From b02f2560d4610b11738687a23a848b422a9e4083 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Leick Date: Wed, 6 Apr 2016 18:14:40 -0400 Subject: [PATCH] Add German translation ticket: 8515 (new) (cherry picked from commit 0c9a4d9734c29a77d3c7ac267e8e885a75f44b4f) --- src/po/Makefile.in | 2 +- src/po/de.po | 9301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 9302 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 src/po/de.po diff --git a/src/po/Makefile.in b/src/po/Makefile.in index fdaf872a1..6753447dc 100644 --- a/src/po/Makefile.in +++ b/src/po/Makefile.in @@ -18,7 +18,7 @@ ETSRCS= $(BUILDTOP)/lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c \ $(BUILDTOP)/lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c \ $(BUILDTOP)/lib/krb5/error_tables/krb524_err.c # This is a placeholder until we have an actual translation. -CATALOGS=en_US.mo +CATALOGS=en_US.mo de.mo .SUFFIXES: .po .mo .po.mo: diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..2144d7833 --- /dev/null +++ b/src/po/de.po @@ -0,0 +1,9301 @@ +# German translation of mit-krb5. +# This file is distributed under the same license as the mit-krb5 package. +# Copyright (C) 1985-2013 by the Massachusetts Institute of Technology. +# Copyright (C) of this file 2014-2016 Chris Leick . +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mit-krb5 13.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: krbdev@mit.edu\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-06 14:59-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:15+0200\n" +"Last-Translator: Chris Leick \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:62 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-A] [-q] [-c cache_name]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-A] [-q] [-c Zwischenspeichername]\n" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:63 +#, c-format +msgid "\t-A destroy all credential caches in collection\n" +msgstr "\t-A vernichtet alle Anmeldedatenzwischenspeicher in der Sammlung.\n" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:64 +#, c-format +msgid "\t-q quiet mode\n" +msgstr "\t-q stiller Modus\n" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:65 +#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:45 +#, c-format +msgid "\t-c specify name of credentials cache\n" +msgstr "\t-c gibt den Namen des Zwischenspeichers für Anmeldedaten an.\n" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:98 +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:383 ../../src/clients/ksu/main.c:284 +#, c-format +msgid "Only one -c option allowed\n" +msgstr "Nur eine »-c«-Option ist erlaubt.\n" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:105 +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:412 ../../src/clients/klist/klist.c:182 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 is no longer supported\n" +msgstr "Kerberos 4 wird nicht mehr unterstützt.\n" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:126 +#: ../../src/clients/klist/klist.c:253 ../../src/clients/ksu/main.c:131 +#: ../../src/clients/ksu/main.c:137 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:97 +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:52 ../../src/kdc/main.c:926 +#: ../../src/slave/kprop.c:102 ../../src/slave/kpropd.c:1052 +msgid "while initializing krb5" +msgstr "beim Initialisieren von Krb5" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:133 +msgid "while listing credential caches" +msgstr "beim Auflisten der Anmeldedatenzwischenspeicher" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:140 +msgid "composing ccache name" +msgstr "Ccache-Name wird zusammengesetzt." + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:145 +#, c-format +msgid "while destroying cache %s" +msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers %s" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:157 +#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:104 +#, c-format +msgid "while resolving %s" +msgstr "beim Auflösen von %s" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:163 +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:501 ../../src/clients/klist/klist.c:460 +msgid "while getting default ccache" +msgstr "beim Holen des Standard-Ccaches" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:170 ../../src/clients/ksu/main.c:986 +msgid "while destroying cache" +msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:173 +#, c-format +msgid "Ticket cache NOT destroyed!\n" +msgstr "Ticketzwischenspeicher NICHT vernichtet!\n" + +#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:175 +#, c-format +msgid "Ticket cache %cNOT%c destroyed!\n" +msgstr "Ticketzwischenspeicher %cNICHT%c vernichtet!\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:213 +#, c-format +msgid "\t-V verbose\n" +msgstr "\t-V detaillierte Ausgabe\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:214 +#, c-format +msgid "\t-l lifetime\n" +msgstr "\t-l Lebensdauer\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:215 +#, c-format +msgid "\t-s start time\n" +msgstr "\t-s Startzeit\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:216 +#, c-format +msgid "\t-r renewable lifetime\n" +msgstr "\t-r verlängerbare Lebensdauer\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:217 +#, c-format +msgid "\t-f forwardable\n" +msgstr "\t-f weiterleitbar\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:218 +#, c-format +msgid "\t-F not forwardable\n" +msgstr "\t-F nicht weiterleitbar\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:219 +#, c-format +msgid "\t-p proxiable\n" +msgstr "\t-p Proxy nutzbar\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:220 +#, c-format +msgid "\t-P not proxiable\n" +msgstr "\t-P Proxy nicht nutzbar\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:221 +#, c-format +msgid "\t-n anonymous\n" +msgstr "\t-n anonym\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:222 +#, c-format +msgid "\t-a include addresses\n" +msgstr "\t-a bezieht Adressen ein.\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:223 +#, c-format +msgid "\t-A do not include addresses\n" +msgstr "\t-a bezieht Adressen nicht ein.\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:224 +#, c-format +msgid "\t-v validate\n" +msgstr "\t-v überprüft\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:225 +#, c-format +msgid "\t-R renew\n" +msgstr "\t-R erneuert\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:226 +#, c-format +msgid "\t-C canonicalize\n" +msgstr "\t-C bringt in Normalform\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:227 +#, c-format +msgid "\t-E client is enterprise principal name\n" +msgstr "\t-E Client ist der Principal-Name des Unternehmens\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:228 +#, c-format +msgid "\t-k use keytab\n" +msgstr "\t-k verwendet Schlüsseltabelle\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:229 +#, c-format +msgid "\t-i use default client keytab (with -k)\n" +msgstr "\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients (mit -k).\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:230 +#, c-format +msgid "\t-t filename of keytab to use\n" +msgstr "\t-t Dateiname der zu verwendenden Schlüsseltabelle\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:231 +#, c-format +msgid "\t-c Kerberos 5 cache name\n" +msgstr "\t-c Kerberos-5-Zwischenspeichername\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:232 +#, c-format +msgid "\t-S service\n" +msgstr "\t-S Dienst\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:233 +#, c-format +msgid "\t-T armor credential cache\n" +msgstr "\t-T gehärteter Anmeldedatenzwischenspeicher\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:234 +#, c-format +msgid "\t-X [=]\n" +msgstr "\t-X [=]\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:301 ../../src/clients/kinit/kinit.c:309 +#, c-format +msgid "Bad lifetime value %s\n" +msgstr "falscher Wert für die Lebensdauer %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:343 +#, c-format +msgid "Bad start time value %s\n" +msgstr "falscher Wert für die Startzeit %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:362 +#, c-format +msgid "Only one -t option allowed.\n" +msgstr "Nur eine -t-Option ist erlaubt.\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:370 +#, c-format +msgid "Only one armor_ccache\n" +msgstr "nur ein gehärteter Ccache\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:391 +#, c-format +msgid "Only one -I option allowed\n" +msgstr "Nur eine -I-Option ist erlaubt.\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:401 +msgid "while adding preauth option" +msgstr "beim Hinzufügen der Option »preauth«" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:425 +#, c-format +msgid "Only one of -f and -F allowed\n" +msgstr "Nur eine der Optionen -f und -F ist erlaubt.\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:430 +#, c-format +msgid "Only one of -p and -P allowed\n" +msgstr "Nur eine der Optionen -p und -P ist erlaubt.\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:435 +#, c-format +msgid "Only one of -a and -A allowed\n" +msgstr "Nur eine der Optionen -a und -A ist erlaubt.\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:440 +#, c-format +msgid "Only one of -t and -i allowed\n" +msgstr "Nur eine der Optionen -t und-i ist erlaubt.\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:447 +#, c-format +msgid "keytab specified, forcing -k\n" +msgstr "Schlüsseltabelle angegeben, -k wird erzwungen\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:451 ../../src/clients/klist/klist.c:221 +#, c-format +msgid "Extra arguments (starting with \"%s\").\n" +msgstr "zusätzliche Argumente (beginnend mit »%s«)\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:480 +msgid "while initializing Kerberos 5 library" +msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-5-Bibliothek" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:488 ../../src/clients/kinit/kinit.c:644 +#, c-format +msgid "resolving ccache %s" +msgstr "Ccache %s wird ermittelt" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:493 +#, c-format +msgid "Using specified cache: %s\n" +msgstr "Angegebener Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:515 ../../src/clients/kinit/kinit.c:595 +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:28 ../../src/clients/ksu/main.c:238 +#, c-format +msgid "when parsing name %s" +msgstr "wenn der Name %s ausgewertet wird" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:523 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:307 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:391 +#: ../../src/slave/kprop.c:203 +msgid "while getting default realm" +msgstr "beim Holen des Standard-Realms" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:535 +msgid "while building principal" +msgstr "beim Erstellen des Principals" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:543 +msgid "When resolving the default client keytab" +msgstr "beim Auflösen der Standardschlüsseltabelle des Clients" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:550 +msgid "When determining client principal name from keytab" +msgstr "beim Bestimmen des Dienst-Principal-Namens anhand der Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:559 +msgid "when creating default server principal name" +msgstr "wenn der Standard-Principal-Name des Servers erstellt wird" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:566 +#, c-format +msgid "(principal %s)" +msgstr "(Principal %s)" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:569 +msgid "for local services" +msgstr "für lokale Dienste" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:590 ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:42 +#, c-format +msgid "Unable to identify user\n" +msgstr "Benutzer kann nicht identifiziert werden\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:605 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:116 +#, c-format +msgid "while searching for ccache for %s" +msgstr "beim Suchen nach Ccache für %s" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:611 +#, c-format +msgid "Using existing cache: %s\n" +msgstr "Existierender Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:620 +msgid "while generating new ccache" +msgstr "beim Erstellen von neuem Ccache" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:624 +#, c-format +msgid "Using new cache: %s\n" +msgstr "Neuer Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:636 +#, c-format +msgid "Using default cache: %s\n" +msgstr "Standardzwischenspeicher wird verwendet: %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:649 +#, c-format +msgid "Using specified input cache: %s\n" +msgstr "Angegebener Eingabezwischenspeicher wird verwendet: %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:657 ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:160 +msgid "when unparsing name" +msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Namens" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:661 +#, c-format +msgid "Using principal: %s\n" +msgstr "verwendeter Principal: %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:752 +msgid "getting local addresses" +msgstr "Lokale Adressen werden geholt." + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:771 +#, c-format +msgid "while setting up KDB keytab for realm %s" +msgstr "beim Einrichten der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:780 ../../src/clients/kvno/kvno.c:201 +#, c-format +msgid "resolving keytab %s" +msgstr "Schlüsseltabelle wird ermittelt: %s" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:785 +#, c-format +msgid "Using keytab: %s\n" +msgstr "Schlüsseltabelle wird verwendet: %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:789 +msgid "resolving default client keytab" +msgstr "Standardschlüsseltabelle des Clients wird ermittelt." + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:799 +#, c-format +msgid "while setting '%s'='%s'" +msgstr "beim Setzen von »%s«=»%s«" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:804 +#, c-format +msgid "PA Option %s = %s\n" +msgstr "PA-Option %s = %s\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:849 +msgid "getting initial credentials" +msgstr "Anfängliche Anmeldedaten werden geholt." + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:852 +msgid "validating credentials" +msgstr "Anmeldedaten werden geprüft." + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:855 +msgid "renewing credentials" +msgstr "Anmeldedaten werden erneuert." + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:860 +#, c-format +msgid "%s: Password incorrect while %s\n" +msgstr "%s: Passwort bei %s falsch\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:863 +#, c-format +msgid "while %s" +msgstr "bei %s" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:871 ../../src/slave/kprop.c:224 +#, c-format +msgid "when initializing cache %s" +msgstr "beim Initialisieren des Zwischenspeichers %s" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:876 +#, c-format +msgid "Initialized cache\n" +msgstr "initialisierter Zwischenspeicher\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:880 +msgid "while storing credentials" +msgstr "beim Speichern der Anmeldedaten" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:884 +#, c-format +msgid "Stored credentials\n" +msgstr "gespeicherte Anmeldedaten\n" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:891 +msgid "while switching to new ccache" +msgstr "beim Wechsel zum neuen Ccache" + +#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:946 +#, c-format +msgid "Authenticated to Kerberos v5\n" +msgstr "Authentifiziert für Kerberos v5\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-K]] " +"[name]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-" +"K]] [Name]\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:93 +#, c-format +msgid "\t-c specifies credentials cache\n" +msgstr "\t-c gibt den Anmeldedatenzwischenspeicher an\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:94 +#, c-format +msgid "\t-k specifies keytab\n" +msgstr "\t-k gibt die Schlüsseltabelle an.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:95 +#, c-format +msgid "\t (Default is credentials cache)\n" +msgstr "\t (Voreinstellung ist Anmeldedatenzwischenspeicher)\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:96 +#, c-format +msgid "\t-i uses default client keytab if no name given\n" +msgstr "" +"\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients, falls kein Name " +"angegeben wurde.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:97 +#, c-format +msgid "\t-l lists credential caches in collection\n" +msgstr "\t-l listet gesammelte Anmeldedatenzwischenspeicher auf.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:98 +#, c-format +msgid "\t-A shows content of all credential caches\n" +msgstr "\t-A zeigt den Inhalt aller Anmeldedatenzwischenspeicher an.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:99 +#, c-format +msgid "\t-e shows the encryption type\n" +msgstr "\t-e zeigt den Verschlüsselungstyp.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:100 +#, c-format +msgid "\t-V shows the Kerberos version and exits\n" +msgstr "\t-V zeigt die Kerberos-Version und wird beendet.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:101 +#, c-format +msgid "\toptions for credential caches:\n" +msgstr "\tOptionen für Anmeldedatenzwischenspeicher:\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:102 +#, c-format +msgid "\t\t-d shows the submitted authorization data types\n" +msgstr "\t\t-d zeigt die übertragenen Autorisierungsdatentypen.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:104 +#, c-format +msgid "\t\t-f shows credentials flags\n" +msgstr "t\t-f zeigt die Anmeldedatenschalter.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:105 +#, c-format +msgid "\t\t-s sets exit status based on valid tgt existence\n" +msgstr "" +"\t\t-s setzt den Exit-Status auf Basis der Existenz eines gültigen TGTs.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:107 +#, c-format +msgid "\t\t-a displays the address list\n" +msgstr "\t\t-a zeigt die Adressliste.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:108 +#, c-format +msgid "\t\t\t-n do not reverse-resolve\n" +msgstr "\t\t\t-n löst nicht rückwärts auf.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:109 +#, c-format +msgid "\toptions for keytabs:\n" +msgstr "\tOptionen für Schlüsseltabellen:\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:110 +#, c-format +msgid "\t\t-t shows keytab entry timestamps\n" +msgstr "\t\t-t zeigt die Zeitstempel der Schlüsseltabelleneinträge.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:111 +#, c-format +msgid "\t\t-K shows keytab entry keys\n" +msgstr "\t\t-K zeigt die Schlüssel der Schlüsseltabelleneinträge.\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:230 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s Version %s\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:282 +msgid "while getting default client keytab" +msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle des Clients" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:287 +msgid "while getting default keytab" +msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:292 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:108 +#, c-format +msgid "while resolving keytab %s" +msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle %s" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:298 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:92 +msgid "while getting keytab name" +msgstr "beim Holen des Schlüsseltabellennamens" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:305 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:399 +msgid "while starting keytab scan" +msgstr "beim Start des Schlüsseltabellen-Scans" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:326 ../../src/clients/klist/klist.c:500 +#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:465 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:550 +msgid "while unparsing principal name" +msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Principal-Namens" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:350 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:443 +msgid "while scanning keytab" +msgstr "beim Scannen der Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:354 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:448 +msgid "while ending keytab scan" +msgstr "beim Beenden des Schlüsseltabellen-Scans" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:371 ../../src/clients/klist/klist.c:434 +msgid "while listing ccache collection" +msgstr "beim Aufführen der Ccache-Sammlung" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:411 +msgid "(Expired)" +msgstr "(abgelaufen)" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:466 +#, c-format +msgid "while resolving ccache %s" +msgstr "beim Ermitteln des Ccaches %s" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:504 +#, c-format +msgid "" +"Ticket cache: %s:%s\n" +"Default principal: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Ticketzwischenspeicher: %s:%s\n" +"Standard-Principal: %s\n" +"\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:518 +msgid "while starting to retrieve tickets" +msgstr "während das Abfragen der Tickets beginnt" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:539 +msgid "while finishing ticket retrieval" +msgstr "während das Abfragem der Tickets endet" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:545 +msgid "while closing ccache" +msgstr "beim Schließen des Ccaches" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:555 +msgid "while retrieving a ticket" +msgstr "beim Abfragen eines Tickets" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:667 ../../src/clients/ksu/ccache.c:450 +#: ../../src/slave/kpropd.c:1225 ../../src/slave/kpropd.c:1285 +msgid "while unparsing client name" +msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Client-Namens" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:672 ../../src/clients/ksu/ccache.c:455 +#: ../../src/slave/kprop.c:240 +msgid "while unparsing server name" +msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Server-Namens" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:701 ../../src/clients/ksu/ccache.c:480 +#, c-format +msgid "\tfor client %s" +msgstr "\tfür Client %s" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:713 ../../src/clients/ksu/ccache.c:489 +msgid "renew until " +msgstr "erneuern bis " + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:730 ../../src/clients/ksu/ccache.c:499 +#, c-format +msgid "Flags: %s" +msgstr "Schalter: %s" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:749 +#, c-format +msgid "Etype (skey, tkt): %s, " +msgstr "Etype (Skey, TKT): %s, " + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:766 +#, c-format +msgid "AD types: " +msgstr "AD-Typen" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:783 +#, c-format +msgid "\tAddresses: (none)\n" +msgstr "\tAdressen: (keine)\n" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:785 +#, c-format +msgid "\tAddresses: " +msgstr "\tAdressen: " + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:818 +#, c-format +msgid "broken address (type %d length %d)" +msgstr "kaputte Adresse (Typ %d Länge %d)" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:838 +#, c-format +msgid "unknown addrtype %d" +msgstr "unbekannter »addrtype« %d" + +#: ../../src/clients/klist/klist.c:847 +#, c-format +msgid "unprintable address (type %d, error %d %s)" +msgstr "nicht druckbare Adresse (Typ %d Fehler %d %s)" + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:12 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:396 +msgid "Enter new password" +msgstr "Geben Sie ein neues Passwort ein." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:13 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:404 +msgid "Enter it again" +msgstr "Geben Sie es erneut ein." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:33 +#, c-format +msgid "Unable to identify user from password file\n" +msgstr "" +"Der Benutzer kann nicht anhand der Passwortdatei identifiziert werden.\n" + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:65 +#, c-format +msgid "usage: %s [principal]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Principal]\n" + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:73 +msgid "initializing kerberos library" +msgstr "Kerberos-Bibliothek wird initialisiert." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:77 +msgid "allocating krb5_get_init_creds_opt" +msgstr "krb5_get_init_creds_opt wird reserviert." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:92 +msgid "opening default ccache" +msgstr "Standard-Ccache wird geöffnet." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:97 +msgid "getting principal from ccache" +msgstr "Principal wird vom Ccache geholt." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:104 +msgid "while setting FAST ccache" +msgstr "beim Setzen des FAST-Ccaches" + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:111 +msgid "closing ccache" +msgstr "Ccache wird geschlossen." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:118 +msgid "parsing client name" +msgstr "Client-Name wird ausgewertet." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:135 +msgid "Password incorrect while getting initial ticket" +msgstr "Passwort beim Holen des anfänglichen Tickets falsch" + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:137 +msgid "getting initial ticket" +msgstr "Anfängliches Ticket wird geholt." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:144 +msgid "while reading password" +msgstr "beim Lesen des Passworts" + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:152 +msgid "changing password" +msgstr "Passwort wird geändert." + +#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:174 +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:30 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "Passwort geändert\n" + +#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Error: bad entry - %s in %s file, must be either full path or just the cmd " +"name\n" +msgstr "" +"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s muss entweder ein vollständiger " +"Pfad oder nur ein Befehlsname sein.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:377 +#, c-format +msgid "" +"Error: bad entry - %s in %s file, since %s is just the cmd name, CMD_PATH " +"must be defined \n" +msgstr "" +"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. Da %s nur ein Befehlsname ist, " +"muss CMD_PATH definiert sein.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:392 +#, c-format +msgid "Error: bad entry - %s in %s file, CMD_PATH contains no paths \n" +msgstr "" +"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. CMD_PATH enthält keine Pfade.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:401 +#, c-format +msgid "Error: bad path %s in CMD_PATH for %s must start with '/' \n" +msgstr "Fehler: falscher Pfad %s in CMD_PATH für %s muss mit »/« beginnen\n" + +#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:517 +msgid "Error: not found -> " +msgstr "Fehler: nicht gefunden -> " + +#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:723 +#, c-format +msgid "home directory name `%s' too long, can't search for .k5login\n" +msgstr "" +"Name des Home-Verzeichnisses »%s« ist zu lang, Suche nach .k5login nicht " +"möglich\n" + +#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:368 +#, c-format +msgid "home directory path for %s too long\n" +msgstr "Home-Verzeichnispfad für %s zu lang\n" + +#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:461 +msgid "while retrieving principal name" +msgstr "beim Abfragen des Principal-Namens" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:57 +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:62 ../../src/slave/kprop.c:247 +msgid "while copying client principal" +msgstr "beim Kopieren des Client-Principals" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:69 +msgid "while creating tgt for local realm" +msgstr "beim Erstellen des TGTs für lokalen Realm" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:84 +msgid "while retrieving creds from cache" +msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten aus dem Zwischenspeicher" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:95 +msgid "while switching to target uid" +msgstr "beim Umschalten auf die Ziel-UID" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:100 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged \n" +msgstr "" +"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben " +"und\n" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:102 +#, c-format +msgid " in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel. \n" +msgstr "" +" in der Ferne mittels eines unsicheren (unverschlüsselten) Kanals\n" +" angemeldet sind.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:114 ../../src/clients/ksu/main.c:464 +msgid "while reclaiming root uid" +msgstr "beim erneuten Beanspruchen der Root-UID" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:121 +#, c-format +msgid "does not have any appropriate tickets in the cache.\n" +msgstr "hat keine geeigneten Tickets im Zwischenspeicher.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:133 +msgid "while verifying ticket for server" +msgstr "beim Prüfen des Tickets für Server" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:167 +msgid "while getting time of day" +msgstr "beim Holen der Tageszeit" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:171 +#, c-format +msgid "Kerberos password for %s: " +msgstr "Kerberos-Passwort für %s: " + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:175 +#, c-format +msgid "principal name %s too long for internal buffer space\n" +msgstr "Principal-Name %s für den internen Pufferbereich zu groß\n" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:184 +#, c-format +msgid "while reading password for '%s'\n" +msgstr "beim Lesen des Passworts für »%s«\n" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:191 +#, c-format +msgid "No password given\n" +msgstr "kein Passwort angegeben\n" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:204 +#, c-format +msgid "%s: Password incorrect\n" +msgstr "%s: Passwort falsch\n" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:206 +msgid "while getting initial credentials" +msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten" + +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:226 +#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:240 +#, c-format +msgid " %s while unparsing name\n" +msgstr "%s beim Rückgängigmachen der Namensauswertung\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [target user] [-n principal] [-c source cachename] [-k] [-D] [-r " +"time] [-pf] [-l lifetime] [-zZ] [-q] [-e command [args... ] ] [-a " +"[args... ] ]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Zielbenutzer] [-n Principal] [-c Quellenzwischenspeichername] [-" +"k] [-D] [-r Zeit] [-pf] [-l Lebensdauer] [-zZ] [-q] [-e Befehl [Argumente " +"…] ] [-a [Argumente …] ]\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:147 +msgid "" +"program name too long - quitting to avoid triggering system logging bugs" +msgstr "" +"Programmname zu lang – wird beendet, um das Auslösen von " +"Systemprotokollierungsfehlern zu vermeiden" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:173 +msgid "while allocating memory" +msgstr "bei Reservieren von Speicher" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:186 +msgid "while setting euid to source user" +msgstr "beim Setzen der EUID auf dem Quellbenutzer" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:196 ../../src/clients/ksu/main.c:231 +#, c-format +msgid "Bad lifetime value (%s hours?)\n" +msgstr "falscher Wert für Lebensdauer (%s Stunden?)\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:208 ../../src/clients/ksu/main.c:292 +msgid "when gathering parameters" +msgstr "beim Zusammenstellen der Parameter" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:251 +#, c-format +msgid "-z option is mutually exclusive with -Z.\n" +msgstr "Die Optionen -z und -Z schließen sich gegenseitig aus.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:259 +#, c-format +msgid "-Z option is mutually exclusive with -z.\n" +msgstr "Die Optionen -Z und -z schließen sich gegenseitig aus.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:272 +#, c-format +msgid "while looking for credentials cache %s" +msgstr "beim Suchen nach dem Anmeldedatenzwischenspeicher %s" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:278 +#, c-format +msgid "malformed credential cache name %s\n" +msgstr "falsch gebildeter Anmeldedatenzwischenspeichername %s\n" + +# ksu ist eine Kerberos-Variante von su +#: ../../src/clients/ksu/main.c:336 +#, c-format +msgid "ksu: who are you?\n" +msgstr "ksu: Wer sind Sie?\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:340 +#, c-format +msgid "Your uid doesn't match your passwd entry?!\n" +msgstr "Ihre UID passt nicht zu Ihrem Passworteintrag.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:355 +#, c-format +msgid "ksu: unknown login %s\n" +msgstr "ksu: unbekannter Anmeldename %s\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:375 +msgid "while getting source cache" +msgstr "beim Holen des Quellenzwischenspeichers" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:381 ../../src/clients/kvno/kvno.c:194 +msgid "while opening ccache" +msgstr "beim Öffnen des Ccaches" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:389 +msgid "while selecting the best principal" +msgstr "beim Auswählen des besten Principals" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:397 +msgid "while returning to source uid after finding best principal" +msgstr "" +"bei der Rückkehr zur Quell-UID, nachdem der beste Principal gefunden wurde" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:417 +#, c-format +msgid "account %s: authorization failed\n" +msgstr "Konto %s: Autorisierung fehlgeschlagen\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:442 +msgid "while parsing temporary name" +msgstr "beim Auswertens des temporären Namens" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:447 +msgid "while creating temporary cache" +msgstr "bei Erstellen des temporären Zwischenspeichers" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:453 ../../src/clients/ksu/main.c:693 +#, c-format +msgid "while copying cache %s to %s" +msgstr "beim Kopieren des Zwischenspeichers %s nach %s" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:471 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben " +"und\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:473 +#, c-format +msgid " in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel.\n" +msgstr "" +" in der Ferne über einen unsicheren (unverschlüsselten) Kanal " +"angemeldet\n" +"sind.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:479 +#, c-format +msgid "Goodbye\n" +msgstr "Auf Wiedersehen\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:483 +#, c-format +msgid "Could not get a tgt for " +msgstr "Es konnte kein TGT geholt werden für " + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:505 +#, c-format +msgid "Authentication failed.\n" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:513 +msgid "When unparsing name" +msgstr "beim Rückgängigmachen der Namensauswertung" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:517 +#, c-format +msgid "Authenticated %s\n" +msgstr "Authentifiziert %s\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:524 +msgid "while switching to target for authorization check" +msgstr "beim Wechsel des Ziels der Autorisierungsprüfung" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:531 +msgid "while checking authorization" +msgstr "beim Prüfen der Autorisierung" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:537 +msgid "while switching back from target after authorization check" +msgstr "beim Zurückwechsel vom Ziel nach der Autorisierungsprüfung" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:544 +#, c-format +msgid "Account %s: authorization for %s for execution of\n" +msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:546 +#, c-format +msgid " %s successful\n" +msgstr " %s erfolgreich\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:552 +#, c-format +msgid "Account %s: authorization for %s successful\n" +msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s erfolgreich\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:564 +#, c-format +msgid "Account %s: authorization for %s for execution of %s failed\n" +msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von %s fehlgeschlagen\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:572 +#, c-format +msgid "Account %s: authorization of %s failed\n" +msgstr "Konto %s: Autorisierung von %s fehlgeschlagen\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:587 +msgid "while calling cc_filter" +msgstr "beim Aufruf von »cc_filter«" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:595 +msgid "while erasing target cache" +msgstr "bei Löschen des Zielzwischenspeichers" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:615 +#, c-format +msgid "ksu: permission denied (shell).\n" +msgstr "ksu: Zugriff verweigert (Shell)\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:624 +#, c-format +msgid "ksu: couldn't set environment variable USER\n" +msgstr "ksu: Umgebungsvariable USER kann nicht gesetzt werden\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:630 +#, c-format +msgid "ksu: couldn't set environment variable HOME\n" +msgstr "ksu: Umgebungsvariable HOME kann nicht gesetzt werden\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:635 +#, c-format +msgid "ksu: couldn't set environment variable SHELL\n" +msgstr "ksu: Umgebungsvariable SHELL kann nicht gesetzt werden\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:646 +#, c-format +msgid "ksu: initgroups failed.\n" +msgstr "ksu: »initgroups« fehlgeschlagen\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:651 +#, c-format +msgid "Leaving uid as %s (%ld)\n" +msgstr "UID bleibt %s (%ld)\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:654 +#, c-format +msgid "Changing uid to %s (%ld)\n" +msgstr "UID wird zu %s (%ld) geändert\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:680 +msgid "while getting name of target ccache" +msgstr "beim Holen des Ziel-Ccache-Namens" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:700 +#, c-format +msgid "%s does not have correct permissions for %s, %s aborted" +msgstr "%s hat nicht die korrekten Rechte für %s, %s wird abgebrochen." + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:721 +#, c-format +msgid "Internal error: command %s did not get resolved\n" +msgstr "Interner Fehler: Befehl %s wurde nicht aufgelöst\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:738 ../../src/clients/ksu/main.c:774 +#, c-format +msgid "while trying to execv %s" +msgstr "beim Versuch von »execv %s«" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:764 +msgid "while calling waitpid" +msgstr "beim Aufruf von »waitpid«" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:769 +msgid "while trying to fork." +msgstr "beim Versuch zu verzweigen." + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:791 +msgid "while reading cache name from ccache" +msgstr "beim Lesen des Zwischenspeichernamens aus dem Ccache" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:797 +#, c-format +msgid "ksu: couldn't set environment variable %s\n" +msgstr "ksu: Umgebungsvariable %s kann nicht gesetzt werden\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:820 +#, c-format +msgid "while clearing the value of %s" +msgstr "beim Leeren des Werts von %s" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:828 +msgid "while resetting target ccache name" +msgstr "beim Zurücksetzen des Ziel-Ccache-Namens" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:842 +msgid "while determining target ccache name" +msgstr "beim Bestimmen des Ziel-Ccache-Namens" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:881 +msgid "while generating part of the target ccache name" +msgstr "beim Erzeugen eines Teils des Ziel-Ccache-Namens" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:887 +msgid "while allocating memory for the target ccache name" +msgstr "beim Reservieren von Speicher für den Ziel-Ccache-Namen" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:906 +msgid "while creating new target ccache" +msgstr "bei Erstellen von neuem Ziel-Ccache" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:912 +msgid "while initializing target cache" +msgstr "beim Initialisieren des Zielzwischenspeichers" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:952 +#, c-format +msgid "terminal name %s too long\n" +msgstr "Terminal-Name %s ist zu lang.