Blob Blame History Raw
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/de.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/de.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/de.po	2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/de.po	2016-06-25 07:49:49.045155961 +0530
@@ -6,22 +6,20 @@
 # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013.
 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-13 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:16+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -51,7 +49,7 @@
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Timer stellen, um Ihre Speisen passend zu kochen"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Uhren"
@@ -84,7 +82,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Liste eingestellter Alarme."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
@@ -124,15 +122,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Aktuelles Uhren-Panel."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppen"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Einschlummern"
 
@@ -146,7 +145,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
@@ -158,106 +157,106 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stoppuhr"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Runde"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Starten"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Zeit ist abgelaufen!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Timer-Countdown ist abgelaufen"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausieren"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Montags"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Dienstags"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Mittwochs"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Donnerstags"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "Freitags"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Samstags"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "Sonntags"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Täglich"
 
 # An Wochentagen
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Wochentags"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "An Wochenenden"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Die Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Dienstprogramme, die Sie bei der Zeit unterstützen."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
@@ -266,27 +265,46 @@
 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgen"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "Welt"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Keine auswählen"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Eine neue Weltuhr hinzufügen"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
@@ -314,26 +332,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "<b>Neu</b> auswählen, um einen Alarm hinzuzufügen"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Keine auswählen"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
@@ -353,46 +351,3 @@
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Sonnenuntergang"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Zwischenzeit"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Gesamt"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fertig"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "GNOME Uhren"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Info zu Uhren"
-
-#~ msgid "Laps"
-#~ msgstr "Runden"
-
-#~ msgid "About GNOME Clocks"
-#~ msgstr "Info zu GNOME-Uhren"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Klang"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/es.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/es.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/es.po	2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/es.po	2016-06-25 07:49:49.048155961 +0530
@@ -3,24 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Israel Campoy <churritzu@yahoo.com>, 2012.
 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:14+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"Language: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:14+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -28,27 +26,27 @@
 "Una sencilla y elegante aplicación de relojes. Incluye relojes del mundo, "
 "alarmas, un cronómetro y un temporizador."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
 msgstr "Objetivos:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Mostrar la hora en diferentes ciudades de todo el mundo"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Configurar alarmas para despertarse"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Medir el tiempo con precisión usando un cronómetro"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Configurar temporizadores para cocinar adecuadamente"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Relojes"
@@ -82,7 +80,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Lista de alarmas establecidas."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
@@ -122,15 +120,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Panel del reloj actual."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Posponer"
 
@@ -144,7 +143,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
@@ -156,132 +155,151 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronómetro"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Vuelta"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "La cuenta atrás ha terminado"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sábados"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "Domingos"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Cada día"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Días de la semana"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "Fines de semana"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Falló al mostrar la ayuda: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Utilidades para ayudarle con la hora."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles, <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012\n"
 "Israel Campoy, <churritzu@yahoo.com>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mañana"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "Mundo"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "A_cerca de"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "No seleccionar ninguno"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Añadir un nuevo reloj mundial"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -309,26 +327,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Seleccione <b>Nuevo</b> para añadir una alarma"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "A_cerca de"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "No seleccionar ninguno"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
@@ -348,51 +346,3 @@
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Atardecer"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nuevo"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Dividir"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Hecho"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Relojes de GNOME"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etiqueta"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tiempo"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Acerca de Relojes"
-
-#~ msgid "Laps"
-#~ msgstr "Vueltas"
-
-#~ msgid "About GNOME Clocks"
-#~ msgstr "Acerca de Relojes de GNOME"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/fr.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/fr.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/fr.po	2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/fr.po	2016-06-25 07:49:49.050155961 +0530
@@ -6,21 +6,20 @@
 # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2012.
 # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013.
 # Bruno Cauet <brunocauet@gmail.com>, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:37+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Cauet <brunocauet@gmail.com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
-"Language: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Cauet <brunocauet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -50,7 +49,7 @@
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Régler des minuteurs pour bien cuire vos aliments"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Horloges"
@@ -86,7 +85,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Liste des alarmes paramétrées."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Minuteur"
 
@@ -126,15 +125,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Panneau d'horloge actuel."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Répéter"
 
