworts unterbrochen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:156
+msgid "Illegal character in component name"
+msgstr "ungültiges Zeichen in Komponentenname"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:157
+msgid "Malformed representation of principal"
+msgstr "Darstellung des Principals in falscher Form"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:158
+msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
+msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:159
+msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
+msgstr "Format der Kerberos-Konfigurationsdatei ist ungeeignet"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:160
+msgid "Insufficient space to return complete information"
+msgstr "Platz reicht nicht zur Rückgabe aller Informationen aus"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:161
+msgid "Invalid message type specified for encoding"
+msgstr "der zum Kodieren angegebene Nachrichtentyp ist ungültig"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:162
+msgid "Credential cache name malformed"
+msgstr "falsche Form des Anmeldedatenzwischenspeichernamens"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:163
+msgid "Unknown credential cache type"
+msgstr "unbekannter Anmeldedatenzwischenspeichertyp"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:164
+msgid "Matching credential not found"
+msgstr "keine passenden Anmeldedaten gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:165
+msgid "End of credential cache reached"
+msgstr "Ende des Anmeldedatenzwischenspeichers erreicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:166
+msgid "Request did not supply a ticket"
+msgstr "Anfrage lieferte kein Ticket"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:167
+msgid "Wrong principal in request"
+msgstr "falscher Principal in der Anfrage"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:168
+msgid "Ticket has invalid flag set"
+msgstr "Das Ticket hat einen falsch gesetzten Schalter."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:169
+msgid "Requested principal and ticket don't match"
+msgstr "angeforderter Principal und Ticket passen nicht zusammen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:170
+msgid "KDC reply did not match expectations"
+msgstr "KDC-Antwort entsprach nicht den Erwartungen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:171
+msgid "Clock skew too great in KDC reply"
+msgstr "Zeitversatz in der KDC-Antwort zu groß"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:172
+msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
+msgstr ""
+"Client-/Server-Realm passen in der anfänglichen Ticketanfrage nicht zusammen."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:173
+msgid "Program lacks support for encryption type"
+msgstr ""
+"Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Verschlüsselungstyp."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:174
+msgid "Program lacks support for key type"
+msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Schlüsseltyp."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:175
+msgid "Requested encryption type not used in message"
+msgstr ""
+"Der angeforderte Verschlüsselungstyp wird in der Nachricht nicht verwendet."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:176
+msgid "Program lacks support for checksum type"
+msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Prüfsummentyp."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:177
+msgid "Cannot find KDC for requested realm"
+msgstr "KDC für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:178
+msgid "Kerberos service unknown"
+msgstr "Kerberos-Dienst unbekannt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:179
+msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
+msgstr "Für den angeforderten Realm kann kein KDC kontaktiert werden."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:180
+msgid "No local name found for principal name"
+msgstr "Für den Principal-Namen wurde kein lokaler Name gefunden."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:182
+msgid "Replay cache type is already registered"
+msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist bereits registriert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:183
+msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
+msgstr ""
+"kein Speicher mehr zu reservieren (im Wiederholungszwischenspeichercode)"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:184
+msgid "Replay cache type is unknown"
+msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist unbekannt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:185
+msgid "Generic unknown RC error"
+msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicherfehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:186
+msgid "Message is a replay"
+msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:187
+msgid "Replay cache I/O operation failed"
+msgstr "Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:188
+msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
+msgstr ""
+"Wiederholungszwischenspeichertyp unterstützt keinen beständigen Speicher"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:189
+msgid "Replay cache name parse/format error"
+msgstr "Auswerte-/Formatfehler im Wiederholungszwischenspeichernamens"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:190
+msgid "End-of-file on replay cache I/O"
+msgstr "Dateiende bei der E/A des Wiederholungszwischenspeichers"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:191
+msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
