diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/de.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/de.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/de.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/de.po 2016-06-25 07:49:49.045155961 +0530 @@ -6,22 +6,20 @@ # Christian Kirbach , 2013. # Mario Blättermann , 2013. # Benjamin Steinwender , 2013. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-13 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:16+0100\n" -"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"Language: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 02:16+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -51,7 +49,7 @@ msgid "Set timers to properly cook your food" msgstr "Timer stellen, um Ihre Speisen passend zu kochen" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "Uhren" @@ -84,7 +82,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "Liste eingestellter Alarme." -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "Timer" @@ -124,15 +122,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "Aktuelles Uhren-Panel." -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "Einschlummern" @@ -146,7 +145,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -158,106 +157,106 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "Stoppuhr" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "Runde" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "Starten" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "Zeit ist abgelaufen!" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "Timer-Countdown ist abgelaufen" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "Pausieren" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "Montags" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "Dienstags" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "Mittwochs" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "Donnerstags" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "Freitags" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "Samstags" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "Sonntags" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "Täglich" # An Wochentagen -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "Wochentags" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "An Wochenenden" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d ausgewählt" msgstr[1] "%d ausgewählt" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "Die Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "Dienstprogramme, die Sie bei der Zeit unterstützen." -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tobias Endrigkeit \n" @@ -266,27 +265,46 @@ "Mario Blättermann " #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "Welt" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "Keine auswählen" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "Eine neue Weltuhr hinzufügen" #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2 -#| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" @@ -314,26 +332,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "Neu auswählen, um einen Alarm hinzuzufügen" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "_Info" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "Keine auswählen" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" @@ -353,46 +351,3 @@ #: ../data/ui/world.ui.h:3 msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Neu" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Zwischenzeit" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Gesamt" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fertig" - -#~ msgid "Gnome Clocks" -#~ msgstr "GNOME Uhren" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zeit" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bearbeiten" - -#~ msgid "About Clocks" -#~ msgstr "Info zu Uhren" - -#~ msgid "Laps" -#~ msgstr "Runden" - -#~ msgid "About GNOME Clocks" -#~ msgstr "Info zu GNOME-Uhren" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Klang" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/es.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/es.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/es.po 2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/es.po 2016-06-25 07:49:49.048155961 +0530 @@ -3,24 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. # Israel Campoy , 2012. # Daniel Mustieles , 2012, 2013, 2014. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 07:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:14+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" -"Language: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:14+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español \n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a " "stopwatch and a timer." @@ -28,27 +26,27 @@ "Una sencilla y elegante aplicación de relojes. Incluye relojes del mundo, " "alarmas, un cronómetro y un temporizador." -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2 msgid "Goals:" msgstr "Objetivos:" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3 msgid "Show the time in different cities around the world" msgstr "Mostrar la hora en diferentes ciudades de todo el mundo" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4 msgid "Set alarms to wake you up" msgstr "Configurar alarmas para despertarse" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch" msgstr "Medir el tiempo con precisión usando un cronómetro" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6 msgid "Set timers to properly cook your food" msgstr "Configurar temporizadores para cocinar adecuadamente" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "Relojes" @@ -82,7 +80,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "Lista de alarmas establecidas." -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "Temporizador" @@ -122,15 +120,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "Panel del reloj actual." -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "Alarma" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "Posponer" @@ -144,7 +143,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -156,132 +155,151 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "Cronómetro" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "Vuelta" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "¡Se acabó el tiempo!" