From a90bc147bb3a746fa4963cc7e89269d731131608 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Eduardo Lima (Etrunko)" <etrunko@redhat.com>
Date: Mon, 11 Dec 2017 17:45:19 -0200
Subject: [PATCH] Update translations from zanata
---
po/de.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/es.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/fr.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/it.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/ja.po | 186 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ko.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/pt_BR.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/ru.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/zh_CN.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/zh_TW.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
10 files changed, 1119 insertions(+), 967 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1c972cd..9c53fbf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,26 +4,32 @@
#
# Translators:
# Automatically generated, 2010
-# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2012
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2012,2014
# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2010
+# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2010,2012
# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2012
+# noxin <transifex.com@davidmainzer.com>, 2013
+# Rainer Gromansperg <rgromans@redhat.com>, 2013
+# Rainer Gromansperg <rgromans@redhat.com>, 2013
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012
-# rgromans <rgromans@redhat.com>, 2013. #zanata
-# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-19 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: hpeters <hpeters@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -61,15 +67,15 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
@@ -81,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:146
msgid "Set window title"
-msgstr "Fenstertitel festlegen"
+msgstr "Titel des Window setzen"
#: ../src/remote-viewer.c:149
msgid "Open connection using Spice controller communication"
@@ -110,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Initiieren der Verbindung fehlgeschlagen"
@@ -123,56 +129,56 @@ msgstr "Anzeige vom Kontroller deaktiviert"
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "Kontroller-Verbindung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "Analysieren der ovirt-URI fehlgeschlagen"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Authentifikation abgebrochen"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "oVirt VM %s läuft nicht"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "oVirt VM %s hat keine Anzeige"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "oVirt VM %s hat einen unbekannten Anzeigetyp: %d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
-msgstr "Einrichten der Spice-Sitzung …"
+msgstr "Einrichten der Spice-Sitzung ..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "Keine Verbindung gewählt"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Ungültige Datei %s:"
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Verbindungstyp konnte nicht von URI ermittelt werden"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "oVirt-Sitzung konnte nicht geöffnet werden:"
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
@@ -201,20 +207,20 @@ msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Abbrechen"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Verbinden"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Lade..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
@@ -222,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:3
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählt"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:4
@@ -287,11 +293,11 @@ msgstr "Das Fedora Übersetzungs-Team"
#: ../src/virt-viewer-app.c:459
msgid "Do you want to close the session?"
-msgstr "Wollen Sie die Sitzung beenden?"
+msgstr "Möchten Sie die Sitzung beenden?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:461
msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Nicht mehr nachfragen"
+msgstr "Nicht noch einmal nachfragen"
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
#, c-format
@@ -311,7 +317,7 @@ msgstr "Verbindung mit Unix-Socket fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:955
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
-msgstr "Warten auf Anzeige %d …"
+msgstr "Warten auf Anzeige %d ..."
#: ../src/virt-viewer-app.c:1062
#, c-format
@@ -345,92 +351,92 @@ msgstr "Verbinden mit Grafikserver"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1362
msgid "Guest domain has shutdown"
-msgstr "Gast-Domain wurde abgeschaltet"
+msgstr "Gast-Domain wurde beendet"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1423
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Verbunden mit Grafikserver"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "Authentifikation beim Remote-Desktop-Server fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB-Weiterleitungsfehler: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
-msgstr "Zoom-Level muss zwischen %d und %d sein\n"
+msgstr "Zoom-Level muss zwischen %d-%d sein\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "_%d anzeigen"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "Ungültiger kiosk-quit Parameter: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
"Im Vollbildmodus öffnen (passt die Auflösung des Gast-Systems dem Client an)."
""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
-msgstr "Tastenkombinationen anpassen"
+msgstr "eigene angepasste Hotkeys"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
-msgstr "Kiosk-Modus aktivieren"
+msgstr "Kiosk Modus ermöglichen"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
-msgstr "Bei angegebener Bedingung im Kiosk-Modus beenden"
+msgstr "Beenden bei bestimmter Bedingung im Kiosk-Modus"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "Ausführliche Informationen anzeigen"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
@@ -464,7 +470,7 @@ msgstr "Authentifikation erforderlich"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -492,14 +498,18 @@ msgstr "VNC stellt keine GUID bereit"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -513,16 +523,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "USB-Geräte zur Weiterleitung wählen"
+msgstr "USB-Gerät zur Weiterleitung wählen"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "S_chließen"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d"
@@ -535,99 +546,105 @@ msgstr "Keine virtuelle Maschine gefunden"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "Keine virtuelle Maschine ausgewählt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Strg+Alt+_Entf"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Strg+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Strg+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Strg+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Strg+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Strg+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Strg+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Strg+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Strg+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Strg+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Strg+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Strg+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Strg+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "USB-Geräteauswahl"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "Tastenkombination senden"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Strg+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben)"
@@ -636,13 +653,13 @@ msgstr "(Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -713,7 +730,7 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:300
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr "Warten auf Neustart der Gast-Domain"
+msgstr "Warten auf Neustart der Domain"
#: ../src/virt-viewer.c:554
#, c-format
@@ -737,7 +754,7 @@ msgstr "Virtuelle Maschine %s läuft nicht"
#: ../src/virt-viewer.c:884
msgid "Waiting for libvirt to start"
-msgstr "Warten auf Start von libvirt"
+msgstr "Auf den Start von libvirt wird gewartet"
#: ../src/virt-viewer.c:888
msgid "Finding guest domain"
@@ -809,7 +826,7 @@ msgstr "_CD wechseln"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Beenden"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -825,15 +842,15 @@ msgstr "_Zoom"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht ver_größern"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht ver_kleinern"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Normale Größe"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -845,7 +862,7 @@ msgstr "Cursor freigeben"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:16
msgid "_Send key"