+msgstr ""
+"kein weiterer Speicher reservierbar (im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-"
+"Code)"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:192
+msgid "Permission denied in replay cache code"
+msgstr "Zugriff im Wiederholungszwischenspeichercode verweigert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:193
+msgid "I/O error in replay cache i/o code"
+msgstr "E/A-Fehler im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Code"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:194
+msgid "Generic unknown RC/IO error"
+msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicher-/E/A-Fehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:195
+msgid "Insufficient system space to store replay information"
+msgstr ""
+"Platz im System reicht nicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:196
+msgid "Can't open/find realm translation file"
+msgstr "Realm-Übersetzungsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:197
+msgid "Improper format of realm translation file"
+msgstr "Format der Realm-Übersetzungsdatei ist ungeeignet"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:198
+msgid "Can't open/find lname translation database"
+msgstr "die Lname-Übersetzungsdatenbank kann nicht geöffnet/gefunden werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:199
+msgid "No translation available for requested principal"
+msgstr "Für den angeforderten Principal ist keine Übersetzung verfügbar."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:200
+msgid "Improper format of translation database entry"
+msgstr "Format des Eintrags der Übersetzungsdatenbank ist ungeeignet"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:201
+msgid "Cryptosystem internal error"
+msgstr "interner Fehler des Verschlüsselungssystems"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:202
+msgid "Key table name malformed"
+msgstr "falsche Form des Schlüsseltabellennamens"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:203
+msgid "Unknown Key table type"
+msgstr "unbekannter Schlüsseltabellentyp"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:204
+msgid "Key table entry not found"
+msgstr "Schlüsseltabelleneintrag nicht gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:205
+msgid "End of key table reached"
+msgstr "Ende der Schlüsseltabelle erreicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:206
+msgid "Cannot write to specified key table"
+msgstr "in angegebene Schlüsseltabelle kann nicht geschrieben werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:207
+msgid "Error writing to key table"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in Schlüsseltabelle"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:208
+msgid "Cannot find ticket for requested realm"
+msgstr "Ticket für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:209
+msgid "DES key has bad parity"
+msgstr "DES-Schlüssel hat falsche Parität"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:210
+msgid "DES key is a weak key"
+msgstr "DES-Schlüssel ist schwach"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:211
+msgid "Bad encryption type"
+msgstr "falscher Verschlüsselungstyp"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:212
+msgid "Key size is incompatible with encryption type"
+msgstr "Schlüssellänge ist nicht mit dem Verschlüsselungstyp kompatibel"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:213
+msgid "Message size is incompatible with encryption type"
+msgstr "Nachrichtengröße ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:214
+msgid "Credentials cache type is already registered."
+msgstr "Anmeldedatenzwischenspeichertyp ist bereits registriert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:215
+msgid "Key table type is already registered."
+msgstr "Schlüsseltabellentyp ist bereits registriert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:216
+msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
+msgstr "E/A-Aktion für Anmeldedatenzwischenspeicher fehlgeschlagen XXX"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:217
+msgid "Credentials cache permissions incorrect"
+msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherrechte nicht korrekt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:218
+msgid "No credentials cache found"
+msgstr "kein Anmeldedatenzwischenspeicher gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:219
+msgid "Internal credentials cache error"
+msgstr "interner Anmeldedatenzwischenspeicherfehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:220
+msgid "Error writing to credentials cache"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedatenzwischenspeicher"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:221
+msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
+msgstr ""
+"kein weiterer Speicher zu reservieren (im Anmeldedatenzwischenspeichercode)"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:222
+msgid "Bad format in credentials cache"
+msgstr "falsches Format im Anmeldedatenzwischenspeicher"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:223
+msgid "No credentials found with supported encryption types"
+msgstr "keine Anmeldedaten mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:224
+msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
+msgstr "ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:225
+msgid "Request missing second ticket"
+msgstr "Der Anfrage fehlt das zweite Ticket."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:226
+msgid "No credentials supplied to library routine"