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "La cuenta atrás ha terminado" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "Lunes" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "Martes" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "Miércoles" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "Jueves" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "Viernes" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "Sábados" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "Domingos" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "Cada día" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "Días de la semana" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "Fines de semana" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d seleccionado" msgstr[1] "%d seleccionados" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "Falló al mostrar la ayuda: %s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "Utilidades para ayudarle con la hora." -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles, , 2012\n" "Israel Campoy, " #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "Mundo" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "A_cerca de" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "No seleccionar ninguno" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "Añadir un nuevo reloj mundial" #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2 -#| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -309,26 +327,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "Seleccione Nuevo para añadir una alarma" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "A_cerca de" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "No seleccionar ninguno" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -348,51 +346,3 @@ #: ../data/ui/world.ui.h:3 msgid "Sunset" msgstr "Atardecer" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nuevo" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Dividir" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Hecho" - -#~ msgid "Gnome Clocks" -#~ msgstr "Relojes de GNOME" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etiqueta" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tiempo" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#~ msgid "About Clocks" -#~ msgstr "Acerca de Relojes" - -#~ msgid "Laps" -#~ msgstr "Vueltas" - -#~ msgid "About GNOME Clocks" -#~ msgstr "Acerca de Relojes de GNOME" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/fr.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/fr.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/fr.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/fr.po 2016-06-25 07:49:49.050155961 +0530 @@ -6,21 +6,20 @@ # Alexandre Franke , 2012. # Alain Lojewski , 2013. # Bruno Cauet , 2014. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:37+0100\n" -"Last-Translator: Bruno Cauet \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" -"Language: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Cauet \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -50,7 +49,7 @@ msgid "Set timers to properly cook your food" msgstr "Régler des minuteurs pour bien cuire vos aliments" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "Horloges" @@ -86,7 +85,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "Liste des alarmes paramétrées." -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "Minuteur" @@ -126,15 +125,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "Panneau d'horloge actuel." -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "Répéter" @@ -148,7 +148,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "Nouvelle" @@ -160,128 +160,147 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "Chronomètre" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "Tour" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "Recommencer" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "Le temps est écoulé !" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "Le décompte est fini" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "Les lundis" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "Les mardis" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "Les mercredis" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "Les jeudis" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "Les vendredis" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "Les samedis" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "Les dimanches" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "Tous les jours" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "En semaine" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "Les fins de semaine" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d sélectionné" msgstr[1] "%d sélectionnés" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "Des utilitaires pour vous aider à gérer le temps." -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Maël Lavault\n" +msgstr "Maël Lavault\n" "Alexandre Franke\n" "Alain Lojewski\n" "Bruno Cauet" #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "Monde" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "À pr_opos" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "Ne rien sélectionner" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale" @@ -314,26 +333,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "Selectionner Nouvelle pour ajouter une alarme" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "À pr_opos" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "Ne rien sélectionner" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" @@ -353,18 +352,3 @@ #: ../data/ui/world.ui.h:3 msgid "Sunset" msgstr "Coucher du soleil" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nouvelle" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Terminé" - -#~ msgid "Gnome Clocks" -#~ msgstr "Horloges Gnome" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Temps au tour" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/it.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/it.