-msgstr "_Schlüssel senden"
+msgstr "_Taste senden"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:17
msgid "_Help"
@@ -857,7 +874,7 @@ msgstr "_Gast-Details"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Info"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -881,7 +898,7 @@ msgstr "Verfügbare virtuelle Maschinen"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -893,9 +910,8 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur lesen"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr ""
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 17d7fbf..f079772 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,28 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>, 2012
-# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
+# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2012
+# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013-2014
# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
+# Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>, 2014
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012-2013
+# Luis Bazán <lbazan@fedoraproject.org>, 2013
# Manuel Eduardo Ospina Sarmiento <mospina@localhost.localdomain>, 2010
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2010
-# gguerrer <gguerrer@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-20 01:23+0000\n"
-"Last-Translator: gguerrer <gguerrer@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-11 01:16+0000\n"
+"Last-Translator: ljanda <ljanda@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -62,23 +67,23 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Error no especificado"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cambiar CD"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:380
msgid "Change CD"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar CD"
#: ../src/remote-viewer.c:146
msgid "Set window title"
@@ -97,7 +102,8 @@ msgstr "Cliente de visor remoto"
msgid "\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"Error: no se puede manipular multiples URls\n"
#: ../src/remote-viewer.c:194
#, c-format
@@ -110,8 +116,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones disponibles "
+"de los comandos en línea.\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "No se pudo inicializar la conexión"
@@ -124,60 +132,60 @@ msgstr "Pantalla desactivada por el controlador"
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "No se pudo conectar al controlador: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "Falló al intentar analizar uri ovirt"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Se canceló la autenticación"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "La máquina virtual oVirt %s no se está ejecutando"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "La máquina virtual oVirt %s no tiene pantalla"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr ""
"La máquina virtual oVirt %s tiene un tipo de pantalla desconocido: %d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Configurando sesión de Spice…"
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "No se seleccionó ninguna conexión"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Archivo inválido %s:"
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "No se puede determinar el tipo de conexión de la URI"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "No se pudo abrir la sesión oVirt:"
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer la conexión: %s."
#.
#. * Local variables:
@@ -200,31 +208,31 @@ msgstr "Por ejemplo, spice://foo.example.org:5900"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:4
msgid "Recent connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conecciones recientes"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancelar"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "C_onectar"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar ISO"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:3
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionado"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:4
@@ -233,7 +241,7 @@ msgstr "Nombre"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:1
msgid "About Virt-Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre Virt-Viewer"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:2
msgid ""
@@ -326,7 +334,7 @@ msgstr "Falló la conexión a ssh."
#: ../src/virt-viewer-app.c:1161
#, c-format
msgid "Can't connect to channel: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede conectar con el canal: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1163
msgid "only SSH or unix socket connection supported."
@@ -353,86 +361,87 @@ msgstr "Dominio de huéspedes se ha apagado"
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Conectado al servidor gráfico"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
+"No se puede autenticar con el servidor del escritorio remoto al %s: %s\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "No se puede autenticar con el servidor del escritorio remoto: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "Error de redirección USB: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "El nivel de amplificación debe estar entre %d-%d \n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s versión %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Mostrar _%d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
-msgstr "Argumento kiosk-quit es inválido: %s"
+msgstr "Argumento kiosk-quit no válido: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "Mostrar información de versión"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Aumentar acercamiento de ventana, en porcentaje"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
"Abierto en modo de pantalla completa (ajusta la resolución del huésped para "
"adaptarse a la del cliente)."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personalizar teclas calientes"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "Activar el modo kiosk"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "Salir según la condición determinada en modo kiosk"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "Mostrar información detallada"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "Mostrar información de depuración"
@@ -468,7 +477,7 @@ msgstr "Se necesita autenticación"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceptar"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -496,14 +505,18 @@ msgstr "VNC no proporciona GUID"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -517,16 +530,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña inválida"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccione los dispositivos USB para redirigir"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Tipo de autenticación no compatible %d"
@@ -539,99 +553,104 @@ msgstr "No se encontró ninguna maquina virtual"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "No se seleccionó ninguna maquina virtual"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Supr"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Retroceso"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de pantalla"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Captura de pantalla.png"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "Selección de dispositivos USB"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinación de teclas"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Presione %s para liberar el puntero)"
@@ -640,13 +659,13 @@ msgstr "(Presione %s para liberar el puntero)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -705,14 +724,16 @@ msgstr "Consola gráfica de la máquina virtual"
msgid "\n"
"Usage: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"Uso: %s [OPCIONES] [ID|UUID|DOMINIO-NOMBRE]\n"
#: ../src/virt-viewer.c:185
#, c-format
msgid "\n"
"No ID|UUID|DOMAIN-NAME was specified for '%s'\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"No se especificó ID|UUID|DOMINIO-NOMBRE para '%s'\n"
#: ../src/virt-viewer.c:300
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
@@ -812,7 +833,7 @@ msgstr "_Cambiar CD"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -828,15 +849,15 @@ msgstr "_Zoom"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Ampliar"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Reducir"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño _normal"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -860,7 +881,7 @@ msgstr "_Información de huésped"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Acerca de"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -884,7 +905,7 @@ msgstr "Máquinas virtuales disponibles"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -896,9 +917,8 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo lectura"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
-msgstr ""
-