+msgstr "der Bibliotheks-Routine wurden keine Anmeldedaten geliefert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:227
+msgid "Bad sendauth version was sent"
+msgstr "Es wurde eine falsche Sendauth-Version verschickt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:228
+msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
+msgstr "Es wurde eine falsche Anwendungsversion (über Sendauth) verschickt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:229
+msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
+msgstr "falsche Antwort (beim Sendauth-Austausch)"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:230
+msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
+msgstr "Server wies Authentifizierung (beim Sendauth-Austausch) zurück"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:231
+msgid "Unsupported preauthentication type"
+msgstr "nicht unterstützter Vorauthentifizierungstyp"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:232
+msgid "Required preauthentication key not supplied"
+msgstr "erforderlicher Vorauthentifizierungsschlüssel nicht bereitgestellt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:233
+msgid "Generic preauthentication failure"
+msgstr "allgemeiner Fehlschlag der Vorauthentifizierung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:234
+msgid "Unsupported replay cache format version number"
+msgstr ""
+"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Wiederholungszwischenspeichers"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:235
+msgid "Unsupported credentials cache format version number"
+msgstr ""
+"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Anmeldedatenzwischenspeichers"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:236
+msgid "Unsupported key table format version number"
+msgstr "nicht unterstütztes Versionsnummernformat der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:237
+msgid "Program lacks support for address type"
+msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung des Adresstyps."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:238
+msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
+msgstr "Erkennung der Antwortnachricht erfordert den Parameter »rcache«"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:239
+msgid "Hostname cannot be canonicalized"
+msgstr "Rechnername kann nicht in Normalform gebracht werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:240
+msgid "Cannot determine realm for host"
+msgstr "Realm für Rechner kann nicht bestimmt werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:241
+msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
+msgstr "Umwandlung in Dienst-Principal für Namenstyp nicht definiert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:242
+msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
+msgstr "anfängliche Ticket-Antwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:243
+msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
+msgstr ""
+"Netzwerkadresse für KDC im angeforderten Realm kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:244
+msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
+msgstr "anforderndes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets holen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:245
+msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
+msgstr "falscher Principal beim Versuch, Anmeldedaten weiterzuleiten"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:246
+msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
+msgstr "Schleife innerhalb von »krb5_get_in_tkt« entdeckt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:247
+msgid "Configuration file does not specify default realm"
+msgstr "Konfigurationsdatei gibt keinen Standard-Realm an"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:248
+msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
+msgstr "falsche SAM-Schalter in »obtain_sam_padata«"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:249
+msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
+msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp in der SAM-Aufforderung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:250
+msgid "Missing checksum in SAM challenge"
+msgstr "fehlende Prüfsumme in der SAM-Aufforderung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:251
+msgid "Bad checksum in SAM challenge"
+msgstr "falsche Prüfsumme in der SAM-Aufforderung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:252
+msgid "Keytab name too long"
+msgstr "Schlüsseltabellennamen zu lang"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:253
+msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
+msgstr ""
+"Schlüsselversionsnummer des Principals in der Schlüsseltabelle ist nicht "
+"korrekt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:254
+msgid "This application has expired"
+msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:255
+msgid "This Krb5 library has expired"
+msgstr "Diese Krb5-Bibliothek ist abgelaufen."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:256
+msgid "New password cannot be zero length"
+msgstr "Das neue Passwort kann nicht die Länge Null haben."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:258
+msgid "Bad format in keytab"
+msgstr "falsches Format in der Schlüsseltabelle"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:259
+msgid "Encryption type not permitted"
+msgstr "Verschlüsselungstyp nicht erlaubt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:260
+msgid "No supported encryption types (config file error?)"