@@ -148,7 +148,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
@@ -160,128 +160,147 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Chronomètre"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Tour"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Recommencer"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Démarrer"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Le temps est écoulé !"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Le décompte est fini"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Les lundis"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Les mardis"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Les mercredis"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Les jeudis"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "Les vendredis"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Les samedis"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "Les dimanches"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Tous les jours"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "En semaine"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "Les fins de semaine"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d sélectionné"
 msgstr[1] "%d sélectionnés"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Des utilitaires pour vous aider à gérer le temps."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maël Lavault\n"
+msgstr "Maël Lavault\n"
 "Alexandre Franke\n"
 "Alain Lojewski\n"
 "Bruno Cauet"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Demain"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "Monde"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "À pr_opos"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Ne rien sélectionner"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale"
@@ -314,26 +333,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Selectionner <b>Nouvelle</b> pour ajouter une alarme"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "À pr_opos"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Ne rien sélectionner"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
@@ -353,18 +352,3 @@
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Coucher du soleil"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nouvelle"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Horloges Gnome"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Temps au tour"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/it.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/it.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/it.po	2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/it.po	2016-06-25 07:49:49.052155961 +0530
@@ -3,24 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Paolo Borelli <pborelli@gnome.org>, 2012.
 # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 18:22+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -28,27 +26,27 @@
 "Un orologio semplice ed elegante: comprende orologi da tutto il mondo, "
 "sveglie, un cronometro e un timer."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
 msgstr "Obiettivi:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Mostrare l'ora di diverse città in tutto il mondo"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Impostare sveglie"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Misurare il tempo trascorso tramite un cronometro accurato"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Impostare timer per cucinare correttamente"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Orologi"
@@ -81,7 +79,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Elenco di sveglie configurate."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
@@ -121,15 +119,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Pannello attualle dell'orologio."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Sveglia"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Ripeti"
 
@@ -143,7 +142,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
@@ -155,132 +154,150 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronometro"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Giro"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Azzera"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Avvia"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Tempo scaduto"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Conto alla rovescia finito"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Martedì"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sabati"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "Domeniche"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Tutti i giorni"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Giorni lavorativi"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "Giorni non lavorativi"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selezionato"
 msgstr[1] "%d selezionati"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Visualizzazione della guida non riuscita: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Strumenti per controllare l'ora."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Milo Casagrande (milo@ubuntu.com)\n"
+msgstr "Milo Casagrande (milo@ubuntu.com)\n"
 "Paolo Borelli (pborelli@gnome.org)"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Domani"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "Fusi orari"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Annulla selezione"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Aggiungi un nuovo orologio"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
@@ -309,26 +326,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere una sveglia"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Annulla selezione"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aggiungi"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ja.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ja.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/ja.po	2014-04-15 15:49:53.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ja.po	2016-06-25 07:49:49.055155960 +0530
@@ -4,46 +4,49 @@
 # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2012.
 # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012, 2013.
 # Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
-#
+# tnagamot <tnagamot@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-30 16:34+0900\n"
-"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
-"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
-"Language: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-18 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: tnagamot <tnagamot@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
-msgid "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a stopwatch and a timer."
-msgstr ""
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr "シンプルでエレガントなクロックアプリケーション。世界時計、アラーム、ストップウォッチ、およびタイマーが含まれます。"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
-msgstr ""
+msgstr "目標:"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr ""
+msgstr "世界中の異なる都市の時間を表示"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr ""
+msgstr "目覚ましのアラームを設定"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr ""
+msgstr "正確なストップウォッチで経過時間を測定"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr ""
+msgstr "料理を適切に行うためにタイマーを設定"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "時計"
@@ -58,7 +61,9 @@
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;"
+msgstr ""
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time "
+"zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
@@ -76,7 +81,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "セットしたアラームのリストです。"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "タイマー"
 
@@ -116,15 +121,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "現在のパネルの状態です。"
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "アラーム"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "スヌーズ"
 
@@ -138,7 +144,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "新規"
 
@@ -150,104 +156,104 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "ストップウォッチ"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "ラップ"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "続行"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "タイムアップ!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "タイマー満了です"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "月曜日"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "火曜日"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "水曜日"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "木曜日"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "金曜日"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "土曜日"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "日曜日"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "毎日"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "平日"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "週末"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "選択するアイテムをクリックします"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d 件選択"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "ヘルプの表示に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "便利な時計ユーティリティです。"
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
@@ -255,21 +261,41 @@
 "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明日"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨日"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "世界時計"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "何も選択しない"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "世界時計の新規追加"
@@ -302,26 +328,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "アラームを追加するには<b>新規</b>を選択します"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "すべて選択"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "何も選択しない"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "追加(_A)"
@@ -341,27 +347,3 @@
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "日の入"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新規(_N)"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "スプリット"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "合計"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完了"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome Clocks"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編集"
-
-#~ msgid "Laps"
-#~ msgstr "ラップ"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ko.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ko.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/ko.po	2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ko.po	2016-06-25 07:49:49.057155960 +0530
@@ -2,41 +2,38 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
-#
+# 
 # 번역에 참여하신 분께서는
 # 상단 주석에 다음과 같은 형식으로
 # 기재해 주시기 바랍니다
-#
+# 
 # (given name) (surname) <e-mail>, YEAR.
-#
+# 
 # translator-credits에 다음과 같은 형식으로
 # 기재해 주시기 바랍니다
-#
+# 
 # "(given name) (surname) <e-mail>\n" (\n 추가)
 # "(your given name) (your surname) <e-mail>"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 02:56+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
-"Language: ko\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 05:56+0000\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알림, 스톱워치, 타이머 기능이 "
-"있습니다."
+msgstr "단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알림, 스톱워치, 타이머 기능이 있습니다."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
@@ -58,7 +55,7 @@
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "음식을 적당하게 요리하기 위한 타이머를 설정합니다"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "시계"
@@ -74,8 +71,7 @@
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr ""
-"time;시간;timer;타이머;alarm;알림;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;"
-"time zone;시간대;"
+"time;시간;timer;타이머;alarm;알림;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;time zone;시간대;"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
@@ -93,7 +89,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "알람 모음의 목록."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "타이머"
 