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/it.po 2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/it.po 2016-06-25 07:49:49.052155961 +0530 @@ -3,24 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. # Paolo Borelli , 2012. # Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 18:22+0100\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 05:22+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a " "stopwatch and a timer." @@ -28,27 +26,27 @@ "Un orologio semplice ed elegante: comprende orologi da tutto il mondo, " "sveglie, un cronometro e un timer." -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2 msgid "Goals:" msgstr "Obiettivi:" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3 msgid "Show the time in different cities around the world" msgstr "Mostrare l'ora di diverse città in tutto il mondo" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4 msgid "Set alarms to wake you up" msgstr "Impostare sveglie" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch" msgstr "Misurare il tempo trascorso tramite un cronometro accurato" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6 msgid "Set timers to properly cook your food" msgstr "Impostare timer per cucinare correttamente" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "Orologi" @@ -81,7 +79,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "Elenco di sveglie configurate." -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "Timer" @@ -121,15 +119,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "Pannello attualle dell'orologio." -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "Sveglia" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "Ripeti" @@ -143,7 +142,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "Nuovo" @@ -155,132 +154,150 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "Cronometro" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "Giro" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "Avvia" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "Tempo scaduto" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "Conto alla rovescia finito" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "Lunedì" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "Martedì" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "Mercoledì" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "Giovedì" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "Venerdì" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "Sabati" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "Domeniche" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "Tutti i giorni" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "Giorni lavorativi" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "Giorni non lavorativi" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d selezionato" msgstr[1] "%d selezionati" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "Visualizzazione della guida non riuscita: %s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "Strumenti per controllare l'ora." -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Milo Casagrande (milo@ubuntu.com)\n" +msgstr "Milo Casagrande (milo@ubuntu.com)\n" "Paolo Borelli (pborelli@gnome.org)" #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "Fusi orari" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "I_nformazioni" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "Annulla selezione" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "Aggiungi un nuovo orologio" #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2 -#| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -309,26 +326,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "Scegliere Nuovo per aggiungere una sveglia" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "I_nformazioni" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "Annulla selezione" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ja.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ja.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/ja.po 2014-04-15 15:49:53.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ja.po 2016-06-25 07:49:49.055155960 +0530 @@ -4,46 +4,49 @@ # Takeshi AIHANA , 2012. # Jiro Matsuzawa , 2012, 2013. # Ikuya Awashiro , 2014. -# +# tnagamot , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-30 06:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 16:34+0900\n" -"Last-Translator: Ikuya Awashiro \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-18 02:16+0000\n" +"Last-Translator: tnagamot \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a stopwatch and a timer." -msgstr "" +msgid "" +"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a " +"stopwatch and a timer." +msgstr "シンプルでエレガントなクロックアプリケーション。世界時計、アラーム、ストップウォッチ、およびタイマーが含まれます。" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2 msgid "Goals:" -msgstr "" +msgstr "目標:" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3 msgid "Show the time in different cities around the world" -msgstr "" +msgstr "世界中の異なる都市の時間を表示" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4 msgid "Set alarms to wake you up" -msgstr "" +msgstr "目覚ましのアラームを設定" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch" -msgstr "" +msgstr "正確なストップウォッチで経過時間を測定" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6 msgid "Set timers to properly cook your food" -msgstr "" +msgstr "料理を適切に行うためにタイマーを設定" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "時計" @@ -58,7 +61,9 @@ #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;" -msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;" +msgstr "" +"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time " +"zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;" #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Configured world clocks" @@ -76,7 +81,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "セットしたアラームのリストです。" -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "タイマー" @@ -116,15 +121,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "現在のパネルの状態です。" -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "アラーム" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "スヌーズ" @@ -138,7 +144,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "新規" @@ -150,104 +156,104 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "ストップウォッチ" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "ラップ" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "開始" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "タイムアップ!" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "タイマー満了です" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "月曜日" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "火曜日" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "水曜日" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "木曜日" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "金曜日" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "土曜日" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "日曜日" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "毎日" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "平日" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "週末" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "選択するアイテムをクリックします" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d 件選択" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "ヘルプの表示に失敗しました: %s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "便利な時計ユーティリティです。" -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" @@ -255,21 +261,41 @@ "日本GNOMEユーザー会 " #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "明日" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "世界時計" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "このアプリケーションについて(_A)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "すべて選択" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "何も選択しない" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "世界時計の新規追加" @@ -302,26 +328,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "アラームを追加するには新規を選択します" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "このアプリケーションについて(_A)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "すべて選択" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "何も選択しない" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" @@ -341,27 +347,3 @@ #: ../data/ui/world.ui.h:3 msgid "Sunset" msgstr "日の入" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "新規(_N)" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "スプリット" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "合計" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "完了" - -#~ msgid "Gnome Clocks" -#~ msgstr "Gnome Clocks" - -#~ msgid "About Clocks" -#~ msgstr "このアプリケーションについて" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編集" - -#~ msgid "Laps" -#~ msgstr "ラップ" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ko.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ko.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/ko.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ko.po 2016-06-25 07:49:49.057155960 +0530 @@ -2,41 +2,38 @@ # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. # Seong-ho Cho , 2012, 2013, 2014. -# +# # 번역에 참여하신 분께서는 # 상단 주석에 다음과 같은 형식으로 # 기재해 주시기 바랍니다 -# +# # (given name) (surname) , YEAR. -# +# # translator-credits에 다음과 같은 형식으로 # 기재해 주시기 바랍니다 -# +# # "(given name) (surname) \n" (\n 추가) # "(your given name) (your surname) " msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 07:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 02:56+0900\n" -"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 05:56+0000\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a " "stopwatch and a timer." -msgstr "" -"단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알림, 스톱워치, 타이머 기능이 " -"있습니다." +msgstr "단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알림, 스톱워치, 타이머 기능이 있습니다." #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2 msgid "Goals:" @@ -58,7 +55,7 @@ msgid "Set timers to properly cook your food" msgstr "음식을 적당하게 요리하기 위한 타이머를 설정합니다" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "시계" @@ -74,8 +71,7 @@ #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;" msgstr "" -"time;시간;timer;타이머;alarm;알림;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;" -"time zone;시간대;" +"time;시간;timer;타이머;alarm;알림;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;time zone;시간대;" #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Configured world clocks" @@ -93,7 +89,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "알람 모음의 목록." -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "타이머" @@ -133,15 +129,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "현재 시간 패널." -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "알림" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "다시 알림" @@ -155,7 +152,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "새로 만들기" @@ -168,123 +165,143 @@ msgstr "스톱워치" # * Note: Lap time: 경과 시간. therefore: Lap=> 경과. -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "경과" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "계속" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "시간이 되었습니다!" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "타이머 카운트 다운이 끝났습니다" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "월요일마다" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "화요일마다" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "수요일마다" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "목요일마다" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "금요일마다" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "토요일마다" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "일요일마다" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "매일" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "매주" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "주말" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "선택할 항목을 마우스 단추로 누르십시오" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d개 항목 선택함" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "도움말 표시에 실패했습니다: %s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "시간에 대해 도움을 줄 유용한 도구." -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" msgstr "Seong-ho Cho " #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "내일" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "세계" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "모두 선택" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "선택 안함" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "새 세계 시계 추가" @@ -317,26 +334,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "알림을 추가하려면 새로 만들기를 선택하십시오" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "끝내기(_Q)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "모두 선택" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "선택 안함" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/pt_BR.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/pt_BR.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/pt_BR.po 2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/pt_BR.po 2016-06-25 07:49:49.059155960 +0530 @@ -5,25 +5,23 @@ # Djavan Fagundes , 2012. # Rafael Ferreira , 2013. # Edson Silva , 2013. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:45-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a " "stopwatch and a timer." @@ -31,27 +29,28 @@ "Um aplicativo de relógio simples e elegante. Ele inclui relógios mundiais, " "alarmes, cronômetro e um temporizador." -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2 msgid "Goals:" msgstr "Finalidades:" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3 msgid "Show the time in different cities around the world" msgstr "Mostra o horário de diferentes cidades ao redor do mundo" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4 msgid "Set alarms to wake you up" msgstr "Define alarmes para lhe acordar" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch" msgstr "Mede o tempo gasto através de um cronômetro preciso" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6 msgid "Set timers to properly cook your food" -msgstr "Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida" +msgstr "" +"Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "Relógios" @@ -63,7 +62,8 @@ #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer" msgstr "" -"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um temporizador" +"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um " +"temporizador" #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "Lista de alarmes ajustados." -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "Temporizador" @@ -125,15 +125,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "Painel do relógio atual." -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "Cochilar mais um pouco" @@ -147,7 +148,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -159,105 +160,105 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "Cronômetro" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "Volta" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "Tempo esgotado!" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "Contagem regressiva do temporizador finalizada" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "Segundas-feira" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "Terças-feira" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "Quartas-feira" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "Quintas-feira" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "Sextas-feira" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "Sábados" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "Domingos" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "Todo dia" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "Dias da semana" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "Finais de semana" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "Clique sobre os itens para selecioná-los" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d selecionado" msgstr[1] "%d selecionados" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "Ocorreu falha ao mostrar ajuda: %s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "Utilitário para auxiliá-lo com o tempo." -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Nicoletto , 2012, 2013, 2014.\n" @@ -265,27 +266,46 @@ "Rafael Ferreira , 2013." #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "Mundial" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "Sa_ir" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "Desmarcar tudo" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "Adicionar um novo relógio mundial" #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2 -#| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -313,26 +333,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "Selecione Novo para adicionar um alarme" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "Sa_ir" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "Desmarcar tudo" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" @@ -352,6 +352,3 @@ #: ../data/ui/world.ui.h:3 msgid "Sunset" msgstr "Pôr-do-sol" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Novo" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/ru.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ru.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/ru.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/ru.po 2016-06-25 07:49:49.061155960 +0530 @@ -1,30 +1,28 @@ # Russian translation for gnome-clocks. # Copyright (C) 2012, 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. -# +# # Yuri Kozlov , 2012. # Evgeny Bobkin , 2012, 2013. # Stas Solovey , 2012, 2013. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-10 22:25+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: Русский \n" -"Language: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-10 07:25+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Language-Team: Русский \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a " "stopwatch and a timer." @@ -32,27 +30,27 @@ "Простое и элегантное приложение-часы. Включает в себя мировые часы, " "будильники, секундомер и таймер." -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2 msgid "Goals:" msgstr "Цели:" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3 msgid "Show the time in different cities around the world" msgstr "Показывать время в различных городах мира" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4 msgid "Set alarms to wake you up" msgstr "Устанавливать будильники для подъёма" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch" msgstr "Замерять время с помощью точного секундомера" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6 msgid "Set timers to properly cook your food" msgstr "Устанавливать таймеры для приготовления еды" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "Часы" @@ -85,7 +83,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "Список настроенных будильников." -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "Таймер" @@ -125,15 +123,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "Активная панель часов." -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "Будильник" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "Напомнить" @@ -147,7 +146,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "Создать" @@ -159,89 +158,85 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "Секундомер" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "Круг" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "Запустить" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "Время истекло!" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "Обратный отсчёт таймера завершён" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "По понедельникам" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "По вторникам" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "По средам" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "По четвергам" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "По пятницам" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "По субботам" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "По воскресеньям" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "Ежедневно" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "По будням" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "По выходным" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "Нажмите на элемент, чтобы выбрать его" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" @@ -249,43 +244,66 @@ msgstr[1] "Выбрано %d элемента" msgstr[2] "Выбрано %d элементов" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "Не удалось открыть справку: %s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "Утилиты для помощи в организации времени." -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" msgstr "" "Станислав Соловей , 2013Юрий Мясоедов , 2014" #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "Мировое время" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Закончить" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "Выбрать все" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "Отменить выбор" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "Добавить новые мировые часы" #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2 -#| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" @@ -313,26 +331,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "Нажмите Создать, чтобы добавить будильник" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Закончить" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "Выбрать все" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "Отменить выбор" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" @@ -352,6 +350,3 @@ #: ../data/ui/world.ui.h:3 msgid "Sunset" msgstr "Закат" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Создать" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/zh_CN.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_CN.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/zh_CN.po 2014-03-03 23:10:26.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_CN.po 2016-06-25 07:49:49.063155960 +0530 @@ -1,57 +1,54 @@ # Chinese (China) translation for gnome-clocks. # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. -# +# # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013. # YunQiang Su , 2012. # Aron Xu , 2012. # 甘露(Lu Gan) ,2013 # sphinx , 2014. -# - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 18:02+0800\n" -"Last-Translator: sphinx \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" -"Language: zh_CN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:02+0000\n" +"Last-Translator: sphinx \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a " "stopwatch and a timer." msgstr "一款简单优雅的时钟应用程序。包括世界时间,闹钟,秒表和定时器功能。" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2 msgid "Goals:" msgstr "目标:" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3 msgid "Show the time in different cities around the world" msgstr "显示世界各地不同城市的时间" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4 msgid "Set alarms to wake you up" msgstr "设置闹钟叫您起床" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch" msgstr "用精确的秒表计量花费的时间" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6 msgid "Set timers to properly cook your food" msgstr "设置定时器帮您做好饭" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "时钟" @@ -66,8 +63,7 @@ #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;" -msgstr "" -"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;" +msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;" #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Configured world clocks" @@ -85,7 +81,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "闹钟组列表。" -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "定时器" @@ -125,15 +121,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "当前时钟面板。" -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "闹钟" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "贪睡" @@ -147,7 +144,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "新建" @@ -159,104 +156,104 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "秒表" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "记圈" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "开始" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "时间到!" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "倒计时结束" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "星期一" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "星期二" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "星期三" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "星期四" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "星期五" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "星期六" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "星期日" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "工作日" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "周末" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "点击条目以选中它们" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "已选中 %d 个" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "无法显示帮助:%s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "帮助您使用时间的工具。" -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" msgstr "" "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012~2013\n" @@ -264,21 +261,41 @@ "YunQiang Su , 2012" #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "世界" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "全不选" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "添加新的世界时钟" @@ -311,26 +328,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "选择新建以添加闹钟" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "全选" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "全不选" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "填加(_A)" @@ -350,27 +347,3 @@ #: ../data/ui/world.ui.h:3 msgid "Sunset" msgstr "日落" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "新建(_N)" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "分段时间" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "总计" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgid "Gnome Clocks" -#~ msgstr "Gnome 时钟" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "时间" - -#~ msgid "About Clocks" -#~ msgstr "关于时钟" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "编辑" diff -urN gnome-clocks-3.14.1/po/zh_TW.po gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_TW.po --- gnome-clocks-3.14.1/po/zh_TW.po 2014-03-20 01:45:20.000000000 +0530 +++ gnome-clocks-3.14.1_localized/po/zh_TW.po 2016-06-25 07:49:49.065155960 +0530 @@ -2,50 +2,48 @@ # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-05 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:29+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" -"Language: zh_TW\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 09:53+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language: zh-TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a " "stopwatch and a timer." msgstr "簡單且高雅的應用程式。