+msgstr ""
+"keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Fehler in der "
+"Konfigurationsdatei?)"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:261
+msgid "Program called an obsolete, deleted function"
+msgstr "Das Programm rief eine veraltete, gelöschte Funktion auf."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:262
+msgid "unknown getaddrinfo failure"
+msgstr "unbekannter Getaddrinfo-Fehlschlag"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:263
+msgid "no data available for host/domain name"
+msgstr "keine Daten für Rechner/Domain-Namen verfügbar"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:264
+msgid "host/domain name not found"
+msgstr "Rechner/Domain-Name nicht gefunden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:265
+msgid "service name unknown"
+msgstr "Dienstname unbekannt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:266
+msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
+msgstr "Realm für numerische Rechneradresse kann nicht bestimmt werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:267
+msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
+msgstr "ungültige Parameter zum Erzeugen von Schlüsseln vom KDC"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:268
+msgid "service not available"
+msgstr "Dienst nicht verfügbar"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:269
+msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
+msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: Ccache-Typ nur lesbar"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:270
+msgid "Ccache function not supported: not implemented"
+msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: nicht implementiert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:271
+msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
+msgstr ""
+"ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer oder der Zeitversatzzeichenkette"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:272
+msgid "Supplied data not handled by this plugin"
+msgstr ""
+"Die bereitgestellten Daten werden nicht von dieser Erweiterung behandelt."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:273
+msgid "Plugin does not support the operation"
+msgstr "Erweiterung unterstützt diese Aktion nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:274
+msgid "Invalid UTF-8 string"
+msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:275
+msgid "FAST protected pre-authentication required but not supported by KDC"
+msgstr ""
+"FAST-geschützte Vorauthentifizierung erforderlich, aber nicht vom KDC "
+"unterstützt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:276
+msgid "Auth context must contain local address"
+msgstr "Authentifizierungskontext muss lokale Adresse enthalten"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:277
+msgid "Auth context must contain remote address"
+msgstr "Authentifizierungskontext muss ferne Adresse enthalten"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:278
+msgid "Tracing unsupported"
+msgstr "Verfolgung nicht unterstützt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:24
+msgid "Entry already exists in database"
+msgstr "Eintrag existiert bereits in der Datenbank"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:25
+msgid "Database store error"
+msgstr "Datenbank-Speicherfehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:26
+msgid "Database read error"
+msgstr "Datenbank-Lesefehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:27
+msgid "Insufficient access to perform requested operation"
+msgstr "Zugriffsrechte reichen nicht zur Durchführung der angeforderten Aktion"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:28
+msgid "No such entry in the database"
+msgstr "kein derartiger Eintrag in der Datenbank"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:29
+msgid "Illegal use of wildcard"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Platzhalters"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:30
+msgid "Database is locked or in use--try again later"
+msgstr ""
+"Datenbank ist gesperrt oder wird gerade benutzt – versuchen Sie es später "
+"wieder"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:31
+msgid "Database was modified during read"
+msgstr "Datenbank wurde während des Lesens geändert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:32
+msgid "Database record is incomplete or corrupted"
+msgstr "Datensatz ist unvollständig oder beschädigt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:33
+msgid "Attempt to lock database twice"
+msgstr "Es wurde zweimal versucht, die Datenbank zu sperren."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:34
+msgid "Attempt to unlock database when not locked"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, die Datenbank zu entsperren, obwohl sie nicht gesperrt "
+"ist."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:35
+msgid "Invalid kdb lock mode"
+msgstr "ungültiger KDB-Sperrmodus"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:36
+msgid "Database has not been initialized"
+msgstr "Datenbank wurde nicht initialisiert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:37
+msgid "Database has already been initialized"
+msgstr "Datenbank wurde bereits initialisiert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:38
+msgid "Bad direction for converting keys"
+msgstr "falsche Richtung zum Umwandeln von Schlüsseln"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:39
+msgid "Cannot find master key record in database"
+msgstr "Hauptschlüsseldatensatz kann nicht in der Datenbank gefunden werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:40
+msgid "Master key does not match database"
+msgstr "Hauptschlüssel passt nicht zur Datenbank"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:41
+msgid "Key size in database is invalid"
+msgstr "Die Schlüssellänge in der Datenbank ist ungültig,"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:42
+msgid "Cannot find/read stored master key"
+msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel kann nicht gefunden/gelesen werden."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:43
+msgid "Stored master key is corrupted"
+msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel ist beschädigt."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:44
+msgid "Cannot find active master key"
+msgstr "Der aktive Hauptschlüssel kann nicht gefunden werden."
