diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/de.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/de.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/de.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/de.po 2016-06-25 07:49:49.045155961 +0530
@@ -6,22 +6,20 @@
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-13 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:16+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -51,7 +49,7 @@
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Timer stellen, um Ihre Speisen passend zu kochen"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Uhren"
@@ -84,7 +82,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "Liste eingestellter Alarme."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
@@ -124,15 +122,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "Aktuelles Uhren-Panel."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Einschlummern"
@@ -146,7 +145,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -158,106 +157,106 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stoppuhr"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Runde"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Starten"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Zeit ist abgelaufen!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timer-Countdown ist abgelaufen"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausieren"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Montags"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Dienstags"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mittwochs"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Donnerstags"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Freitags"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Samstags"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Sonntags"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Täglich"
# An Wochentagen
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Wochentags"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "An Wochenenden"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Die Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Dienstprogramme, die Sie bei der Zeit unterstützen."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
@@ -266,27 +265,46 @@
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "Welt"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Keine auswählen"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Eine neue Weltuhr hinzufügen"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
@@ -314,26 +332,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "<b>Neu</b> auswählen, um einen Alarm hinzuzufügen"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Keine auswählen"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
@@ -353,46 +351,3 @@
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Sonnenuntergang"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Zwischenzeit"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Gesamt"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fertig"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "GNOME Uhren"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Info zu Uhren"
-
-#~ msgid "Laps"
-#~ msgstr "Runden"
-
-#~ msgid "About GNOME Clocks"
-#~ msgstr "Info zu GNOME-Uhren"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Klang"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/es.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/es.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/es.po 2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/es.po 2016-06-25 07:49:49.048155961 +0530
@@ -3,24 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Israel Campoy <churritzu@yahoo.com>, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:14+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"Language: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:14+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -28,27 +26,27 @@
"Una sencilla y elegante aplicación de relojes. Incluye relojes del mundo, "
"alarmas, un cronómetro y un temporizador."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
msgstr "Objetivos:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Mostrar la hora en diferentes ciudades de todo el mundo"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Configurar alarmas para despertarse"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Medir el tiempo con precisión usando un cronómetro"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Configurar temporizadores para cocinar adecuadamente"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Relojes"
@@ -82,7 +80,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista de alarmas establecidas."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
@@ -122,15 +120,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel del reloj actual."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Posponer"
@@ -144,7 +143,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -156,132 +155,151 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronómetro"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Vuelta"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "La cuenta atrás ha terminado"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Lunes"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martes"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Miércoles"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Jueves"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Viernes"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Sábados"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Cada día"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Días de la semana"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "Fines de semana"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Falló al mostrar la ayuda: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidades para ayudarle con la hora."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles, <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012\n"
"Israel Campoy, <churritzu@yahoo.com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "Mundo"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "A_cerca de"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "No seleccionar ninguno"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Añadir un nuevo reloj mundial"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -309,26 +327,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Seleccione <b>Nuevo</b> para añadir una alarma"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "A_cerca de"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "No seleccionar ninguno"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
@@ -348,51 +346,3 @@
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Atardecer"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nuevo"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Dividir"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Hecho"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Relojes de GNOME"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etiqueta"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tiempo"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Acerca de Relojes"
-
-#~ msgid "Laps"
-#~ msgstr "Vueltas"
-
-#~ msgid "About GNOME Clocks"
-#~ msgstr "Acerca de Relojes de GNOME"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/fr.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/fr.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/fr.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/fr.po 2016-06-25 07:49:49.050155961 +0530
@@ -6,21 +6,20 @@
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2012.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013.