\n" + +#: ../../src/clients/ksu/main.c:980 +msgid "while changing to target uid for destroying ccache" +msgstr "beim Ändern der Ziel-UID für das Zerstören von Ccache" + +#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s {-c cache_name | -p principal}\n" +msgstr "Aufruf: %s {-c Zwischenspeichername | -p Principal}\n" + +#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:46 +#, c-format +msgid "\t-p specify name of principal\n" +msgstr "\t-p gibt den Namen des Principals an.\n" + +#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:69 +#, c-format +msgid "Only one -c or -p option allowed\n" +msgstr "Nur eine der Optionen -c oder -p ist erlaubt.\n" + +#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:88 +#, c-format +msgid "One of -c or -p must be specified\n" +msgstr "Entweder -c oder -p muss angegeben werden.\n" + +#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:110 ../../src/clients/kvno/kvno.c:211 +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:245 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:350 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:576 +#, c-format +msgid "while parsing principal name %s" +msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens %s" + +#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:124 +msgid "while switching to credential cache" +msgstr "beim Wechsel auf den Anmeldedatenzwischenspeicher" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:46 +#, c-format +msgid "usage: %s [-C] [-u] [-c ccache] [-e etype]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-C] [-u] [-c Ccache] [-e Etype]\n" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:47 +#, c-format +msgid "\t[-k keytab] [-S sname] [-U for_user [-P]]\n" +msgstr "\t[-k Schlüsseltabelle] [-S Sname] [-U für_Benutzer [-P]]\n" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:48 +#, c-format +msgid "\tservice1 service2 ...\n" +msgstr "\tDienst1 Dienst2 …\n" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:103 ../../src/clients/kvno/kvno.c:111 +#, c-format +msgid "Options -u and -S are mutually exclusive\n" +msgstr "Die Optionen -u und -S schließen sich gegenseitig aus.\n" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:126 +#, c-format +msgid "Option -P (constrained delegation) requires keytab to be specified\n" +msgstr "" +"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert zur Angabe eine " +"Schlüsseltabelle.\n" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Option -P (constrained delegation) requires option -U (protocol transition)\n" +msgstr "" +"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert die Option -U " +"(Protokollübergang)\n" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:175 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:280 +msgid "while initializing krb5 library" +msgstr "beim Initialisieren der Krb5-Bibliothek" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:182 +msgid "while converting etype" +msgstr "bei der Etype-Umwandlung" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:218 +msgid "while getting client principal name" +msgstr "beim Holen des Client-Principal-Namens" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:256 +#, c-format +msgid "while formatting parsed principal name for '%s'" +msgstr "beim Formatieren des ausgewerteten Principal-Namens für »%s«" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:267 +msgid "client and server principal names must match" +msgstr "Die Principal-Namen von Client und Server müssen übereinstimmen." + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:284 +#, c-format +msgid "while getting credentials for %s" +msgstr "beim Holen der Anmeldedaten für %s" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:291 +#, c-format +msgid "while decoding ticket for %s" +msgstr "beim Dekodieren des Tickets für %s" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:302 +#, c-format +msgid "while decrypting ticket for %s" +msgstr "beim Entschlüsseln des Tickets für %s" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:306 +#, c-format +msgid "%s: kvno = %d, keytab entry valid\n" +msgstr "%s: KVNO = %d, Schlüsseltabelleneintrag gültig\n" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:324 +#, c-format +msgid "%s: constrained delegation failed" +msgstr "%s: eingeschränkte Abtretung fehlgeschlagen" + +#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:330 +#, c-format +msgid "%s: kvno = %d\n" +msgstr "%s: KVNO = %d\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-r realm] [-p principal] [-q query] [clnt|local args]\n" +"\tclnt args: [-s admin_server[:port]] [[-c ccache]|[-k [-t keytab]]]|[-n]\n" +"\tlocal args: [-x db_args]* [-d dbname] [-e \"enc:salt ...\"] [-m]\n" +"where,\n" +"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" +"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-r Realm] [-p Principal] [-q Abfrage] [clnt|lokale Argumente]\n" +"\tclnt Argumente: [-s Admin-Server[:Port]] [[-c Ccache]|\n" +"\t[-k [-t Schlüsseltabelle]]]|[-n] lokale Argumente: [-x DB-Argumente]*\n" +"\t[-d Datenbankname] [-e \"enc:Salt …\"] [-m]\n" +"wobei\n" +"\t[-x DB-Argumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " +"Argumente\n" +"\tist. Die unterstützten Argumente finden Sie in den jeweiligen " +"\tDatenbankdokumentationen\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:292 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:333 +#, c-format +msgid "%s: Cannot initialize. Not enough memory\n" +msgstr "%s: Zu wenig Speicher zum Initialisieren\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:353 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:804 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1084 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1634 +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:159 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:591 +#, c-format +msgid "while parsing keysalts %s" +msgstr "beim Auswerten der Schlüssel-Salts %s" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:376 +#, c-format +msgid "%s: unable to get default realm\n" +msgstr "%s: Standard-Realm kann nicht geholt werden\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:396 +msgid "while opening default credentials cache" +msgstr "beim Öffnen des Standardanmeldedatenzwischenspeichers" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:402 +#, c-format +msgid "while opening credentials cache %s" +msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:424 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:479 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:487 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:494 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: Speicherplatz reicht nicht aus\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:433 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:448 +#: ../../src/slave/kpropd.c:681 +msgid "while canonicalizing principal name" +msgstr "während der Principal-Name in die normale Form gebracht wird" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:442 +msgid "creating host service principal" +msgstr "Principal des Rechnerdienstes wird erstellt" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:455 +#, c-format +msgid "%s: unable to canonicalize principal\n" +msgstr "%s: Principal kann nicht in die normale Form gebracht werden\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:499 +#, c-format +msgid "%s: unable to figure out a principal name\n" +msgstr "%s: Es kann kein Principal-Name herausgefunden werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:507 +msgid "while setting up logging" +msgstr "beim Einrichten der Protokollierung" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:516 +#, c-format +msgid "Authenticating as principal %s with existing credentials.\n" +msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit existierenden Anmeldedaten\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:522 +#, c-format +msgid "Authenticating as principal %s with password; anonymous requested.\n" +msgstr "" +"Authentifizierung als Principal %s mit Passwort; Anonymität erwünscht\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:529 +#, c-format +msgid "Authenticating as principal %s with keytab %s.\n" +msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Schlüsseltabelle %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:532 +#, c-format +msgid "Authenticating as principal %s with default keytab.\n" +msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Standardschlüsseltabelle\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:538 +#, c-format +msgid "Authenticating as principal %s with password.\n" +msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Passwort\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:546 ../../src/slave/kpropd.c:728 +#, c-format +msgid "while initializing %s interface" +msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:560 +#, c-format +msgid "while closing ccache %s" +msgstr "beim Schließen von Ccache %s" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:566 +msgid "while mapping update log" +msgstr "beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:581 +msgid "while unlocking locked database" +msgstr "beim Entsperren der Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:590 +msgid "Administration credentials NOT DESTROYED.\n" +msgstr "Verwaltungsanmeldedaten NICHT VERNICHTET\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:639 +#, c-format +msgid "usage: delete_principal [-force] principal\n" +msgstr "Aufruf: delete_principal [-force] Principal\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:644 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:819 +msgid "while parsing principal name" +msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:650 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:825 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1217 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1339 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1409 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1858 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1902 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1948 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1988 +msgid "while canonicalizing principal" +msgstr "während der Principal in die normale Form gebracht wird" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:654 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the principal \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« löschen möchten? (yes/no): " + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:658 +#, c-format +msgid "Principal \"%s\" not deleted\n" +msgstr "Principal »%s« nicht gelöscht\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:665 +#, c-format +msgid "while deleting principal \"%s\"" +msgstr "beim Löschen von Principal »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:668 +#, c-format +msgid "Principal \"%s\" deleted.\n" +msgstr "Principal »%s« gelöscht\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:669 +#, c-format +msgid "" +"Make sure that you have removed this principal from all ACLs before " +"reusing.\n" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie diesen Principal aus allen ACLs entfernt haben, " +"bevor Sie ihn erneut benutzen.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:686 +#, c-format +msgid "usage: rename_principal [-force] old_principal new_principal\n" +msgstr "Aufruf: rename_principal [-force] alter_Principal neuer_Principal\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:693 +msgid "while parsing old principal name" +msgstr "beim Auswerten des alten Principal-Namens" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:699 +msgid "while parsing new principal name" +msgstr "beim Auswerten des neuen Principal-Namens" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:705 +msgid "while canonicalizing old principal" +msgstr "während der alte Principal in die normale Form gebracht wird" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:711 +msgid "while canonicalizing new principal" +msgstr "während der neue Principal in die normale Form gebracht wird" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:715 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to rename the principal \"%s\" to \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« in »%s« umbenennen möchten? " +"(yes/no): " + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:719 +#, c-format +msgid "Principal \"%s\" not renamed\n" +msgstr "Principal »%s« wurde nicht umbenannt.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:726 +#, c-format +msgid "while renaming principal \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "beim Umbenennen von Principal »%s« in »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:730 +#, c-format +msgid "Principal \"%s\" renamed to \"%s\".\n" +msgstr "Principal »%s« wurde in »%s« umbenannt.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:731 +#, c-format +msgid "" +"Make sure that you have removed the old principal from all ACLs before " +"reusing.\n" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie den alten Principal aus allen ACLs entfernt " +"haben, bevor Sie ihn erneut benutzen.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:746 +#, c-format +msgid "" +"usage: change_password [-randkey] [-keepold] [-e keysaltlist] [-pw password] " +"principal\n" +msgstr "" +"Aufruf: change_password [-randkey] [-keepold] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-pw " +"Passwort] Principal\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:772 +msgid "change_password: missing db argument" +msgstr "change_password: fehlendes Datenbankargument" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:778 +#, c-format +msgid "change_password: Not enough memory\n" +msgstr "change_password: zu wenig Speicher\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:786 +msgid "change_password: missing password arg" +msgstr "change_password: fehlendes Passwortargument" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:797 +msgid "change_password: missing keysaltlist arg" +msgstr "change_password: fehlendes Schlüssel-Salt-Listenargument" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:813 +msgid "missing principal name" +msgstr "fehlender Principal-Name" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:837 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:874 +#, c-format +msgid "while changing password for \"%s\"." +msgstr "beim Ändern des Passworts von »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:840 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:877 +#, c-format +msgid "Password for \"%s\" changed.\n" +msgstr "Passwort von »%s« geändert\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:846 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1290 +#, c-format +msgid "while randomizing key for \"%s\"." +msgstr "beim Erzeugen eines zufälligen Schlüssels für »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:849 +#, c-format +msgid "Key for \"%s\" randomized.\n" +msgstr "Es wurde ein zufälliger Schlüssel für %s erzeugt\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:854 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1250 +#, c-format +msgid "Enter password for principal \"%s\"" +msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« ein." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:856 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1252 +#, c-format +msgid "Re-enter password for principal \"%s\"" +msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« erneut ein." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:861 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1256 +#, c-format +msgid "while reading password for \"%s\"." +msgstr "beim Lesen des Passworts von »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:915 +#, c-format +msgid "Not enough memory\n" +msgstr "Speicher reicht nicht aus\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:945 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:623 +msgid "while getting time" +msgstr "beim Holen der Zeit" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:994 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1007 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1020 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1033 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1546 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1558 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1601 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1618 +#, c-format +msgid "Invalid date specification \"%s\".\n" +msgstr "ungültige Datumsangabe »%s«\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1118 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1333 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1404 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1852 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1896 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1942 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1982 +msgid "while parsing principal" +msgstr "beim Auswerten des Principals" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1127 +#, c-format +msgid "usage: add_principal [options] principal\n" +msgstr "Aufruf: add_principal [Optionen] Principal\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1128 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1155 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1657 +#, c-format +msgid "\toptions are:\n" +msgstr "\tEs gibt folgende Optionen:\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"\t\t[-randkey|-nokey] [-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire " +"pwexpdate] [-maxlife maxtixlife]\n" +"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n" +"\t\t[-pw password] [-maxrenewlife maxrenewlife]\n" +"\t\t[-e keysaltlist]\n" +"\t\t[{+|-}attribute]\n" +msgstr "" +"\t\t[-randkey|-nokey] [-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-" +"pwexpire Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" +"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n" +"\t\t[-pw Passwort] [-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern]\n" +"\t\t[-e Schlüssel-Salt-Liste]\n" +"\t\t[{+|-}Attribut]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1136 +#, c-format +msgid "\tattributes are:\n" +msgstr "\tEs gibt folgende Attribute:\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1138 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n" +"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n" +"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n" +"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n" +"\n" +"where,\n" +"\t[-x db_princ_args]* - any number of database specific arguments.\n" +"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" +msgstr "" +"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n" +"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n" +"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n" +"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n" +"\n" +"wobei\n" +"\t[-x DB-Principal-Argumente]* - eine beliebige Zahl\n" +"\tdatenbankspezifischer Argumente ist.\n" +"\t\t\tDie unterstützten Argumente finden Sie in der jeweiligen\n" +"Datenbankdokumentation.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1154 +#, c-format +msgid "usage: modify_principal [options] principal\n" +msgstr "Aufruf: modify_principal [Optionen] Principal\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"\t\t[-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire pwexpdate] [-maxlife " +"maxtixlife]\n" +"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n" +"\t\t[-maxrenewlife maxrenewlife] [-unlock] [{+|-}attribute]\n" +msgstr "" +"\t\t[-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-pwexpire " +"Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" +"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n" +"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern] [-unlock] [{+|-}" +"Attribut]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1224 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1362 +#, c-format +msgid "WARNING: policy \"%s\" does not exist\n" +msgstr "WARNUNG: Richtlinie »%s« existiert nicht.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1230 +#, c-format +msgid "NOTICE: no policy specified for %s; assigning \"default\"\n" +msgstr "" +"HINWEIS: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird »default« " +"zugewiesen\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1235 +#, c-format +msgid "WARNING: no policy specified for %s; defaulting to no policy\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird die Vorgabe " +"»keine\n" +"Richtlinie« verwandt.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1276 +#, c-format +msgid "Admin server does not support -nokey while creating \"%s\"\n" +msgstr "" +"Der Administrationsrechner unterstützt beim Erstellen von »%s« kein -nokey\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1298 +#, c-format +msgid "while clearing DISALLOW_ALL_TIX for \"%s\"." +msgstr "beim Löschen von DISALLOW_ALL_TIX für »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1345 +#, c-format +msgid "while getting \"%s\"." +msgstr "beim Holen von »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1371 +#, c-format +msgid "while modifying \"%s\"." +msgstr "beim Ändern von »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1375 +#, c-format +msgid "Principal \"%s\" modified.\n" +msgstr "Principal »%s« wurde geändert.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1396 +#, c-format +msgid "usage: get_principal [-terse] principal\n" +msgstr "Aufruf: get_principal [-terse] Principal\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1415 +#, c-format +msgid "while retrieving \"%s\"." +msgstr "beim Abfragen von »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1420 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1425 +msgid "while unparsing principal" +msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Principals" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1429 +#, c-format +msgid "Principal: %s\n" +msgstr "Principal: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1430 +#, c-format +msgid "Expiration date: %s\n" +msgstr "Ablaufdatum: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1431 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1433 +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1444 +msgid "[never]" +msgstr "[niemals]" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1432 +#, c-format +msgid "Last password change: %s\n" +msgstr "Letzte Passwortänderung: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1434 +#, c-format +msgid "Password expiration date: %s\n" +msgstr "Passwortablaufdatum: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1436 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1478 +msgid "[none]" +msgstr "[keins]" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1437 +#, c-format +msgid "Maximum ticket life: %s\n" +msgstr "maximale Ticketlebensdauer: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1438 +#, c-format +msgid "Maximum renewable life: %s\n" +msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1440 +#, c-format +msgid "Last modified: %s (%s)\n" +msgstr "zuletzt geändert: %s (%s)\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1442 +#, c-format +msgid "Last successful authentication: %s\n" +msgstr "letzte erfolgreiche Authentifizierung: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1448 +#, c-format +msgid "Failed password attempts: %d\n" +msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche: %d\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1450 +#, c-format +msgid "Number of keys: %d\n" +msgstr "Anzahl der Schlüssel: %d\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1457 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1464 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1470 +#, c-format +msgid "MKey: vno %d\n" +msgstr "MKey: vno %d\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1472 +#, c-format +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribute:" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1480 +msgid " [does not exist]" +msgstr " [existiert nicht]" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1481 +#, c-format +msgid "Policy: %s%s\n" +msgstr "Richtlinie: %s%s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1517 +#, c-format +msgid "usage: get_principals [expression]\n" +msgstr "Aufruf: get_principals [Ausdruck]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1522 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1794 +msgid "while retrieving list." +msgstr "beim Abfragen der Liste." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1647 +#, c-format +msgid "%s: parser lost count!\n" +msgstr "%s: Auswertungsprogramm verlor Anzahl!\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1656 +#, c-format +msgid "usage; %s [options] policy\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Richtlinie\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1659 +#, c-format +msgid "" +"\t\t[-maxlife time] [-minlife time] [-minlength length]\n" +"\t\t[-minclasses number] [-history number]\n" +"\t\t[-maxfailure number] [-failurecountinterval time]\n" +"\t\t[-allowedkeysalts keysalts]\n" +msgstr "" +"\t\t[-maxlife Zeit] [-minlife Zeit] [-minlength Länge]\n" +"\t\t[-minclasses Anzahl] [-history Nummer]\n" +"\t\t[-maxfailure Anzahl] [-failurecountinterval Zeit]\n" +"\t\t[-allowedkeysalts Schlüssel-Salts]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1663 +#, c-format +msgid "\t\t[-lockoutduration time]\n" +msgstr "\t\t[-lockoutduration Dauer]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1682 +#, c-format +msgid "while creating policy \"%s\"." +msgstr "beim Erstellen der Richtlinie »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1703 +#, c-format +msgid "while modifying policy \"%s\"." +msgstr "beim Ändern der Richtlinie »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1715 +#, c-format +msgid "usage: delete_policy [-force] policy\n" +msgstr "Aufruf: delete_policy [-force] Richtlinie\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1719 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the policy \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Richtlinie »%s« löschen möchten? (yes/no): " + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1723 +#, c-format +msgid "Policy \"%s\" not deleted.\n" +msgstr "Richtlinie »%s« nicht gelöscht\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1729 +#, c-format +msgid "while deleting policy \"%s\"" +msgstr "bei Löschen der Richtlinie »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1741 +#, c-format +msgid "usage: get_policy [-terse] policy\n" +msgstr "Aufruf: get_policy [-terse] Richtlinie\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1746 +#, c-format +msgid "while retrieving policy \"%s\"." +msgstr "beim Abfragen der Richtlinie »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1751 +#, c-format +msgid "Policy: %s\n" +msgstr "Richtlinie: »%s«\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1752 +#, c-format +msgid "Maximum password life: %ld\n" +msgstr "maximale Passwortlebensdauer: %ld\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1753 +#, c-format +msgid "Minimum password life: %ld\n" +msgstr "minimale Passwortlebensdauer: %ld\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1754 +#, c-format +msgid "Minimum password length: %ld\n" +msgstr "minimale Passwortlänge: %ld\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1755 +#, c-format +msgid "Minimum number of password character classes: %ld\n" +msgstr "minimale Anzahl von Passwortzeichenklassen: %ld\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1757 +#, c-format +msgid "Number of old keys kept: %ld\n" +msgstr "Anzahl aufbewahrter alter Schlüssel: %ld\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1758 +#, c-format +msgid "Maximum password failures before lockout: %lu\n" +msgstr "maximale Anzahl falscher Passworteingaben vor dem Sperren: %lu\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1760 +#, c-format +msgid "Password failure count reset interval: %s\n" +msgstr "Rücksetzintervall für zu viele falsch eingebene Passwörter: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1762 +#, c-format +msgid "Password lockout duration: %s\n" +msgstr "Passwortsperrdauer: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1765 +#, c-format +msgid "Allowed key/salt types: %s\n" +msgstr "erlaubte Schlüssel-/Salt-Typen: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1789 +#, c-format +msgid "usage: get_policies [expression]\n" +msgstr "Aufruf: get_policies [Ausdruck]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1811 +#, c-format +msgid "usage: get_privs\n" +msgstr "Aufruf: get_privs\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1816 +msgid "while retrieving privileges" +msgstr "beim Abfragen von Rechten" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1819 +#, c-format +msgid "current privileges:" +msgstr "aktuelle Rechte:" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1845 +#, c-format +msgid "usage: purgekeys [-all|-keepkvno oldest_kvno_to_keep] principal\n" +msgstr "" +"Aufruf: purgekeys [-all|-keepkvno älteste_KVNO_die_behalten_wird] Principal\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1865 +#, c-format +msgid "while purging keys for principal \"%s\"" +msgstr "beim vollständigen Löschen der Schlüssel für Principal »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1870 +#, c-format +msgid "All keys for principal \"%s\" removed.\n" +msgstr "Alle Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1872 +#, c-format +msgid "Old keys for principal \"%s\" purged.\n" +msgstr "Alte Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1889 +#, c-format +msgid "usage: get_strings principal\n" +msgstr "Aufruf: get_strings Principal\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1909 +#, c-format +msgid "while getting attributes for principal \"%s\"" +msgstr "beim Holen von Attributen für Principal »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1914 +#, c-format +msgid "(No string attributes.)\n" +msgstr "(keine Zeichenkettenattribute)\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1933 +#, c-format +msgid "usage: set_string principal key value\n" +msgstr "Aufruf: set_string Principal Schlüssel Wert\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1955 +#, c-format +msgid "while setting attribute on principal \"%s\"" +msgstr "beim Setzen eines Attributes für Principal »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1959 +#, c-format +msgid "Attribute set for principal \"%s\".\n" +msgstr "Attribute für Principal »%s« wurden gesetzt.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1974 +#, c-format +msgid "usage: del_string principal key\n" +msgstr "Aufruf: del_string Principal Schlüssel\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1995 +#, c-format +msgid "while deleting attribute from principal \"%s\"" +msgstr "beim Löschen eines Attributs von Principal »%s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1999 +#, c-format +msgid "Attribute removed from principal \"%s\".\n" +msgstr "Attribut von Principal »%s« wurde gelöscht.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [-norandkey] " +"[principal | -glob princ-exp] [...]\n" +msgstr "" +"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-" +"norandkey] [Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [principal | -glob " +"princ-exp] [...]\n" +msgstr "" +"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] " +"[Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Usage: ktremove [-k[eytab] keytab] [-q] principal [kvno|\"all\"|\"old\"]\n" +msgstr "" +"Aufruf: ktremove [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] Principal " +"[kvno|»all«|»old«]\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:81 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:102 +msgid "while creating keytab name" +msgstr "beim Erstellen des Schlüsseltabellennamens" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:86 +msgid "while opening default keytab" +msgstr "beim Öffnen der Standardschlüsseltabelle" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:147 +#, c-format +msgid "-norandkey option only valid for kadmin.local\n" +msgstr "Die Option »-norandkey« ist nur für »kadmin.local« gültig.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:176 +#, c-format +msgid "cannot specify keysaltlist when not changing key\n" +msgstr "" +"Schlüssel-Salt-Liste kann nicht angegeben werden, wenn der Schlüssel nicht " +"geändert wird\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:192 +#, c-format +msgid "while expanding expression \"%s\"." +msgstr "beim Expandieren des Ausdrucks »%s«." + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:211 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:251 +msgid "while closing keytab" +msgstr "beim Schließen der Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:275 +#, c-format +msgid "while parsing -add principal name %s" +msgstr "beim Auswerten von »-add Principal-Name %s«" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:289 +#, c-format +msgid "%s: Principal %s does not exist.\n" +msgstr "%s: Principal %s existiert nicht.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:292 +#, c-format +msgid "while changing %s's key" +msgstr "beim Ändern des Schlüssels von %s" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:299 +msgid "while retrieving principal" +msgstr "beim Abfragen des Principals" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:311 +msgid "while adding key to keytab" +msgstr "beim Hinzufügen des Schlüssels zur Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Entry for principal %s with kvno %d, encryption type %s added to keytab %s.\n" +msgstr "" +"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d und Verschlüsselungstyp %s wurde " +"der Schlüsseltabelle %s hinzugefügt.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:326 +msgid "while freeing principal entry" +msgstr "beim Freigeben des Principal-Eintrags" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:373 +#, c-format +msgid "%s: Keytab %s does not exist.\n" +msgstr "%s: Schlüsseltabelle %s existiert nicht.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:377 +#, c-format +msgid "%s: No entry for principal %s exists in keytab %s\n" +msgstr "" +"%s: Für Principal %s existiert kein Eintrag in der Schlüsseltabelle %s.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:381 +#, c-format +msgid "%s: No entry for principal %s with kvno %d exists in keytab %s\n" +msgstr "" +"%s: Für den Principal %s mit der KVNO %d existiert kein Eintrag in der " +"Schlüsseltabelle %s.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:387 +msgid "while retrieving highest kvno from keytab" +msgstr "beim Abfragen der höchsten KVNO der Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:420 +msgid "while temporarily ending keytab scan" +msgstr "beim Unterbrechen des Schlüsseltabellen-Scans" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:425 +msgid "while deleting entry from keytab" +msgstr "beim Löschen eines Eintrags aus der Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:430 +msgid "while restarting keytab scan" +msgstr "bei der Wiederaufnahme des Schlüsseltabellen-Scans" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:436 +#, c-format +msgid "Entry for principal %s with kvno %d removed from keytab %s.\n" +msgstr "" +"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d wurde aus der Schlüsseltabelle %s " +"entfernt.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:458 +#, c-format +msgid "%s: There is only one entry for principal %s in keytab %s\n" +msgstr "" +"%s: Es gibt nur einen Eintrag für Principal %s in der Schlüsseltabelle %s.\n" + +#: ../../src/kadmin/cli/ss_wrapper.c:49 ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:58 +msgid "creating invocation" +msgstr "Aufruf wird erstellt" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:165 +msgid "while allocating temporary filename dump" +msgstr "beim Reservieren des temporären Dateinamenspeicherauszugs" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:176 +msgid "while renaming dump file into place" +msgstr "während das Umbenennen der Auszugsdateien Gestalt annimmt" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:192 +msgid "while allocating dump_ok filename" +msgstr "beim Reservieren des »dump_ok«-Dateinamens" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:199 +#, c-format +msgid "while creating 'ok' file, '%s'" +msgstr "beim Erstellen der Datei »ok«, »%s«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:206 +#, c-format +msgid "while locking 'ok' file, '%s'" +msgstr "beim Sperren der Datei »ok«, »%s«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:248 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:277 +#, c-format +msgid "%s: regular expression error: %s\n" +msgstr "%s: Fehler im regulären Ausdruck: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:260 +#, c-format +msgid "%s: regular expression match error: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Abgleich mit regulärem Ausdruck: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:361 +#, c-format +msgid "%s: tagged data list inconsistency for %s (counted %d, stored %d)\n" +msgstr "" +"%s: Unstimmigkeit in der markierten Datenliste für %s (%d gezählt, %d " +"gespeichert)\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:519 +#, c-format +msgid "" +"Warning! Multiple DES-CBC-CRC keys for principal %s; skipping duplicates.\n" +msgstr "" +"Warnung! Mehrere DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, Duplikate werden " +"übersprungen.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Warning! No DES-CBC-CRC key for principal %s, cannot generate OV-compatible " +"record; skipping\n" +msgstr "" +"Warnung! Kein DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, es kann kein OV-" +"kompatibler Datensatz erzeugt werden, wird übersprungen\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:558 +#, c-format +msgid "while converting %s to new master key" +msgstr "beim Umwandeln von %s in den neuen Hauptschlüssel" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:579 +#, c-format +msgid "%s(%d): %s\n" +msgstr "%s(%d): %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:622 +#, c-format +msgid "%s(%d): ignoring trash at end of line: " +msgstr "%s(%d): Müll am Zeilenende wird ignoriert: " + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:685 +msgid "cannot read tagged data type and length" +msgstr "Markierter Datentyp und Länge können nicht gelesen werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:692 +msgid "cannot read tagged data contents" +msgstr "Inhalt der markierten Daten kann nicht gelesen werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:726 +msgid "cannot match size tokens" +msgstr "Größenmerkmale können nicht zugeordnet werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:755 +msgid "cannot read name string" +msgstr "Namenszeichenkette kann nicht gelesen werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:760 +#, c-format +msgid "while parsing name %s" +msgstr "beim Auswerten des Namens %s" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:768 +msgid "cannot read principal attributes" +msgstr "Principal-Attribute können nicht gelesen werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:821 +msgid "cannot read key size and version" +msgstr "Schlüssellänge und -version können nicht gelesen werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:832 +msgid "cannot read key type and length" +msgstr "Schlüsseltyp und -länge können nicht gelesen werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:838 +msgid "cannot read key data" +msgstr "Schlüsseldaten können nicht gelesen werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:848 +msgid "cannot read extra data" +msgstr "Zusätzliche Daten können nicht gelesen werden." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:857 +#, c-format +msgid "while storing %s" +msgstr "beim Speichern von %s" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:896 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:935 +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:981 +#, c-format +msgid "cannot parse policy (%d read)\n" +msgstr "Richtlinie kann nicht ausgewertet werden (%d gelesen)\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:904 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:943 +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1001 +msgid "while creating policy" +msgstr "beim Erstellen der Richtlinie" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:908 +#, c-format +msgid "created policy %s\n" +msgstr "erstellte Richtlinie %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1038 +#, c-format +msgid "unknown record type \"%s\"\n" +msgstr "unbekannter Datensatztyp »%s«\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1167 +#, c-format +msgid "%s: Unknown iprop dump version %d\n" +msgstr "%s: unbekannte Iprop-Auszugsversion %d\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1270 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1498 +#, c-format +msgid "Iprop not enabled\n" +msgstr "Iprop nicht aktiviert\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1308 +msgid "Conditional dump is an undocumented option for use only for iprop dumps" +msgstr "" +"Bedingter Auszug ist eine nicht dokumentierte Option, die nur für Iprop-" +"Auszüge benutzt wird." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1321 +msgid "Database not currently opened!" +msgstr "Die Datenbank ist zur Zeit nicht geöffnet!" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1335 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:116 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:479 +msgid "while reading master key" +msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1341 +msgid "while verifying master key" +msgstr "beim Prüfen des Hauptschlüssels" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1360 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1370 +msgid "while reading new master key" +msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1364 +#, c-format +msgid "Please enter new master key....\n" +msgstr "Bitte geben Sie den neuen Hauptschlüssel ein …\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1388 +#, c-format +msgid "while opening %s for writing" +msgstr "beim Öffnen von %s zum Schreiben" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1403 +msgid "while reading update log header" +msgstr "beim Lesen der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1418 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1425 +#, c-format +msgid "performing %s dump" +msgstr "Auszug von %s wird durchgeführt" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1455 +#, c-format +msgid "%s: error processing line %d of %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1507 +msgid "while parsing options" +msgstr "beim Auswerten der Optionen" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1522 +#, c-format +msgid "while opening %s" +msgstr "beim Öffnen von %s" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1527 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1626 +msgid "standard input" +msgstr "Standardeingabe" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1532 +#, c-format +msgid "%s: can't read dump header in %s\n" +msgstr "%s: Kopfzeilen des Auszugs in %s können nicht gelesen werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1540 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1557 +#, c-format +msgid "%s: dump header bad in %s\n" +msgstr "%s: falsche Kopfzeilen des Auszugs in %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1566 +#, c-format +msgid "Could not open iprop ulog\n" +msgstr "Iprop-Ulog kann nicht geöffnet werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1571 +#, c-format +msgid "%s: dump version %s can only be loaded with the -update flag\n" +msgstr "" +"%s: Die Auszugsversion %s kann nur mit dem Schalter -update geladen werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1580 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1585 +msgid "computing parameters for database" +msgstr "Parameter für die Datenbank werden berechnet." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1591 +msgid "while creating database" +msgstr "beim Erstellen der Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1600 +msgid "while opening database" +msgstr "beim Öffnen der Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1610 +msgid "while permanently locking database" +msgstr "beim dauerhaften Sperren der Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1628 +#, c-format +msgid "%s: %s restore failed\n" +msgstr "%s: Wiederherstellen von %s fehlgeschlagen\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1633 +msgid "while unlocking database" +msgstr "beim Aufheben der Datenbanksperre" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1643 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1662 +msgid "while reinitializing update log" +msgstr "beim erneuten Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1653 +msgid "while making newly loaded database live" +msgstr "beim Aktivieren der neu geladenen Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1669 +msgid "while writing update log header" +msgstr "beim Schreiben der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1683 +#, c-format +msgid "while deleting bad database %s" +msgstr "beim Löschen der falschen Datenbank %s" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:84 +msgid "while looking up the Kerberos configuration" +msgstr "beim Nachschlagen der Kerberos-Konfiguration" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:111 +msgid "while initializing the Kerberos admin interface" +msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-Administrationsoberfläche" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:169 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(%s): Cannot determine canonical hostname.\n" +msgstr "" +"getaddrinfo(%s): Die Normalform des Rechnernamens kann nicht bestimmt " +"werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:190 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:196 +#, c-format +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Speicherplatz reicht nicht aus.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:270 +msgid "while appending realm to principal" +msgstr "beim Anhängen des Realms an den Principal" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:275 +msgid "while parsing admin principal name" +msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens des Administrators" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:286 +#, c-format +msgid "while creating principal %s" +msgstr "beim Erstellen des Principals %s" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:175 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:241 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:248 +msgid "while parsing command arguments\n" +msgstr "beim Auswerten der Befehlsargumente\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:198 +#, c-format +msgid "Loading random data\n" +msgstr "Zufällige Daten werden geladen.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:201 +msgid "Loading random data" +msgstr "Zufällige Daten werden geladen." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:211 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:242 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:435 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:591 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1149 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:423 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:606 +msgid "while setting up master key name" +msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:222 +#, c-format +msgid "" +"Initializing database '%s' for realm '%s',\n" +"master key name '%s'\n" +msgstr "" +"Datenbank »%s« für Realm »%s« wird initialisiert,\n" +"Hauptschlüsselname »%s«\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:227 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:516 +#, c-format +msgid "You will be prompted for the database Master Password.\n" +msgstr "Sie werden nach dem Master-Passwort der Datenbank gefragt.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:228 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:260 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:517 +#, c-format +msgid "It is important that you NOT FORGET this password.\n" +msgstr "Es ist wichtig, dass Sie dieses Passwort NICHT VERGESSEN.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:234 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:266 +msgid "while creating new master key" +msgstr "beim Erstellen des neuen Hauptschlüssels" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:242 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:527 +msgid "while reading master key from keyboard" +msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels von der Tastatur" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:252 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:285 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:618 +msgid "while calculating master key salt" +msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:260 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:294 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:465 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:630 +msgid "while transforming master key from password" +msgstr "beim Umwandeln des Hauptschlüssels vom Passwort" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:270 +msgid "while initializing random key generator" +msgstr "beim Initialisieren des Zufallsschlüsselgenerators" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:275 +#, c-format +msgid "while creating database '%s'" +msgstr "beim Erstellen der Datenbank »%s«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:293 +msgid "while creating update log" +msgstr "beim Erstellen des Aktualisierungsprotokolls" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:304 +msgid "while initializing update log" +msgstr "beim Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:320 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:642 +msgid "while adding entries to the database" +msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen in die Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:348 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:339 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:133 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:667 +msgid "while storing key" +msgstr "beim Speichern des Schlüssels" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:349 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:340 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:668 +#, c-format +msgid "Warning: couldn't stash master key.\n" +msgstr "Warnung: Hauptschlüssel kann nicht gelagert werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:57 +msgid "while initializing krb5_context" +msgstr "beim Initialisieren von »krb5_context«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:63 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:259 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:291 +msgid "while setting default realm name" +msgstr "beim Einstellen des Standard-Realm-Namens" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:83 +#, c-format +msgid "Deleting KDC database stored in '%s', are you sure?\n" +msgstr "" +"Die in »%s« gespeicherte KDC-Datenbank wird gelöscht. Sind Sie sicher?\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:85 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1166 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:360 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1482 +#, c-format +msgid "(type 'yes' to confirm)? " +msgstr "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein)? " + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:92 +#, c-format +msgid "OK, deleting database '%s'...\n" +msgstr "OK, Datenbank »%s« wird gelöscht …\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:97 +#, c-format +msgid "deleting database '%s'" +msgstr "Datenbank »%s« wird gelöscht." + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:106 +#, c-format +msgid "** Database '%s' destroyed.\n" +msgstr "** Datenbank »%s« vernichtet\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:218 +#, c-format +msgid "%s is an invalid enctype" +msgstr "%s ist ein ungültiger Verschlüsselungstyp" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:250 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:443 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:599 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:986 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1157 +#, c-format +msgid "while getting master key principal %s" +msgstr "beim Holen des Hauptschlüssels von Principal %s" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:256 +#, c-format +msgid "Creating new master key for master key principal '%s'\n" +msgstr "" +"Es wird ein neuer Hauptschlüssel für den Hauptschlüssel-Principal »%s« " +"erstellt.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:259 +#, c-format +msgid "You will be prompted for a new database Master Password.\n" +msgstr "Sie werden nach einem neuen Datenbank-Master-Passwort gefragt.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:275 +msgid "while reading new master key from keyboard" +msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels von der Tastatur" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:304 +msgid "adding new master key to master principal" +msgstr "dem Haupt-Principal wird ein neuer Hauptschlüssel hinzugefügt" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:310 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:402 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:843 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1356 +msgid "while getting current time" +msgstr "beim Holen der aktuellen Zeit" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:317 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:544 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1363 +msgid "while updating the master key principal modification time" +msgstr "beim Aktulisieren der Änderungszeit des Hauptschlüssel-Principals" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:325 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:553 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1374 +msgid "while adding master key entry to the database" +msgstr "beim Hinzufügen des Hauptschlüsseleintrags zur Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:383 +msgid "0 is an invalid KVNO value" +msgstr "0 ist kein gültiger KVNO-Wert" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:394 +#, c-format +msgid "%d is an invalid KVNO value" +msgstr "%d ist kein gültiger KVNO-Wert" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:410 +#, c-format +msgid "could not parse date-time string '%s'" +msgstr "»date-time«-Zeichenkette »%s« konnte nicht ausgewertet werden" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:452 +msgid "while looking up active version of master key" +msgstr "beim Nachschlagen der aktiven Version des Hauptschlüssels" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:491 +msgid "while adding new master key" +msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Hauptschlüssels" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:529 +msgid "there must be one master key currently active" +msgstr "ein Hauptschlüssel muss derzeit aktiv sein" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:537 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1342 +msgid "while updating actkvno data for master principal entry" +msgstr "beim Aktualisieren der Actkvno-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:581 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:948 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1116 +msgid "master keylist not initialized" +msgstr "Hauptschlüsselliste ist nicht initialisiert" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:607 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:994 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1254 +msgid "while looking up active kvno list" +msgstr "beim Nachschlagen der Liste aktiver KVNOs" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:615 +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1002 +msgid "while looking up active master key" +msgstr "beim Nachschlagen des aktiven Hauptschlüssels" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:627 +msgid "while getting enctype description" +msgstr "beim Holen des Verschlüsselungsbeschreibung" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:644 +#, c-format +msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s *\n" +msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s *\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:649 +#, c-format +msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s\n" +msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:653 +#, c-format +msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, No activate time set\n" +msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, keine Aktivierungszeit gesetzt\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:658 +msgid "asprintf could not allocate enough memory to hold output" +msgstr "" +"Asprintf konnte nicht genug Speicher reservieren, um die Ausgabe " +"bereitzuhalten" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:793 +msgid "getting string representation of principal name" +msgstr "Principal-Name wird im Klartext geholt" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:817 +#, c-format +msgid "determining master key used for principal '%s'" +msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird bestimmt" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:823 +#, c-format +msgid "would skip: %s\n" +msgstr "würde übersprungen: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:825 +#, c-format +msgid "skipping: %s\n" +msgstr "wird übersprungen: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:831 +#, c-format +msgid "would update: %s\n" +msgstr "würde aktualisiert: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:835 +#, c-format +msgid "updating: %s\n" +msgstr "wird aktualisiert: %s\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:839 +#, c-format +msgid "error re-encrypting key for principal '%s'" +msgstr "Fehler beim erneuten Verschlüsseln des Schlüssels für Principal »%s«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:850 +#, c-format +msgid "while updating principal '%s' modification time" +msgstr "beim Aktualisieren der Änderungszeit von Principal »%s«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:857 +#, c-format +msgid "while updating principal '%s' key data in the database" +msgstr "" +"beim Aktualisieren der Schlüsseldaten von Principal »%s« in der Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:889 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(type 'yes' to confirm)? " +msgstr "" +"\n" +"(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) " + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:942 +msgid "while formatting master principal name" +msgstr "beim Formatieren des Haupt-Principal-Namens" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:959 +#, c-format +msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression" +msgstr "Platzhalter »%s« wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:977 +#, c-format +msgid "error compiling converted regexp '%s'" +msgstr "Fehler beim Kompilieren des umgewandelten regulären Ausdrucks »%s«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1010 +#, c-format +msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?" +msgstr "" +"Sollen alle Schlüssel neu verschlüsselt werden, die nicht die Hauptschlüssel-" +"VNO %u verwenden?" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1012 +#, c-format +msgid "OK, doing nothing.\n" +msgstr "Ok, es wird nichts getan.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1018 +#, c-format +msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n" +msgstr "" +"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt " +"WÜRDEN:\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1021 +#, c-format +msgid "" +"Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if " +"necessary:\n" +msgstr "" +"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt " +"werden, falls nötig:\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1037 +msgid "trying to process principal database" +msgstr "es wird versucht, die Principal-Datenbank zu verarbeiten" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1042 +#, c-format +msgid "%u principals processed: %u would be updated, %u already current\n" +msgstr "" +"%u Principals verarbeitet: %u würden aktualisiert, %u bereits aktuell\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1046 +#, c-format +msgid "%u principals processed: %u updated, %u already current\n" +msgstr "%u Principals verarbeitet: %u aktualisiert, %u bereits aktuell\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"Will purge all unused master keys stored in the '%s' principal, are you " +"sure?\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Hauptschlüssel, die für " +"Principal »%s« gespeichert sind, vollständig entfernt werden sollen?\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1175 +#, c-format +msgid "OK, purging unused master keys from '%s'...\n" +msgstr "" +"Ok, die nicht verwendeten Hauptschlüssel von »%s« werden vollständig " +"entfernt …\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1183 +#, c-format +msgid "There is only one master key which can not be purged.\n" +msgstr "" +"Es gibt nur einen einzigen Hauptschlüssel, der nicht vollständig entfernt " +"werden kann.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1192 +msgid "while allocating args.kvnos" +msgstr "beim Reservieren von »args.kvnos«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1208 +msgid "while finding master keys in use" +msgstr "bei der Suche nach den gerade verwendeten Hauptschlüsseln" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1217 +#, c-format +msgid "Would purge the following master key(s) from %s:\n" +msgstr "" +"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel würden/würde von %s vollständig " +"entfernt:\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1220 +#, c-format +msgid "Purging the following master key(s) from %s:\n" +msgstr "" +"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel werden/wird von %s vollständig entfernt:\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1232 +msgid "master key stash file needs updating, command aborting" +msgstr "" +"Ablagedatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl abgebrochen" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1238 +#, c-format +msgid "KVNO: %d\n" +msgstr "KVNO: %d\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1243 +#, c-format +msgid "All keys in use, nothing purged.\n" +msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, keiner wurde vollständig entfernt.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1248 +#, c-format +msgid "%d key(s) would be purged.\n" +msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1261 +msgid "while looking up mkey aux data list" +msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1269 +msgid "while allocating key_data" +msgstr "beim Reservieren von »key_data«" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1350 +msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry" +msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378 +#, c-format +msgid "%d key(s) purged.\n" +msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:97 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:538 +#, c-format +msgid "while setting up enctype %d" +msgstr "beim Einrichten des Verschlüsselungstyps %d" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:123 +msgid "while getting master key list" +msgstr "beim Holen der Hauptschlüsselliste" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127 +#, c-format +msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n" +msgstr "" +"Zur Aktualisierung der Ablagedatei werden existierende gelagert Schlüssel " +"verwendet.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M " +"mkeyname]\n" +"\t [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n" +"\tcreate [-s]\n" +"\tdestroy [-f]\n" +"\tstash [-f keyfile]\n" +"\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" +"\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n" +"\t [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n" +"\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n" +"\tark [-e etype_list] principal\n" +"\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n" +"\tuse_mkey kvno [time]\n" +"\tlist_mkeys\n" +msgstr "" +"Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k " +"Mkeytype] [-M Mkeyname]\n" +"\t [-kv MkeyVNO] [-sf Ablagedateiname] [-m] Befehl [Befehlsoptionen]\n" +"\tcreate [-s]\n" +"\tdestroy [-f]\n" +"\tstash [-f Schlüsseldatei]\n" +"\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" +"\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey-Datei]\n" +"\t [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals …]]\n" +"\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n" +"\tark [-e Etype-Liste] Principal\n" +"\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n" +"\tuse_mkey kvno [Zeit]\n" +"\tlist_mkeys\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:98 +#, c-format +msgid "" +"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [princ-pattern]\n" +"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n" +"\n" +"where,\n" +"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" +"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" +msgstr "" +"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [Principal-Muster]\n" +"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n" +"\n" +"dabei sind\n" +"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " +"Argumente.\n" +"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " +"der jeweiligen Datenbank.\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:211 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:260 +msgid "while initializing Kerberos code" +msgstr "beim Initialisieren von Kerberos-Code" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:217 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:267 +msgid "while creating sub-command arguments" +msgstr "beim Erstellen von Unterbefehlsargumenten" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:235 +msgid "while parsing command arguments" +msgstr "beim Auswerten von Befehlsargumenten" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:264 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:298 +#, c-format +msgid ": %s is an invalid enctype" +msgstr ": %s ist kein gültiger Verschlüsselungstyp" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:272 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:307 +#, c-format +msgid ": %s is an invalid mkeyVNO" +msgstr ": %s ist kein gültiger MkeyVNO" + +# FIXME s/retreiving/retrieving/ +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:317 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:431 +msgid "while retreiving configuration parameters" +msgstr "beim Abfragen der Konfigurationsparameter" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:368 +msgid "Too few arguments" +msgstr "zu wenige Argumente" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:369 +#, c-format +msgid "Usage: %s dbpathname realmname" +msgstr "Aufruf: %s Datenbankpfadname Realm-Name" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:375 +msgid "while closing previous database" +msgstr "beim Schließen der vorherigen Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:412 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:877 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1497 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:564 +msgid "while initializing database" +msgstr "beim Initialisieren der Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:429 +msgid "while retrieving master entry" +msgstr "beim Abfragen des Haupteintrags" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:448 +msgid "while calculated master key salt" +msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:480 +msgid "Warning: proceeding without master key" +msgstr "Warnung: Es wird ohne Hauptschlüssel fortgefahren" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:498 +msgid "while seeding random number generator" +msgstr "beim Erzeugen des Startwerts des Zufallszahlengenerators" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:508 +#, c-format +msgid "%s: Could not map log\n" +msgstr "%s: Protokolldatei konnte nicht abgebildet werden\n" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:535 +msgid "while closing database" +msgstr "beim Schließen der Datenbank" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:582 +#, c-format +msgid "while fetching principal %s" +msgstr "beim Abrufen von Principal %s" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:605 +msgid "while finding mkey" +msgstr "beim Suchen nach Mkey" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:630 +msgid "while setting changetime" +msgstr "beim Setzen der Änderungszeit der Datei" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:638 +#, c-format +msgid "while saving principal %s" +msgstr "beim Speichern von Principal %s" + +#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:642 +#, c-format +msgid "%s changed\n" +msgstr "%s geändert\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:73 +#, c-format +msgid "%s: invalid arguments\n" +msgstr "%s: ungültige Argumente\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:78 +msgid "while freeing ktlist" +msgstr "beim Freigeben von »ktlist«" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:89 +#, c-format +msgid "%s: must specify keytab to read\n" +msgstr "" +"%s: Die Schlüsseltabelle, die gelesen werden soll, muss angegeben werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:94 +#, c-format +msgid "while reading keytab \"%s\"" +msgstr "beim Lesen der Schlüsseltabelle »%s«" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:104 +#, c-format +msgid "%s: must specify the srvtab to read\n" +msgstr "%s: Die zu lesende Dienstschlüsseltabelle muss angegeben werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:109 +#, c-format +msgid "while reading srvtab \"%s\"" +msgstr "beim Lesen der Dienstschlüsseltabelle »%s«" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:119 +#, c-format +msgid "%s: must specify keytab to write\n" +msgstr "%s: Die zu schreibende Schlüsseltabelle muss angegeben werden.\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:124 +#, c-format +msgid "while writing keytab \"%s\"" +msgstr "beim Schreiben der Schlüsseltabelle »%s«" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:131 +#, c-format +msgid "%s: writing srvtabs is no longer supported\n" +msgstr "" +"%s: Schreiben der Dienstschlüsseltabelle wird nicht länger unterstützt\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:169 +#, c-format +msgid "usage: %s (-key | -password) -p principal -k kvno -e enctype\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s (-key | -password) -p Principal -k KVNO -e Verschlüsselungstyp\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:176 +msgid "while adding new entry" +msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Eintrags" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:186 +#, c-format +msgid "%s: must specify entry to delete\n" +msgstr "%s: zu löschender Eintrag muss angegeben werden\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:191 +#, c-format +msgid "while deleting entry %d" +msgstr "beim Löschen von Eintrag %d" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:219 +#, c-format +msgid "%s: usage: %s [-t] [-k] [-e]\n" +msgstr "%s: Aufruf: %s [-t] [-k] [-e]\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259 +msgid "While converting enctype to string" +msgstr "beim Umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:162 +#, c-format +msgid "Password for %.1000s" +msgstr "Passwort für %.1000s" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:179 +#, c-format +msgid "Key for %s (hex): " +msgstr "Schlüssel für %s (hexadezimal): " + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:191 +#, c-format +msgid "addent: Error reading key.\n" +msgstr "addent: Fehler beim Lesen des Schlüssels\n" + +#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:206 +#, c-format +msgid "addent: Illegal character in key.\n" +msgstr "addent: unerlaubtes Zeichen im Schlüssel\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:48 +#, c-format +msgid "Unauthorized request: %s, client=%s, service=%s, addr=%s" +msgstr "unberechtigte Anfrage: %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:49 +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:212 +#, c-format +msgid "Request: %s, %s, %s, client=%s, service=%s, addr=%s" +msgstr "Anfrage: %s, %s, %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:146 +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:271 +#, c-format +msgid "%s: server handle is NULL" +msgstr "%s: Server-Identifikator ist NULL" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:156 +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:284 +#, c-format +msgid "%s: setup_gss_names failed" +msgstr "%s: setup_gss_names fehlgeschlagen" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:166 +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:295 +#, c-format +msgid "%s: out of memory recording principal names" +msgstr "%s: Speicher reicht nicht zur Aufzeichnung der Principal-Namen aus" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:195 +#, c-format +msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=%lu" +msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=%lu" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:201 +#, c-format +msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=N/A" +msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=N/A" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:320 +#, c-format +msgid "%s: getclhoststr failed" +msgstr "%s: getclhoststr fehlgeschlagen" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:342 +#, c-format +msgid "%s: cannot construct kdb5 util dump string too long; out of memory" +msgstr "" +"Ausgabenzeichenkette des KDB5-Hilfswerkzeugs nicht konstruierbar, da zu " +"lang; Speicher reicht nicht aus.%s: Die Ausgabezeichenkette des KDB5-" +"Hilfswerkzeugs kann nicht erstellt werden, weil sie zu lang ist. Der " +"Speicherplatz reicht nicht aus." + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:362 +#, c-format +msgid "%s: fork failed: %s" +msgstr "%s: Verzweigen fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:374 +#, c-format +msgid "%s: popen failed: %s" +msgstr "%s: popen fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:388 +#, c-format +msgid "%s: pclose(popen) failed: %s" +msgstr "%s: pclose(popen) fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:405 +#, c-format +msgid "%s: exec failed: %s" +msgstr "%s: exec fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:421 +#, c-format +msgid "Request: %s, spawned resync process %d, client=%s, service=%s, addr=%s" +msgstr "" +"Anfrage: %s, hervorgebrachter Neusynchronisationsprozess %d, Client=%s, " +"Dienst=%s, Adresse=%s" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:485 +#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:275 +#, c-format +msgid "check_rpcsec_auth: failed inquire_context, stat=%u" +msgstr "check_rpcsec_auth: inquire_context fehlgeschlagen, Stat=%u" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:515 +#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:304 +#, c-format +msgid "bad service principal %.*s%s" +msgstr "falscher Dienst-Principal %.*s%s" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:538 +#, c-format +msgid "authentication attempt failed: %s, RPC authentication flavor %d" +msgstr "" +"Authentifizierungsversuche gescheitert: %s, PRC-Authentifizierungsvariante %d" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:572 +#, c-format +msgid "RPC unknown request: %d (%s)" +msgstr "unbekannte PRC-Anfrage: %d (%s)" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:580 +#, c-format +msgid "RPC svc_getargs failed (%s)" +msgstr "RPC-»svc_getargs« fehlgeschlagen (%s)" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:590 +#, c-format +msgid "RPC svc_sendreply failed (%s)" +msgstr "RPC-»svc_sendreply« fehlgeschlagen (%s)" + +#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:596 +#, c-format +msgid "RPC svc_freeargs failed (%s)" +msgstr "RPC-»svc_freeargs« fehlgeschlagen (%s)" + +#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:325 +#, c-format +msgid "gss_to_krb5_name: failed display_name status %d" +msgstr "gss_to_krb5_name: display_name fehlgeschlagen, Status %d" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Usage: kadmind [-x db_args]* [-r realm] [-m] [-nofork] [-port port-number]\n" +"\t\t[-proponly] [-p path-to-kdb5_util] [-F dump-file]\n" +"\t\t[-K path-to-kprop] [-P pid_file]\n" +"\n" +"where,\n" +"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" +"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" +msgstr "" +"Aufruf: kadmind [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-m] [-nofork]\n" +"\t\t[-port Portummer] [-p Pfad_zum_KDB5-Hilfswerkzeug] [-F Auszugsdatei]\n" +"\t\t[-K Pfad_zu_Kprop] [-P PID-Datei]\n" +"\n" +"dabei sind\n" +"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " +"Argumente.\n" +"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " +"der jeweiligen Datenbank.\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:111 +#, c-format +msgid "%s: %s while %s, aborting\n" +msgstr "%s: %s bei %s, wird abgebrochen\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:113 +#, c-format +msgid "%s while %s, aborting\n" +msgstr "%s bei %s, wird abgebrochen\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:115 +#, c-format +msgid "%s: %s, aborting\n" +msgstr "%s: %s, wird abgebrochen\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:116 +#, c-format +msgid "%s, aborting" +msgstr "%s, wird abgebrochen" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:282 +#, c-format +msgid "" +"WARNING! Forged/garbled request: %s, claimed client = %.*s%s, server = %.*s" +"%s, addr = %s" +msgstr "" +"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %s, geforderter Client = %.*s%s, " +"Server = %.*s%s, Adresse = %s" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:288 +#, c-format +msgid "" +"WARNING! Forged/garbled request: %d, claimed client = %.*s%s, server = %.*s" +"%s, addr = %s" +msgstr "" +"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %d, Client = %.*s%s, Server = " +"%.*s%s, Adresse = %s" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:302 +#, c-format +msgid "Miscellaneous RPC error: %s, %s" +msgstr "sonstiger PRC-Fehler: %s, %s" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:318 +#, c-format +msgid "%s Cannot decode status %d" +msgstr "%s: Status %d kann nicht dekodiert werden" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:336 +#, c-format +msgid "Authentication attempt failed: %s, GSS-API error strings are:" +msgstr "Authentifizierungsversuch fehlgeschlagen: %s, GSS-API-Fehlermeldungen:" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:341 +msgid " GSS-API error strings complete." +msgstr " GSS-API-Fehlermeldungen vollständig" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:378 +#, c-format +msgid "%s: cannot initialize. Not enough memory\n" +msgstr "%s: kann nicht initialisiert werden: Speicher reicht nicht aus.