+msgstr "Spice"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a3e6e9e..4daa868 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,23 +5,27 @@
# Translators:
# Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2010
# Christophe Fergeau <cfergeau@redhat.com>, 2013
+# Gé Baylard <inactive+Dralyab@transifex.com>, 2014
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010,2012
-# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-12 01:08+0000\n"
-"Last-Translator: Corina Roe <croe@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-11 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: ljanda <ljanda@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -59,15 +63,15 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Réactualiser"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur non précisée"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
@@ -95,7 +99,8 @@ msgstr "Client de l'afficheur distant"
msgid "\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"Erreur : impossible de gérer plusieurs URI\n"
#: ../src/remote-viewer.c:194
#, c-format
@@ -103,13 +108,18 @@ msgid "\n"
"Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Erreur : arguments surnuméraires spécifiés lors de l'utilisation du "
+"contrôleur Spice\n"
#: ../src/remote-viewer.c:216 ../src/virt-viewer.c:202
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
+"Lancer '%s --help' pour voir la liste complète des options de ligne de "
+"commande disponibles\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Impossible d'initier la connexion"
@@ -122,56 +132,56 @@ msgstr "Affichage désactivé par le contrôleur"
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "Échec de la connexion du contrôleur : %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "impossible d'analyser uri ovirt"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "L'authenfication a été annulée"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "VM oVirt %s n'est pas lancée"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "VM oVirt %s n'a aucun affichage"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "VM oVirt %s n'a aucun type d'affichage : %d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Mise en place d'une session Spice..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "Aucune connexion n'a été sélectionnée"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Fichier invalide: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Impossible de déterminer le type de la connexion à partir de l'URI"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "Impossible de créer une session oVirt :"
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
@@ -197,23 +207,23 @@ msgstr "Par exemple, spice://foo.example.org:5900"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:4
msgid "Recent connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connexions récentes"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Annuler"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Se _connecter"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
@@ -221,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:3
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionné"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:4
@@ -348,88 +358,88 @@ msgstr "Le domaine invité est fermé"
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Connecté au serveur d'affichage"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Impossible d'établir la connexion au serveur d'affichage %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification avec le serveur distant sur %s impossible : %s\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr ""
"Impossible d'authentifier la connexion avec le serveur de bureau distant : "
"%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "Erreur de redirection USB : %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
-msgstr "Le niveau du zoom doit se trouver entre %d-%d\n"
+msgstr "Le niveau de zoom doit être dans la plage %d-%d\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s version %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Affichage _%d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
-msgstr "Argument kiosk-quit non valide : %s"
+msgstr "Argument kiosk-quit invalide : %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
"Ouvrir en mode plein écran (ajuste la résolution de l'invité pour s'adapter "
"à celle du client)."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
-msgstr "Activer le mode kiosk"
+msgstr "Activer le mode kiosque"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
-msgstr "Quitter en accordance aux conditions données en mode kiosk"
+msgstr "Quitter sur une condition définie dans le mode kiosque"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "Afficher les informations détaillées"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "Afficher les informations de débogage"
@@ -462,7 +472,7 @@ msgstr "Authentification requise"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -490,14 +500,18 @@ msgstr "VNC ne fournit pas de GUID"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -511,16 +525,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Fermer"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Le type d'authentification %d n'est pas pris en charge"
@@ -533,99 +548,104 @@ msgstr "Aucune machine virtuelle trouvée"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "Aucune machine virtuelle sélectionnée"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Suppr"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Effacer"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Capture d'écran"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Capture d'écran.png"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "Sélection du périphérique USB"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "Envoyer la combinaison de touches"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)"
@@ -634,13 +654,13 @@ msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -807,7 +827,7 @@ msgstr "_Changer CD"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Quitter"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -823,15 +843,15 @@ msgstr "_Zoom"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a_vant"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a_rrière"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille _normale"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -855,7 +875,7 @@ msgstr "Infos_Invité"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "À _propos"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -879,7 +899,7 @@ msgstr "Machines virtuelles disponibles"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -891,9 +911,8 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture seule"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
-msgstr ""
-
+msgstr "Serveur Spice"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fe0a9d7..e154b5b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,27 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Francesco D'Aluisio <fdaluisio@fedoraproject.org>, 2013
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2010
# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013
# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2012
# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010
# Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2013
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2012
-# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
+# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-19 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -61,15 +66,16 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore non specificato"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
@@ -110,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Inizializzazione connessione fallita"
@@ -123,56 +129,56 @@ msgstr "Schermo disabilitato dal controller"
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "Connessione controller fallita: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "impossibile analizzare uri ovirt"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "L'autenticazione è stata annullata"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "La virtual machine oVirt %s non è in esecuzione"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "La virtual machine oVirt %s non dispone di display"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "La virtual machine oVirt %s ha un tipo di display sconosciuto: %d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Impostazione sessione Spice in corso..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "Non sono state selezionate connessioni"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "%s file non valido: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Impossibile determinare il tipo di connessione dall'URI"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "Impossibile aprire la sessione oVirt: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