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:45
+msgid "KVNO of new master key does not match expected value"
+msgstr "KVNO des neuen Hauptschlüssels passt nicht zum erwarteten Wert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:46
+msgid "Stored master key is not current"
+msgstr "gespeicherter Hauptschlüssel ist nicht aktuell"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:47
+msgid "Insufficient access to lock database"
+msgstr "keine ausreichenden Zugriffsrechte zum Sperren der Datenbank"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:48
+msgid "Database format error"
+msgstr "fehlerhaftes Datenbankformat"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:49
+msgid "Unsupported version in database entry"
+msgstr "nicht unterstützte Version im Datenbankeintrag"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:50
+msgid "Unsupported salt type"
+msgstr "nicht unterstützter Salt-Typ"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:51
+msgid "Unsupported encryption type"
+msgstr "nicht unterstützter Verschlüsselungstyp"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:52
+msgid "Bad database creation flags"
+msgstr "falsche Schalter zum Erstellen der Datenbank"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:53
+msgid "No matching key in entry having a permitted enctype"
+msgstr ""
+"kein passender Schlüssel in einem Eintrag mit erlaubtem Verschlüsselungstyp"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:54
+msgid "No matching key in entry"
+msgstr "kein passender Schlüssel im Eintrag"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:55
+msgid "Unable to find requested database type"
+msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:56
+msgid "Database type not supported"
+msgstr "Datenbanktyp nicht unterstützt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:57
+msgid "Database library failed to initialize"
+msgstr "Initialisieren der Datenbankbibliothek fehlgeschlagen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:59
+msgid "Unable to access Kerberos database"
+msgstr "auf die Kerberos-Datenbank kann nicht zugegriffen werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:60
+msgid "Kerberos database internal error"
+msgstr "interner Kerberos-Datenbankfehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:61
+msgid "Kerberos database constraints violated"
+msgstr "Kerberos-Datenbankbeschränkungen verletzt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:62
+msgid "Update log conversion error"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln des Aktualisierungsprotokolls"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:63
+msgid "Update log is unstable"
+msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist instabil"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:64
+msgid "Update log is corrupt"
+msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist beschädigt"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:65
+msgid "Generic update log error"
+msgstr "allgemeiner Aktualisierungsprotokollfehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:66
+msgid "Database module does not match KDC version"
+msgstr "Datenbankmodul passt nicht zur KDC-Version"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:68
+msgid "Too much string mapping data"
+msgstr "zu viele zeichenkettenabbildenden Daten"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:23
+msgid "ASN.1 failed call to system time library"
+msgstr "ASN.1 beim Aufruf der Systemzeitbibliothek gescheitert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:24
+msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
+msgstr "ein erforderliches Feld fehlt in der ASN.1-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:25
+msgid "ASN.1 unexpected field number"
+msgstr "ASN.1 unerwartete Feldnummer"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:26
+msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
+msgstr "ASN.1-Typnummern sind inkonsistent"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:27
+msgid "ASN.1 value too large"
+msgstr "ASN.1-Wert zu groß"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:28
+msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
+msgstr "ASN.1-Kodierung endete unerwartet"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:29
+msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
+msgstr "ASN.1-Bezeichner passt nicht zum erwarteten Wert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:30
+msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
+msgstr "Länge von ASN.1 passt nicht zum erwarteten Wert"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:31
+msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
+msgstr "fehlerhaft formatierte ASN.1-Kodierung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:32
+msgid "ASN.1 parse error"
+msgstr "ASN.1-Auswertungsfehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:33
+msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
+msgstr "ASN.1 falscher Rückgabewert von Gmtime"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:34
+msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
+msgstr "nicht konstruierte unbestimmte ASN.1-Kodierung"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:35
+msgid "ASN.1 missing expected EOC"
+msgstr "ASN.1 fehlt erwartetes EOC"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:36
+msgid "ASN.1 object omitted in sequence"
+msgstr "ASN.1-Objekt in Sequenz ausgelassen"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:23
+msgid "Kerberos V5 magic number table"
+msgstr "Tabelle magischer Zahlen von Kerberos V5"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:24
+msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_principal-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:25
+msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_data-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:26
+msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_keyblock-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:27
+msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_checksum-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:28
+msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_encrypt_bloc-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:29
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_data-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:30
+msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cryptosystem_entry-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:31
+msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cs_table_entry-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:32
+msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_checksum_entry-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:33
+msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:34
+msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_transited-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:35
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_tkt_part-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:36
+msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ticket-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:37
+msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authenticator-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:38
+msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_tkt_authent-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:39
+msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_creds-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:40
+msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_last_req_entry-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:41
+msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pa_data-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:42
+msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_req-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:43
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_kdc_rep_part-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:44
+msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_rep-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:45
+msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_error-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:46
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_req-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:47
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:48
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep_enc_part-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:49
+msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_response-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:50
+msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_safe-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:51
+msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:52
+msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv_enc_part-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:53
+msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:54
+msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_info-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:55
+msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_enc_part-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:56
+msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pwd_data-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:57
+msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_address-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:58
+msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab_entry-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:59
+msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_context-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:60
+msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_os_context-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:61
+msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_alt_method-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:62
+msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_etype_info_entry-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:63
+msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_db_context-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:64
+msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_auth_context-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:65
+msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:66
+msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_rcache-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:67
+msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ccache-Struktur"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:68
+msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_preauth_ops"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:69
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:70
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge_2"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:71
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_key"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:72
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:73
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_sam_response_enc"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:74
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:75
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response 2"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:76
+msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_predicted_sam_response"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:77
+msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
+msgstr "falsche magische Zahl für Passwd_phrase_element"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:78
+msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
+msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI OID"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:79
+msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
+msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:80
+msgid "Bad magic number for fast armored request"
+msgstr "falsche magische Zahl für per FAST geschützte Anfrage"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:81
+msgid "Bad magic number for FAST request"
+msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Anfrage"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:82
+msgid "Bad magic number for FAST response"
+msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Antwort"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:83
+msgid "Bad magic number for krb5_authdata_context"
+msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata_context"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:23
+msgid "Cannot convert V5 keyblock"
+msgstr "V5-Schlüsselblock kann nicht umgewandelt werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:24
+msgid "Cannot convert V5 address information"
+msgstr "V5-Adressinformationen können nicht umgewandelt werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:25
+msgid "Cannot convert V5 principal"
+msgstr "V5-Principal kann nicht umgewandelt werden"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:26
+msgid "V5 realm name longer than V4 maximum"
+msgstr "V5-Realm-Name ist länger als die V4-Maximallänge"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:27
+msgid "Kerberos V4 error"
+msgstr "Kerberos-V4-Fehler"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:28
+msgid "Encoding too large"
+msgstr "Kodierung zu lang"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:29
+msgid "Decoding out of data"
+msgstr "Dekodieren außerhalb der Daten"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:30
+msgid "Service not responding"
+msgstr "Dienst antwortet nicht"
+
+#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:31
+msgid "Kerberos version 4 support is disabled"
+msgstr "Kerberos 4 Unterstützung ist deaktiviert"
+
+#~ msgid "while creating server %s principal name"
+#~ msgstr "beim Erstellen des Principal-Namens für Server %s"
+
+# KDC = Key Distribution Center
+#~ msgid "while getting credentials from kdc"
+#~ msgstr "beim Holen der Anmeldedaten vom KDC"
+
+# FIXME s/Retrieving/retrieving/
+#~ msgid "while Retrieving credentials"
+#~ msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten"
+
+#~ msgid "while copying principal"
+#~ msgstr "beim Kopieren des Principals"
+
+#~ msgid "%s does not have correct permissions for %s\n"
+#~ msgstr "%s hat nicht die erforderlichen Zugriffsrechte für %s\n"
+
+#~ msgid "no salt\n"
+#~ msgstr "kein Salt\n"
+
+#~ msgid "%s: Couldn't grab lock\n"
+#~ msgstr "%s: Es konnte keine Sperre erlangt werden.\n"
+
+#~ msgid "%s: Loads disallowed when iprop is enabled and a ulog is present\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Wenn Iprop aktiviert und Ulog vorhanden ist, ist Laden nicht "
+#~ "möglich.\n"
+
+#~ msgid "trying to lock database"
+#~ msgstr "es wird versucht, die Datenbank zu sperren"
+
+#~ msgid "GSS-API error %s: %s\n"
+#~ msgstr "GSS-API-Fehler %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't create KRB5 Name NameType OID\n"
+#~ msgstr "KRB5 Name NameType OID konnte nicht erstellt werden.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s while initializing, aborting"
+#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren, wird abgebrochen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, "
+#~ "aborting"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte "
+#~ "(%lx), wird abgebrochen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, "
+#~ "aborting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte "
+#~ "(%lx), wird abgebrochen\n"
+
+#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting"
+#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen"
+
+#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting\n"
+#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen\n"
+
+#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird "
+#~ "abgebrochen"
+
+#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird "
+#~ "abgebrochen\n"
+
+#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting"
+#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen"
+
+#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting\n"
+#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen\n"
+
+#~ msgid "Cannot build GSS-API authentication names, failing."