\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:445 +#, c-format +msgid "%s: %s while initializing context, aborting\n" +msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Kontextes, wird abgebrochen\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:456 +msgid "initializing" +msgstr "wird initialisiert" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:460 +msgid "getting config parameters" +msgstr "beim Holen der Konfigurationsparameter" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:462 +msgid "Missing required realm configuration" +msgstr "erforderliche Realm-Konfiguration fehlt" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:464 +msgid "Missing required ACL file configuration" +msgstr "erforderliche ACL-Dateikonfiguration fehlt" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:468 +msgid "initializing network" +msgstr "Netzwerk wird initialisiert" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:473 +msgid "Cannot build GSSAPI auth names" +msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden." + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:477 +msgid "Cannot set up KDB keytab" +msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht eingerichtet werden." + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:480 +msgid "Cannot set GSSAPI authentication names" +msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden." + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:497 +msgid "Cannot initialize GSSAPI service name" +msgstr "GSSAPI-Dienstname kann nicht initialisiert werden" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:501 +msgid "initializing ACL file" +msgstr "ACL-Datei wird initialisiert" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:504 +msgid "spawning daemon process" +msgstr "Daemon-Prozess wird erzeugt" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:508 +msgid "creating PID file" +msgstr "PID-Datei wird erstellt" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:511 +msgid "Seeding random number generator" +msgstr "Startwert des Zufallszahlengenerators wird erzeugt" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:514 +msgid "getting random seed" +msgstr "Zufallsstartwert wird geholt" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:521 +msgid "mapping update log" +msgstr "Aktualisierungsprotokoll wird abgebildet" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:525 +#, c-format +msgid "%s: create IPROP svc (PROG=%d, VERS=%d)\n" +msgstr "%s: IPROP-Dienst wird erstellt (PROG=%d, VERS=%d)\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:530 +msgid "starting" +msgstr "startet" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:532 ../../src/kdc/main.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: starting...\n" +msgstr "%s: startet …\n" + +#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:535 +msgid "finished, exiting" +msgstr "fertig, wird beendet" + +#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:282 +#, c-format +msgid "setpw request from %s by %.*s%s for %.*s%s: %s" +msgstr "»setpw«-Anfrage von %s durch %.*s%s für %.*s%s: %s" + +#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:287 +#, c-format +msgid "chpw request from %s for %.*s%s: %s" +msgstr "»chpw«-Anfrage von %s für %.*s%s: %s" + +#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:464 +#, c-format +msgid "chpw: Couldn't open admin keytab %s" +msgstr "chpw«: Administratorschlüsseltabelle %s konnte nicht geöffnet werden" + +#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Unauthorized request: %s, %.*s%s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s" +msgstr "" +"Unauthorisierte Anfrage: %s, %.*s%s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" + +#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:314 +#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:649 +#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1792 +msgid "success" +msgstr "erfolgreich" + +#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:324 +#, c-format +msgid "Request: %s, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s" +msgstr "Anfrage: %s, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" + +#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:628 +#, c-format +msgid "" +"Unauthorized request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, client=%.*s" +"%s, service=%.*s%s, addr=%s" +msgstr "" +"Unauthorisierte Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, Client=" +"%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" + +#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:644 +#, c-format +msgid "" +"Request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, %s, client=%.*s%s, " +"service=%.*s%s, addr=%s" +msgstr "" +"Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, " +"Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" + +#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1788 +#, c-format +msgid "" +"Request: kadm5_init, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s, " +"vers=%d, flavor=%d" +msgstr "" +"Anfrage: kadm5_init, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s, " +"Version=%d, Variante=%d" + +#: ../../src/kdc/do_as_req.c:273 +#, c-format +msgid "AS_REQ : handle_authdata (%d)" +msgstr "AS_REQ: handle_authdata (%d)" + +#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:593 +#, c-format +msgid "TGS_REQ : handle_authdata (%d)" +msgstr "TGS_REQ: handle_authdata (%d)" + +#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:655 +msgid "not checking transit path" +msgstr "Übergangspfad wird nicht geprüft" + +#: ../../src/kdc/fast_util.c:62 +#, c-format +msgid "%s while handling ap-request armor" +msgstr "%s bei der Handhabung des »ap-request«-Schutzes" + +#: ../../src/kdc/fast_util.c:71 +msgid "ap-request armor for something other than the local TGS" +msgstr "»ap-request«-Schutz für etwas anderes als den lokalen TGS" + +#: ../../src/kdc/fast_util.c:80 +msgid "ap-request armor without subkey" +msgstr "»ap-request«-Schutz ohne Unterschlüssel" + +#: ../../src/kdc/fast_util.c:162 +msgid "Ap-request armor not permitted with TGS" +msgstr "»ap-request«-Schutz nicht mit TGS gestattet" + +#: ../../src/kdc/fast_util.c:169 +#, c-format +msgid "Unknown FAST armor type %d" +msgstr "unbekanntet FAST-Schutztyp %d" + +#: ../../src/kdc/fast_util.c:183 +msgid "No armor key but FAST armored request present" +msgstr "Es gibt keinen Schutzschlüssel aber eine FAST-geschützte Anfrage" + +#: ../../src/kdc/fast_util.c:219 +msgid "FAST req_checksum invalid; request modified" +msgstr "FAST-»req_checksum« ungültig; Anfrage geändert" + +#: ../../src/kdc/fast_util.c:225 +msgid "Unkeyed checksum used in fast_req" +msgstr "in fast_req wurde eine Prüfsumme ohne Schlüssel benutzt" + +#: ../../src/kdc/kdc_audit.c:110 +#, c-format +msgid "audit plugin %s failed to open. error=%i" +msgstr "Öffnen der Audit-Erweiterung %s fehlgeschlagen. Fehler=%i" + +#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:292 ../../src/kdc/kdc_authdata.c:328 +#, c-format +msgid "authdata %s failed to initialize: %s" +msgstr "Initialisieren von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:779 +#, c-format +msgid "authdata (%s) handling failure: %s" +msgstr "Handhabung von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:82 +#, c-format +msgid "AS_REQ (%s) %s: ISSUE: authtime %d, %s, %s for %s" +msgstr "AS_REQ (%s) %s: PROBLEM: Authentifizierungszeit %d, %s, %s für %s" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:88 +#, c-format +msgid "AS_REQ (%s) %s: %s: %s for %s%s%s" +msgstr "AS_REQ (%s) %s: %s: %s für %s%s%s" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:159 +#, c-format +msgid "TGS_REQ (%s) %s: %s: authtime %d, %s%s %s for %s%s%s" +msgstr "TGS_REQ (%s) %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s%s %s für %s%s%s" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:166 +#, c-format +msgid "... PROTOCOL-TRANSITION s4u-client=%s" +msgstr "… PROTOKOLLÜBERGANG s4u-client=%s" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:170 +#, c-format +msgid "... CONSTRAINED-DELEGATION s4u-client=%s" +msgstr "… EINHESCHRÄNKTE DELEGIERUNG s4u-client=%s" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:174 +#, c-format +msgid "TGS_REQ %s: %s: authtime %d, %s for %s, 2nd tkt client %s" +msgstr "TGS_REQ %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s für %s, 2. TKT-Client %s" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:208 +#, c-format +msgid "bad realm transit path from '%s' to '%s' via '%.*s%s'" +msgstr "falscher Realm-Übergangspfad von »%s« zu »%s« über »%.*s%s«" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:214 +#, c-format +msgid "unexpected error checking transit from '%s' to '%s' via '%.*s%s': %s" +msgstr "" +"unerwarteter Fehler bei der Prüfung des Übergangs von »%s« zu »%s« über »%.*s" +"%s«: %s" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:232 +msgid "TGS_REQ: issuing alternate TGT" +msgstr "TGS_REQ: alternativer TGT wird erstellt" + +#: ../../src/kdc/kdc_log.c:235 +#, c-format +msgid "TGS_REQ: issuing TGT %s" +msgstr "TGS_REQ: TGT %s wird erstellt" + +#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:328 +#, c-format +msgid "preauth %s failed to initialize: %s" +msgstr "Initialisieren von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:339 +#, c-format +msgid "preauth %s failed to setup loop: %s" +msgstr "Einrichten der Schleife von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:760 +#, c-format +msgid "%spreauth required but hint list is empty" +msgstr "%spreauth benötigt, aber Hinweisliste ist leer" + +#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:75 +msgid "Encrypted Challenge used outside of FAST tunnel" +msgstr "verschlüsselte Aufforderung wurde außerhalb des FAST-Tunnels verwendet" + +#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:110 +msgid "Incorrect password in encrypted challenge" +msgstr "falsches Passwort in verschlüsselter Aufforderung" + +#: ../../src/kdc/kdc_util.c:236 +msgid "TGS_REQ: SESSION KEY or MUTUAL" +msgstr "TGS_REQ: SITZUNGSSCHLÜSSEL oder BEIDERSEITIG" + +#: ../../src/kdc/kdc_util.c:314 +msgid "PROCESS_TGS: failed lineage check" +msgstr "PROCESS_TGS: Abstammungsprüfung fehlgeschlagen" + +#: ../../src/kdc/kdc_util.c:468 +#, c-format +msgid "TGS_REQ: UNKNOWN SERVER: server='%s'" +msgstr "TGS_REQ: UNBEKANNTER SERVER: Server=»%s«" + +#: ../../src/kdc/main.c:231 +#, c-format +msgid "while getting context for realm %s" +msgstr "beim Holen des Kontextes für Realm %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:329 +#, c-format +msgid "while setting default realm to %s" +msgstr "beim Setzen des Standard-Realms auf %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:337 +#, c-format +msgid "while initializing database for realm %s" +msgstr "beim Initialisieren der Datenbank für Realm %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:346 +#, c-format +msgid "while setting up master key name %s for realm %s" +msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens %s für Realm %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:359 +#, c-format +msgid "while fetching master key %s for realm %s" +msgstr "beim Abholen des Hauptschlüssels %s für Realm %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:367 +#, c-format +msgid "while fetching master keys list for realm %s" +msgstr "beim Abholen der Hauptschlüsselliste für Realm %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:376 +#, c-format +msgid "while resolving kdb keytab for realm %s" +msgstr "beim Ermitteln der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:385 +#, c-format +msgid "while building TGS name for realm %s" +msgstr "beim Bilden des TGS-Namens für Realm %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:503 +#, c-format +msgid "creating %d worker processes" +msgstr "%d Arbeitsprozesse werden erzeugt" + +#: ../../src/kdc/main.c:513 +msgid "Unable to reinitialize main loop" +msgstr "Hauptschleife konnte nicht neu initialisiert werden" + +#: ../../src/kdc/main.c:518 +#, c-format +msgid "Unable to initialize signal handlers in pid %d" +msgstr "" +"Signalbehandlungsprogramme in PID %d konnten nicht initialisiert werden" + +#: ../../src/kdc/main.c:548 +#, c-format +msgid "worker %ld exited with status %d" +msgstr "Arbeitsprozess %ld endete mit Status %d" + +#: ../../src/kdc/main.c:572 +#, c-format +msgid "signal %d received in supervisor" +msgstr "Überwachungsprogramm empfing Signal %d" + +#: ../../src/kdc/main.c:591 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-x db_args]* [-d dbpathname] [-r dbrealmname]\n" +"\t\t[-R replaycachename] [-m] [-k masterenctype]\n" +"\t\t[-M masterkeyname] [-p port] [-P pid_file]\n" +"\t\t[-n] [-w numworkers] [/]\n" +"\n" +"where,\n" +"\t[-x db_args]* - Any number of database specific arguments.\n" +"\t\t\tLook at each database module documentation for \t\t\tsupported " +"arguments\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-x Datenbankargumente]* [-d Datenbankpfadname]\n" +"\t\t[-r Datenbank-Realm-Name] [-m] [-k Hauptverschlüsselungstyp]\n" +"\t\t[-M Hauptschlüsselname] [-p Port] [-P PID-Datei]\n" +"\t\t[-n] [-w Arbeitsprozessanzahl] [/]\n" +"\n" +"dabei sind\n" +"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " +"Argumente.\n" +"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " +"der jeweiligen Datenbank.\n" + +#: ../../src/kdc/main.c:653 ../../src/kdc/main.c:660 ../../src/kdc/main.c:774 +#, c-format +msgid " KDC cannot initialize. Not enough memory\n" +msgstr "KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" + +#: ../../src/kdc/main.c:679 ../../src/kdc/main.c:722 ../../src/kdc/main.c:733 +#, c-format +msgid "%s: KDC cannot initialize. Not enough memory\n" +msgstr "%s: KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" + +#: ../../src/kdc/main.c:699 ../../src/kdc/main.c:816 +#, c-format +msgid "%s: cannot initialize realm %s - see log file for details\n" +msgstr "" +"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden - Einzelheiten finden Sie in " +"der Protokolldatei\n" + +#: ../../src/kdc/main.c:710 +#, c-format +msgid "%s: cannot initialize realm %s. Not enough memory\n" +msgstr "" +"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" + +#: ../../src/kdc/main.c:761 +#, c-format +msgid "invalid enctype %s" +msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp %s" + +#: ../../src/kdc/main.c:804 +msgid "while attempting to retrieve default realm" +msgstr "beim Versuch, den Standard-Realm abzufragen" + +#: ../../src/kdc/main.c:806 +#, c-format +msgid "%s: %s, attempting to retrieve default realm\n" +msgstr "%s: %s, es wird versucht, den Standard-Realm abzufragen\n" + +#: ../../src/kdc/main.c:912 +#, c-format +msgid "%s: cannot get memory for realm list\n" +msgstr "%s: Speicher für die Realm-Liste kann nicht erlangt werden\n" + +# http://www.oreilly.de/german/freebooks/linuxdrive2ger/getcache.html +#: ../../src/kdc/main.c:947 +msgid "while initializing lookaside cache" +msgstr "beim Initialisieren des Lookaside-Zwischenspeichers" + +#: ../../src/kdc/main.c:955 +msgid "while creating main loop" +msgstr "beim Erzeugen der Hauptschleife" + +# SAM=Security Accounts Manager +#: ../../src/kdc/main.c:965 +msgid "while initializing SAM" +msgstr "beim Initialisieren des SAMs" + +#: ../../src/kdc/main.c:1011 +msgid "while initializing routing socket" +msgstr "beim Initialisieren des Routing-Sockets" + +#: ../../src/kdc/main.c:1017 +msgid "while initializing signal handlers" +msgstr "beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms" + +#: ../../src/kdc/main.c:1024 +msgid "while initializing network" +msgstr "beim Initialisieren des Netzwerks" + +#: ../../src/kdc/main.c:1029 +msgid "while detaching from tty" +msgstr "beim Lösen vom Terminal" + +#: ../../src/kdc/main.c:1036 +msgid "while creating PID file" +msgstr "beim Erstellen der PID-Datei" + +#: ../../src/kdc/main.c:1045 +msgid "creating worker processes" +msgstr "Arbeitsprozesse werden erzeugt" + +#: ../../src/kdc/main.c:1055 +msgid "while loading audit plugin module(s)" +msgstr "beim Laden des/der Auditerweiterungsmoduls/Auditerweiterungsmodule" + +#: ../../src/kdc/main.c:1059 +msgid "commencing operation" +msgstr "Aktion wird begonnen" + +#: ../../src/kdc/main.c:1067 +msgid "shutting down" +msgstr "wird heruntergefahren" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:258 +msgid "Got signal to request exit" +msgstr "Signal zur Anfrage des Beendens empfangen" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:272 +msgid "Got signal to reset" +msgstr "Signal zum Zurücksetzen empfangen" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:429 +#, c-format +msgid "closing down fd %d" +msgstr "Dateideskriptor %d wird geschlossen" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:443 +#, c-format +msgid "descriptor %d closed but still in svc_fdset" +msgstr "Deskriptor %d geschlossen, aber immer noch in »svc_fdset«" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:469 +msgid "cannot create io event" +msgstr "E/A-Ereignis kann nicht erzeugt werden" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:475 +msgid "cannot save event" +msgstr "Ereignis kann nicht gesichert werden" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:495 +#, c-format +msgid "file descriptor number %d too high" +msgstr "Dateideskriptornummer %d zu hoch" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:503 +msgid "cannot allocate storage for connection info" +msgstr "Speicher für Verbindungsinformation kann nicht reserviert werden" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:562 +#, c-format +msgid "Cannot create TCP server socket on %s" +msgstr "Auf %s kann kein TCP-Server-Socket erstellt werden." + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:571 +#, c-format +msgid "TCP socket fd number %d (for %s) too high" +msgstr "TCP-Socket-Deskriptornummer %d (für %s) zu hoch" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:579 +#, c-format +msgid "Cannot enable SO_REUSEADDR on fd %d" +msgstr "SO_REUSEADDR kann nicht für Dateideskriptor %d aktiviert werden" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:586 +#, c-format +msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) failed" +msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) fehlgeschlagen" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:588 +#, c-format +msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) worked" +msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) funktioniert" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:591 +msgid "no IPV6_V6ONLY socket option support" +msgstr "keine Socket-Option für IPV6_V6ONLY unterstützt" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:597 +#, c-format +msgid "Cannot bind server socket on %s" +msgstr "Server-Socket kann nicht an %s gebunden werden" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:624 +#, c-format +msgid "Cannot create RPC service: %s; continuing" +msgstr "RPC-Dienst kann nicht erstellt werden: %s; es wird fortgefahren" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:633 +#, c-format +msgid "Cannot register RPC service: %s; continuing" +msgstr "RPC-Dienst kann nicht registriert werden: %s; es wird fortgefahren" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:682 +#, c-format +msgid "Cannot listen on TCP server socket on %s" +msgstr "" +"Auf dem TCP-Server-Socket kann nicht auf eine Verbindung gewartet werden auf " +"%s." + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:688 +#, c-format +msgid "cannot set listening tcp socket on %s non-blocking" +msgstr "" +"Das auf eine Verbindung wartende TCP-Socket kann nicht auf nicht-" +"blockierendes %s gesetzt werden." + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:695 +#, c-format +msgid "disabling SO_LINGER on TCP socket on %s" +msgstr "SO_LINGER auf dem TCP-Socket auf %s wird deaktiviert" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:743 +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:752 +#, c-format +msgid "listening on fd %d: tcp %s" +msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: TCP %s" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:757 +msgid "assuming IPv6 socket accepts IPv4" +msgstr "es wird davon ausgegangen, dass das IPv6-Socket IPv4 akzeptiert" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:791 +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:804 +#, c-format +msgid "listening on fd %d: rpc %s" +msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: RPC %s" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot request packet info for udp socket address %s port %d" +msgstr "" +"Paketinformation für UDP-Socket-Adresse %s, Port %d, kann nicht abgefragt " +"werden" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:889 +#, c-format +msgid "listening on fd %d: udp %s%s" +msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: UDP %s%s" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:918 +msgid "Failed to reconfigure network, exiting" +msgstr "Neukonfiguration des Netzwerks fehlgeschlagen, wird beendet" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:979 +#, c-format +msgid "" +"unhandled routing message type %d, will reconfigure just for the fun of it" +msgstr "" +"nicht behandelter Routing-Meldungstyp %d, es wird es nur zum Spaß neu " +"konfiguriert" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1013 +#, c-format +msgid "short read (%d/%d) from routing socket" +msgstr "ungenügende Daten (%d/%d) vom Routing-Socket gelesen" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1023 +#, c-format +msgid "read %d from routing socket but msglen is %d" +msgstr "%d vom Routing-Socket gelesen, Nachrichtenlänge ist jedoch %d" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1055 +#, c-format +msgid "couldn't set up routing socket: %s" +msgstr "Routing-Socket konnte nicht eingerichtet werden: %s" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1058 +#, c-format +msgid "routing socket is fd %d" +msgstr "Das Routing-Socket hat den Dateideskriptor %d." + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1084 +msgid "setting up network..." +msgstr "Netzwerk wird eingerichtet …" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1101 +#, c-format +msgid "set up %d sockets" +msgstr "%d Sockets werden eingerichtet" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1103 +msgid "no sockets set up?" +msgstr "keine Sockets eingerichtet?" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1351 +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1405 +msgid "while dispatching (udp)" +msgstr "beim Versenden (UDP)" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1380 +#, c-format +msgid "while sending reply to %s/%s from %s" +msgstr "beim Senden der Antwort zu %s/%s von %s" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1385 +#, c-format +msgid "short reply write %d vs %d\n" +msgstr "ungenügende Ausgabe der Antwort %d gegenüber %d\n" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1430 +msgid "while receiving from network" +msgstr "beim Empfangen vom Netzwerk" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1446 +#, c-format +msgid "pktinfo says local addr is %s" +msgstr "Pktinfo sagt, die lokale Adresse sei %s" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1479 +msgid "too many connections" +msgstr "zu viele Verbindungen" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1502 +#, c-format +msgid "dropping %s fd %d from %s" +msgstr "%s Dateideskriptor %d von %s wird verworfen" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1580 +#, c-format +msgid "allocating buffer for new TCP session from %s" +msgstr "Puffer für neue TCP-Sitzung von %s wird reserviert" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1610 +msgid "while dispatching (tcp)" +msgstr "beim Versenden (TCP)" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1642 +msgid "error allocating tcp dispatch private!" +msgstr "Fehler beim Reservieren zum nicht öffentlichen TCP-Versand!" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1689 +#, c-format +msgid "TCP client %s wants %lu bytes, cap is %lu" +msgstr "TCP-Client %s will %lu Byte, Cap ist %lu" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1697 +#, c-format +msgid "error constructing KRB_ERR_FIELD_TOOLONG error! %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des KRB_ERR_FIELD_TOOLONG-Fehlers! %s" + +#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1876 +#, c-format +msgid "accepted RPC connection on socket %d from %s" +msgstr "akzeptierte PRC-Verbindung auf Socket %d von %s" + +# pseudo random function +#: ../../src/lib/crypto/krb/cf2.c:114 +#, c-format +msgid "Enctype %d has no PRF" +msgstr "Verschlüsselungstyp %d hat keine PRF" + +#: ../../src/lib/crypto/krb/prng_fortuna.c:428 +msgid "Random number generator could not be seeded" +msgstr "Zufallszahlengenerator konnte kein Startwert zugewiesen werden" + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:43 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:165 +msgid "A required input parameter could not be read" +msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht gelesen werden." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:44 +msgid "A required input parameter could not be written" +msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht geschrieben werden." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:45 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:175 +msgid "A parameter was malformed" +msgstr "Ein Parameter hatte eine falsche Form" + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:48 +msgid "calling error" +msgstr "Aufruffehler" + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:59 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:195 +msgid "An unsupported mechanism was requested" +msgstr "Ein nicht unterstützter Mechanismus wurde angefordert." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:60 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:199 +msgid "An invalid name was supplied" +msgstr "Ein ungültiger Name wurde übergeben." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:61 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:203 +msgid "A supplied name was of an unsupported type" +msgstr "Ein übergebener Name hatte einen nicht unterstützten Typ." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:62 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:208 +msgid "Incorrect channel bindings were supplied" +msgstr "Falsche Kanalbindungen wurden übergeben." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:63 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:179 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:274 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:334 +msgid "An invalid status code was supplied" +msgstr "Ein ungültiger Statuscode wurde übergeben." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:64 +msgid "A token had an invalid signature" +msgstr "Ein Merkmal hatte eine ungültige Signatur." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:65 +msgid "No credentials were supplied" +msgstr "Es wurden keine Anmeldedaten übergeben." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:66 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:223 +msgid "No context has been established" +msgstr "Es wurde keine Kontext etabliert." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:67 +msgid "A token was invalid" +msgstr "Ein Merkmal war ungültig." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:68 +msgid "A credential was invalid" +msgstr "Eine der Anmeldedaten war ungültig." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:69 +msgid "The referenced credentials have expired" +msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:70 +msgid "The context has expired" +msgstr "Der Kontext ist abgelaufen." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:71 +msgid "Miscellaneous failure" +msgstr "sonstiger Fehlschlag" + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:72 +msgid "The quality-of-protection requested could not be provided" +msgstr "" +"Die angeforderte Qualität des Schutzes konnte nicht bereitgestellt werden." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:73 +msgid "The operation is forbidden by the local security policy" +msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:74 +msgid "The operation or option is not available" +msgstr "Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:77 +msgid "routine error" +msgstr "Fehler in einer Routine" + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:89 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:311 +msgid "The routine must be called again to complete its function" +msgstr "" +"Die Routine muss erneut aufgerufen werden, um ihre Funktion zu " +"vervollständigen." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:90 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:316 +msgid "The token was a duplicate of an earlier token" +msgstr "Das Merkmal war ein Zweitexemplar eines früheren Merkmals." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:91 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:321 +msgid "The token's validity period has expired" +msgstr "Die Gültigkeitsperiode des Merkmals ist abgelaufen." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:92 +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:325 +msgid "A later token has already been processed" +msgstr "Es wurde bereits ein neueres Merkmal verarbeitet." + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:95 +msgid "supplementary info code" +msgstr "zusätzlicher Informationscode" + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:106 +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:23 +msgid "No error" +msgstr "kein Fehler" + +#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:107 +#, c-format +msgid "Unknown %s (field = %d)" +msgstr "%s unbekannt (Feld = %d)" + +#: ../../src/lib/gssapi/krb5/acquire_cred.c:165 +#, c-format +msgid "No key table entry found matching %s" +msgstr "Es wurde kein zu %s passender Schlüsseltabelleneintrag gefunden." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:161 +msgid "The routine completed successfully" +msgstr "Die Routine wurde erfolgreich abgeschlossen" + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:170 +msgid "A required output parameter could not be written" +msgstr "Ein erforderlicher Ausgabeparameter konnte nicht geschrieben werden." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:212 +msgid "A token had an invalid Message Integrity Check (MIC)" +msgstr "" +"Ein Merkmal hatte eine ungültige Meldungsintegritätsprüfung (Message " +"Integrity Check/MIC)." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:217 +msgid "" +"No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or " +"inaccessible" +msgstr "" +"Es wurden keine Anmeldedaten übergeben oder die Anmeldedaten waren nicht " +"verfügbar bzw. ein Zugriff darauf nicht möglich." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:227 +msgid "Invalid token was supplied" +msgstr "Es wurde ein ungültiges Token übergeben." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:231 +msgid "Invalid credential was supplied" +msgstr "ungültige Anmeldedaten wurden übergeben" + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:235 +msgid "The referenced credential has expired" +msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:239 +msgid "The referenced context has expired" +msgstr "Der referenzierte Kontext ist abgelaufen." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:243 +msgid "Unspecified GSS failure. Minor code may provide more information" +msgstr "" +"nicht spezifizierter GSS-Fehlschlag. Möglicherweise stellt der " +"untergeordnete Code weitere Informationen bereit." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:248 +msgid "The quality-of-protection (QOP) requested could not be provided" +msgstr "" +"Die Qualität des Schutzes (quality-of-protection/QOP) konnte nicht " +"bereitgestellt werden." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:253 +msgid "The operation is forbidden by local security policy" +msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:258 +msgid "The operation or option is not available or unsupported" +msgstr "" +"Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar oder wird nicht unterstützt." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:263 +msgid "The requested credential element already exists" +msgstr "Das angeforderte Anmeldedatenelement existiert bereits." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:268 +msgid "The provided name was not mechanism specific (MN)" +msgstr "Der bereitgestellte Name war nicht mechanismusspezifisch (MN)." + +#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:329 +msgid "An expected per-message token was not received" +msgstr "Ein erwartetes nachrichtenspezifisches Token wurde nicht empfangen." + +#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1860 +msgid "SPNEGO cannot find mechanisms to negotiate" +msgstr "SPNEGO kann keine Mechanismen zum Aushandeln finden." + +#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1865 +msgid "SPNEGO failed to acquire creds" +msgstr "SPNEGO ist beim Beschaffen von Anmeldedaten gescheitert" + +#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1870 +msgid "SPNEGO acceptor did not select a mechanism" +msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat keinen Mechanismus ausgewählt" + +#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1875 +msgid "SPNEGO failed to negotiate a mechanism" +msgstr "SPNEGO ist beim Aushandeln eines Mechanismus gescheitert." + +#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1880 +msgid "SPNEGO acceptor did not return a valid token" +msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat kein gültiges Token zurückgeliefert" + +#: ../../src/lib/kadm5/alt_prof.c:854 +#, c-format +msgid "Cannot resolve address of admin server \"%s\" for realm \"%s\"" +msgstr "" +"Adresse des Admin-Servers »%s« für Realm »%s« kann nicht ermittelt werden" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:56 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse <%s>\n" +msgstr "%s: <%s> kann nicht ausgewertet werden\n" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:57 +#, c-format +msgid "%s: warning - logging entry syntax error\n" +msgstr "%s: Warnung – Syntaxfehler bei Protokolleintrag\n" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:58 +#, c-format +msgid "%s: error writing to %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf %s\n" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:59 +#, c-format +msgid "%s: error writing to %s device\n" +msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf Gerät %s\n" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:61 +msgid "EMERGENCY" +msgstr "NOTFALL" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:62 +msgid "ALERT" +msgstr "ALARM" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:63 +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISCH" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:64 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:65 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:66 +msgid "Notice" +msgstr "Hinweis" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:67 +msgid "info" +msgstr "Information" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:68 +msgid "debug" +msgstr "Fehlersuchmeldung" + +#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:967 +#, c-format +msgid "Couldn't open log file %s: %s\n" +msgstr "Protokolldatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/kadm5_hook.c:119 +#, c-format +msgid "kadm5_hook %s failed postcommit %s: %s" +msgstr "»kadm5_hook« %s ist beim Nach-Commit %s gescheitert: %s" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:106 +msgid "No dictionary file specified, continuing without one." +msgstr "keine Wörterbuchdatei angegeben, es wird ohne fortgefahren" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:113 +#, c-format +msgid "WARNING! Cannot find dictionary file %s, continuing without one." +msgstr "" +"WARNUNG! Wörterbuchdatei %s kann nicht gefunden werden, es wird ohne " +"fortgefahren" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_empty.c:42 +msgid "Empty passwords are not allowed" +msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt." + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_hesiod.c:114 +msgid "Password may not match user information." +msgstr "Das Passwort darf keinen Anwenderdaten entsprechen." + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_princ.c:54 +msgid "Password may not match principal name" +msgstr "Das Passwort darf nicht mit dem Principal-Namen übereinstimmen." + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:89 +#, c-format +msgid "%s: line %d too long, truncated" +msgstr "%s: Zeile %d zu lang, wurde gekürzt" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:90 +#, c-format +msgid "Unrecognized ACL operation '%c' in %s" +msgstr "unbekannte ACL-Aktion »%c« in %s" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:92 +#, c-format +msgid "%s: syntax error at line %d <%10s...>" +msgstr "%s: Syntaxfehler in Zeile %d <%10s …>" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:94 +#, c-format +msgid "%s while opening ACL file %s" +msgstr "%s beim Öffnen der ACL-Datei %s" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:353 +#, c-format +msgid "%s: invalid restrictions: %s" +msgstr "%s: ungültige Beschränkung: %s" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_kdb.c:192 +msgid "History entry contains no key data" +msgstr "Chronikeintrag enthält keine Schlüsseldaten" + +#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_misc.c:128 +#, c-format +msgid "password quality module %s rejected password for %s: %s" +msgstr "" +"Das Modul %s für Passwortqualität hat das Passwort für %s abgelehnt: %s" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:80 +msgid "Not Postdateable" +msgstr "nicht vordatierbar" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:81 +msgid "Not Forwardable" +msgstr "nicht weiterleitbar" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:82 +msgid "No TGT-based requests" +msgstr "keine TGT-basierten Anfragen" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:83 +msgid "Not renewable" +msgstr "nicht erneuerbar" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:84 +msgid "Not proxiable" +msgstr "Proxy nicht nutzbar" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:85 +msgid "No DUP_SKEY requests" +msgstr "keine DUP_SKEY-Anfragen" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:86 +msgid "All Tickets Disallowed" +msgstr "keine Tickets erlaubt" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:87 +msgid "Preauthentication required" +msgstr "Vorauthentifizierung erforderlich" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:88 +msgid "HW authentication required" +msgstr "HW-Authentifizierung erforderlich" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:89 +msgid "OK as Delegate" +msgstr "OK als Vertreter" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:90 +msgid "Password Change required" +msgstr "Passwortänderung erforderlich" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:91 +msgid "Service Disabled" +msgstr "Dienst deaktiviert" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:92 +msgid "Password Changing Service" +msgstr "Passwortänderungsdienst" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:93 +msgid "RSA-MD5 supported" +msgstr "RSA-MD5 unterstützt" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:94 +msgid "Protocol transition with delegation allowed" +msgstr "Protokollübergang mit Vertretung erlaubt" + +#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:95 +msgid "No authorization data required" +msgstr "keine Autorisierungsdaten erforderlich" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:219 +msgid "No default realm set; cannot initialize KDB" +msgstr "kein Standard-Realm gesetzt; KDB kann nicht initialisiert werden" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:324 ../../src/lib/kdb/kdb5.c:406 +#, c-format +msgid "Unable to find requested database type: %s" +msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden. %s" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:416 +#, c-format +msgid "plugin symbol 'kdb_function_table' lookup failed: %s" +msgstr "" +"Nachschlagen des Erweiterungssymbols »kdb_function_table« fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load requested database module '%s': plugin symbol " +"'kdb_function_table' not found" +msgstr "" +"angefordertes Datenbankmodul »%s« kann nicht geladen werden: " +"Erweiterungssymbol »kdb_function_table« nicht gefunden" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1650 +#, c-format +msgid "Illegal version number for KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n" +msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1819 +#, c-format +msgid "Illegal version number for KRB5_TL_ACTKVNO %d\n" +msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_ACTKVNO %d\n" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:164 +#, c-format +msgid "keyfile (%s) is not a regular file: %s" +msgstr "Schlüsseldatei (%s) ist keine normale Datei: %s" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:177 +msgid "Could not create temp keytab file name." +msgstr "Temporärer Schlüsseltabellendateiname konnte nicht erstellt werden." + +#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:202 +#, c-format +msgid "Temporary stash file already exists: %s." +msgstr "Temporäre Ablagedatei existiert bereits: %s." + +#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:230 +#, c-format +msgid "rename of temporary keyfile (%s) to (%s) failed: %s" +msgstr "" +"Umbenennen von temporärer Schlüsseldatei (%s) in (%s) fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:419 +#, c-format +msgid "Can not fetch master key (error: %s)." +msgstr "Hauptschlüssel kann nicht abgeholt werden (Fehler: %s)" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:482 +msgid "Unable to decrypt latest master key with the provided master key\n" +msgstr "" +"Letzter Hauptschlüssel kann nicht mit dem bereitgestellten Hauptschlüssel " +"entschlüsselt werden.