@@ -201,20 +207,21 @@ msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Annulla"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "C_onnetti"
+# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento in corso..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
@@ -349,86 +356,86 @@ msgstr "Il dominio del guest si è arrestato"
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Connesso al server grafico"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr ""
"Impossibile eseguire l'autenticazione con il server desktop remoto su: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "Errore di reindirizzamento USB: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
-msgstr "Il livello di zoom deve essere tra %d e %d\n"
+msgstr "Livello di Zoom deve essere tra %d-%d\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Visualizza _%d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
-msgstr "Argomento kiosk-quit non valido: %s"
+msgstr "Argomento kiosk-quit invalido: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Livello di zoom della finestra, in percentuale"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
"Apri in modalità schermo intero (adatta la risoluzione del guest al client)"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personalizza i tasti di scelta rapida"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
-msgstr "Abilità modalità tutto schermo"
+msgstr "Abilita modalità Kiosk"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
-msgstr "Esci con determinate condizioni in modalità tutto schermo"
+msgstr "Esci dalla modalità kiosk in una data condizione"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "Mostra informazioni dettagliate"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "Mostra le informazioni di debug"
@@ -461,7 +468,7 @@ msgstr "Autenticazione necessaria"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Ok"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -489,14 +496,18 @@ msgstr "VNC non fornisce GUID"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -510,16 +521,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Tipo di autenticazione %d non supportata"
@@ -532,99 +544,105 @@ msgstr "Nessuna macchina virtuale trovata"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "Nessuna macchina virtuale selezionata"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Canc"
+msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot.png"
msgstr "Schermata"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "Scollega"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "Selezione dispositivo USB"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "Invia combinazione di tasti"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo intero"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore)"
@@ -633,13 +651,13 @@ msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -805,7 +823,7 @@ msgstr "_Cambia CD"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Abbandona"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -821,15 +839,15 @@ msgstr "_Zoom"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Aum_enta ingrandimento"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Rid_uci ingrandimento"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Dimensione normale"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -853,7 +871,7 @@ msgstr "_Dettagli guest"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "I_nformazioni"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -877,7 +895,7 @@ msgstr "Macchine virtuali disponibili"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -887,11 +905,14 @@ msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
+# * Read-only
+# * Read and write
+#
+# Permessi su file
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Leggere soltanto"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr ""
-
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 066ca67..bf001ba 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,26 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012
+# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012-2014
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2010
+# noriko <noriko@fedoraproject.org>, 2014
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012-2013
-# asasaki <asasaki@redhat.com>, 2016. #zanata
-# jito <jito@redhat.com>, 2016. #zanata
-# kmoriguc <kmoriguc@redhat.com>, 2017. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# amoewaki <amoewaki@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 01:23+0000\n"
-"Last-Translator: kmoriguc <kmoriguc@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-30 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: amoewaki <amoewaki@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Virt-Viewer 接続ファイル"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:160
msgid "Failed to fetch CD names"
-msgstr "CD 名 の取得に失敗しました"
+msgstr "CD 名の取得に失敗しました"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:212
msgid "<b>Loading...</b>"
@@ -108,15 +108,15 @@ msgid "\n"
"Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
"\n"
msgstr "\n"
-"エラー: Spice コントローラーを使用している間に余分な引数が指定されました\n"
+"エラー: Spice コントローラーの使用時に、余分な引数が指定されました\n"
"\n"
#: ../src/remote-viewer.c:216 ../src/virt-viewer.c:202
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
-msgstr "利用可能なコマンドラインオプションを一覧表示するには '%s --help' を実行してください\n"
+msgstr "利用可能なコマンドラインオプションを一覧表示するには、'%s --help' を実行してください\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "接続の初期化に失敗しました"
@@ -129,56 +129,56 @@ msgstr "ディスプレイがコントローラーにより無効化されまし
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "コントローラーの接続に失敗しました: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "ovirt uri の構文解析に失敗しました"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "認証が取り消されました"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
-msgstr "oVirt VM %s が実行されていません"
+msgstr "oVirt VM %s が実行していません"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "oVirt VM %s にはディスプレイがありません"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr "oVirt VM %s にはホストの情報がありません"
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "oVirt VM %s のディスプレイの種類は不明です: %d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Spice セッションのセットアップ中..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "接続が選択されていません"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "無効なファイル %s: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "URI から接続の種類を決定できません"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "oVirt セッションを開けませんでした: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "接続できません: %s"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Recent connections"
msgstr "最近の接続"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:4
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK および libvirt でビルドされたリモートデスクトップクライアント"
+msgstr "GTK-VNC、SPICE-GTK、および libvirt でビルドされたリモートデスクトップクライアント"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:5
msgid "virt-manager.org"
@@ -355,84 +355,84 @@ msgstr "仮想マシンがシャットダウンしました"
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "グラフィックサーバーに接続"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "グラフィックサーバー %s に接続できません"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr "%s のリモートデスクトップサーバーで認証に失敗しました: %s\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "リモートデスクトップサーバーでの認証に失敗しました: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB リダイレクトエラー: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
-msgstr "ズームレベルは %d-%d の範囲内でなければいけません\n"
+msgstr "ズームレベルは %d - %d の範囲内でなければいけません\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s バージョン %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "ディスプレイ_%d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
-msgstr "無効な kiosk-quit 引数: %s"
+msgstr "無効な kiosk-quit の引数: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "バージョン情報を表示します"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
-msgstr "ウィンドウのズームレベル(パーセント単位)"
+msgstr "ウィンドウのズームレベル (パーセント単位)"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr "フルスクリーンモードで開きます (クライアントに合わせてゲストの解像度を調整します)。"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "ホットキーのカスタマイズ"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
-msgstr "キオスクモードを有効にする"
+msgstr "Kiosk モードを有効化"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
-msgstr "キオスクモードで指定条件について終了する"
+msgstr "Kiosk モードを、指定した条件で終了します"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "詳細情報を表示します"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "デバッグ情報を表示します"
@@ -493,16 +493,20 @@ msgstr "VNC が GUID を提供していません"
msgid "File Transfers"
msgstr "ファイルの転送"
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr "1 個のファイルを転送しています…"
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
-msgstr[0] "%d 個のファイルを転送しています…"
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
+msgstr[0] "%d ファイルを %d 個転送しています ..."