# Bruno Cauet <brunocauet@gmail.com>, 2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:37+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Cauet <brunocauet@gmail.com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
-"Language: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Cauet <brunocauet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -50,7 +49,7 @@
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Régler des minuteurs pour bien cuire vos aliments"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Horloges"
@@ -86,7 +85,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "Liste des alarmes paramétrées."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Minuteur"
@@ -126,15 +125,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panneau d'horloge actuel."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Répéter"
@@ -148,7 +148,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
@@ -160,128 +160,147 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "Chronomètre"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Tour"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Recommencer"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Le temps est écoulé !"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Le décompte est fini"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Les lundis"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Les mardis"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Les mercredis"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Les jeudis"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Les vendredis"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Les samedis"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Les dimanches"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Tous les jours"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "En semaine"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "Les fins de semaine"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d sélectionné"
msgstr[1] "%d sélectionnés"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Des utilitaires pour vous aider à gérer le temps."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maël Lavault\n"
+msgstr "Maël Lavault\n"
"Alexandre Franke\n"
"Alain Lojewski\n"
"Bruno Cauet"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "Monde"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "À pr_opos"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Ne rien sélectionner"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale"
@@ -314,26 +333,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Selectionner <b>Nouvelle</b> pour ajouter une alarme"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "À pr_opos"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Ne rien sélectionner"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
@@ -353,18 +352,3 @@
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Coucher du soleil"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nouvelle"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Horloges Gnome"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Temps au tour"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/it.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/it.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/it.po 2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/it.po 2016-06-25 07:49:49.052155961 +0530
@@ -3,24 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Paolo Borelli <pborelli@gnome.org>, 2012.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013, 2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 18:22+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -28,27 +26,27 @@
"Un orologio semplice ed elegante: comprende orologi da tutto il mondo, "
"sveglie, un cronometro e un timer."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
msgstr "Obiettivi:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Mostrare l'ora di diverse città in tutto il mondo"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Impostare sveglie"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Misurare il tempo trascorso tramite un cronometro accurato"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Impostare timer per cucinare correttamente"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Orologi"
@@ -81,7 +79,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "Elenco di sveglie configurate."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
@@ -121,15 +119,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "Pannello attualle dell'orologio."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Sveglia"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Ripeti"
@@ -143,7 +142,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@@ -155,132 +154,150 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronometro"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Giro"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Tempo scaduto"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Conto alla rovescia finito"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Lunedì"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martedì"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mercoledì"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Giovedì"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Venerdì"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Sabati"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Domeniche"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Tutti i giorni"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Giorni lavorativi"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "Giorni non lavorativi"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selezionato"
msgstr[1] "%d selezionati"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Visualizzazione della guida non riuscita: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Strumenti per controllare l'ora."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Milo Casagrande (milo@ubuntu.com)\n"
+msgstr "Milo Casagrande (milo@ubuntu.com)\n"
"Paolo Borelli (pborelli@gnome.org)"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "Fusi orari"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Annulla selezione"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Aggiungi un nuovo orologio"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -309,26 +326,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere una sveglia"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Annulla selezione"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ja.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ja.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/ja.po 2014-04-15 15:49:53.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ja.po 2016-06-25 07:49:49.055155960 +0530
@@ -4,46 +4,49 @@
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012, 2013.
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
-#
+# tnagamot <tnagamot@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-30 16:34+0900\n"
-"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
-"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
-"Language: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-18 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: tnagamot <tnagamot@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
-msgid "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a stopwatch and a timer."
-msgstr ""
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr "シンプルでエレガントなクロックアプリケーション。世界時計、アラーム、ストップウォッチ、およびタイマーが含まれます。"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
-msgstr ""
+msgstr "目標:"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr ""
+msgstr "世界中の異なる都市の時間を表示"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr ""
+msgstr "目覚ましのアラームを設定"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr ""
+msgstr "正確なストップウォッチで経過時間を測定"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr ""
+msgstr "料理を適切に行うためにタイマーを設定"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "時計"
@@ -58,7 +61,9 @@
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;"
+msgstr ""
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time "
+"zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
@@ -76,7 +81,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "セットしたアラームのリストです。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "タイマー"
@@ -116,15 +121,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "現在のパネルの状態です。"
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "アラーム"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "スヌーズ"
@@ -138,7 +144,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "新規"
@@ -150,104 +156,104 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "ストップウォッチ"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "ラップ"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "タイムアップ!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "タイマー満了です"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "月曜日"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "火曜日"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "水曜日"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "木曜日"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "金曜日"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "土曜日"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "日曜日"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "毎日"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "平日"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "週末"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "選択するアイテムをクリックします"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 件選択"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "ヘルプの表示に失敗しました: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "便利な時計ユーティリティです。"
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
@@ -255,21 +261,41 @@
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "世界時計"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "何も選択しない"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "世界時計の新規追加"
@@ -302,26 +328,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "アラームを追加するには<b>新規</b>を選択します"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "すべて選択"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "何も選択しない"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
@@ -341,27 +347,3 @@
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "日の入"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新規(_N)"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "スプリット"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "合計"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完了"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome Clocks"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編集"
-
-#~ msgid "Laps"
-#~ msgstr "ラップ"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ko.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ko.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/ko.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ko.po 2016-06-25 07:49:49.057155960 +0530
@@ -2,41 +2,38 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
-#
+#
# 번역에 참여하신 분께서는
# 상단 주석에 다음과 같은 형식으로
# 기재해 주시기 바랍니다
-#
+#
# (given name) (surname) <e-mail>, YEAR.
-#
+#
# translator-credits에 다음과 같은 형식으로
# 기재해 주시기 바랍니다
-#
+#
# "(given name) (surname) <e-mail>\n" (\n 추가)
# "(your given name) (your surname) <e-mail>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 02:56+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
-"Language: ko\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 05:56+0000\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알림, 스톱워치, 타이머 기능이 "
-"있습니다."