\n" + +#: ../../src/lib/kdb/kdb_log.c:83 +msgid "could not sync ulog header to disk" +msgstr "Ulog-Kopfzeilen konnten nicht auf die Platte synchronisiert werden" + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:122 +#, c-format +msgid "Subsidiary cache path %s has no parent directory" +msgstr "" +"Ergänzender Zwischenspeicherpfad %s hat kein übergeordnetes Verzeichnis." + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:128 +#, c-format +msgid "Subsidiary cache path %s filename does not begin with \"tkt\"" +msgstr "" +"Dateiname des ergänzenden Zwischenspeicherpfads %s beginnt nicht mit »tkt«" + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:169 +#, c-format +msgid "%s contains invalid filename" +msgstr "%s enthält einen ungültigen Dateinamen." + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:229 +#, c-format +msgid "Credential cache directory %s does not exist" +msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert nicht." + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:235 +#, c-format +msgid "Credential cache directory %s exists but is not a directory" +msgstr "" +"Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert, ist jedoch kein " +"Verzeichnis" + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:400 +msgid "" +"Can't create new subsidiary cache because default cache is not a directory " +"collection" +msgstr "" +"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der " +"Standardzwischenspeicher keine Ansammlung von Verzeichnissen ist." + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:569 +#, c-format +msgid "Credentials cache file '%s' not found" +msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherdatei »%s« nicht gefunden" + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:1575 +#, c-format +msgid "Credentials cache I/O operation failed (%s)" +msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen (%s)" + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1151 +msgid "" +"Can't create new subsidiary cache because default cache is already a " +"subsidiary" +msgstr "" +"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der " +"Standardzwischenspeicher bereits eine Ergänzung ist." + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1219 +#, c-format +msgid "Credentials cache keyring '%s' not found" +msgstr "Schlüsselbund %s des Anmeldedatenzwischenspeichers nicht gefunden" + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:212 +#, c-format +msgid "Can't find client principal %s in cache collection" +msgstr "" +"Client-Principal %s kann nicht in der Zwischenspeicheransammlung gefunden " +"werden" + +#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:253 +msgid "No Kerberos credentials available" +msgstr "keine Kerberos-Anmeldedaten verfügbar" + +#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:398 +#, c-format +msgid "No key table entry found for %s" +msgstr "Für %s wurde kein Schlüsseltabelleneintrag gefunden." + +#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:815 +#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:848 +msgid "Cannot change keytab with keytab iterators active" +msgstr "" +"Schlüsseltabelle mit aktiven Schlüsseltabelleniteratoren kann nicht geändert " +"werden" + +#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:1047 +#, c-format +msgid "Key table file '%s' not found" +msgstr "Schlüsseltabellendatei »%s« nicht gefunden" + +#: ../../src/lib/krb5/keytab/ktfns.c:127 +#, c-format +msgid "Keytab %s is nonexistent or empty" +msgstr "Schlüsseltabelle %s existiert nicht oder ist leer" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:251 +msgid "Malformed request error" +msgstr "Fehler wegen Anfrage in falscher Form" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:254 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:58 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:257 +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentifizierungsfehler" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:260 +msgid "Password change rejected" +msgstr "Passwortänderung abgelehnt" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:263 +msgid "Access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:266 +msgid "Wrong protocol version" +msgstr "falsche Protokollversion" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:269 +msgid "Initial password required" +msgstr "Erstpasswort erforderlich" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:272 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:275 ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:257 +msgid "Password change failed" +msgstr "Ändern des Passworts fehlgeschlagen" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:433 +msgid "" +"The password must include numbers or symbols. Don't include any part of " +"your name in the password." +msgstr "" +"Das Passwort muss Zahlen oder Symbole enthalten. Fügen Sie keinen Teil Ihres " +"Namens in das Passwort ein." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:439 +#, c-format +msgid "The password must contain at least %d character." +msgid_plural "The password must contain at least %d characters." +msgstr[0] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten." +msgstr[1] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:448 +#, c-format +msgid "The password must be different from the previous password." +msgid_plural "The password must be different from the previous %d passwords." +msgstr[0] "Das Passwort muss sich vom vorhergehenden Passwort unterscheiden." +msgstr[1] "" +"Das Passwort muss sich von den vorhergehenden %d Passwörtern unterscheiden." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:460 +#, c-format +msgid "The password can only be changed once a day." +msgid_plural "The password can only be changed every %d days." +msgstr[0] "Das Passwort kann nur einmal täglich geändert werden." +msgstr[1] "Das Passwort kann nur alle %d Tage geändert werden." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:506 +msgid "Try a more complex password, or contact your administrator." +msgstr "" +"Versuchen Sie es mit einem etwas komplexeren Passwort oder wenden Sie sich " +"an Ihren Administrator." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:217 +#, c-format +msgid "%s constructing AP-REQ armor" +msgstr "%s-Konstruktion von AP-REQ-Schutz" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:399 +#, c-format +msgid "%s while decrypting FAST reply" +msgstr "%s beim Entschlüsseln der FAST-Antwort" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:408 +msgid "nonce modified in FAST response: KDC response modified" +msgstr "" +"Nummer für einmaligen Gebrauch in der FAST-Anwort geändert: KDC-Anwort " +"geändert" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:474 +msgid "Expecting FX_ERROR pa-data inside FAST container" +msgstr "Innerhalb des FAST-Containers wird »FX_ERROR pa-data« erwartet." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:545 +msgid "FAST response missing finish message in KDC reply" +msgstr "Der FAST-Anwort fehlt die Beendigungsnachricht in der KDC-Anwort" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:558 +msgid "Ticket modified in KDC reply" +msgstr "Ticket in der KDC-Antwort verändert" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:208 +#, c-format +msgid "KDC returned error string: %.*s" +msgstr "KDC gab eine Fehlermeldung zurück: %.*s" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:217 +#, c-format +msgid "Server %s not found in Kerberos database" +msgstr "Server %s wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:133 +msgid "Reply has wrong form of session key for anonymous request" +msgstr "" +"Antwort hat die falsche Form des Sitzungschlüssels für eine anonyme Anfrage" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1628 +#, c-format +msgid "%s while storing credentials" +msgstr "%s beim Speichern der Anmeldedaten" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1715 +#, c-format +msgid "Client '%s' not found in Kerberos database" +msgstr "Client »%s« wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_keytab.c:207 +#, c-format +msgid "Keytab contains no suitable keys for %s" +msgstr "Schlüsseltabelle enthält keine passenden Schlüssel für %s" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:75 +#, c-format +msgid "Password for %s" +msgstr "Passwort for %s" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:227 +#, c-format +msgid "Warning: Your password will expire in less than one hour on %s" +msgstr "" +"Warnung: Ihr Passwort auf %s wird in weniger als einer Stunde ablaufen." + +# FIXME in German impossible; plural without »s« +#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:231 +#, c-format +msgid "Warning: Your password will expire in %d hour%s on %s" +msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Stunden%s auf %s ablaufen." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:235 +#, c-format +msgid "Warning: Your password will expire in %d days on %s" +msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Tagen auf %s ablaufen." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:409 +msgid "Password expired. You must change it now." +msgstr "Passwort abgelaufen. Sie müssen es nun ändern." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:428 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:432 +#, c-format +msgid "%s. Please try again." +msgstr "%s. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:471 +#, c-format +msgid "%.*s%s%s. Please try again.\n" +msgstr "%.*s%s%s. Bitte versuchen Sie es erneut.\n" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:203 +#, c-format +msgid "Principal %s is missing required realm" +msgstr "Principal %s fehlt erforderlicher Realm" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:215 +#, c-format +msgid "Principal %s has realm present" +msgstr "Für Principal %s ist Realm vorhanden" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:165 +#, c-format +msgid "Invalid module specifier %s" +msgstr "ungültiger Modulbezeichner %s" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:402 +#, c-format +msgid "Could not find %s plugin module named '%s'" +msgstr "Das Erweiterungsmodul %s namens »%s« konnte nicht gefunden werden." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1018 +msgid "Unable to initialize preauth context" +msgstr "Vorauthentifizierungskontext konnte nicht initialisiert werden." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1032 +#, c-format +msgid "Preauth module %s: %s" +msgstr "Vorauthentifizierungsmodul %s: %s" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:510 +msgid "Please choose from the following:\n" +msgstr "Bitte wählen Sie aus dem Folgenden aus:\n" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:511 +msgid "Vendor:" +msgstr "Anbieter:" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:523 +msgid "Enter #" +msgstr "Geben Sie # ein" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:559 +msgid "OTP Challenge:" +msgstr "Anforderung des Einwegpassworts:" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:588 +msgid "OTP Token PIN" +msgstr "Einwegpasswort-Token-PIN" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:702 +msgid "OTP value doesn't match any token formats" +msgstr "Wert des Einwegpassworts entspricht keinem Token-Format" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:769 +msgid "Enter OTP Token Value" +msgstr "Geben Sie den Wert des Einwegpasswort-Tokens an" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:914 +msgid "No supported tokens" +msgstr "keine unterstützten Token" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:49 +msgid "Challenge for Enigma Logic mechanism" +msgstr "Anforderung für Enigma-Logic-Mechanismus" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:53 +msgid "Challenge for Digital Pathways mechanism" +msgstr "Anforderung für Digital-Pathway-Mechanismus" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:57 +msgid "Challenge for Activcard mechanism" +msgstr "Anforderung für Activcard-Mechanismus" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:60 +msgid "Challenge for Enhanced S/Key mechanism" +msgstr "Anforderung für erweiterten S/Key-Mechanismus" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:63 +msgid "Challenge for Traditional S/Key mechanism" +msgstr "Anforderung für traditionellen S/Key-Mechanismus" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:66 +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:69 +msgid "Challenge for Security Dynamics mechanism" +msgstr "Anforderung für Security-Dynamics-Mechanismus" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:72 +msgid "Challenge from authentication server" +msgstr "Anforderung vom Authentifizierungsserver" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:166 +msgid "SAM Authentication" +msgstr "SAM-Authentifizierung" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:145 +#, c-format +msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab" +msgstr "" +"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:150 +#, c-format +msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab (request ticket server %s)" +msgstr "" +"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden " +"(angefragter Ticketserver %s)" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:175 +#, c-format +msgid "Cannot decrypt ticket for %s using keytab key for %s" +msgstr "" +"Ticket für %s kann nicht mittels des Schlüsseltabellenschlüssels für %s " +"entschlüsselt werden" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:197 +#, c-format +msgid "Server principal %s does not match request ticket server %s" +msgstr "Server-Principal %s passt nicht zum abgefragten Ticketserver %s" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:226 +msgid "No keys in keytab" +msgstr "keine Schlüssel in der Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:229 +#, c-format +msgid "Server principal %s does not match any keys in keytab" +msgstr "" +"Server-Principal %s hat keinen passenden Schlüssel in der Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Request ticket server %s found in keytab but does not match server principal " +"%s" +msgstr "" +"abgefragter Ticketserver %s wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, er passte " +"jedoch nicht zu Server-Principal %s" + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:241 +#, c-format +msgid "Request ticket server %s not found in keytab (ticket kvno %d)" +msgstr "" +"Abgefragter Ticketserver %s wurde nicht in der Schlüsseltabelle gefunden " +"(Ticket KVNO %d)." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:247 +#, c-format +msgid "" +"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; ticket is likely out " +"of date" +msgstr "" +"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle " +"gefunden; Ticket ist wahrscheinlich abgelaufen." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; keytab is likely out " +"of date" +msgstr "" +"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle " +"gefunden; Schlüsseltabelle ist wahrscheinlich nicht mehr aktuell." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Request ticket server %s kvno %d found in keytab but not with enctype %s" +msgstr "" +"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, " +"jedoch nicht mit Verschlüsselungstyp %s." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Request ticket server %s kvno %d enctype %s found in keytab but cannot " +"decrypt ticket" +msgstr "" +"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d mit Verschlüsselungstyp %s in der " +"Schlüsseltabelle gefunden, Ticket kann jedoch nicht entschlüsselt werden." + +#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:897 +#, c-format +msgid "Encryption type %s not permitted" +msgstr "Verschlüsselungstyp %s nicht erlaubt" + +#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:316 +#, c-format +msgid "Can't find username for uid %lu" +msgstr "Zu UID %lu kann kein Benutzername gefunden werden." + +#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:405 +#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:421 +msgid "Invalid token" +msgstr "ungültiges Token" + +#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:506 +msgid "variable missing }" +msgstr "Variable fehlt }" + +#: ../../src/lib/krb5/os/locate_kdc.c:660 +#, c-format +msgid "Cannot find KDC for realm \"%.*s\"" +msgstr "KDC für Realm »%.*s« kann nicht gefunden werden" + +#: ../../src/lib/krb5/os/sendto_kdc.c:475 +#, c-format +msgid "Cannot contact any KDC for realm '%.*s'" +msgstr "für Realm »%.*s« kann nicht KDC kontaktiert werden" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot fstat replay cache file %s: %s" +msgstr "»fstat« für Antwortzwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Insecure mkstemp() file mode for replay cache file %s; try running this " +"program with umask 077" +msgstr "" +"unsicherer mkstemp()-Dateimodus für Antwortzwischenspeicherdatei %s; " +"versuchen Sie, dieses Programm mit der Umask 077 auszuführen" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:144 +#, c-format +msgid "Cannot %s replay cache file %s: %s" +msgstr "%s der Wiederholungszwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot %s replay cache: %s" +msgstr "%s des Wiederholungszwischenspeichers nicht möglich: %s" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:272 +#, c-format +msgid "Insecure file mode for replay cache file %s" +msgstr "unsicherer Dateimodus für Wiederholungszwischenspeicherdatei %s" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:278 +#, c-format +msgid "rcache not owned by %d" +msgstr "Rcache gehört nicht %d" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:402 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:406 +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:411 +#, c-format +msgid "Can't write to replay cache: %s" +msgstr "" +"in Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht geschrieben werden: %s" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot sync replay cache file: %s" +msgstr "" +"Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht synchronisiert werden: %s" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:451 +#, c-format +msgid "Can't read from replay cache: %s" +msgstr "aus dem Wiederholungszwischenspeicher kann nicht gelesen werden: %s" + +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:482 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:488 +#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:493 +#, c-format +msgid "Can't destroy replay cache: %s" +msgstr "Wiederholungszwischenspeicher kann nicht vernichtet werden: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:245 +#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:830 +#, c-format +msgid "Unsupported argument \"%s\" for db2" +msgstr "nicht unterstütztes Argument »%s« für DB2" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:69 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:887 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1088 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1507 +msgid "while reading kerberos container information" +msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:129 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:143 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:504 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:518 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:151 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:166 +msgid "while providing time specification" +msgstr "beim Bereitstellen der Zeitspezifikation" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:268 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:304 +msgid "while creating policy object" +msgstr "beim Erstellen des Richtlinienobjekts" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:279 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1515 +msgid "while reading realm information" +msgstr "beim Lesen der Realm-Information" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:348 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:407 +msgid "while destroying policy object" +msgstr "beim Zerstören des Richtlinienobjekts" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:358 +#, c-format +msgid "This will delete the policy object '%s', are you sure?\n" +msgstr "Dies wird das Richtlinienobjekt »%s« löschen, sind Sie sicher?\n" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:473 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:663 +msgid "while modifying policy object" +msgstr "beim Ändern des Richtlinienobjekts" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:487 +#, c-format +msgid "while reading information of policy '%s'" +msgstr "beim Lesen der Information der Richtlinie »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:692 +msgid "while viewing policy" +msgstr "beim Betrachten der Richtlinie" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:701 +#, c-format +msgid "while viewing policy '%s'" +msgstr "beim Betrachten der Richtlinie »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:835 +msgid "while listing policy objects" +msgstr "beim Auflisten der Richtlinienobjekte" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:453 +#, c-format +msgid "for subtree while creating realm '%s'" +msgstr "für einen Teilbaum beim Erstellen von Realm »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:465 +#, c-format +msgid "for container reference while creating realm '%s'" +msgstr "für Container-Bezug beim Erstellen von Realm »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:489 +#, c-format +msgid "invalid search scope while creating realm '%s'" +msgstr "ungültiger Suchbereich beim Erstellen von Realm »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:504 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:823 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid option\n" +msgstr "»%s« ist keine gültige Option\n" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:512 +#, c-format +msgid "Initializing database for realm '%s'\n" +msgstr "Datenbank für Realm »%s« wird initialisiert\n" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:536 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:696 +#, c-format +msgid "while creating realm '%s'" +msgstr "beim Erstellen von Realm »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:556 +#, c-format +msgid "Enter DN of Kerberos container: " +msgstr "Geben Sie die den DN des Kerberos-Containers ein: " + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:591 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:894 +#, c-format +msgid "while reading information of realm '%s'" +msgstr "beim Lesen der Information von Realm »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:733 +msgid "while reading Kerberos container information" +msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:774 +#, c-format +msgid "for subtree while modifying realm '%s'" +msgstr "für einen Teilbaum beim Ändern von Realm »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:785 +#, c-format +msgid "for container reference while modifying realm '%s'" +msgstr "für Container-Bezug beim Ändern von Realm »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:812 +#, c-format +msgid "specified for search scope while modifying information of realm '%s'" +msgstr "" +"angegeben für Suchbereich, während die Information für Realm »%s« geändert " +"wird" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:851 +#, c-format +msgid "while modifying information of realm '%s'" +msgstr "beim Ändern der Information von Realm »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:940 +msgid "Realm Name" +msgstr "Realm-Name" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:943 +msgid "Subtree" +msgstr "Teilbaum" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:946 +msgid "Principal Container Reference" +msgstr "Principal-Container-Bezug" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:953 +msgid "SearchScope" +msgstr "Suchbereich" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951 +msgid "Invalid !" +msgstr "ungültig!" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:958 +msgid "KDC Services" +msgstr "KDC-Dienste" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:973 +msgid "Admin Services" +msgstr "Administratordienste" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:988 +msgid "Passwd Services" +msgstr "Passwortdienste" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1004 +msgid "Maximum Ticket Life" +msgstr "maximale Ticketlebensdauer" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1009 +msgid "Maximum Renewable Life" +msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1016 +msgid "Ticket flags" +msgstr "Ticket-Flags" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1095 +msgid "while listing realms" +msgstr "beim Auflisten der Realms" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1439 +msgid "while adding entries to database" +msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1480 +#, c-format +msgid "Deleting KDC database of '%s', are you sure?\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass die KDC-Datenbank von »%s« gelöscht werden soll?\n" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1491 +#, c-format +msgid "OK, deleting database of '%s'...\n" +msgstr "OK, die Datenbank von »%s« wird gelöscht …\n" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1524 +#, c-format +msgid "deleting database of '%s'" +msgstr "Die Datenbank von »%s« wird gelöscht." + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1529 +#, c-format +msgid "** Database of '%s' destroyed.\n" +msgstr "** Datenbank von »%s« vernichtet\n" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:81 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:88 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:96 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:104 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:120 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:148 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:227 +msgid "while setting service object password" +msgstr "beim Setzen des Passworts für das Dienstobjekt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:140 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:477 +#, c-format +msgid "Password for \"%s\"" +msgstr "Passwort für »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:143 +#, c-format +msgid "Re-enter password for \"%s\"" +msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« erneut ein." + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:154 +#, c-format +msgid "%s: Invalid password\n" +msgstr "%s: ungültiges Passwort\n" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:170 +msgid "Failed to convert the password to hexadecimal" +msgstr "Das Umwandeln des Passworts in Dezimalschreibweise ist fehlgeschlagen." + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s: %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:205 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:247 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:256 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:283 +msgid "Failed to write service object password to file" +msgstr "" +"Schreiben des Passworts für das Dienstobjekt in eine Datei fehlgeschlagen" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:211 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:268 +msgid "Error reading service object password file" +msgstr "Fehler beim Lesen der Passwortdatei für das Dienstobjekt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:236 +#, c-format +msgid "Error creating file %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Usage: kdb5_ldap_util [-D user_dn [-w passwd]] [-H ldapuri]\n" +"\tcmd [cmd_options]\n" +"create [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-" +"containerref container_reference_dn]\n" +"\t\t[-m|-P password|-sf stashfilename] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n" +"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n" +"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n" +"modify [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-" +"containerref container_reference_dn]\n" +"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n" +"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n" +"view [-r realm]\n" +"destroy [-f] [-r realm]\n" +"list\n" +"stashsrvpw [-f filename] service_dn\n" +"create_policy [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n" +"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n" +"modify_policy [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n" +"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n" +"view_policy [-r realm] policy\n" +"destroy_policy [-r realm] [-force] policy\n" +"list_policy [-r realm]\n" +msgstr "" +"Aufruf: kdb5_ldap_util [-D Benutzer-DN [-w Passwort]] [-H LDAP-URI]\n" +"\tcmd [Befehlsoptionen]\n" +"create [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-" +"containerref Container-Bezug-DN]\n" +"\t\t[-m|-P Passwort|-sf Ablagedateiname] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n" +"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" +"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" +"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n" +"modify [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-" +"containerref Container-Bezug-DN]\n" +"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" +"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" +"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n" +"view [-r Realm]\n" +"destroy [-f] [-r Realm]\n" +"list\n" +"stashsrvpw [-f Dateiname] Dienst-DN\n" +"create_policy [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" +"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" +"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n" +"modify_policy [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" +"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" +"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n" +"view_policy [-r Realm] Richtlinie\n" +"destroy_policy [-r Realm] [-force] Richtlinie\n" +"list_policy [-r Realm]\n" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:325 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:333 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:341 +msgid "while reading ldap parameters" +msgstr "beim Lesen der LDAP-Parameter" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:439 +msgid "while initializing error handling" +msgstr "beim Initialisieren der Fehlerbehandlung" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:447 +msgid "while initializing ldap handle" +msgstr "beim Initialisieren des LDAP-Identifikators" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:461 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:470 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:483 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:525 +msgid "while retrieving ldap configuration" +msgstr "beim Abfragen der LDAP-Konfiguration" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:500 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:507 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:516 +msgid "while initializing server list" +msgstr "beim Initialisieren der Serverliste" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:547 +msgid "while setting up lib handle" +msgstr "ein Einrichten der BibliotheksIdentifikators" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:556 +msgid "while reading ldap configuration" +msgstr "beim Lesen der LDAP-Konfiguration" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:68 +msgid "Unable to read Kerberos container" +msgstr "Kerberos-Container kann nicht gelesen werden" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:74 +msgid "Unable to read Realm" +msgstr "Realm kann nicht gelesen werden" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:215 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:73 +msgid "Error processing LDAP DB params:" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der LDAP-Datenbankparameter:" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:222 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:80 +msgid "Error reading LDAP server params:" +msgstr "Fehler beim Lesen der LDAP-Server-Parameters:" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:64 +msgid "LDAP bind dn value missing" +msgstr "LDAP-Bindungs-DN-Wert fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:69 +msgid "LDAP bind password value missing" +msgstr "LDAP-Bindungs-Passwortwert fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:77 +msgid "Error reading password from stash: " +msgstr "Fehler beim Lesen des Passworts aus der Ablage: " + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:85 +msgid "Service password length is zero" +msgstr "Länge des Dienstpassworts ist Null" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:145 +#, c-format +msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' with SASL mechanism '%s': %s" +msgstr "" +"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung mit SASL-Mechanismus »%s« " +"hergestellt werden: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:158 +#, c-format +msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' as '%s': %s" +msgstr "" +"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung als »%s« hergestellt werden: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:183 +#, c-format +msgid "Cannot create LDAP handle for '%s': %s" +msgstr "LDAP-Identifikator für »%s« kann nicht erstellt werden: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:131 +msgid "could not complete roll-back, error deleting Kerberos Container" +msgstr "" +"Zurücksetzen kann nicht abgeschlossen werden, Fehler beim Löschen des " +"Kerberos-Containers" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:56 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:67 +msgid "Error reading kerberos container location from krb5.conf" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen des Kerberos-Container-Speicherorts aus der »krb5.conf«." + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:75 +msgid "Kerberos container location not specified" +msgstr "Kerberos-Container-Speicherort nicht angegeben" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:55 +#, c-format +msgid "Error reading '%s' attribute: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »%s«: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:218 +msgid "KDB module requires -update argument" +msgstr "KDB-Modul benötigt Argument »-update«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:224 +#, c-format +msgid "'%s' value missing" +msgstr "Wert »%s« fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:282 +#, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "unbekannte Option »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:342 +msgid "Minimum connections required per server is 2" +msgstr "Die benötigte Mindestanzahl von Verbindungen pro Server ist zwei" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:159 +msgid "Default realm not set" +msgstr "Standard-Realm nicht gesetzt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:262 +msgid "DN information missing" +msgstr "DN-Information fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:108 +msgid "Principal does not belong to realm" +msgstr "Principal gehört nicht zum Realm" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:278 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:287 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:295 +#, c-format +msgid "%s option not supported" +msgstr "Option %s wird nicht unterstützt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:302 +#, c-format +msgid "unknown option: %s" +msgstr "unbekannte Option: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:309 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:316 +#, c-format +msgid "%s option value missing" +msgstr "Wert der Option %s fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:542 +msgid "Principal does not belong to the default realm" +msgstr "Principal gehört nicht zum Standard-Realm" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:610 +#, c-format +msgid "" +"operation can not continue, more than one entry with principal name \"%s\" " +"found" +msgstr "" +"Die Aktion kann nicht fortfahren, da mehr als ein Principal namens »%s« " +"gefunden wurde." + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:673 +#, c-format +msgid "'%s' not found: " +msgstr "»%s« nicht gefunden: " + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:751 +msgid "DN is out of the realm subtree" +msgstr "DN liegt außerhalb ders Teilbaums des Realms" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:807 +#, c-format +msgid "ldap object is already kerberized" +msgstr "LDAP-Objekt ist bereits an Kerberos angepasst" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:827 +#, c-format +msgid "" +"link information can not be set/updated as the kerberos principal belongs to " +"an ldap object" +msgstr "" +"Verweisinformation kann nicht eingerichtet/aktualisiert werden, da der " +"Kerberos-Principal zu einem LDAP-Objekt gehört." + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:842 +#, c-format +msgid "Failed getting object references" +msgstr "Holen von Objektbezügen fehlgeschlagen" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:849 +#, c-format +msgid "kerberos principal is already linked to a ldap object" +msgstr "Kerberos-Principal ist bereits mit einem LDAP-Objekt verknüpft" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1167 +msgid "ticket policy object value: " +msgstr "Wert des Ticket-Richtlinienobjekts: " + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1215 +#, c-format +msgid "Principal delete failed (trying to replace entry): %s" +msgstr "" +"Löschen des Principals fehlgeschlagen (es wird versucht, den Eintrag zu " +"ersetzen): %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1225 +#, c-format +msgid "Principal add failed: %s" +msgstr "Hinzufügen des Principals fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1263 +#, c-format +msgid "User modification failed: %s" +msgstr "Änderung des Benutzers fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1336 +msgid "Error reading ticket policy. " +msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1402 +#, c-format +msgid "unable to decode stored principal key data (%s)" +msgstr "" +"Die gespeicherten Schlüsseldaten des Principals (%s) konnten nicht " +"dekodiert werden." + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:223 +msgid "Realm information not available" +msgstr "Realm-Information nicht verfügbar" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:294 +msgid "Error reading ticket policy: " +msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie:" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:307 +#, c-format +msgid "Realm Delete FAILED: %s" +msgstr "Löschen des Realms FEHLGESCHLAGEN: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:387 +msgid "subtree value: " +msgstr "Wert des Teilbaums: " + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:404 +msgid "container reference value: " +msgstr "Wert des Container-Bezugs: " + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:487 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:550 +msgid "Kerberos Container information is missing" +msgstr "Kerberos-Container-Information fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:499 +msgid "Invalid Kerberos container DN" +msgstr "ungültiger Kerberos-Container-DN" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:515 +#, c-format +msgid "Kerberos Container create FAILED: %s" +msgstr "Erstellen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:558 +#, c-format +msgid "Kerberos Container delete FAILED: %s" +msgstr "Löschen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:634 +msgid "realm object value: " +msgstr "Wert des Realm-Objekts: " + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:48 +msgid "Not a hexadecimal password" +msgstr "kein hexadezimales Passwort" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:55 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:66 +msgid "Password corrupt" +msgstr "Passwort beschädigt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:93 +#, c-format +msgid "Cannot open LDAP password file '%s': %s" +msgstr "LDAP-Passwortdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:123 +#, c-format +msgid "Bind DN entry '%s' missing in LDAP password file '%s'" +msgstr "Bind-DN-Eintrag »%s« fehlt in der LDAP-Passwortdatei »%s«" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:56 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:132 +msgid "Ticket Policy Name missing" +msgstr "Ticket-Richtlinienname fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:144 +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:221 +msgid "ticket policy object: " +msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt: " + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:209 +msgid "Ticket Policy Object information missing" +msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt-Information fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:300 +msgid "Ticket Policy Object DN missing" +msgstr "DN des Ticket-Richtlinienobjekts fehlt" + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:327 +msgid "Delete Failed: One or more Principals associated with the Ticket Policy" +msgstr "" +"Löschen fehlgeschlagen: Ein oder mehrere Principals gehören zur Ticket-" +"Richtlinie." + +#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:435 +msgid "Error reading container object: " +msgstr "Fehler beim Lesen des Container-Objekts: " + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_nss.c:667 +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:652 +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:4153 +msgid "Pass phrase for" +msgstr "Passphrase für" + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1081 +#, c-format +msgid "Cannot create cert chain: %s" +msgstr "Zertifikatskette kann nicht erstellt werden: %s" + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1408 +msgid "Invalid pkinit packet: octet string expected" +msgstr "ungültiges Pkinit-Paket: Achtbit-Zeichenkette erwartet" + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1427 +msgid "wrong oid\n" +msgstr "falsche OID\n" + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:5994 +#, c-format +msgid "unknown code 0x%x" +msgstr "unbekannter Code 0x%x" + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:424 +#, c-format +msgid "Unsupported type while processing '%s'\n" +msgstr "nicht unterstützter Typ bei der Verarbeitung von »%s«\n" + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:465 +msgid "Internal error parsing X509_user_identity\n" +msgstr "interner Fehler beim Auswerten von »X509_user_identity«\n" + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:560 +msgid "No user identity options specified" +msgstr "keine Optionen der Nutzeridentität angegeben" + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:414 +msgid "Pkinit request not signed, but client not anonymous." +msgstr "Pkinit-Anfrage nicht signiert, Client ist jedoch nicht anonym" + +# DH = Diffie-Hellman +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:447 +msgid "Anonymous pkinit without DH public value not supported." +msgstr "Anonymes Pkinit wird nicht ohne öffentlichen DH-Wert unterstützt." + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1147 +#, c-format +msgid "No pkinit_identity supplied for realm %s" +msgstr "Für Realm %s wird keine »pkinit_identity« bereitgestellt." + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1158 +#, c-format +msgid "No pkinit_anchors supplied for realm %s" +msgstr "Für Realm %s werden keine »pkinit_anchors« bereitgestellt." + +#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1346 +msgid "No realms configured correctly for pkinit support" +msgstr "Für Pkinit-Unterstützung wurden keine Realms korrekt konfiguriert." + +#: ../../src/slave/kprop.