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
-msgstr "エラーにより以下のファイルの転送に失敗しました:%s"
+msgstr "エラーにより以下のファイルの転送に失敗しました: %s"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
msgid "Virt Viewer"
@@ -513,16 +517,16 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "無効なパスワード"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "リダイレクトする USB デバイスを選択"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "サポートしていない認証の種類 %d"
@@ -535,99 +539,104 @@ msgstr "仮想マシンが見つかりません"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "仮想マシンが選択されていません"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F1(_1)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F2(_2)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F3(_3)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F4(_4)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F5(_5)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F6(_6)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F7(_7)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F8(_8)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F9(_9)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F10(_0)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' のイメージフォーマットが判定できません。"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
-msgstr "スクリーンショット"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "oVirt に接続できません"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "USB デバイスの選択"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "組み合わせキーの送信"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "フルスクリーンの解除"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(ポインターを開放するには %s を押します)"
@@ -636,13 +645,13 @@ msgstr "(ポインターを開放するには %s を押します)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -899,4 +908,3 @@ msgstr "読み込み専用"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
-
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 892ea46..875afcb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,23 +8,25 @@
# eukim <eukim@redhat.com>, 2012
# eukim <eukim@redhat.com>, 2012
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010
-# eukim <eukim@redhat.com>, 2013. #zanata
-# eukim <eukim@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-17 02:37+0000\n"
-"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ko/)\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -62,15 +64,15 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "새로고침 "
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "닫기"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 오류가 있습니다"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "연결 초기화 실패 "
@@ -124,56 +126,56 @@ msgstr "컨트롤러에 의해 디스플레이가 비활성화됨 "
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "컨트롤러 연결에 실패함: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "ovirt uri 구문 분석에 실패했습니다"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "인증이 취소되었습니다"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "oVirt VM %s이/가 실행되고 있지 않습니다"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "oVirt VM %s에 디스플레이가 없습니다"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "oVirt VM %s에 알 수 없는 디스플레이 유형이 있습니다: %d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Spice 세션 설정 중..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "연결이 선택되어 있지 않습니다"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "잘못된 파일 %s:"
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "URI에서 연결 유형을 지정할 수 없음 "
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "oVirt 세션을 열 수 없습니다:"
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
@@ -202,20 +204,20 @@ msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소(_C)"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "연결(_O)"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "로딩 중..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:3
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "선택됨 "
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:4
@@ -350,84 +352,84 @@ msgstr "게스트 도메인이 종료되었습니다 "
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "그래픽 서버에 연결 "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "그래픽 서버 %s에 연결할 수 없음 "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "원격 데스크탑 서버로 인증할 수 없음: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB 리디렉션 오류: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "줌 레벨은 %d-%d 범위 내에 있어야 합니다\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "디스플레이 _%d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "잘못된 kiosk-quit 인수: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "버전 정보 보기 "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "윈도우의 줌 레벨 (백분율) "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr "전체 화면 모드로 엽니다 (클라이언트에 맞게 게스트 해상도를 조정합니다)."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "핫키 사용자 정의 "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "kiosk 모드 활성화"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "kiosk 모드에서 지정된 조건을 종료"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "상세 정보 보기 "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "디버그 정보 보기 "
@@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "인증이 필요함 "
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -488,13 +490,17 @@ msgstr "VNC는 GUID를 제공하지 않습니다"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -508,16 +514,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "잘못된 암호"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "리디렉션을 위한 USB 장치 선택 "
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "종료(_C)"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "지원되지 않는 인증 유형 %d"
@@ -530,99 +537,105 @@ msgstr "가상 머신을 찾을 수 없습니다"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "가상 머신이 선택되어 있지 않습니다"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D) "
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "저장 (_S)"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot.png"
msgstr "스크린샷 "
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제 "
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "USB 장치 선택 "
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "조합 키 전송"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "전체 화면 해제 "
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(포인터를 개방하려면 %s를 누르십시오)"
@@ -631,13 +644,13 @@ msgstr "(포인터를 개방하려면 %s를 누르십시오)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -801,7 +814,7 @@ msgstr "CD 변경 (_C)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "종료(_Q)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -817,15 +830,15 @@ msgstr "줌(_Z) "
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "확대(_I)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "축소(_O)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "보통 크기(_N)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -849,7 +862,7 @@ msgstr "게스트 정보 (_G)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "정보(_A)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -873,7 +886,7 @@ msgstr "사용 가능한 가상 머신"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "환경설정"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -885,9 +898,8 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 전용"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr ""
-
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 21745aa..f016926 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,22 +5,24 @@
# Translators:
# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2012
# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2013
-# gcintra <gcintra@redhat.com>, 2013. #zanata
-# adallape <adallape@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-17 01:16+0000\n"
-"Last-Translator: adallape <adallape@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pt-BR\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -42,11 +44,11 @@ msgstr ""
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acesse áreas de trabalho remotas"
+msgstr "Acesso remoto computadores"
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
msgid "Virt-Viewer connection file"
-msgstr "Arquivo de conexão do Virt-Viewer"
+msgstr "Virt-Viewer arquivo conexão"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:160
msgid "Failed to fetch CD names"
@@ -58,15 +60,15 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro não especificado"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:146
msgid "Set window title"
-msgstr "Definir título de janela"
+msgstr "Setando título da janela"
#: ../src/remote-viewer.c:149
msgid "Open connection using Spice controller communication"
@@ -107,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Falha ao iniciar a conexão "
@@ -120,56 +122,56 @@ msgstr "Exibir desabilitado pelo controlador"
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "Conexão de controlador falhou:%s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "Falhou ao analisar uri ovirt"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "A autenticação foi cancelada"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "A máquina virtual oVirt %s não está executando "
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "A máquina virtual oVirt %s não possui display"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "A máquina virtual oVirt %s tem um tipo de display desconhecido: %d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Configurando uma sessão Spice"
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "Nenhuma conexão foi selecionada"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Arquivo inválido %s: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Não foi possíve determinar o tipo de conexão a partir do URI"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "Não foi possível abrir a sessão oVirt: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
@@ -198,20 +200,20 @@ msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancelar"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "C_onectado"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregando..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:3
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionado"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:4
@@ -286,11 +288,11 @@ msgstr "A equipe de Tradução do Fedora "
#: ../src/virt-viewer-app.c:459
msgid "Do you want to close the session?"