+msgstr "단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알림, 스톱워치, 타이머 기능이 있습니다."
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
@@ -58,7 +55,7 @@
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "음식을 적당하게 요리하기 위한 타이머를 설정합니다"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "시계"
@@ -74,8 +71,7 @@
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
-"time;시간;timer;타이머;alarm;알림;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;"
-"time zone;시간대;"
+"time;시간;timer;타이머;alarm;알림;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;time zone;시간대;"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
@@ -93,7 +89,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "알람 모음의 목록."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "타이머"
@@ -133,15 +129,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "현재 시간 패널."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "알림"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "정지"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "다시 알림"
@@ -155,7 +152,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
@@ -168,123 +165,143 @@
msgstr "스톱워치"
# * Note: Lap time: 경과 시간. therefore: Lap=> 경과.
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "경과"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "계속"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "시간이 되었습니다!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "타이머 카운트 다운이 끝났습니다"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "월요일마다"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "화요일마다"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "수요일마다"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "목요일마다"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "금요일마다"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "토요일마다"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "일요일마다"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "매일"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "매주"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "주말"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "선택할 항목을 마우스 단추로 누르십시오"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d개 항목 선택함"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "도움말 표시에 실패했습니다: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "시간에 대해 도움을 줄 유용한 도구."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "세계"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "선택 안함"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "새 세계 시계 추가"
@@ -317,26 +334,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "알림을 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "모두 선택"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "선택 안함"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/pt_BR.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/pt_BR.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/pt_BR.po 2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/pt_BR.po 2016-06-25 07:49:49.059155960 +0530
@@ -5,25 +5,23 @@
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
# Edson Silva <edsonlead@gmail.com>, 2013.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:45-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -31,27 +29,28 @@
"Um aplicativo de relógio simples e elegante. Ele inclui relógios mundiais, "
"alarmes, cronômetro e um temporizador."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
msgstr "Finalidades:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Mostra o horário de diferentes cidades ao redor do mundo"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Define alarmes para lhe acordar"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Mede o tempo gasto através de um cronômetro preciso"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida"
+msgstr ""
+"Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Relógios"
@@ -63,7 +62,8 @@
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr ""
-"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um temporizador"
+"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um "
+"temporizador"
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
@@ -85,7 +85,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista de alarmes ajustados."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
@@ -125,15 +125,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "Painel do relógio atual."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Cochilar mais um pouco"
@@ -147,7 +148,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -159,105 +160,105 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronômetro"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Tempo esgotado!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Contagem regressiva do temporizador finalizada"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Segundas-feira"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Terças-feira"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Quartas-feira"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Quintas-feira"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Sextas-feira"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Sábados"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Todo dia"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Dias da semana"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "Finais de semana"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique sobre os itens para selecioná-los"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Ocorreu falha ao mostrar ajuda: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilitário para auxiliá-lo com o tempo."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.\n"
@@ -265,27 +266,46 @@
"Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013."
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "Mundial"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "Sa_ir"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Desmarcar tudo"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Adicionar um novo relógio mundial"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -313,26 +333,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Selecione <b>Novo</b> para adicionar um alarme"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sa_ir"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Desmarcar tudo"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
@@ -352,6 +352,3 @@
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr-do-sol"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novo"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ru.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ru.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/ru.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ru.po 2016-06-25 07:49:49.061155960 +0530
@@ -1,30 +1,28 @@
# Russian translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012, 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
+#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012.
# Evgeny Bobkin <evgen.ibqn@gmail.com, 2013.
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012, 2013.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012, 2013.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 22:25+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
-"Language: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 07:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -32,27 +30,27 @@
"Простое и элегантное приложение-часы. Включает в себя мировые часы, "
"будильники, секундомер и таймер."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
msgstr "Цели:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Показывать время в различных городах мира"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Устанавливать будильники для подъёма"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Замерять время с помощью точного секундомера"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Устанавливать таймеры для приготовления еды"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Часы"
@@ -85,7 +83,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "Список настроенных будильников."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
@@ -125,15 +123,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "Активная панель часов."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Будильник"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Напомнить"
@@ -147,7 +146,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "Создать"
@@ -159,89 +158,85 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "Секундомер"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Круг"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Время истекло!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Обратный отсчёт таймера завершён"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "По понедельникам"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "По вторникам"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "По средам"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "По четвергам"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "По пятницам"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "По субботам"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "По воскресеньям"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Ежедневно"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "По будням"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "По выходным"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Нажмите на элемент, чтобы выбрать его"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -249,43 +244,66 @@
msgstr[1] "Выбрано %d элемента"
msgstr[2] "Выбрано %d элементов"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Не удалось открыть справку: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Утилиты для помощи в организации времени."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Станислав Соловей <whats_up@tut.by>, 2013Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex."