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [-r realm] [-f file] [-d] [-P port] [-s srvtab] slave_host\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Aufruf: %s [-r Realm] [-f Datei] [-d] [-P Port] [-s Dienstschlüsseltabelle] " +"untergeordneter_Rechner\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kprop.c:114 +#, c-format +msgid "Database propagation to %s: SUCCEEDED\n" +msgstr "Datenbankverbreitung auf %s: ERFOLGREICH\n" + +#: ../../src/slave/kprop.c:187 +msgid "while setting client principal name" +msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Namens" + +#: ../../src/slave/kprop.c:194 ../../src/slave/kprop.c:209 +msgid "while setting client principal realm" +msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Realms" + +#: ../../src/slave/kprop.c:217 +#, c-format +msgid "while opening credential cache %s" +msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s" + +#: ../../src/slave/kprop.c:233 +msgid "while setting server principal name" +msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Namens" + +#: ../../src/slave/kprop.c:255 +msgid "while resolving keytab" +msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle" + +#: ../../src/slave/kprop.c:264 +msgid "while getting initial credentials\n" +msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten\n" + +#: ../../src/slave/kprop.c:301 +msgid "while creating socket" +msgstr "beim Erstellen eines Sockets" + +#: ../../src/slave/kprop.c:317 +msgid "while converting server address" +msgstr "beim Umwandeln der Server-Adresse" + +#: ../../src/slave/kprop.c:327 +msgid "while connecting to server" +msgstr "beim Verbinden mit dem Server" + +#: ../../src/slave/kprop.c:334 ../../src/slave/kpropd.c:1215 +msgid "while getting local socket address" +msgstr "beim Holen der lokalen Socket-Adresse" + +#: ../../src/slave/kprop.c:339 +msgid "while converting local address" +msgstr "beim Umwandeln der lokalen Socket-Adresse" + +#: ../../src/slave/kprop.c:362 +msgid "in krb5_auth_con_setaddrs" +msgstr "in »krb5_auth_con_setaddrs«" + +#: ../../src/slave/kprop.c:370 +msgid "while authenticating to server" +msgstr "beim Authentifizieren am Server" + +#: ../../src/slave/kprop.c:374 ../../src/slave/kprop.c:573 +#: ../../src/slave/kpropd.c:1521 +#, c-format +msgid "Generic remote error: %s\n" +msgstr "allgemeiner ferner Fehler: %s\n" + +#: ../../src/slave/kprop.c:380 ../../src/slave/kprop.c:579 +msgid "signalled from server" +msgstr "signalisiert vom Server" + +#: ../../src/slave/kprop.c:382 ../../src/slave/kprop.c:581 +#, c-format +msgid "Error text from server: %s\n" +msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s\n" + +#: ../../src/slave/kprop.c:410 +#, c-format +msgid "allocating database file name '%s'" +msgstr "Datenbankdateiname »%s« wird reserviert" + +#: ../../src/slave/kprop.c:416 +#, c-format +msgid "while trying to open %s" +msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" + +#: ../../src/slave/kprop.c:423 +msgid "database locked" +msgstr "Datenbank gesperrt" + +#: ../../src/slave/kprop.c:426 ../../src/slave/kpropd.c:525 +#, c-format +msgid "while trying to lock '%s'" +msgstr "beim Versuch, »%s« zu sperren" + +#: ../../src/slave/kprop.c:430 ../../src/slave/kprop.c:438 +#, c-format +msgid "while trying to stat %s" +msgstr "beim Versuch, »stat« für %s auszuführen" + +#: ../../src/slave/kprop.c:434 +msgid "while trying to malloc data_ok_fn" +msgstr "beim Versuch, Speicher für »data_ok_fn« zu reservieren" + +#: ../../src/slave/kprop.c:443 +#, c-format +msgid "'%s' more recent than '%s'." +msgstr "»%s« ist aktueller als »%s«." + +#: ../../src/slave/kprop.c:459 +#, c-format +msgid "while unlocking database '%s'" +msgstr "beim Entsperren von Datenbank »%s«" + +#: ../../src/slave/kprop.c:492 ../../src/slave/kprop.c:493 +msgid "while encoding database size" +msgstr "beim Aufbereiten der Datenbankgröße" + +#: ../../src/slave/kprop.c:501 +msgid "while sending database size" +msgstr "beim Senden der Datenbankgröße" + +#: ../../src/slave/kprop.c:511 +msgid "while allocating i_vector" +msgstr "beim Reservieren von »i_vector«" + +#: ../../src/slave/kprop.c:534 +#, c-format +msgid "while sending database block starting at %d" +msgstr "beim Senden des Datenbankblocks, der bei %d beginnt" + +#: ../../src/slave/kprop.c:544 +msgid "Premature EOF found for database file!" +msgstr "vorzeitiges EOF für Datenbankdatei gefunden!" + +#: ../../src/slave/kprop.c:557 +msgid "while reading response from server" +msgstr "beim Lesen der Antwort vom Servers" + +#: ../../src/slave/kprop.c:568 +msgid "while decoding error response from server" +msgstr "beim Aufschlüsseln der Fehlerantwort vom Server" + +#: ../../src/slave/kprop.c:599 +#, c-format +msgid "Kpropd sent database size %d, expecting %d" +msgstr "Kpropd sendet Datenbankgröße %d, erwartet wurde %d" + +#: ../../src/slave/kprop.c:643 +msgid "while allocating filename for update_last_prop_file" +msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für »update_last_prop_file«" + +#: ../../src/slave/kprop.c:648 +#, c-format +msgid "while creating 'last_prop' file, '%s'" +msgstr "beim Erstellen der Datei »last_prop«, »%s«" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:170 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [-r realm] [-s srvtab] [-dS] [-f slave_file]\n" +msgstr "" +"\n" +"Aufruf: %s [-r Realm] [-s Dienstschlüsseltabelle] [-dS] [-f " +"untergeordnete_Datei]\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:172 +#, c-format +msgid "\t[-F kerberos_db_file ] [-p kdb5_util_pathname]\n" +msgstr "\t[-F Kerberos-Datenbankdatei ] [-p KDB5-Hilfswerkzeugpfadname]\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:173 +#, c-format +msgid "\t[-x db_args]* [-P port] [-a acl_file]\n" +msgstr "\t[-x Datenbankargumente]* [-P Port] [-a ACL-Datei]\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:174 +#, c-format +msgid "\t[-A admin_server]\n" +msgstr "\t[-A Serveradministrator]\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:215 +#, c-format +msgid "Killing fullprop child (%d)\n" +msgstr "Beenden des Fullprop-Kindprozesses (%d) wird erzwungen\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:244 +msgid "while checking if stdin is a socket" +msgstr "beim Prüfen, ob die Standardeingabe ein Socket ist" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:262 +#, c-format +msgid "ready\n" +msgstr "bereit\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:272 +#, c-format +msgid "Could not open /dev/null: %s" +msgstr "/dev/null konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:279 +#, c-format +msgid "Could not dup the inetd socket: %s" +msgstr "Das Inetd-Socket konnte nicht dupliziert werden: %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:314 ../../src/slave/kpropd.c:327 +msgid "do_iprop failed.\n" +msgstr "»do_iprop« fehlgeschlagen\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:366 +#, c-format +msgid "getaddrinfo: %s\n" +msgstr "getaddrinfo: %s\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:372 +msgid "while obtaining socket" +msgstr "beim Erlangen des Sockets" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:378 +msgid "while setting SO_REUSEADDR option" +msgstr "beim Setzen der Option SO_REUSEADDR" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:386 +msgid "while unsetting IPV6_V6ONLY option" +msgstr "beim Entfernen der Option IPV6_V6ONLY" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:391 +msgid "while binding listener socket" +msgstr "beim Anbinden an das auf Verbindung wartende Socket" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:402 +#, c-format +msgid "waiting for a kprop connection\n" +msgstr "warten auf Kprop-Verbindung\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:408 +msgid "while accepting connection" +msgstr "beim Akzeptieren der Verbindung" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:414 +msgid "while forking" +msgstr "beim Erzeugen eines Kindprozesses" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:429 +#, c-format +msgid "waitpid() failed to wait for doit() (%d %s)\n" +msgstr "waitpid() schlug beim Warten auf doit() fehl (%d %s)\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:433 +msgid "while waiting to receive database" +msgstr "beim Warten auf den Erhalt der Datenbank" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:437 +#, c-format +msgid "Database load process for full propagation completed.\n" +msgstr "" +"Der Datenbankladeprozess für eine vollständige Verbreitung ist " +"abgeschlossen.\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:471 +#, c-format +msgid "" +"%s: Standard input does not appear to be a network socket.\n" +"\t(Not run from inetd, and missing the -S option?)\n" +msgstr "" +"%s: Bei der Standardeingabe scheint es sich nicht um ein Netzwerk-Socket zu\n" +"\thandeln (läuft nicht aus Inetd und die Option -S fehlt?).\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:485 +msgid "while attempting setsockopt (SO_KEEPALIVE)" +msgstr "beim Versuch, »setsockopt« auszuführen (SO_KEEPALIVE)" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:490 +#, c-format +msgid "Connection from %s" +msgstr "Verbindung von %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:510 +#, c-format +msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s\n" +msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht autorisiertem Principal %s\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:514 +#, c-format +msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s" +msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht authorisiertem Principal %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:531 +#, c-format +msgid "while opening database file, '%s'" +msgstr "beim Öffnen der Datenbankdatei, »%s«" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:537 +#, c-format +msgid "while renaming %s to %s" +msgstr "beim Umbenennen von %s in %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:543 +#, c-format +msgid "while downgrading lock on '%s'" +msgstr "beim Downgrade der Sperre auf »%s«" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:550 +#, c-format +msgid "while unlocking '%s'" +msgstr "beim Aufheben der Sperre »%s«" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:562 +msgid "while sending # of received bytes" +msgstr "beim Senden n empfangener Byte" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:568 +msgid "while trying to close database file" +msgstr "beim Versuch, die Datenbankdatei zu schließen" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:624 +#, c-format +msgid "Incremental propagation enabled\n" +msgstr "inkrementelle Verbreitung aktiviert\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:634 +msgid "Unable to get default realm" +msgstr "Standard-Realm kann nicht geholt werden" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:647 +#, c-format +msgid "%s: unable to get kiprop host based service name for realm %s\n" +msgstr "" +"%s: Kiprop-rechnerbasierter Dienstname für Realm %s kann nicht geholt " +"werden\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:658 +msgid "while trying to construct host service principal" +msgstr "beim Versuch, den Rechnerdienst-Principal zu erstellen" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:672 +msgid "while determining local service principal name" +msgstr "beim Bestimmen des lokalen Dienst-Principal-Namens" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:692 +#, c-format +msgid "Initializing kadm5 as client %s\n" +msgstr "Kadm5 wird als Client %s initialisiert\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:706 +#, c-format +msgid "kadm5 initialization failed!\n" +msgstr "Initialisierung von Kadm5 fehlgeschlagen!\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:715 +msgid "while attempting to connect to master KDC ... retrying" +msgstr "" +"beim Versuch, eine Verbindung zum Master-KDC aufzubauen … wird erneut " +"versucht" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:719 +#, c-format +msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (RPC ERROR)\n" +msgstr "" +"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (RPC-FEHLER).\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:735 +#, c-format +msgid "while initializing %s interface, retrying" +msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s, wird erneut versucht" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:739 +#, c-format +msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (krb5kdc not running?)\n" +msgstr "" +"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (läuft Krb5kdc " +"nicht?).\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:749 +#, c-format +msgid "kadm5 initialization succeeded\n" +msgstr "Initialisieren von Kadm5 erfolgreich\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:771 +msgid "reading update log header" +msgstr "Aktualisierungsprotokollkopfzeilen werden gelesen" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:782 +#, c-format +msgid "Calling iprop_get_updates_1 (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" +msgstr "»iprop_get_updates_1()« wird aufgerufen (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:792 +msgid "iprop_get_updates call failed" +msgstr "Aufruf von »iprop_get_updates« fehlgeschlagen" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:798 +#, c-format +msgid "Reinitializing iprop because get updates failed\n" +msgstr "" +"Iprop wird neu initialisiert, da Aktualisierungen fehlgeschlagen sind\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:819 +#, c-format +msgid "Still waiting for full resync\n" +msgstr "" +"Es wird immer noch auf das vollständige erneute Synchronisieren gewartet.\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:824 +#, c-format +msgid "Full resync needed\n" +msgstr "erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:825 +msgid "kpropd: Full resync needed." +msgstr "Kpropd: erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:830 +msgid "iprop_full_resync call failed" +msgstr "Aufruf von »iprop_full_resync« fehlgeschlagen" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:841 +#, c-format +msgid "Full resync request granted\n" +msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:842 +msgid "Full resync request granted." +msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt" + +# FIXME s/backoff/back-off/ +#: ../../src/slave/kpropd.c:851 +#, c-format +msgid "Exponential backoff\n" +msgstr "exponentieller Wartezyklus\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:857 +#, c-format +msgid "Full resync permission denied\n" +msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren nicht gestattet\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:858 +msgid "Full resync, permission denied." +msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren, nicht gestattet" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:863 +#, c-format +msgid "Full resync error from master\n" +msgstr "Fehler beim vollständigen erneuten Synchronisieren vom Master\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:864 +msgid " Full resync, error returned from master KDC." +msgstr "" +"vollständiges erneutes Synchronisieren, das Master-KDC gab einen Fehler " +"zurück" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:872 +#, c-format +msgid "Full resync invalid result from master\n" +msgstr "" +"Beim vollständigen erneuten Synchronisieren gab der Master ein ungültiges " +"Ergebnis zurück.\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:874 +msgid "Full resync, invalid return from master KDC." +msgstr "" +"vollständiges erneutes Synchronisieren, ungültiger Rückgabewert vom Master-" +"KDC" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:890 +#, c-format +msgid "Got incremental updates (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" +msgstr "" +"inkrementelle Aktualisierungen erhalten (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:902 +#, c-format +msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered\n" +msgstr "" +"»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:905 +#, c-format +msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered." +msgstr "»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:914 +#, c-format +msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us" +msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:917 +#, c-format +msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us\n" +msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:925 +#, c-format +msgid "get_updates permission denied\n" +msgstr "Zugriff bei »get_updates« verweigert\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:926 +msgid "get_updates, permission denied." +msgstr "»get_updates«, Zugriff verweigert" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:931 +#, c-format +msgid "get_updates error from master\n" +msgstr "»get_updates«-Fehler vom Master\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:932 +msgid "get_updates, error returned from master KDC." +msgstr "Vom Master-KDC wurde ein »get_updates«-Fehler zurückgegeben." + +# FIXME s/backoff/back-off/ +#: ../../src/slave/kpropd.c:940 +#, c-format +msgid "get_updates master busy; backoff\n" +msgstr "»get_updates«-Master ausgelastet; hält sich zurück\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:949 +#, c-format +msgid "KDC is synchronized with master.\n" +msgstr "KDC wurde mit dem Master synchronisiert.\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:957 +#, c-format +msgid "get_updates invalid result from master\n" +msgstr "ungültiges »get_updates«-Ergebnis vom Master\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:958 +msgid "get_updates, invalid return from master KDC." +msgstr "»get_updates«, ungültiger Rückgabewert vom Master-KDC" + +# FIXME s/backoff/back-off/ +#: ../../src/slave/kpropd.c:973 +#, c-format +msgid "Busy signal received from master, backoff for %d secs\n" +msgstr "" +"Vom Master wurde ein Signal empfangen, dass er ausgelastet ist, " +"Zurückhaltung für %d Sekunden\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:980 +#, c-format +msgid "Waiting for %d seconds before checking for updates again\n" +msgstr "" +"vor der erneuten Prufung auf Aktualisierungen wird %d Sekunden gewartet\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:991 +#, c-format +msgid "ERROR returned by master, bailing\n" +msgstr "FEHLER vom Master zurückgegeben, Ausstieg\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:992 +msgid "ERROR returned by master KDC, bailing.\n" +msgstr "FEHLER vom Master-KDC zurückgegeben, Ausstieg\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1134 +msgid "copying db args" +msgstr "Datenbankargumente werden kopiert" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1161 +msgid "while trying to construct my service name" +msgstr "beim Versuch, meinen Dienstnamen zu erstellen" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1167 +msgid "while constructing my service realm" +msgstr "beim Erstellen meines Dienst-Realms" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1175 +msgid "while allocating filename for temp file" +msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für die temporäre Datei" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1181 +msgid "while initializing" +msgstr "bei der Initialisierung" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1189 +msgid "Unable to map log!\n" +msgstr "Protokoll kann nicht abgebildet werden!\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1235 +#, c-format +msgid "Error in krb5_auth_con_ini: %s" +msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_ini«: %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1243 +#, c-format +msgid "Error in krb5_auth_con_setflags: %s" +msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setflags«: %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1251 +#, c-format +msgid "Error in krb5_auth_con_setaddrs: %s" +msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setaddrs«: %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1259 +#, c-format +msgid "Error in krb5_kt_resolve: %s" +msgstr "Fehler in »krb5_kt_resolve«: %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1268 +#, c-format +msgid "Error in krb5_recvauth: %s" +msgstr "Fehler in »krb5_recvauth«: %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1275 +#, c-format +msgid "Error in krb5_copy_prinicpal: %s" +msgstr "Fehler in »krb5_copy_prinicpal«: %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1291 +msgid "while unparsing ticket etype" +msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des »etype«s des Tickets" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1295 +#, c-format +msgid "authenticated client: %s (etype == %s)\n" +msgstr "Authentifizierter Client: %s (etype == %s)\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1374 +msgid "while reading size of database from client" +msgstr "beim Lesen der Datenbankgröße vom Client" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1384 +msgid "while decoding database size from client" +msgstr "beim Dekodieren der Datenbankgröße vom Client" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1397 +msgid "while initializing i_vector" +msgstr "beim Initialisieren von »i_vector«" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1402 +#, c-format +msgid "Full propagation transfer started.\n" +msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung gestartet\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1455 +#, c-format +msgid "Full propagation transfer finished.\n" +msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung beendet\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1516 +msgid "while decoding error packet from client" +msgstr "beim Dekodieren des Fehlerpakets vom Client" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1525 +msgid "signaled from server" +msgstr "signalisiert vom Server" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1527 +#, c-format +msgid "Error text from client: %s\n" +msgstr "Fehlermeldung vom Client: %s\n" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1576 +#, c-format +msgid "while trying to fork %s" +msgstr "beim Versuch, einen Kindprozess von %s zu erzeugen" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1580 +#, c-format +msgid "while trying to exec %s" +msgstr "beim Versuch, %s auszuführen" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1587 +#, c-format +msgid "while waiting for %s" +msgstr "beim Warten auf %s" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1593 +#, c-format +msgid "%s load terminated" +msgstr "Laden von %s beendet" + +#: ../../src/slave/kpropd.c:1599 +#, c-format +msgid "%s returned a bad exit status (%d)" +msgstr "%s gab einen falschen Exit-Status (%d) zurück" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:27 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [-h] [-v] [-v] [-e num]\n" +"\t%s -R\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Aufruf: %s [-h] [-v] [-v] [-e Zahl]\n" +"\t%s -R\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:129 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Couldn't allocate memory" +msgstr "" +"\n" +"Speicher konnte nicht reserviert werden" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:223 +#, c-format +msgid "\t\tAttribute flags\n" +msgstr "\t\tAttributschalter\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:228 +#, c-format +msgid "\t\tMaximum ticket life\n" +msgstr "\t\tmaximale Ticketlebensdauer\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:233 +#, c-format +msgid "\t\tMaximum renewable life\n" +msgstr "\t\tmaximale verlängerbare Lebensdauer\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:238 +#, c-format +msgid "\t\tPrincipal expiration\n" +msgstr "\t\tAblauf des Principals\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:243 +#, c-format +msgid "\t\tPassword expiration\n" +msgstr "\t\tAblauf des Passworts\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:248 +#, c-format +msgid "\t\tLast successful auth\n" +msgstr "\t\tletzte erfolgreiche Authentifizierung\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:253 +#, c-format +msgid "\t\tLast failed auth\n" +msgstr "\t\tletzte fehlgeschlagene Authentifizierung\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:258 +#, c-format +msgid "\t\tFailed passwd attempt\n" +msgstr "\t\tfehlgeschlagener Passwortversuch\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:263 +#, c-format +msgid "\t\tPrincipal\n" +msgstr "\t\tPrincipal\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:268 +#, c-format +msgid "\t\tKey data\n" +msgstr "\t\tSchlüsseldaten\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:275 +#, c-format +msgid "\t\tTL data\n" +msgstr "\t\tTL-Daten\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:282 +#, c-format +msgid "\t\tLength\n" +msgstr "\t\tLänge\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:287 +#, c-format +msgid "\t\tPassword last changed\n" +msgstr "\t\tletzte Passwortänderung\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:292 +#, c-format +msgid "\t\tModifying principal\n" +msgstr "\t\ttPrincipal wird geändert\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:297 +#, c-format +msgid "\t\tModification time\n" +msgstr "\t\tÄnderungszeit\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:302 +#, c-format +msgid "\t\tModified where\n" +msgstr "\t\tGeändert wobei\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:307 +#, c-format +msgid "\t\tPassword policy\n" +msgstr "\t\tPasswortrichtlinie\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:312 +#, c-format +msgid "\t\tPassword policy switch\n" +msgstr "\t\tPasswortrichtlinienumschalter\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:317 +#, c-format +msgid "\t\tPassword history KVNO\n" +msgstr "\t\tPasswortchronik KVNO\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:322 +#, c-format +msgid "\t\tPassword history\n" +msgstr "\t\tPasswortchronik\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:356 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt update entry\n" +"\n" +msgstr "" +"beschädigter Aktualisierungseintrag\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:364 +#, c-format +msgid "" +"Entry data decode failure\n" +"\n" +msgstr "" +"Dekodieren der eingetragenen Daten fehlgeschlagen\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:369 +#, c-format +msgid "Update Entry\n" +msgstr "Aktualisierungseintrag\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:371 +#, c-format +msgid "\tUpdate serial # : %u\n" +msgstr "\tAktualisierung der Seriennummer: %u\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:373 +#, c-format +msgid "\tUpdate operation : " +msgstr "\tAktualisierungsaktion: " + +#: ../../src/slave/kproplog.c:375 +#, c-format +msgid "Delete\n" +msgstr "Löschen\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:377 +#, c-format +msgid "Add\n" +msgstr "Hinzufügen\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Could not allocate principal name\n" +"\n" +msgstr "" +"Der Principal-Name konnte nicht reserviert werden.\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:387 +#, c-format +msgid "\tUpdate principal : %s\n" +msgstr "\tAktualisierung des Principals: %s\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:389 +#, c-format +msgid "\tUpdate size : %u\n" +msgstr "\tGröße der Aktualisierung: %u\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:390 +#, c-format +msgid "\tUpdate committed : %s\n" +msgstr "\tAktualisierung übergeben: %s\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:394 +#, c-format +msgid "\tUpdate time stamp : None\n" +msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: keiner\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:396 +#, c-format +msgid "\tUpdate time stamp : %s" +msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: %s" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:400 +#, c-format +msgid "\tAttributes changed : %d\n" +msgstr "\tgeänderte Attribute: %d\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to initialize Kerberos\n" +"\n" +msgstr "" +"Kerberos kann nicht initialisiert werden\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't read database_name\n" +"\n" +msgstr "" +"»database_name« kann nicht gelesen werden\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Kerberos update log (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Kerberos-Aktualisierungsprotokoll (%s)\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:480 ../../src/slave/kproplog.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Unable to map log file %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Protokolldatei %s kann nicht abgebildet werden\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't reinitialize ulog file %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Ulog-Datei %s konnte nicht neu initialisiert werden\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:489 +#, c-format +msgid "Reinitialized the ulog.\n" +msgstr "Das Ulog wurde neu initialisiert.\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:501 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt header log, exiting\n" +"\n" +msgstr "" +"beschädigtes Kopfzeilenprotokoll, wird beendet\n" +"\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:505 +#, c-format +msgid "Update log dump :\n" +msgstr "Aktualisierungsprotokollauszug :\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:506 +#, c-format +msgid "\tLog version # : %u\n" +msgstr "\tProtokollversion #: %u\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:507 +#, c-format +msgid "\tLog state : " +msgstr "\tProtokollstatus: " + +#: ../../src/slave/kproplog.c:510 +#, c-format +msgid "Stable\n" +msgstr "stabil\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:513 +#, c-format +msgid "Unstable\n" +msgstr "instabil\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:516 +#, c-format +msgid "Corrupt\n" +msgstr "beschädigt\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:519 +#, c-format +msgid "Unknown state: %d\n" +msgstr "unbekannter Status: %d\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:522 +#, c-format +msgid "\tEntry block size : %u\n" +msgstr "\tBlockgrößeneintrag: %u\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:523 +#, c-format +msgid "\tNumber of entries : %u\n" +msgstr "\tAnzahl der Einträge: %u\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:526 +#, c-format +msgid "\tLast serial # : None\n" +msgstr "\tletzte Seriennummer: keine\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:529 +#, c-format +msgid "\tFirst serial # : None\n" +msgstr "\terste Seriennummer: keine\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:531 +#, c-format +msgid "\tFirst serial # : " +msgstr "\terste Seriennummer: " + +#: ../../src/slave/kproplog.c:535 +#, c-format +msgid "\tLast serial # : " +msgstr "\tletzte Seriennummer: " + +#: ../../src/slave/kproplog.c:540 +#, c-format +msgid "\tLast time stamp : None\n" +msgstr "\tletzter Zeitstempel: keiner\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:543 +#, c-format +msgid "\tFirst time stamp : None\n" +msgstr "\terster Zeitstempel: keiner\n" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:545 +#, c-format +msgid "\tFirst time stamp : %s" +msgstr "\terster Zeitstempel: %s" + +#: ../../src/slave/kproplog.c:549 +#, c-format +msgid "\tLast time stamp : %s\n" +msgstr "\tletzter Zeitstempel: %s\n" + +#: ../../src/util/support/errors.c:77 +msgid "Kerberos library initialization failure" +msgstr "Initialisieren der Kerberos-Bibliothek fehlgeschlagen" + +#: ../../src/util/support/errors.c:93 +#, c-format +msgid "error %ld" +msgstr "Fehler %ld" + +#: ../../src/util/support/plugins.c:186 +#, c-format +msgid "unable to find plugin [%s]: %s" +msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht gefunden werden: %s" + +#: ../../src/util/support/plugins.c:274 +msgid "unknown failure" +msgstr "unbekannter Fehlschlag" + +#: ../../src/util/support/plugins.c:277 +#, c-format +msgid "unable to load plugin [%s]: %s" +msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht geladen werden: %s" + +#: ../../src/util/support/plugins.c:300 +#, c-format +msgid "unable to load DLL [%s]" +msgstr "DLL [%s] konnte nicht geladen werden" + +#: ../../src/util/support/plugins.c:316 +#, c-format +msgid "plugin unavailable: %s" +msgstr "Erweiterung nicht verfügbar: %s" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:23 +msgid "No @ in SERVICE-NAME name string" +msgstr "keine @ in der Namenszeichenkette SERVICE-NAME" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:24 +msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits" +msgstr "STRING-UID-NAME enthält etwas anderes als Ziffern" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:25 +msgid "UID does not resolve to username" +msgstr "UID lässt sich nicht zu Benutzernamen ermitteln" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:26 +msgid "Validation error" +msgstr "Überprüfungsfehler" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:27 +msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data" +msgstr "»gss_buffer_t«-Daten konnten reserviert werden" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:28 +msgid "Message context invalid" +msgstr "Nachrichtenkontext ungültig" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:29 +msgid "Buffer is the wrong size" +msgstr "Puffer hat die falsche Größe" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:30 +msgid "Credential usage type is unknown" +msgstr "Typ des Anmeldedatenaufrufs ist unbekannt" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:31 +msgid "Unknown quality of protection specified" +msgstr "unbekannte Schutzqualität angegeben" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:32 +msgid "Local host name could not be determined" +msgstr "lokaler Rechnername konnte nicht bestimmt werden" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:33 +msgid "Hostname in SERVICE-NAME string could not be canonicalized" +msgstr "" +"Rechnername in der Zeichenkette »SERVICE-NAME« konnte nicht in Normalform " +"gebracht werden" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:34 +msgid "Mechanism is incorrect" +msgstr "Mechanismus ist nicht korrekt" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:35 +msgid "Token header is malformed or corrupt" +msgstr "Token-Kopfzeilen haben die falsche Form oder sind beschädigt" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:36 +msgid "Packet was replayed in wrong direction" +msgstr "Paket wurde in falscher Richtung erneut abgespielt" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:37 +msgid "Token is missing data" +msgstr "dem Token fehlen Daten" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:38 +msgid "Token was reflected" +msgstr "Token wurde zurückgeworfen" + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:39 +msgid "Received token ID does not match expected token ID" +msgstr "Die empfangene Token-Kennung passt nicht zur erwarteten Token-Kennung." + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:40 +msgid "The given credential's usage does not match the requested usage" +msgstr "" +"Die Verwendung der angegebenen Anmeldedaten passt nicht zur angeforderten " +"Verwendung." + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:41 +msgid "Storing of acceptor credentials is not supported by the mechanism" +msgstr "" +"Das Speichern von Abnehmeranmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus " +"unterstützt." + +#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:42 +msgid "Storing of non-default credentials is not supported by the mechanism" +msgstr "" +"Das Speichern von Nichtstandardanmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus " +"unterstützt." + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:23 +msgid "Principal in credential cache does not match desired name" +msgstr "" +"Principal im Anmeldedatenzwischenspeicher entspricht nicht dem gewünschten " +"Namen" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:24 +msgid "No principal in keytab matches desired name" +msgstr "Kein Principal in der Schlüsseltabelle passt zum gewünschten Namen." + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:25 +msgid "Credential cache has no TGT" +msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher hat kein TGT" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:26 +msgid "Authenticator has no subkey" +msgstr "Schlüsselziffer hat keinen Unterschlüssel" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:27 +msgid "Context is already fully established" +msgstr "Kontext wurde bereits vollständig eingerichtet" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:28 +msgid "Unknown signature type in token" +msgstr "unbekannter Signaturtyp im Token" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:29 +msgid "Invalid field length in token" +msgstr "falsche Feldlänge im Token" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:30 +msgid "Attempt to use incomplete security context" +msgstr "" +"Es wurde versucht, einen unvollständigen Sicherheitskontext zu verwenden." + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:31 +msgid "Bad magic number for krb5_gss_ctx_id_t" +msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_ctx_id_t«" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:32 +msgid "Bad magic number for krb5_gss_cred_id_t" +msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_cred_id_t«" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:33 +msgid "Bad magic number for krb5_gss_enc_desc" +msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_enc_desc«" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:34 +msgid "Sequence number in token is corrupt" +msgstr "Sequnznummer im Token ist beschädigt" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:35 +msgid "Credential cache is empty" +msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher ist leer" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:36 +msgid "Acceptor and Initiator share no checksum types" +msgstr "Abnehmer und Initiator haben keinen gemeinsamen Prüfsummentyp" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:37 +msgid "Requested lucid context version not supported" +msgstr "angeforderte »lucid«-Kontextversion nicht unterstützt" + +# PRF = Pseudo Random Function +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:38 +msgid "PRF input too long" +msgstr "PRF-Eingabe zu lang" + +#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:39 +msgid "Bad magic number for iakerb_ctx_id_t" +msgstr "falsche magische Zahl für »iakerb_ctx_id_t«" + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:23 +msgid "while getting policy info." +msgstr "beim Holen der Richtlinieninformation." + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:24 +msgid "while getting principal info." +msgstr "beim Holen der Principal-Information." + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:25 +msgid "New passwords do not match - password not changed.