-msgstr "Você deseja fechar a sessão?"
+msgstr "Você quer fechar a sessão?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:461
msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Não perguntar novamente."
+msgstr "Não me pergunte novamente"
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
#, c-format
@@ -350,86 +352,86 @@ msgstr "Domínio de convidado precisa ser fechado"
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Conectado ao servidor de gráfico"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Incapaz de conectar ao servidor de gráfico %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "Incapaz de autenticar com o servidor remoto: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "Erro de redirecionamento do USB:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
-msgstr "O nível de amplificação deve estar entre %d-%d\n"
+msgstr "Zoom nível deve ser dentro de %d-%d\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Exibir_ %d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
-msgstr "Argumento kiosk-quit inválido: %s"
+msgstr "Inválido kiosk-quit argumento: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "Exibir informações de versão"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Nível de zoom da janela, em porcentagem"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
"Abrir em modo de tela cheia (ajuste a resolução do hóspede para ser "
"compatível com o cliente)"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
-msgstr "Padronizar hotkeys"
+msgstr "Personalize teclas de atalho "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
-msgstr "Ativar modo de quiosque"
+msgstr "Ativar kiosk modo"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
-msgstr "Sair da condição determinada no modo de quiosque "
+msgstr "Sair em determinada condição em kiosk modo "
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "Exibir informações de verbose"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "Exibir informações de depuração"
@@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "Autenticação requerida"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -490,14 +492,18 @@ msgstr "VNC não fornece GUID"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -511,16 +517,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecionar os dispositivos do USB para redirecionamento"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Encerra"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Autenticação não suportada tipo %d"
@@ -533,99 +540,105 @@ msgstr "Máquina virtual não encontrada"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "Não foi selecionada uma máquina virtual"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "Seleção de dispositivo de USB"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinação de teclas"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Deixar tela cheia"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)"
@@ -634,13 +647,13 @@ msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -656,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-file.c:851
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
-msgstr "Ao menos a %s versão %s é requerida para definir esta conexão"
+msgstr "Pelo menos %s versão %s é necessária para configurar esta conexão"
#: ../src/virt-viewer.c:133
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
@@ -734,7 +747,7 @@ msgstr "A máquina virtual %s não está executando"
#: ../src/virt-viewer.c:884
msgid "Waiting for libvirt to start"
-msgstr "Esperando o libvirt iniciar"
+msgstr "Aguardando libvirt para iniciar"
#: ../src/virt-viewer.c:888
msgid "Finding guest domain"
@@ -806,7 +819,7 @@ msgstr "_Alterar CD"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sair"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -822,15 +835,15 @@ msgstr "_Zoom"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Ampliar"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Reduzir"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _normal"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -854,7 +867,7 @@ msgstr "_Informação de hóspede"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Sobre"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -878,7 +891,7 @@ msgstr "Máquinas virtuais disponíveis "
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -890,9 +903,8 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas leitura"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr ""
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a062985..e61926e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,27 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Alexander Savchenko, 2014
# Automatically generated, 2010
# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010, 2012
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013
-# ypoyarko <ypoyarko@redhat.com>, 2013. #zanata
-# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
+# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-19 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -61,15 +65,16 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Неуказанная ошибка"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
@@ -110,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Не удалось установить соединение"
@@ -123,56 +128,56 @@ msgstr "Дисплей отключен контроллером"
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "Ошибка подключения контроллера: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "не удалось обработать uri ovirt"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Аутентификация была отменена"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "Виртуальная машина oVirt %s не работает"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "У виртуальной машины oVirt %s нет дисплея"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "У виртуальной машины oVirt %s неизвестный тип дисплея: %d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Инициализация сеанса Spice..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "Подключение не выбрано"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Недопустимый файл %s: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Не удалось определить тип подключения из URI"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "Не удалось открыть сеанс oVirt: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
@@ -201,20 +206,21 @@ msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Отмена"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "П_одключиться"
+# translation auto-copied from project webkitgtk3, version 2.0.3, document webkitgtk3, author ypoyarko
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
@@ -352,86 +358,86 @@ msgstr "Гостевой домен завершил работу"
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Установлено соединение с графическим сервером"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Не удалось установить соединение с сервером %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "Не удалось пройти аутентификацию на удаленном сервере: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "Ошибка перенаправления USB: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Масштаб должен быть в диапазоне %d–%d\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Дисплей _%d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "Недопустимый аргумент kiosk-quit: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "Показать версию"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Масштаб окна в процентах"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
"Открыть в полноэкранном режиме (изменяет разрешение экрана гостевой системы "
"в соответствии с клиентом)"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Настроить комбинации клавиш"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "Включить режим kiosk"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "Выходить при данном условии в режиме kiosk"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "Подробный вывод"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "Показать сообщения диагностики"
@@ -464,7 +470,7 @@ msgstr "Требуется проверка подлинности"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_ОК"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -492,15 +498,19 @@ msgstr "VNC не предоставляет GUID"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -514,16 +524,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "Недопустимый пароль"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Выбрать устройства USB для перенаправления"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Неподдерживаемый тип аутентификации %d"
@@ -536,99 +547,105 @@ msgstr "Виртуальная машина не найдена"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "Виртуальная машина не выбрана"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot.png"