@@ -133,15 +129,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "현재 시간 패널."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "알림"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "다시 알림"
 
@@ -155,7 +152,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "새로 만들기"
 
@@ -168,123 +165,143 @@
 msgstr "스톱워치"
 
 #  * Note: Lap time: 경과 시간. therefore: Lap=> 경과.
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "경과"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "계속"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "초기화"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "시작"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "시간이 되었습니다!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "타이머 카운트 다운이 끝났습니다"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "일시정지"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "월요일마다"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "화요일마다"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "수요일마다"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "목요일마다"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "금요일마다"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "토요일마다"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "일요일마다"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "매일"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "매주"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "주말"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "선택할 항목을 마우스 단추로 누르십시오"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d개 항목 선택함"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "도움말 표시에 실패했습니다: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "시간에 대해 도움을 줄 유용한 도구."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "내일"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "세계"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "선택 안함"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "새 세계 시계 추가"
@@ -317,26 +334,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "알림을 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "모두 선택"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "선택 안함"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "추가(_A)"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/pt_BR.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/pt_BR.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/pt_BR.po	2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/pt_BR.po	2016-06-25 07:49:49.059155960 +0530
@@ -5,25 +5,23 @@
 # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
 # Edson Silva <edsonlead@gmail.com>, 2013.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:45-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt-BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -31,27 +29,28 @@
 "Um aplicativo de relógio simples e elegante. Ele inclui relógios mundiais, "
 "alarmes, cronômetro e um temporizador."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
 msgstr "Finalidades:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Mostra o horário de diferentes cidades ao redor do mundo"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Define alarmes para lhe acordar"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Mede o tempo gasto através de um cronômetro preciso"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida"
+msgstr ""
+"Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Relógios"
@@ -63,7 +62,8 @@
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr ""
-"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um temporizador"
+"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um "
+"temporizador"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
@@ -85,7 +85,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Lista de alarmes ajustados."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
@@ -125,15 +125,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Painel do relógio atual."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Cochilar mais um pouco"
 
@@ -147,7 +148,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -159,105 +160,105 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronômetro"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Volta"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Tempo esgotado!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Contagem regressiva do temporizador finalizada"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Segundas-feira"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Terças-feira"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Quartas-feira"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Quintas-feira"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "Sextas-feira"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sábados"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "Domingos"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Todo dia"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Dias da semana"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "Finais de semana"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique sobre os itens para selecioná-los"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionado"
 msgstr[1] "%d selecionados"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Ocorreu falha ao mostrar ajuda: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Utilitário para auxiliá-lo com o tempo."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.\n"
@@ -265,27 +266,46 @@
 "Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013."
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Amanhã"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "Mundial"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "Sa_ir"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Desmarcar tudo"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Adicionar um novo relógio mundial"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -313,26 +333,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um alarme"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sa_ir"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Desmarcar tudo"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
@@ -352,6 +352,3 @@
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Pôr-do-sol"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novo"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ru.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ru.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/ru.po	2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ru.po	2016-06-25 07:49:49.061155960 +0530
@@ -1,30 +1,28 @@
 # Russian translation for gnome-clocks.
 # Copyright (C) 2012, 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
+# 
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012.
 # Evgeny Bobkin <evgen.ibqn@gmail.com, 2013.
 # Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012, 2013.
 # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012, 2013.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 22:25+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
-"Language: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 07:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -32,27 +30,27 @@
 "Простое и элегантное приложение-часы. Включает в себя мировые часы, "
 "будильники, секундомер и таймер."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
 msgstr "Цели:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Показывать время в различных городах мира"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Устанавливать будильники для подъёма"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Замерять время с помощью точного секундомера"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Устанавливать таймеры для приготовления еды"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Часы"
@@ -85,7 +83,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Список настроенных будильников."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Таймер"
 