+#~ msgstr ""
+#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden, "
+#~ "fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Can't set kdb keytab's internal context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der interne Kontext von KDBs Schlüsseltabelle kann nicht gesetzt werden."
+
+#~ msgid "Can't register kdb keytab."
+#~ msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht registriert werden."
+
+#~ msgid "Can't register acceptor keytab."
+#~ msgstr "Die Empfängerschlüsseltabelle kann nicht registriert werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set GSS-API authentication names (keytab not present?), failing."
+#~ msgstr ""
+#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden "
+#~ "(Schlüsseltabelle nicht vorhanden?), fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Cannot initialize acl file: %s"
+#~ msgstr "ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s"
+
+#~ msgid "%s: Cannot initialize acl file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot detach from tty: %s"
+#~ msgstr "kann nicht vom Terminal gelöst werden: %s"
+
+#~ msgid "Cannot create PID file %s: %s"
+#~ msgstr "PID-Datei %s kann nicht erstellt werden: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s while mapping update log (`%s.ulog')\n"
+#~ msgstr "%s: %s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)\n"
+
+#~ msgid "%s while mapping update log (`%s.ulog')"
+#~ msgstr "%s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)"
+
+#~ msgid "%s: Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d)\n"
+
+#~ msgid "Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d), failing."
+#~ msgstr ""
+#~ "IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d), "
+#~ "fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "%s while getting IProp svc name, failing"
+#~ msgstr "%s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "%s: %s while getting IProp svc name, failing\n"
+#~ msgstr "%s: %s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing."
+#~ msgstr ""
+#~ "der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "%s: Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, "
+#~ "fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "GSS-API authentication error %.*s: recursive failure!"
+#~ msgstr "GSS-API-Authentifizierungsfehler %.*s: rekursiver Fehlschlag!"
+
+#~ msgid "skipping unrecognized local address family %d"
+#~ msgstr "nicht erkannte lokale Adressfamilie %d wird übersprungen"
+
+#~ msgid "got routing msg type %d(%s) v%d"
+#~ msgstr "Routing-Meldungstyp %d(%s) v%d erhalten"
+
+#~ msgid "Could not create temp stash file: %s"
+#~ msgstr "Temporäre Ablagedatei konnte nicht erstellt werden: %s"
+
+#~ msgid "ulog_sync_header: could not sync to disk"
+#~ msgstr "ulog_sync_header: kann nicht auf Platte sychronisiert werden"
+
+#~ msgid "%s: attempt to convert non-extended krb5_get_init_creds_opt"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Es wird versucht, nicht erweiterte »krb5_get_init_creds_opt« "
+#~ "umzuwandeln"
+
+#~ msgid "krb5_sname_to_principal, while adding entries to the database"
+#~ msgstr ""
+#~ "»krb5_sname_to_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
+
+#~ msgid "krb5_copy_principal, while adding entries to the database"
+#~ msgstr "»krb5_copy_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to check if SASL EXTERNAL mechanism is supported by LDAP server. "
+#~ "Proceeding anyway ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es konnte nicht geprüft werden, ob der Mechanismus SASL EXTERNAL vom LDAP-"
+#~ "Server unterstützt wird. Es wird trotzdem fortgesetzt …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SASL EXTERNAL mechanism not supported by LDAP server. Can't perform "
+#~ "certificate-based bind."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Mechanismus SASL EXTERNAL wird nicht vom LDAP-Server unterstützt. Es "
+#~ "kann keine zertifikatbasierte Verbindung hergestellt werden."
+
+#~ msgid "Error reading 'ldap_servers' attribute"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »ldap_servers«"
+
+#~ msgid "Stash file entry corrupt"
+#~ msgstr "Eintrag in der Ablagedatei beschädigt"
+
+#~ msgid "while setting server principal realm"
+#~ msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Realms"
+
+#~ msgid "while getting initial ticket\n"
+#~ msgstr "beim Holen eines Anfangs-Tickets\n"
+
+#~ msgid "while destroying ticket cache"
+#~ msgstr "beim Zerstören des Ticket-Zwischenspeichers"
+
+#~ msgid "while closing default ccache"
+#~ msgstr "beim Schließen des Standard-Ccaches"