msgstr "Снимок экрана"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "Выбор устройства USB"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "Отправить комбинацию клавиш"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)"
@@ -637,13 +654,13 @@ msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -809,7 +826,7 @@ msgstr "_Изменить CD"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "В_ыход"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -825,15 +842,15 @@ msgstr "_Масштаб"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "У_величить"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "У_меньшить"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "В обы_чном размере"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -857,7 +874,7 @@ msgstr "_Сведения о госте"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_О программе"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -881,7 +898,7 @@ msgstr "Доступные виртуальные машины"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -893,9 +910,8 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Только чтение"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr ""
-
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 84a239a..944946b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,22 +8,24 @@
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010
# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2013
# Wei Liu <LLIU@REDHAT.COM>, 2012-2013
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2013. #zanata
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-12 12:22+0000\n"
-"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:38+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: zh-CN\n"
+"Language: zh_Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -61,15 +63,15 @@ msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "刷新"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "未指定错误"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr ""
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "初始化连接失败"
@@ -123,56 +125,56 @@ msgstr "显示控制器禁用的"
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "控制器连接失败:%s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "解析 ovirt uri 失败"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "认证已取消"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "oVirt VM %s 未运行"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "oVirt VM %s 没有显示"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "oVirt VM %s 有未知显示类型:%d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "设置 Spice 会话......"
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "未选择任何连接"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "无效文件 %s:"
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "无法确定 URI 的连接类型"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "无法打开 oVirt 会话:"
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
@@ -201,20 +203,20 @@ msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消(_C)"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "连接(_O)"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "载入中..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
@@ -222,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:3
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "已选择"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:4
@@ -346,84 +348,84 @@ msgstr "已关闭虚拟机域"
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "已连接到图形服务器"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "无法连接到图形服务器 %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "无法使用远程桌面服务器验证:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB 重新定向错误:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "缩放等级必须在 %d-%d 之间\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "显示 _%d"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
-msgstr "无效 kiosk-quit 参数:%s"
+msgstr "无效的 kiosk-quit 参数:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "显示版本信息"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "窗口缩放级别,以百分比计"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr "以全屏模式打开(调整虚拟机分辨率以适应客户端)。"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "自定义快捷键"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "启用 kiosk 模式"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "退出 kiosk 模式中的给定条件"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "显示详细信息"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "显示调试信息"
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "所需验证"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "确定(_O)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -484,13 +486,17 @@ msgstr "VNC 不提供 GUID"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -504,16 +510,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "无效密码"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "为重新定向选择 USB 设备"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "不支持的验证类型 %d"
@@ -526,99 +533,105 @@ msgstr "未找到虚拟机"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "未选择虚拟机"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot.png"
msgstr "截屏"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "USB 设备选择"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "发送按键组合"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "离开全屏"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(按 %s 释放光标)"
@@ -627,13 +640,13 @@ msgstr "(按 %s 释放光标)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -797,7 +810,7 @@ msgstr "更换 CD(_ C)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出(_Q)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -813,15 +826,15 @@ msgstr "缩放(_Z)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "放大(_I)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "缩小(_O)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "普通大小(_N)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -845,7 +858,7 @@ msgstr "虚拟机详情(_G)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "关于(_A)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -869,7 +882,7 @@ msgstr "可用虚拟机"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "首选项"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -881,9 +894,8 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "只读"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr ""
-
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4fa4853..f108b02 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,22 +8,26 @@
# Terry Chuang <tchuang at redhat>, 2010
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2012-2013
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012
-# ccheng <ccheng@redhat.com>, 2013. #zanata
-# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Eduardo Lima (Etrunko) <elima@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# phrdina <phrdina@redhat.com>, 2017. #zanata
+# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2017. #zanata
+# weatortr <redhat1@weator.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 11:35-0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-19 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: zh-TW\n"
+"Language: zh_Hant\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
@@ -59,17 +63,19 @@ msgstr ""
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
+# translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "重新整理"
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "關閉"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "無法指定的錯誤"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
@@ -89,7 +95,7 @@ msgstr "透過 Spice 控制器通訊來開啟連線"
#: ../src/remote-viewer.c:157
msgid "Remote viewer client"
-msgstr "遠端檢視器用戶端"
+msgstr "遠端檢視器客戶端"
#: ../src/remote-viewer.c:182
#, c-format
@@ -110,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1182
+#: ../src/remote-viewer.c:322 ../src/remote-viewer.c:1194
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "初始化連線失敗"
@@ -123,56 +129,56 @@ msgstr "畫面已被控制器停用"
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "控制器連線失敗:%s"
-#: ../src/remote-viewer.c:850
+#: ../src/remote-viewer.c:856
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr "無法叵析 oVirt URI"
-#: ../src/remote-viewer.c:870 ../src/virt-viewer.c:1101
+#: ../src/remote-viewer.c:876 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "驗證已取消"
-#: ../src/remote-viewer.c:895
+#: ../src/remote-viewer.c:901
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "oVirt VM %s 非運作中"
-#: ../src/remote-viewer.c:909
+#: ../src/remote-viewer.c:915
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "oVirt VM %s 並無顯示"
-#: ../src/remote-viewer.c:935
+#: ../src/remote-viewer.c:941
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
-#: ../src/remote-viewer.c:946
+#: ../src/remote-viewer.c:952
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr "oVirt VM %s 具有不明顯示類型:%d"
-#: ../src/remote-viewer.c:1114
+#: ../src/remote-viewer.c:1125
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "正在設置 Spice 作業階段..."