\n" +msgstr "neue Passwörter stimmen nicht überein – Passwort nicht geändert\n" + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:26 +msgid "New password" +msgstr "neues Passwort" + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:27 +msgid "New password (again)" +msgstr "neues Passwort (erneut)" + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:28 +msgid "" +"You must type a password. Passwords must be at least one character long.\n" +msgstr "" +"Sie müssen ein Passwort eingeben. Passwörter müssen mindestens ein Zeichen " +"lang sein.\n" + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:29 +msgid "yet no policy set! Contact your system security administrator." +msgstr "" +"noch keine Richtlinie gesetzt! Kontaktieren Sie Ihren " +"Systemsicherheitsadministrator" + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:31 +msgid "" +"New password was found in a dictionary of possible passwords and\n" +"therefore may be easily guessed. Please choose another password.\n" +"See the kpasswd man page for help in choosing a good password." +msgstr "" +"Das neue Passwort wurde in einem Wörterbuch mit möglichen Passwörtern " +"gefunden\n" +"und kann daher leicht erraten werden. Bitte wählen Sie ein anderes " +"Passwort.\n" +"Hilfe bei der Wahl guter Passwörter finden Sie in der Handbuchseite von\n" +"»kpasswd«." + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:32 +msgid "Password not changed." +msgstr "Passwort nicht geändert" + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:33 +#, c-format +msgid "" +"New password is too short.\n" +"Please choose a password which is at least %d characters long." +msgstr "" +"Das neue Passwort ist zu kurz.\n" +"Bitte wählen Sie ein Passwort, das mindestens %d Zeichen lang ist." + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:34 +#, c-format +msgid "" +"New password does not have enough character classes.\n" +"The character classes are:\n" +"\t- lower-case letters,\n" +"\t- upper-case letters,\n" +"\t- digits,\n" +"\t- punctuation, and\n" +"\t- all other characters (e.g., control characters).\n" +"Please choose a password with at least %d character classes." +msgstr "" +"Das neue Passwort besteht aus zu wenigen Zeichenklassen.\n" +"Die Zeichenklassen sind:\n" +"\t- Kleinbuchstaben,\n" +"\t- Großbuchstaben,\n" +"\t- Ziffern,\n" +"\t- Satzzeichen und\n" +"\t- alle anderen Zeichen (z.B. Steuerzeichen).\n" +"Bitte wählen Sie ein Passwort mit mindestens %d Zeichenklassen." + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Password cannot be changed because it was changed too recently.\n" +"Please wait until %s before you change it.\n" +"If you need to change your password before then, contact your system\n" +"security administrator." +msgstr "" +"Das Passwort kann nicht geändert werden, da es erst vor kurzem geändert " +"wurde.\n" +"Bitte warten Sie bis %s, ehe Sie es ändern.\n" +"Falls Sie es vorher ändern müssen, kontaktieren Sie Ihren\n" +"Systemsicherheitsadministrator." + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:36 +msgid "New password was used previously. Please choose a different password." +msgstr "" +"Das neue Passwort wurde zuvor schon benutzt. Bitte wählen Sie ein anderes " +"Passwort." + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:37 +msgid "while trying to change password." +msgstr "beim Versuch, das Passwort zu ändern." + +#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:38 +msgid "while reading new password." +msgstr "beim Lesen des neuen Passworts." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:23 +msgid "Operation failed for unspecified reason" +msgstr "Aktion aus nicht näher beschriebenem Grund fehlgeschlagen" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:24 +msgid "Operation requires ``get'' privilege" +msgstr "Aktion erfordert »get«-Recht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:25 +msgid "Operation requires ``add'' privilege" +msgstr "Aktion erfordert »add«-Recht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:26 +msgid "Operation requires ``modify'' privilege" +msgstr "Aktion erfordert »modify«-Recht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:27 +msgid "Operation requires ``delete'' privilege" +msgstr "Aktion erfordert »delete«-Recht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:28 +msgid "Insufficient authorization for operation" +msgstr "unzureichende Berechtigung für diese Aktion" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:29 ../lib/kdb/adb_err.c:29 +msgid "Database inconsistency detected" +msgstr "Datenbankinkonsistenz entdeckt" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:30 ../lib/kdb/adb_err.c:24 +msgid "Principal or policy already exists" +msgstr "Principal oder Richtlinie existiert bereits" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:31 +msgid "Communication failure with server" +msgstr "Kommunikation mit dem Server fehlgeschlagen" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:32 +msgid "No administration server found for realm" +msgstr "kein Administrationsserver für den Realm gefunden" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:33 +msgid "Password history principal key version mismatch" +msgstr "Die Passwortchronikschlüssel des Principals passen nicht zusammen." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:34 +msgid "Connection to server not initialized" +msgstr "Verbindung zum Server nicht initialisiert" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:35 +msgid "Principal does not exist" +msgstr "Principal existiert nicht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:36 +msgid "Policy does not exist" +msgstr "Richtlinie existiert nicht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:37 +msgid "Invalid field mask for operation" +msgstr "ungültige Feldmaske für Aktion" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:38 +msgid "Invalid number of character classes" +msgstr "ungültige Anzahl von Zeichenklassen" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:39 +msgid "Invalid password length" +msgstr "ungültige Passwortlänge" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:40 +msgid "Illegal policy name" +msgstr "unzulässiger Richtlinienname" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:41 +msgid "Illegal principal name" +msgstr "unzulässiger Principal-Name" + +# FIXME s/auxillary/auxilary/ +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:42 +msgid "Invalid auxillary attributes" +msgstr "ungültige Zusatzattribute" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:43 +msgid "Invalid password history count" +msgstr "ungültige Passwortchronikanzahl" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:44 +msgid "Password minimum life is greater than password maximum life" +msgstr "Die minimale Lebensdauer des Passworts ist größer als die maximale." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:45 +msgid "Password is too short" +msgstr "Das Passwort ist zu kurz." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:46 +msgid "Password does not contain enough character classes" +msgstr "Das Passwort enthält nicht genug Zeichenklassen." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:47 +msgid "Password is in the password dictionary" +msgstr "Das Passwort steht im Passwortwörterbuch." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:48 +msgid "Cannot reuse password" +msgstr "Das Passwort kann nicht erneut verwendet werden." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:49 +msgid "Current password's minimum life has not expired" +msgstr "Die aktuell minimale Lebensdauer des Passworts ist nicht abgelaufen." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:50 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:67 +msgid "Policy is in use" +msgstr "Richtlinie ist in Benutzung" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:51 +msgid "Connection to server already initialized" +msgstr "Verbindung zum Server ist bereits initialisiert" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:52 +msgid "Incorrect password" +msgstr "falsches Passwort" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:53 +msgid "Cannot change protected principal" +msgstr "geschützter Principal kann nicht geändert werden" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:54 +msgid "Programmer error! Bad Admin server handle" +msgstr "Fehler des Programmierers! Falscher Admin-Server-Identifikator" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:55 +msgid "Programmer error! Bad API structure version" +msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Strukturversion" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:56 +msgid "" +"API structure version specified by application is no longer supported (to " +"fix, recompile application against current KADM5 API header files and " +"libraries)" +msgstr "" +"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " +"unterstützt. (Kompilieren Sie die Anwendung mit den aktuellen KADM5-API-" +"Header-Dateien und -Bibliotheken, um dies zu beheben.)" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:57 +msgid "" +"API structure version specified by application is unknown to libraries (to " +"fix, obtain current KADM5 API header files and libraries and recompile " +"application)" +msgstr "" +"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur ist den " +"Bibliotheken unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-" +"Dateien und -Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu " +"beheben.)" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:58 +msgid "Programmer error! Bad API version" +msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Version" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:59 +msgid "" +"API version specified by application is no longer supported by libraries (to " +"fix, update application to adhere to current API version and recompile)" +msgstr "" +"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " +"von den Bibliotheken unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie " +"zu der aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu " +"beheben.)" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:60 +msgid "" +"API version specified by application is no longer supported by server (to " +"fix, update application to adhere to current API version and recompile)" +msgstr "" +"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " +"vom Server unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie zu der " +"aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu beheben.)" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:61 +msgid "" +"API version specified by application is unknown to libraries (to fix, obtain " +"current KADM5 API header files and libraries and recompile application)" +msgstr "" +"Die von der Anwendung angegebenene API-Version ist den Bibliotheken " +"unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-Dateien und -" +"Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu beheben.)" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:62 +msgid "" +"API version specified by application is unknown to server (to fix, obtain " +"and install newest KADM5 Admin Server)" +msgstr "" +"Die von der Anwendung angegebene API-Version ist dem Server unbekannt. " +"(Besorgen und installieren Sie sich den neuesten KADM5-Admin-Server, um dies " +"zu beheben.)" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:63 +msgid "Database error! Required KADM5 principal missing" +msgstr "Datenbankfehler! Erforderlicher KADM5-Principal fehlt" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:64 +msgid "The salt type of the specified principal does not support renaming" +msgstr "Der Salt-Typ des angegebenen Principals unterstützt kein Umbenennen." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:65 +msgid "Illegal configuration parameter for remote KADM5 client" +msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für fernen KADM5-Client" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:66 +msgid "Illegal configuration parameter for local KADM5 client" +msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für lokalen KADM5-Client" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:67 +msgid "Operation requires ``list'' privilege" +msgstr "Aktion erfordert das »list«-Recht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:68 +msgid "Operation requires ``change-password'' privilege" +msgstr "Aktion erfordert das »change-password«-Recht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:69 +msgid "GSS-API (or Kerberos) error" +msgstr "GSS-API- (oder Kerberos-) Fehler" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:70 +msgid "Programmer error! Illegal tagged data list type" +msgstr "" +"Fehler des Programmierers! Widerrechlicher Listentyp für gekennzeichnete " +"Daten" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:71 +msgid "Required parameters in kdc.conf missing" +msgstr "erforderliche Parameter in »kdc.conf« fehlen" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:72 +msgid "Bad krb5 admin server hostname" +msgstr "falscher Rechnername des KRB5-Admin-Servers" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:73 +msgid "Operation requires ``set-key'' privilege" +msgstr "Aktion erfordert das »set-key«-Recht" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:74 +msgid "Multiple values for single or folded enctype" +msgstr "" +"mehrere Werte für einzelnen Verschlüsselungstyp oder Verschlüsselungstyp mit " +"Salt" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:75 +msgid "Invalid enctype for setv4key" +msgstr "widerrechtlicher Verschlüsselungstyp für Setv4key" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:76 +msgid "Mismatched enctypes for setkey3" +msgstr "nicht zusammenpassende Verschlüsselungstypen für Setkey3" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:77 +msgid "Missing parameters in krb5.conf required for kadmin client" +msgstr "für Kadmin-Client benötigte Parameter fehlen in »krb5.conf«" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:78 ../lib/kdb/adb_err.c:30 +msgid "XDR encoding error" +msgstr "XDR-Verschlüsselungsfehler" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:79 +msgid "Cannot resolve network address for admin server in requested realm" +msgstr "" +"Die Netzwerkadresse für den Admin-Server im angeforderten Realm kann nicht " +"aufgelöst werden." + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:80 +msgid "Unspecified password quality failure" +msgstr "nicht näher angegebener Passwortqualitätsfehlschlag" + +#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:81 +msgid "Invalid key/salt tuples" +msgstr "ungültige Schlüssel-/Salt-Tupel" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:23 +msgid "No Error" +msgstr "kein Fehler" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:25 +msgid "Principal or policy does not exist" +msgstr "Principal oder Richtlinie existiert nicht" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:26 +msgid "Database not initialized" +msgstr "Datenbank nicht initialisiert" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:27 +msgid "Invalid policy name" +msgstr "ungültiger Richtlinienname" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:28 +msgid "Invalid principal name" +msgstr "ungültiger Principal-Name" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:31 +msgid "Failure!" +msgstr "Fehlschlag!" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:32 +msgid "Bad lock mode" +msgstr "falscher Sperrmodus" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:33 +msgid "Cannot lock database" +msgstr "Datenbank kann nicht gesperrt werden" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:34 +msgid "Database not locked" +msgstr "Datenbank nicht gesperrt" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:35 +msgid "KADM5 administration database lock file missing" +msgstr "Sperrdatei der KADM5-Verwaltungsdatenbank fehlt" + +#: ../lib/kdb/adb_err.c:36 +msgid "Insufficient permission to lock file" +msgstr "keine ausreichenden Rechte zum Sperren der Datei" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:23 +msgid "Plugin does not support interface version" +msgstr "Erweiterung unterstützt nicht die Schnittstellenversion" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:24 +msgid "Invalid module specifier" +msgstr "ungültige Modulangabe" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:25 +msgid "Plugin module name not found" +msgstr "Erweiterungsmodulname nicht gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:26 +msgid "The KDC should discard this request" +msgstr "Das KDC sollte diese Anfrage verwerfen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:27 +msgid "Can't create new subsidiary cache" +msgstr "Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erzeugt werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:28 +msgid "Invalid keyring anchor name" +msgstr "ungültiger Schlüsselbundverankerungsname" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:29 +msgid "Unknown keyring collection version" +msgstr "unbekannte Schlüsselbundsammlungsversion" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:30 +msgid "Invalid UID in persistent keyring name" +msgstr "ungültige UID im beständigen Schlüsselbundnamen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:31 +msgid "Malformed reply from KCM daemon" +msgstr "Antwort des KCM-Daemons hat die falsche Form" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:32 +msgid "Mach RPC error communicating with KCM daemon" +msgstr "Mach-RPC-Fehler beim der Kommunikation mit dem KCM-Daemon" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:33 +msgid "KCM daemon reply too big" +msgstr "Antwort des KCM-Daemons zu groß" + +#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:34 +msgid "No KCM server found" +msgstr "Kein KCM-Server gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:24 +msgid "Client's entry in database has expired" +msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:25 +msgid "Server's entry in database has expired" +msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:26 +msgid "Requested protocol version not supported" +msgstr "angeforderte Protokollversion nicht unterstützt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:27 +msgid "Client's key is encrypted in an old master key" +msgstr "" +"Der Schlüssel des Clients wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:28 +msgid "Server's key is encrypted in an old master key" +msgstr "" +"Der Schlüssel des Servers wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:29 +msgid "Client not found in Kerberos database" +msgstr "Client nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:30 +msgid "Server not found in Kerberos database" +msgstr "Server nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:31 +msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" +msgstr "Principal hat in der Kerberos-Datenbank mehrere Einträge" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:32 +msgid "Client or server has a null key" +msgstr "Client oder Server hat einen Nullschlüssel" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:33 +msgid "Ticket is ineligible for postdating" +msgstr "Ticket ist zum Vordatieren ungeeignet" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:34 +msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" +msgstr "Die angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:35 +msgid "KDC policy rejects request" +msgstr "KDC-Richtlinie weist die Anfrage zurück" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:36 +msgid "KDC can't fulfill requested option" +msgstr "KDC kann erforderliche Option nicht erfüllen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:37 +msgid "KDC has no support for encryption type" +msgstr "KDC unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:38 +msgid "KDC has no support for checksum type" +msgstr "KDC unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:39 +msgid "KDC has no support for padata type" +msgstr "KDC unterstützt diesen Padata-Typ nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:40 +msgid "KDC has no support for transited type" +msgstr "KDC unterstützt diesen Übergangstyp nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:41 +msgid "Clients credentials have been revoked" +msgstr "Anmeldedaten des Clients wurden widerrufen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:42 +msgid "Credentials for server have been revoked" +msgstr "Anmeldedaten für den Server wurden widerrufen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:43 +msgid "TGT has been revoked" +msgstr "TGT wurde widerrufen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:44 +msgid "Client not yet valid - try again later" +msgstr "Client noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:45 +msgid "Server not yet valid - try again later" +msgstr "Server noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:46 +msgid "Password has expired" +msgstr "Passwort ist abgelaufen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:47 +msgid "Preauthentication failed" +msgstr "Vorauthentifizierung fehlgeschlagen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:48 +msgid "Additional pre-authentication required" +msgstr "zusätzlich Vorauthentifizierung erforderlich" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:49 +msgid "Requested server and ticket don't match" +msgstr "abgefragter Server und Ticket passen nicht zusammen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:50 +msgid "Server principal valid for user2user only" +msgstr "Der Server-Principal ist nur für »user2user« gültig" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:51 +msgid "KDC policy rejects transited path" +msgstr "KDC-Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:52 +msgid "A service is not available that is required to process the request" +msgstr "" +"Ein Dienst, der zum Verarbeiten der Abfrage erforderlich ist, ist nicht " +"verfügbar." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:53 +msgid "KRB5 error code 30" +msgstr "KRB5-Fehlercode 30" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:54 +msgid "Decrypt integrity check failed" +msgstr "Entschlüsselungsintegritätsprüfung fehlgeschlagen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:55 +msgid "Ticket expired" +msgstr "Ticket abgelaufen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:56 +msgid "Ticket not yet valid" +msgstr "Ticket noch nicht gültig" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:57 +msgid "Request is a replay" +msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:58 +msgid "The ticket isn't for us" +msgstr "Das Ticket ist nicht für uns." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:59 +msgid "Ticket/authenticator don't match" +msgstr "Ticket/Schlüsselziffer passen nicht zueinander" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:60 +msgid "Clock skew too great" +msgstr "Uhrzeitabweichung zu groß" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:61 +msgid "Incorrect net address" +msgstr "falsche Netzwerkadresse" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:62 +msgid "Protocol version mismatch" +msgstr "Protokollversion passt nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:63 +msgid "Invalid message type" +msgstr "ungültiger Nachrichtentyp" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:64 +msgid "Message stream modified" +msgstr "Nachrichtendatenstrom geändert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:65 +msgid "Message out of order" +msgstr "Nachricht nicht in Ordnung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:66 +msgid "Illegal cross-realm ticket" +msgstr "Widerrechliches Realm-übergreifendes Ticket" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:67 +msgid "Key version is not available" +msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:68 +msgid "Service key not available" +msgstr "Dienstschlüssel nicht verfügbar" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:69 +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:181 +msgid "Mutual authentication failed" +msgstr "gegenseitige Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:70 +msgid "Incorrect message direction" +msgstr "falsche Nachrichtenrichtung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:71 +msgid "Alternative authentication method required" +msgstr "alternative Authentifizierungsmethode erforderlich" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:72 +msgid "Incorrect sequence number in message" +msgstr "falsche Sequenznummer in der Nachricht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:73 +msgid "Inappropriate type of checksum in message" +msgstr "ungeeigneter Prüfsummentyp in der Nachricht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:74 +msgid "Policy rejects transited path" +msgstr "Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:75 +msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" +msgstr "Antwort für UDP zu groß, erneuter Versuch mit TCP" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:76 +msgid "KRB5 error code 53" +msgstr "KRB5-Fehlercode 53" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:77 +msgid "KRB5 error code 54" +msgstr "KRB5-Fehlercode 54" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:78 +msgid "KRB5 error code 55" +msgstr "KRB5-Fehlercode 55" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:79 +msgid "KRB5 error code 56" +msgstr "KRB5-Fehlercode 56" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:80 +msgid "KRB5 error code 57" +msgstr "KRB5-Fehlercode 57" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:81 +msgid "KRB5 error code 58" +msgstr "KRB5-Fehlercode 58" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:82 +msgid "KRB5 error code 59" +msgstr "KRB5-Fehlercode 59" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:83 +msgid "Generic error (see e-text)" +msgstr "allgemeiner Fehler (siehe E-Text)" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:84 +msgid "Field is too long for this implementation" +msgstr "Feld ist für diese Implementierung zu lang" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:85 +msgid "Client not trusted" +msgstr "Client nicht vertrauenswürdig" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:86 +msgid "KDC not trusted" +msgstr "KDC nicht vertrauenswürdig" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:87 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ungültige Signatur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:88 +msgid "Key parameters not accepted" +msgstr "Schlüsselparameter nicht akzeptiert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:89 +msgid "Certificate mismatch" +msgstr "Zertifikat passt nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:90 +msgid "No ticket granting ticket" +msgstr "kein ticketgewährendes Ticket" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:91 +msgid "Realm not local to KDC" +msgstr "Realm für KDC nicht lokal" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:92 +msgid "User to user required" +msgstr "Benutzer-zu-Benutzer erforderlich" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:93 +msgid "Can't verify certificate" +msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:94 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "ungültiges Zertifikat" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:95 +msgid "Revoked certificate" +msgstr "widerrufenes Zertifikat" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:96 +msgid "Revocation status unknown" +msgstr "Widerrufsstatus unbekannt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:97 +msgid "Revocation status unavailable" +msgstr "Widerrufsstatus nicht verfügbar" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:98 +msgid "Client name mismatch" +msgstr "Client-Name passt nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:99 +msgid "KDC name mismatch" +msgstr "KDC-Name passt nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:100 +msgid "Inconsistent key purpose" +msgstr "inkonstistenter Schlüsselzweck" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:101 +msgid "Digest in certificate not accepted" +msgstr "Kurzfassung im Zertifikat nicht akzeptiert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:102 +msgid "Checksum must be included" +msgstr "Prüfsumme muss enthalten sein" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:103 +msgid "Digest in signed-data not accepted" +msgstr "Kurzfassung in signierten Daten nicht akzeptiert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:104 +msgid "Public key encryption not supported" +msgstr "Asymetrische Verschlüsselung nicht unterstützt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:105 +msgid "KRB5 error code 82" +msgstr "KRB5-Fehlercode 82" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:106 +msgid "KRB5 error code 83" +msgstr "KRB5-Fehlercode 83" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:107 +msgid "KRB5 error code 84" +msgstr "KRB5-Fehlercode 84" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:108 +msgid "The IAKERB proxy could not find a KDC" +msgstr "Der IAKERB-Proxy konnte kein KDC finden." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:109 +msgid "The KDC did not respond to the IAKERB proxy" +msgstr "Das KDC anwortete dem IAKERB-Proxy nicht." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:110 +msgid "KRB5 error code 87" +msgstr "KRB5-Fehlercode 87" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:111 +msgid "KRB5 error code 88" +msgstr "KRB5-Fehlercode 88" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:112 +msgid "KRB5 error code 89" +msgstr "KRB5-Fehlercode 89" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:113 +msgid "KRB5 error code 90" +msgstr "KRB5-Fehlercode 90" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:114 +msgid "KRB5 error code 91" +msgstr "KRB5-Fehlercode 91" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:115 +msgid "KRB5 error code 92" +msgstr "KRB5-Fehlercode 92" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:116 +msgid "An unsupported critical FAST option was requested" +msgstr "Es wurde eine nicht unterstützte kritische FAST-Aktion angefordert." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:117 +msgid "KRB5 error code 94" +msgstr "KRB5-Fehlercode 94" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:118 +msgid "KRB5 error code 95" +msgstr "KRB5-Fehlercode 95" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:119 +msgid "KRB5 error code 96" +msgstr "KRB5-Fehlercode 96" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:120 +msgid "KRB5 error code 97" +msgstr "KRB5-Fehlercode 97" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:121 +msgid "KRB5 error code 98" +msgstr "KRB5-Fehlercode 98" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:122 +msgid "KRB5 error code 99" +msgstr "KRB5-Fehlercode 99" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:123 +msgid "No acceptable KDF offered" +msgstr "kein akzeptables KDF angeboten" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:124 +msgid "KRB5 error code 101" +msgstr "KRB5-Fehlercode 101" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:125 +msgid "KRB5 error code 102" +msgstr "KRB5-Fehlercode 102" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:126 +msgid "KRB5 error code 103" +msgstr "KRB5-Fehlercode 103" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:127 +msgid "KRB5 error code 104" +msgstr "KRB5-Fehlercode 104" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:128 +msgid "KRB5 error code 105" +msgstr "KRB5-Fehlercode 105" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:129 +msgid "KRB5 error code 106" +msgstr "KRB5-Fehlercode 106" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:130 +msgid "KRB5 error code 107" +msgstr "KRB5-Fehlercode 107" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:131 +msgid "KRB5 error code 108" +msgstr "KRB5-Fehlercode 108" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:132 +msgid "KRB5 error code 109" +msgstr "KRB5-Fehlercode 109" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:133 +msgid "KRB5 error code 110" +msgstr "KRB5-Fehlercode 110" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:134 +msgid "KRB5 error code 111" +msgstr "KRB5-Fehlercode 111" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:135 +msgid "KRB5 error code 112" +msgstr "KRB5-Fehlercode 112" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:136 +msgid "KRB5 error code 113" +msgstr "KRB5-Fehlercode 113" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:137 +msgid "KRB5 error code 114" +msgstr "KRB5-Fehlercode 114" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:138 +msgid "KRB5 error code 115" +msgstr "KRB5-Fehlercode 115" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:139 +msgid "KRB5 error code 116" +msgstr "KRB5-Fehlercode 116" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:140 +msgid "KRB5 error code 117" +msgstr "KRB5-Fehlercode 117" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:141 +msgid "KRB5 error code 118" +msgstr "KRB5-Fehlercode 118" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:142 +msgid "KRB5 error code 119" +msgstr "KRB5-Fehlercode 119" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:143 +msgid "KRB5 error code 120" +msgstr "KRB5-Fehlercode 120" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:144 +msgid "KRB5 error code 121" +msgstr "KRB5-Fehlercode 121" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:145 +msgid "KRB5 error code 122" +msgstr "KRB5-Fehlercode 122" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:146 +msgid "KRB5 error code 123" +msgstr "KRB5-Fehlercode 123" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:147 +msgid "KRB5 error code 124" +msgstr "KRB5-Fehlercode 124" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:148 +msgid "KRB5 error code 125" +msgstr "KRB5-Fehlercode 125" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:149 +msgid "KRB5 error code 126" +msgstr "KRB5-Fehlercode 126" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:150 +msgid "KRB5 error code 127" +msgstr "KRB5-Fehlercode 127" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:151 +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:23 +msgid "$Id$" +msgstr "$Id$" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:152 +msgid "Invalid flag for file lock mode" +msgstr "ungültiger Schalter für den Datei-Sperrmodus" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:153 +msgid "Cannot read password" +msgstr "Passwort kann nicht gelesen werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:154 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Passwort stimmt nicht überein" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:155 +msgid "Password read interrupted" +msgstr "Lesen des Passworts unterbrochen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:156 +msgid "Illegal character in component name" +msgstr "ungültiges Zeichen in Komponentenname" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:157 +msgid "Malformed representation of principal" +msgstr "Darstellung des Principals in falscher Form" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:158 +msgid "Can't open/find Kerberos configuration file" +msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:159 +msgid "Improper format of Kerberos configuration file" +msgstr "Format der Kerberos-Konfigurationsdatei ist ungeeignet" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:160 +msgid "Insufficient space to return complete information" +msgstr "Platz reicht nicht zur Rückgabe aller Informationen aus" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:161 +msgid "Invalid message type specified for encoding" +msgstr "der zum Kodieren angegebene Nachrichtentyp ist ungültig" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:162 +msgid "Credential cache name malformed" +msgstr "falsche Form des Anmeldedatenzwischenspeichernamens" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:163 +msgid "Unknown credential cache type" +msgstr "unbekannter Anmeldedatenzwischenspeichertyp" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:164 +msgid "Matching credential not found" +msgstr "keine passenden Anmeldedaten gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:165 +msgid "End of credential cache reached" +msgstr "Ende des Anmeldedatenzwischenspeichers erreicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:166 +msgid "Request did not supply a ticket" +msgstr "Anfrage lieferte kein Ticket" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:167 +msgid "Wrong principal in request" +msgstr "falscher Principal in der Anfrage" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:168 +msgid "Ticket has invalid flag set" +msgstr "Das Ticket hat einen falsch gesetzten Schalter." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:169 +msgid "Requested principal and ticket don't match" +msgstr "angeforderter Principal und Ticket passen nicht zusammen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:170 +msgid "KDC reply did not match expectations" +msgstr "KDC-Antwort entsprach nicht den Erwartungen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:171 +msgid "Clock skew too great in KDC reply" +msgstr "Zeitversatz in der KDC-Antwort zu groß" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:172 +msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" +msgstr "" +"Client-/Server-Realm passen in der anfänglichen Ticketanfrage nicht zusammen." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:173 +msgid "Program lacks support for encryption type" +msgstr "" +"Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Verschlüsselungstyp." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:174 +msgid "Program lacks support for key type" +msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Schlüsseltyp." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:175 +msgid "Requested encryption type not used in message" +msgstr "" +"Der angeforderte Verschlüsselungstyp wird in der Nachricht nicht verwendet." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:176 +msgid "Program lacks support for checksum type" +msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Prüfsummentyp." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:177 +msgid "Cannot find KDC for requested realm" +msgstr "KDC für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:178 +msgid "Kerberos service unknown" +msgstr "Kerberos-Dienst unbekannt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:179 +msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" +msgstr "Für den angeforderten Realm kann kein KDC kontaktiert werden." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:180 +msgid "No local name found for principal name" +msgstr "Für den Principal-Namen wurde kein lokaler Name gefunden." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:182 +msgid "Replay cache type is already registered" +msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist bereits registriert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:183 +msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" +msgstr "" +"kein Speicher mehr zu reservieren (im Wiederholungszwischenspeichercode)" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:184 +msgid "Replay cache type is unknown" +msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist unbekannt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:185 +msgid "Generic unknown RC error" +msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicherfehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:186 +msgid "Message is a replay" +msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:187 +msgid "Replay cache I/O operation failed" +msgstr "Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:188 +msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" +msgstr "" +"Wiederholungszwischenspeichertyp unterstützt keinen beständigen Speicher" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:189 +msgid "Replay cache name parse/format error" +msgstr "Auswerte-/Formatfehler im Wiederholungszwischenspeichernamens" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:190 +msgid "End-of-file on replay cache I/O" +msgstr "Dateiende bei der E/A des Wiederholungszwischenspeichers" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:191 +msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" +msgstr "" +"kein weiterer Speicher reservierbar (im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-" +"Code)" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:192 +msgid "Permission denied in replay cache code" +msgstr "Zugriff im Wiederholungszwischenspeichercode verweigert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:193 +msgid "I/O error in replay cache i/o code" +msgstr "E/A-Fehler im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Code" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:194 +msgid "Generic unknown RC/IO error" +msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicher-/E/A-Fehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:195 +msgid "Insufficient system space to store replay information" +msgstr "" +"Platz im System reicht nicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:196 +msgid "Can't open/find realm translation file" +msgstr "Realm-Übersetzungsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:197 +msgid "Improper format of realm translation file" +msgstr "Format der Realm-Übersetzungsdatei ist ungeeignet" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:198 +msgid "Can't open/find lname translation database" +msgstr "die Lname-Übersetzungsdatenbank kann nicht geöffnet/gefunden werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:199 +msgid "No translation available for requested principal" +msgstr "Für den angeforderten Principal ist keine Übersetzung verfügbar." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:200 +msgid "Improper format of translation database entry" +msgstr "Format des Eintrags der Übersetzungsdatenbank ist ungeeignet" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:201 +msgid "Cryptosystem internal error" +msgstr "interner Fehler des Verschlüsselungssystems" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:202 +msgid "Key table name malformed" +msgstr "falsche Form des Schlüsseltabellennamens" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:203 +msgid "Unknown Key table type" +msgstr "unbekannter Schlüsseltabellentyp" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:204 +msgid "Key table entry not found" +msgstr "Schlüsseltabelleneintrag nicht gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:205 +msgid "End of key table reached" +msgstr "Ende der Schlüsseltabelle erreicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:206 +msgid "Cannot write to specified key table" +msgstr "in angegebene Schlüsseltabelle kann nicht geschrieben werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:207 +msgid "Error writing to key table" +msgstr "Fehler beim Schreiben in Schlüsseltabelle" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:208 +msgid "Cannot find ticket for requested realm" +msgstr "Ticket für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:209 +msgid "DES key has bad parity" +msgstr "DES-Schlüssel hat falsche Parität" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:210 +msgid "DES key is a weak key" +msgstr "DES-Schlüssel ist schwach" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:211 +msgid "Bad encryption type" +msgstr "falscher Verschlüsselungstyp" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:212 +msgid "Key size is incompatible with encryption type" +msgstr "Schlüssellänge ist nicht mit dem Verschlüsselungstyp kompatibel" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:213 +msgid "Message size is incompatible with encryption type" +msgstr "Nachrichtengröße ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:214 +msgid "Credentials cache type is already registered." +msgstr "Anmeldedatenzwischenspeichertyp ist bereits registriert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:215 +msgid "Key table type is already registered." +msgstr "Schlüsseltabellentyp ist bereits registriert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:216 +msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" +msgstr "E/A-Aktion für Anmeldedatenzwischenspeicher fehlgeschlagen XXX" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:217 +msgid "Credentials cache permissions incorrect" +msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherrechte nicht korrekt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:218 +msgid "No credentials cache found" +msgstr "kein Anmeldedatenzwischenspeicher gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:219 +msgid "Internal credentials cache error" +msgstr "interner Anmeldedatenzwischenspeicherfehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:220 +msgid "Error writing to credentials cache" +msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedatenzwischenspeicher" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:221 +msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" +msgstr "" +"kein weiterer Speicher zu reservieren (im Anmeldedatenzwischenspeichercode)" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:222 +msgid "Bad format in credentials cache" +msgstr "falsches Format im Anmeldedatenzwischenspeicher" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:223 +msgid "No credentials found with supported encryption types" +msgstr "keine Anmeldedaten mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:224 +msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" +msgstr "ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:225 +msgid "Request missing second ticket" +msgstr "Der Anfrage fehlt das zweite Ticket." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:226 +msgid "No credentials supplied to library routine" +msgstr "der Bibliotheks-Routine wurden keine Anmeldedaten geliefert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:227 +msgid "Bad sendauth version was sent" +msgstr "Es wurde eine falsche Sendauth-Version verschickt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:228 +msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" +msgstr "Es wurde eine falsche Anwendungsversion (über Sendauth) verschickt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:229 +msgid "Bad response (during sendauth exchange)" +msgstr "falsche Antwort (beim Sendauth-Austausch)" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:230 +msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" +msgstr "Server wies Authentifizierung (beim Sendauth-Austausch) zurück" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:231 +msgid "Unsupported preauthentication type" +msgstr "nicht unterstützter Vorauthentifizierungstyp" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:232 +msgid "Required preauthentication key not supplied" +msgstr "erforderlicher Vorauthentifizierungsschlüssel nicht bereitgestellt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:233 +msgid "Generic preauthentication failure" +msgstr "allgemeiner Fehlschlag der Vorauthentifizierung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:234 +msgid "Unsupported replay cache format version number" +msgstr "" +"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Wiederholungszwischenspeichers" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:235 +msgid "Unsupported credentials cache format version number" +msgstr "" +"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Anmeldedatenzwischenspeichers" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:236 +msgid "Unsupported key table format version number" +msgstr "nicht unterstütztes Versionsnummernformat der Schlüsseltabelle" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:237 +msgid "Program lacks support for address type" +msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung des Adresstyps." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:238 +msgid "Message replay detection requires rcache parameter" +msgstr "Erkennung der Antwortnachricht erfordert den Parameter »rcache«" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:239 +msgid "Hostname cannot be canonicalized" +msgstr "Rechnername kann nicht in Normalform gebracht werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:240 +msgid "Cannot determine realm for host" +msgstr "Realm für Rechner kann nicht bestimmt werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:241 +msgid "Conversion to service principal undefined for name type" +msgstr "Umwandlung in Dienst-Principal für Namenstyp nicht definiert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:242 +msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" +msgstr "anfängliche Ticket-Antwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:243 +msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" +msgstr "" +"Netzwerkadresse für KDC im angeforderten Realm kann nicht aufgelöst werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:244 +msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" +msgstr "anforderndes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets holen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:245 +msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" +msgstr "falscher Principal beim Versuch, Anmeldedaten weiterzuleiten" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:246 +msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" +msgstr "Schleife innerhalb von »krb5_get_in_tkt« entdeckt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:247 +msgid "Configuration file does not specify default realm" +msgstr "Konfigurationsdatei gibt keinen Standard-Realm an" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:248 +msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" +msgstr "falsche SAM-Schalter in »obtain_sam_padata«" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:249 +msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" +msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp in der SAM-Aufforderung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:250 +msgid "Missing checksum in SAM challenge" +msgstr "fehlende Prüfsumme in der SAM-Aufforderung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:251 +msgid "Bad checksum in SAM challenge" +msgstr "falsche Prüfsumme in der SAM-Aufforderung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:252 +msgid "Keytab name too long" +msgstr "Schlüsseltabellennamen zu lang" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:253 +msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" +msgstr "" +"Schlüsselversionsnummer des Principals in der Schlüsseltabelle ist nicht " +"korrekt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:254 +msgid "This application has expired" +msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:255 +msgid "This Krb5 library has expired" +msgstr "Diese Krb5-Bibliothek ist abgelaufen." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:256 +msgid "New password cannot be zero length" +msgstr "Das neue Passwort kann nicht die Länge Null haben." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:258 +msgid "Bad format in keytab" +msgstr "falsches Format in der Schlüsseltabelle" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:259 +msgid "Encryption type not permitted" +msgstr "Verschlüsselungstyp nicht erlaubt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:260 +msgid "No supported encryption types (config file error?)" +msgstr "" +"keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Fehler in der " +"Konfigurationsdatei?)" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:261 +msgid "Program called an obsolete, deleted function" +msgstr "Das Programm rief eine veraltete, gelöschte Funktion auf." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:262 +msgid "unknown getaddrinfo failure" +msgstr "unbekannter Getaddrinfo-Fehlschlag" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:263 +msgid "no data available for host/domain name" +msgstr "keine Daten für Rechner/Domain-Namen verfügbar" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:264 +msgid "host/domain name not found" +msgstr "Rechner/Domain-Name nicht gefunden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:265 +msgid "service name unknown" +msgstr "Dienstname unbekannt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:266 +msgid "Cannot determine realm for numeric host address" +msgstr "Realm für numerische Rechneradresse kann nicht bestimmt werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:267 +msgid "Invalid key generation parameters from KDC" +msgstr "ungültige Parameter zum Erzeugen von Schlüsseln vom KDC" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:268 +msgid "service not available" +msgstr "Dienst nicht verfügbar" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:269 +msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" +msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: Ccache-Typ nur lesbar" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:270 +msgid "Ccache function not supported: not implemented" +msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: nicht implementiert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:271 +msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" +msgstr "" +"ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer oder der Zeitversatzzeichenkette" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:272 +msgid "Supplied data not handled by this plugin" +msgstr "" +"Die bereitgestellten Daten werden nicht von dieser Erweiterung behandelt." + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:273 +msgid "Plugin does not support the operation" +msgstr "Erweiterung unterstützt diese Aktion nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:274 +msgid "Invalid UTF-8 string" +msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:275 +msgid "FAST protected pre-authentication required but not supported by KDC" +msgstr "" +"FAST-geschützte Vorauthentifizierung erforderlich, aber nicht vom KDC " +"unterstützt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:276 +msgid "Auth context must contain local address" +msgstr "Authentifizierungskontext muss lokale Adresse enthalten" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:277 +msgid "Auth context must contain remote address" +msgstr "Authentifizierungskontext muss ferne Adresse enthalten" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:278 +msgid "Tracing unsupported" +msgstr "Verfolgung nicht unterstützt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:24 +msgid "Entry already exists in database" +msgstr "Eintrag existiert bereits in der Datenbank" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:25 +msgid "Database store error" +msgstr "Datenbank-Speicherfehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:26 +msgid "Database read error" +msgstr "Datenbank-Lesefehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:27 +msgid "Insufficient access to perform requested operation" +msgstr "Zugriffsrechte reichen nicht zur Durchführung der angeforderten Aktion" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:28 +msgid "No such entry in the database" +msgstr "kein derartiger Eintrag in der Datenbank" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:29 +msgid "Illegal use of wildcard" +msgstr "ungültige Verwendung eines Platzhalters" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:30 +msgid "Database is locked or in use--try again later" +msgstr "" +"Datenbank ist gesperrt oder wird gerade benutzt – versuchen Sie es später " +"wieder" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:31 +msgid "Database was modified during read" +msgstr "Datenbank wurde während des Lesens geändert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:32 +msgid "Database record is incomplete or corrupted" +msgstr "Datensatz ist unvollständig oder beschädigt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:33 +msgid "Attempt to lock database twice" +msgstr "Es wurde zweimal versucht, die Datenbank zu sperren." + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:34 +msgid "Attempt to unlock database when not locked" +msgstr "" +"Es wurde versucht, die Datenbank zu entsperren, obwohl sie nicht gesperrt " +"ist." + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:35 +msgid "Invalid kdb lock mode" +msgstr "ungültiger KDB-Sperrmodus" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:36 +msgid "Database has not been initialized" +msgstr "Datenbank wurde nicht initialisiert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:37 +msgid "Database has already been initialized" +msgstr "Datenbank wurde bereits initialisiert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:38 +msgid "Bad direction for converting keys" +msgstr "falsche Richtung zum Umwandeln von Schlüsseln" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:39 +msgid "Cannot find master key record in database" +msgstr "Hauptschlüsseldatensatz kann nicht in der Datenbank gefunden werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:40 +msgid "Master key does not match database" +msgstr "Hauptschlüssel passt nicht zur Datenbank" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:41 +msgid "Key size in database is invalid" +msgstr "Die Schlüssellänge in der Datenbank ist ungültig," + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:42 +msgid "Cannot find/read stored master key" +msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel kann nicht gefunden/gelesen werden." + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:43 +msgid "Stored master key is corrupted" +msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel ist beschädigt." + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:44 +msgid "Cannot find active master key" +msgstr "Der aktive Hauptschlüssel kann nicht gefunden werden." + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:45 +msgid "KVNO of new master key does not match expected value" +msgstr "KVNO des neuen Hauptschlüssels passt nicht zum erwarteten Wert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:46 +msgid "Stored master key is not current" +msgstr "gespeicherter Hauptschlüssel ist nicht aktuell" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:47 +msgid "Insufficient access to lock database" +msgstr "keine ausreichenden Zugriffsrechte zum Sperren der Datenbank" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:48 +msgid "Database format error" +msgstr "fehlerhaftes Datenbankformat" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:49 +msgid "Unsupported version in database entry" +msgstr "nicht unterstützte Version im Datenbankeintrag" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:50 +msgid "Unsupported salt type" +msgstr "nicht unterstützter Salt-Typ" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:51 +msgid "Unsupported encryption type" +msgstr "nicht unterstützter Verschlüsselungstyp" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:52 +msgid "Bad database creation flags" +msgstr "falsche Schalter zum Erstellen der Datenbank" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:53 +msgid "No matching key in entry having a permitted enctype" +msgstr "" +"kein passender Schlüssel in einem Eintrag mit erlaubtem Verschlüsselungstyp" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:54 +msgid "No matching key in entry" +msgstr "kein passender Schlüssel im Eintrag" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:55 +msgid "Unable to find requested database type" +msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:56 +msgid "Database type not supported" +msgstr "Datenbanktyp nicht unterstützt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:57 +msgid "Database library failed to initialize" +msgstr "Initialisieren der Datenbankbibliothek fehlgeschlagen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:59 +msgid "Unable to access Kerberos database" +msgstr "auf die Kerberos-Datenbank kann nicht zugegriffen werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:60 +msgid "Kerberos database internal error" +msgstr "interner Kerberos-Datenbankfehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:61 +msgid "Kerberos database constraints violated" +msgstr "Kerberos-Datenbankbeschränkungen verletzt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:62 +msgid "Update log conversion error" +msgstr "Fehler beim Umwandeln des Aktualisierungsprotokolls" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:63 +msgid "Update log is unstable" +msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist instabil" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:64 +msgid "Update log is corrupt" +msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist beschädigt" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:65 +msgid "Generic update log error" +msgstr "allgemeiner Aktualisierungsprotokollfehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:66 +msgid "Database module does not match KDC version" +msgstr "Datenbankmodul passt nicht zur KDC-Version" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:68 +msgid "Too much string mapping data" +msgstr "zu viele zeichenkettenabbildenden Daten" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:23 +msgid "ASN.1 failed call to system time library" +msgstr "ASN.1 beim Aufruf der Systemzeitbibliothek gescheitert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:24 +msgid "ASN.1 structure is missing a required field" +msgstr "ein erforderliches Feld fehlt in der ASN.1-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:25 +msgid "ASN.1 unexpected field number" +msgstr "ASN.1 unerwartete Feldnummer" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:26 +msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" +msgstr "ASN.1-Typnummern sind inkonsistent" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:27 +msgid "ASN.1 value too large" +msgstr "ASN.1-Wert zu groß" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:28 +msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" +msgstr "ASN.1-Kodierung endete unerwartet" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:29 +msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" +msgstr "ASN.1-Bezeichner passt nicht zum erwarteten Wert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:30 +msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" +msgstr "Länge von ASN.1 passt nicht zum erwarteten Wert" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:31 +msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" +msgstr "fehlerhaft formatierte ASN.1-Kodierung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:32 +msgid "ASN.1 parse error" +msgstr "ASN.1-Auswertungsfehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:33 +msgid "ASN.1 bad return from gmtime" +msgstr "ASN.1 falscher Rückgabewert von Gmtime" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:34 +msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" +msgstr "nicht konstruierte unbestimmte ASN.1-Kodierung" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:35 +msgid "ASN.1 missing expected EOC" +msgstr "ASN.1 fehlt erwartetes EOC" + +#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:36 +msgid "ASN.1 object omitted in sequence" +msgstr "ASN.1-Objekt in Sequenz ausgelassen" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:23 +msgid "Kerberos V5 magic number table" +msgstr "Tabelle magischer Zahlen von Kerberos V5" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:24 +msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_principal-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:25 +msgid "Bad magic number for krb5_data structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_data-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:26 +msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_keyblock-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:27 +msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_checksum-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:28 +msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_encrypt_bloc-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:29 +msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_data-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:30 +msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cryptosystem_entry-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:31 +msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cs_table_entry-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:32 +msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_checksum_entry-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:33 +msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:34 +msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_transited-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:35 +msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_tkt_part-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:36 +msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ticket-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:37 +msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authenticator-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:38 +msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_tkt_authent-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:39 +msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_creds-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:40 +msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_last_req_entry-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:41 +msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pa_data-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:42 +msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_req-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:43 +msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_kdc_rep_part-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:44 +msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_rep-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:45 +msgid "Bad magic number for krb5_error structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_error-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:46 +msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_req-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:47 +msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:48 +msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep_enc_part-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:49 +msgid "Bad magic number for krb5_response structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_response-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:50 +msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_safe-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:51 +msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:52 +msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv_enc_part-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:53 +msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:54 +msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_info-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:55 +msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_enc_part-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:56 +msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pwd_data-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:57 +msgid "Bad magic number for krb5_address structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_address-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:58 +msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab_entry-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:59 +msgid "Bad magic number for krb5_context structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_context-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:60 +msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_os_context-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:61 +msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_alt_method-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:62 +msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_etype_info_entry-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:63 +msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_db_context-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:64 +msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_auth_context-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:65 +msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:66 +msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_rcache-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:67 +msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ccache-Struktur" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:68 +msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_preauth_ops" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:69 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:70 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge_2" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:71 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_key" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:72 +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:73 +msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_sam_response_enc" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:74 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:75 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response 2" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:76 +msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_predicted_sam_response" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:77 +msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" +msgstr "falsche magische Zahl für Passwd_phrase_element" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:78 +msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" +msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI OID" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:79 +msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" +msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:80 +msgid "Bad magic number for fast armored request" +msgstr "falsche magische Zahl für per FAST geschützte Anfrage" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:81 +msgid "Bad magic number for FAST request" +msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Anfrage" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:82 +msgid "Bad magic number for FAST response" +msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Antwort" + +#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:83 +msgid "Bad magic number for krb5_authdata_context" +msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata_context" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:23 +msgid "Cannot convert V5 keyblock" +msgstr "V5-Schlüsselblock kann nicht umgewandelt werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:24 +msgid "Cannot convert V5 address information" +msgstr "V5-Adressinformationen können nicht umgewandelt werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:25 +msgid "Cannot convert V5 principal" +msgstr "V5-Principal kann nicht umgewandelt werden" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:26 +msgid "V5 realm name longer than V4 maximum" +msgstr "V5-Realm-Name ist länger als die V4-Maximallänge" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:27 +msgid "Kerberos V4 error" +msgstr "Kerberos-V4-Fehler" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:28 +msgid "Encoding too large" +msgstr "Kodierung zu lang" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:29 +msgid "Decoding out of data" +msgstr "Dekodieren außerhalb der Daten" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:30 +msgid "Service not responding" +msgstr "Dienst antwortet nicht" + +#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:31 +msgid "Kerberos version 4 support is disabled" +msgstr "Kerberos 4 Unterstützung ist deaktiviert" + +#~ msgid "while creating server %s principal name" +#~ msgstr "beim Erstellen des Principal-Namens für Server %s" + +# KDC = Key Distribution Center +#~ msgid "while getting credentials from kdc" +#~ msgstr "beim Holen der Anmeldedaten vom KDC" + +# FIXME s/Retrieving/retrieving/ +#~ msgid "while Retrieving credentials" +#~ msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten" + +#~ msgid "while copying principal" +#~ msgstr "beim Kopieren des Principals" + +#~ msgid "%s does not have correct permissions for %s\n" +#~ msgstr "%s hat nicht die erforderlichen Zugriffsrechte für %s\n" + +#~ msgid "no salt\n" +#~ msgstr "kein Salt\n" + +#~ msgid "%s: Couldn't grab lock\n" +#~ msgstr "%s: Es konnte keine Sperre erlangt werden.\n" + +#~ msgid "%s: Loads disallowed when iprop is enabled and a ulog is present\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Wenn Iprop aktiviert und Ulog vorhanden ist, ist Laden nicht " +#~ "möglich.\n" + +#~ msgid "trying to lock database" +#~ msgstr "es wird versucht, die Datenbank zu sperren" + +#~ msgid "GSS-API error %s: %s\n" +#~ msgstr "GSS-API-Fehler %s: %s\n" + +#~ msgid "Couldn't create KRB5 Name NameType OID\n" +#~ msgstr "KRB5 Name NameType OID konnte nicht erstellt werden.\n" + +#~ msgid "%s: %s while initializing, aborting" +#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren, wird abgebrochen" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, " +#~ "aborting" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte " +#~ "(%lx), wird abgebrochen" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, " +#~ "aborting\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte " +#~ "(%lx), wird abgebrochen\n" + +#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting" +#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen" + +#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting\n" +#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen\n" + +#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird " +#~ "abgebrochen" + +#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird " +#~ "abgebrochen\n" + +#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting" +#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen" + +#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting\n" +#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen\n" + +#~ msgid "Cannot build GSS-API authentication names, failing." +#~ msgstr "" +#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden, " +#~ "fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Can't set kdb keytab's internal context." +#~ msgstr "" +#~ "Der interne Kontext von KDBs Schlüsseltabelle kann nicht gesetzt werden." + +#~ msgid "Can't register kdb keytab." +#~ msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht registriert werden." + +#~ msgid "Can't register acceptor keytab." +#~ msgstr "Die Empfängerschlüsseltabelle kann nicht registriert werden." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot set GSS-API authentication names (keytab not present?), failing." +#~ msgstr "" +#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden " +#~ "(Schlüsseltabelle nicht vorhanden?), fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Cannot initialize acl file: %s" +#~ msgstr "ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s" + +#~ msgid "%s: Cannot initialize acl file: %s\n" +#~ msgstr "%s: ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s\n" + +#~ msgid "Cannot detach from tty: %s" +#~ msgstr "kann nicht vom Terminal gelöst werden: %s" + +#~ msgid "Cannot create PID file %s: %s" +#~ msgstr "PID-Datei %s kann nicht erstellt werden: %s" + +#~ msgid "%s: %s while mapping update log (`%s.ulog')\n" +#~ msgstr "%s: %s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)\n" + +#~ msgid "%s while mapping update log (`%s.ulog')" +#~ msgstr "%s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)" + +#~ msgid "%s: Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d)\n" + +#~ msgid "Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d), failing." +#~ msgstr "" +#~ "IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d), " +#~ "fehlgeschlagen" + +#~ msgid "%s while getting IProp svc name, failing" +#~ msgstr "%s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen" + +#~ msgid "%s: %s while getting IProp svc name, failing\n" +#~ msgstr "%s: %s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen\n" + +#~ msgid "Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing." +#~ msgstr "" +#~ "der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, fehlgeschlagen" + +#~ msgid "%s: Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, " +#~ "fehlgeschlagen\n" + +#~ msgid "GSS-API authentication error %.*s: recursive failure!" +#~ msgstr "GSS-API-Authentifizierungsfehler %.*s: rekursiver Fehlschlag!" + +#~ msgid "skipping unrecognized local address family %d" +#~ msgstr "nicht erkannte lokale Adressfamilie %d wird übersprungen" + +#~ msgid "got routing msg type %d(%s) v%d" +#~ msgstr "Routing-Meldungstyp %d(%s) v%d erhalten" + +#~ msgid "Could not create temp stash file: %s" +#~ msgstr "Temporäre Ablagedatei konnte nicht erstellt werden: %s" + +#~ msgid "ulog_sync_header: could not sync to disk" +#~ msgstr "ulog_sync_header: kann nicht auf Platte sychronisiert werden" + +#~ msgid "%s: attempt to convert non-extended krb5_get_init_creds_opt" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Es wird versucht, nicht erweiterte »krb5_get_init_creds_opt« " +#~ "umzuwandeln" + +#~ msgid "krb5_sname_to_principal, while adding entries to the database" +#~ msgstr "" +#~ "»krb5_sname_to_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" + +#~ msgid "krb5_copy_principal, while adding entries to the database" +#~ msgstr "»krb5_copy_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to check if SASL EXTERNAL mechanism is supported by LDAP server. " +#~ "Proceeding anyway ..." +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte nicht geprüft werden, ob der Mechanismus SASL EXTERNAL vom LDAP-" +#~ "Server unterstützt wird. Es wird trotzdem fortgesetzt …" + +#~ msgid "" +#~ "SASL EXTERNAL mechanism not supported by LDAP server. Can't perform " +#~ "certificate-based bind." +#~ msgstr "" +#~ "Der Mechanismus SASL EXTERNAL wird nicht vom LDAP-Server unterstützt. Es " +#~ "kann keine zertifikatbasierte Verbindung hergestellt werden." + +#~ msgid "Error reading 'ldap_servers' attribute" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »ldap_servers«" + +#~ msgid "Stash file entry corrupt" +#~ msgstr "Eintrag in der Ablagedatei beschädigt" + +#~ msgid "while setting server principal realm" +#~ msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Realms" + +#~ msgid "while getting initial ticket\n" +#~ msgstr "beim Holen eines Anfangs-Tickets\n" + +#~ msgid "while destroying ticket cache" +#~ msgstr "beim Zerstören des Ticket-Zwischenspeichers" + +#~ msgid "while closing default ccache" +#~ msgstr "beim Schließen des Standard-Ccaches"