@@ -125,15 +123,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Активная панель часов."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Будильник"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Напомнить"
 
@@ -147,7 +146,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "Создать"
 
@@ -159,89 +158,85 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Секундомер"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Запустить"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Время истекло!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Обратный отсчёт таймера завершён"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Приостановить"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "По понедельникам"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "По вторникам"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "По средам"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "По четвергам"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "По пятницам"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "По субботам"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "По воскресеньям"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Ежедневно"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "По будням"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "По выходным"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Нажмите на элемент, чтобы выбрать его"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -249,43 +244,66 @@
 msgstr[1] "Выбрано %d элемента"
 msgstr[2] "Выбрано %d элементов"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Не удалось открыть справку: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Утилиты для помощи в организации времени."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Станислав Соловей <whats_up@tut.by>, 2013Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex."
 "ru>, 2014"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Завтра"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "Мировое время"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Закончить"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Отменить выбор"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Добавить новые мировые часы"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
@@ -313,26 +331,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Нажмите <b>Создать</b>, чтобы добавить будильник"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Закончить"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Отменить выбор"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
@@ -352,6 +350,3 @@
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Закат"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Создать"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/zh_CN.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_CN.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/zh_CN.po	2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_CN.po	2016-06-25 07:49:49.063155960 +0530
@@ -1,57 +1,54 @@
 # Chinese (China) translation for gnome-clocks.
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
+# 
 # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
 # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
 # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2012.
 # 甘露(Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>,2013
 # sphinx <yishanj@gmail.com>, 2014.
-#
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 18:02+0800\n"
-"Last-Translator: sphinx <yishanj@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: sphinx <yishanj@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh-CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
 msgstr "一款简单优雅的时钟应用程序。包括世界时间,闹钟,秒表和定时器功能。"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
 msgstr "目标:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "显示世界各地不同城市的时间"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "设置闹钟叫您起床"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "用精确的秒表计量花费的时间"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "设置定时器帮您做好饭"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "时钟"
@@ -66,8 +63,7 @@
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr ""
-"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;"
+msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
@@ -85,7 +81,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "闹钟组列表。"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "定时器"
 
@@ -125,15 +121,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "当前时钟面板。"
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "闹钟"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "贪睡"
 
@@ -147,7 +144,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
@@ -159,104 +156,104 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "秒表"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "记圈"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "开始"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "时间到!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "倒计时结束"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "每天"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "工作日"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "周末"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "点击条目以选中它们"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已选中 %d 个"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "无法显示帮助:%s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "帮助您使用时间的工具。"
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012~2013\n"
@@ -264,21 +261,41 @@
 "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "世界"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "全不选"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "添加新的世界时钟"
@@ -311,26 +328,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "选择<b>新建</b>以添加闹钟"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "全选"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "全不选"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "填加(_A)"
@@ -350,27 +347,3 @@
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "日落"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新建(_N)"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "分段时间"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "总计"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome 时钟"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "时间"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "关于时钟"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/zh_TW.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_TW.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/zh_TW.po	2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_TW.po	2016-06-25 07:49:49.065155960 +0530
@@ -2,50 +2,48 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:29+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:29+0000\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh-TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
 msgstr "簡單且高雅的應用程式。它包含世界時鐘、鬧鐘、碼表與計時器。"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
 msgstr "目標:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "顯示世界上不同城市的時刻"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "設定叫醒您的鬧鐘"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "以精準的碼表測量花費時間"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "設定計時器以料理您的食物"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "時鐘"
@@ -61,8 +59,7 @@
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr ""
-"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;計時器;鬧鐘;鬧鈴;世界時"
-"鐘;碼表;時區;"
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;計時器;鬧鐘;鬧鈴;世界時鐘;碼表;時區;"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
@@ -80,7 +77,7 @@
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "鬧鐘設定清單"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "計時器"
 
@@ -120,15 +117,16 @@
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "目前的時鐘面板"
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "鬧鐘"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "延期"
 
@@ -142,7 +140,7 @@
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
@@ -154,129 +152,148 @@
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "碼表"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "圈數"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "重設"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "時間到!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "計時器倒數截止"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "每天"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "工作週"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "週末"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點按項目來選取它們"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "無法顯示求助:%s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "協助您時間方面的工具。"
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2012"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
 msgid "World"
 msgstr "世界"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "離開(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "取消全選"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "加入新的世界時鐘"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
@@ -304,26 +321,6 @@
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "取消全選"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "加入(_A)"
@@ -343,36 +340,3 @@
 #: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "日落"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新增(_N)"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "分割"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "總數"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome Clocks"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "時間"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編輯"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "關於 Clocks"
-
-#~ msgid "About GNOME Clocks"
-#~ msgstr "關於 GNOME Clocks"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "加入"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "儲存"