-#: ../src/remote-viewer.c:1122
+#: ../src/remote-viewer.c:1134
msgid "No connection was chosen"
msgstr "未選擇連線"
-#: ../src/remote-viewer.c:1140
+#: ../src/remote-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "無效檔案 %s: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1148
+#: ../src/remote-viewer.c:1160
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "無法從 URI 判斷連線類型"
-#: ../src/remote-viewer.c:1154
+#: ../src/remote-viewer.c:1166
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "無法開啟 oVirt 作業階段: "
-#: ../src/remote-viewer.c:1202
+#: ../src/remote-viewer.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
@@ -201,20 +207,20 @@ msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
-#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
+#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:977
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消 (_C)"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "連線(_O)"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "正在載入..."
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
@@ -350,84 +356,84 @@ msgstr "客端網域已關閉"
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "已連上圖形化伺服器"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1450
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "無法連接圖形化伺服器 %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1476
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1490
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "無法在遠端桌面伺服器驗證:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1498
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB 重新導引錯誤:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1832
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "放大等級必須介於 %d-%d\n"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1885
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1895
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2319
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "顯示(_%d)"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2575
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "無效的 kiosk-quit 引數:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2586
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "顯示版本資訊"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "視窗放大等級,單位為百分比"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
-msgstr "以全螢幕模式開啟 (調整客端解析度以適應用戶端)"
+msgstr "以全螢幕模式開啟 (調整客端解析度以適應客戶端)"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "自訂快速鍵"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "啟用 kiosk 模式"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
-msgstr "在 kiosk 模式中於指定情況下退出"
+msgstr "於 kiosk 模式中的指定情況下離開"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "顯示詳細資訊"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "顯示除錯資訊"
@@ -460,7 +466,7 @@ msgstr "須要通過驗證"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "確定(_O)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
@@ -488,13 +494,17 @@ msgstr "VNC 並未提供 GUID"
msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:153
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transferring 1 file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
-msgid "Transferring %d file..."
-msgid_plural "Transferring %d files..."
+msgid "Transferring %d file of %d..."
+msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
-#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:225
+#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
@@ -508,16 +518,17 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "無效密碼"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:798
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "選擇欲重新導引的 USB 裝置"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:800
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:157
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "不支援的認證類型 %d"
@@ -530,99 +541,105 @@ msgstr "找不到虛擬機"
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "未選擇虛擬機"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:539
+#: ../src/virt-viewer-window.c:542
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:540
+#: ../src/virt-viewer-window.c:543
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:542
+#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:543
+#: ../src/virt-viewer-window.c:546
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:544
+#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:545
+#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:546
+#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:547
+#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:548
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:549
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:550
+#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:553
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:980
-msgid "_Save"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:951
+#, c-format
+msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:988
-msgid "Screenshot"
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot.png"
msgstr "螢幕快照"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1050 ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1053 ../src/virt-viewer-window.c:1055
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1140
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1143
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1163
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連接"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1171 ../src/virt-viewer-window.c:1172
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1174 ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "USB device selection"
msgstr "USB 裝置選取"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1181
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "Send key combination"
msgstr "傳送按鍵組合"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1191 ../src/virt-viewer-window.c:1192
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1194 ../src/virt-viewer-window.c:1195
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1267
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1270
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1273
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(按下 %s 以釋放游標)"
@@ -631,13 +648,13 @@ msgstr "(按下 %s 以釋放游標)"
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1281
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1284
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1285
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1288
msgid " "
msgstr " "
@@ -651,7 +668,7 @@ msgstr "至少需要 %s 版本 %s 以上才能設定此連線,請參閱 %s 以
#: ../src/virt-viewer-file.c:851
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
-msgstr "至少 %s 版本 %s 需要用於設定此連線"
+msgstr "至少需要 %s 版本 %s 以上才能設置此連線"
#: ../src/virt-viewer.c:133
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
@@ -801,7 +818,7 @@ msgstr "變更 CD(_C)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出(_Q)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -817,15 +834,15 @@ msgstr "遠近(_Z)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "拉近(_I)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "拉遠(_O)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "一般大小(_N)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Displays"
@@ -849,7 +866,7 @@ msgstr "客端詳細資料(_G)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "關於(_A)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
@@ -873,7 +890,7 @@ msgstr "可用的虛擬機"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "偏好設定"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
@@ -885,9 +902,8 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "唯讀"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr ""
-
--
2.14.3