"ru>, 2014"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "Мировое время"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Закончить"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Отменить выбор"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Добавить новые мировые часы"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@@ -313,26 +331,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Нажмите <b>Создать</b>, чтобы добавить будильник"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Закончить"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Отменить выбор"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
@@ -352,6 +350,3 @@
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Закат"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Создать"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/zh_CN.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_CN.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/zh_CN.po 2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_CN.po 2016-06-25 07:49:49.063155960 +0530
@@ -1,57 +1,54 @@
# Chinese (China) translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
+#
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2012.
# 甘露(Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>,2013
# sphinx <yishanj@gmail.com>, 2014.
-#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 18:02+0800\n"
-"Last-Translator: sphinx <yishanj@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: sphinx <yishanj@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr "一款简单优雅的时钟应用程序。包括世界时间,闹钟,秒表和定时器功能。"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
msgstr "目标:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "显示世界各地不同城市的时间"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "设置闹钟叫您起床"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "用精确的秒表计量花费的时间"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "设置定时器帮您做好饭"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "时钟"
@@ -66,8 +63,7 @@
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr ""
-"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;"
+msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
@@ -85,7 +81,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "闹钟组列表。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "定时器"
@@ -125,15 +121,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "当前时钟面板。"
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "闹钟"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "贪睡"
@@ -147,7 +144,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "新建"
@@ -159,104 +156,104 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "秒表"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "记圈"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "重置"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "时间到!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "倒计时结束"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "星期一"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "星期二"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "星期三"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "星期四"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "星期五"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "星期六"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "星期日"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "工作日"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "周末"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击条目以选中它们"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已选中 %d 个"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "无法显示帮助:%s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "帮助您使用时间的工具。"
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012~2013\n"
@@ -264,21 +261,41 @@
"YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "世界"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "全不选"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "添加新的世界时钟"
@@ -311,26 +328,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "选择<b>新建</b>以添加闹钟"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "全选"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "全不选"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "填加(_A)"
@@ -350,27 +347,3 @@
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "日落"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新建(_N)"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "分段时间"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "总计"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome 时钟"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "时间"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "关于时钟"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/zh_TW.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_TW.po
--- gnome-clocks-3.14.1/po/zh_TW.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530
+++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_TW.po 2016-06-25 07:49:49.065155960 +0530
@@ -2,50 +2,48 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:29+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:29+0000\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr "簡單且高雅的應用程式。它包含世界時鐘、鬧鐘、碼表與計時器。"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
msgstr "目標:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "顯示世界上不同城市的時刻"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "設定叫醒您的鬧鐘"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "以精準的碼表測量花費時間"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "設定計時器以料理您的食物"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "時鐘"
@@ -61,8 +59,7 @@
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
-"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;計時器;鬧鐘;鬧鈴;世界時"
-"鐘;碼表;時區;"
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;計時器;鬧鐘;鬧鈴;世界時鐘;碼表;時區;"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
@@ -80,7 +77,7 @@
msgid "List of alarms set."
msgstr "鬧鐘設定清單"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "計時器"
@@ -120,15 +117,16 @@
msgid "Current clock panel."
msgstr "目前的時鐘面板"
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "鬧鐘"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "延期"
@@ -142,7 +140,7 @@
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "新增"
@@ -154,129 +152,148 @@
msgid "Stopwatch"
msgstr "碼表"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "圈數"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "重設"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "時間到!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "計時器倒數截止"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "星期一"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "星期二"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "星期三"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "星期四"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "星期五"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "星期六"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "星期日"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "工作週"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "週末"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "點按項目來選取它們"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已選擇 %d 個"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "無法顯示求助:%s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "協助您時間方面的工具。"
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2012"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "世界"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "離開(_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "取消全選"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "加入新的世界時鐘"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -304,26 +321,6 @@
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "取消全選"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
@@ -343,36 +340,3 @@
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "日落"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新增(_N)"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "分割"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "總數"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome Clocks"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "時間"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編輯"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "關於 Clocks"
-
-#~ msgid "About GNOME Clocks"
-#~ msgstr "關於 GNOME Clocks"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "加入"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "儲存"