它包含世界時鐘、鬧鐘、碼表與計時器。" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2 msgid "Goals:" msgstr "目標:" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3 msgid "Show the time in different cities around the world" msgstr "顯示世界上不同城市的時刻" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4 msgid "Set alarms to wake you up" msgstr "設定叫醒您的鬧鐘" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch" msgstr "以精準的碼表測量花費時間" -#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6 +#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6 msgid "Set timers to properly cook your food" msgstr "設定計時器以料理您的食物" -#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188 +#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193 #: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Clocks" msgstr "時鐘" @@ -61,8 +59,7 @@ #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;" msgstr "" -"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;計時器;鬧鐘;鬧鈴;世界時" -"鐘;碼表;時區;" +"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;計時器;鬧鐘;鬧鈴;世界時鐘;碼表;時區;" #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Configured world clocks" @@ -80,7 +77,7 @@ msgid "List of alarms set." msgstr "鬧鐘設定清單" -#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107 +#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114 msgid "Timer" msgstr "計時器" @@ -120,15 +117,16 @@ msgid "Current clock panel." msgstr "目前的時鐘面板" -#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542 +#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534 msgid "Alarm" msgstr "鬧鐘" -#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2 +#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190 +#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3 +#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 msgid "Snooze" msgstr "延期" @@ -142,7 +140,7 @@ #. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to a world clock -#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281 +#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259 msgid "New" msgstr "新增" @@ -154,129 +152,148 @@ msgid "Stopwatch" msgstr "碼表" -#: ../src/stopwatch.vala:191 +#: ../src/stopwatch.vala:193 msgid "Lap" msgstr "圈數" -#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162 +#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172 msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 +#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 #: ../data/ui/timer.ui.h:3 msgid "Reset" msgstr "重設" -#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 +#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 #: ../data/ui/timer.ui.h:1 msgid "Start" msgstr "開始" -#: ../src/timer.vala:116 +#: ../src/timer.vala:126 msgid "Time is up!" msgstr "時間到!" -#: ../src/timer.vala:117 +#: ../src/timer.vala:127 msgid "Timer countdown finished" msgstr "計時器倒數截止" -#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2 +#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../src/utils.vala:163 +#: ../src/utils.vala:153 msgid "Mondays" msgstr "星期一" -#: ../src/utils.vala:164 +#: ../src/utils.vala:154 msgid "Tuesdays" msgstr "星期二" -#: ../src/utils.vala:165 +#: ../src/utils.vala:155 msgid "Wednesdays" msgstr "星期三" -#: ../src/utils.vala:166 +#: ../src/utils.vala:156 msgid "Thursdays" msgstr "星期四" -#: ../src/utils.vala:167 +#: ../src/utils.vala:157 msgid "Fridays" msgstr "星期五" -#: ../src/utils.vala:168 +#: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturdays" msgstr "星期六" -#: ../src/utils.vala:169 +#: ../src/utils.vala:159 msgid "Sundays" msgstr "星期日" -#: ../src/utils.vala:249 +#: ../src/utils.vala:239 msgid "Every Day" msgstr "每天" -#: ../src/utils.vala:251 +#: ../src/utils.vala:241 msgid "Weekdays" msgstr "工作週" -#: ../src/utils.vala:253 +#: ../src/utils.vala:243 msgid "Weekends" msgstr "週末" -#: ../src/widgets.vala:459 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../src/widgets.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534 +#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664 msgid "Click on items to select them" msgstr "點按項目來選取它們" -#: ../src/widgets.vala:498 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../src/widgets.vala:536 +#: ../src/widgets.vala:511 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "已選擇 %d 個" -#: ../src/window.vala:161 +#: ../src/widgets.vala:653 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/window.vala:166 #, c-format msgid "Failed to show help: %s" msgstr "無法顯示求助:%s" -#: ../src/window.vala:191 +#: ../src/window.vala:196 msgid "Utilities to help you with the time." msgstr "協助您時間方面的工具。" -#: ../src/window.vala:196 +#: ../src/window.vala:201 msgid "translator-credits" msgstr "Chao-Hsiung Liao , 2012" #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday" -#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115 +#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/world.vala:272 +#: ../src/world.vala:247 msgid "World" msgstr "世界" #. namespace World #. namespace Clocks +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "離開(_Q)" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "Select All" +msgstr "全選" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Select None" +msgstr "取消全選" + #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1 msgid "Add a New World Clock" msgstr "加入新的世界時鐘" #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2 -#| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -304,26 +321,6 @@ msgid "Select New to add an alarm" msgstr "選擇 新增 來加入鬧鐘" -#: ../data/ui/menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "離開(_Q)" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:4 -msgid "Select All" -msgstr "全選" - -#: ../data/ui/menu.ui.h:5 -msgid "Select None" -msgstr "取消全選" - #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" @@ -343,36 +340,3 @@ #: ../data/ui/world.ui.h:3 msgid "Sunset" msgstr "日落" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "新增(_N)" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "分割" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "總數" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgid "Gnome Clocks" -#~ msgstr "Gnome Clocks" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "時間" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編輯" - -#~ msgid "About Clocks" -#~ msgstr "關於 Clocks" - -#~ msgid "About GNOME Clocks" -#~ msgstr "關於 GNOME Clocks" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "加入" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "儲存"