bb4267
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
bb4267
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
bb4267
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
bb4267
# 
bb4267
# Translators:
bb4267
# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002, 2003
bb4267
# Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001
bb4267
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008, 2009
bb4267
# Jens <jensm@fedoraproject.org>, 2009
bb4267
# Laurin <lineak@fedoraproject.org>, 2011
bb4267
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011
bb4267
# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
bb4267
# Robert Scheck <redhat@linuxnetz.de>, 2005, 2007
bb4267
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012-2013
bb4267
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2011, 2012
bb4267
# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>, 2005, 2006
bb4267
# sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>, 2010
bb4267
# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007
bb4267
# Verena <vfuehrer@redhat.com>, 2004
bb4267
# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
bb4267
# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
bb4267
msgid ""
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
bb4267
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
bb4267
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
bb4267
"MIME-Version: 1.0\n"
bb4267
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
bb4267
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bb4267
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 09:08+0000\n"
bb4267
"Last-Translator: ljanda <ljanda@redhat.com>\n"
bb4267
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
bb4267
"de/)\n"
bb4267
"Language: de\n"
bb4267
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
bb4267
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Failed to drop privileges.\n"
bb4267
msgstr "Privilegien können nicht abgegeben werden.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:210
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Internal error.\n"
bb4267
msgstr "Interner Fehler.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:231
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
bb4267
msgstr "%s ist nicht autorisiert, Finger-Einstellungen von %s zu ändern\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:233
bb4267
msgid "Unknown user context"
bb4267
msgstr "Unbekannter Benutzerinhalt"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:241
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
bb4267
msgstr "Vorgangskontext für /etc/passwd kann nicht gesetzt werden\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:250
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error initializing PAM.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Initialisieren von PAM.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Authentication failed for %s.\n"
bb4267
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:268
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
bb4267
msgstr "Interner PAM-Fehler »%s«.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:273
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Unknown user authenticated.\n"
bb4267
msgstr "Unbekannter Benutzer authentifiziert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/apputil.c:277
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "User mismatch.\n"
bb4267
msgstr "Benutzer stimmt nicht überein.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
bb4267
#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
bb4267
#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
bb4267
msgid "prompt for all information"
bb4267
msgstr "Bei allen Informationen nachfragen"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:86
bb4267
msgid "list aging parameters for the user"
bb4267
msgstr "Alterungs-Parameter für den Benutzer auflisten"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:88
bb4267
msgid "minimum days between password changes"
bb4267
msgstr "Minimale Zeitspanne in Tagen zwischen Passwortänderungen"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
bb4267
#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
bb4267
msgid "DAYS"
bb4267
msgstr "TAGE"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:90
bb4267
msgid "maximum days between password changes"
bb4267
msgstr "Maximale Zeitspanne in Tagen zwischen Passwortänderungen"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:92
bb4267
msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
bb4267
msgstr "Datum der letzten Passwortänderung in Tagen seit 1/1/70"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:95
bb4267
msgid ""
bb4267
"number of days after password expiration date when account is considered "
bb4267
"inactive"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Anzahl Tage nach Ablaufdatum des Passworts, an dem das Konto als inaktiv "
bb4267
"angesehen wird"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:98
bb4267
msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
bb4267
msgstr "Zeitraum seit dem Passwort-Ablaufdatum in Tagen seit 1/1/70"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:101
bb4267
msgid "days before expiration to begin warning user"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Benachrichtung des Benutzers eine bestimmte Anzahl Tage vor dem Ablaufdatum"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
bb4267
#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
bb4267
msgid "[OPTION...] user"
bb4267
msgstr "[OPTION...] Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
bb4267
#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
bb4267
#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
bb4267
#: apps/lusermod.c:104
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Argumenten: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
bb4267
#: apps/lusermod.c:115
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No user name specified.\n"
bb4267
msgstr "Es wurde kein Benutzername angegeben.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
bb4267
#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
bb4267
#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
bb4267
#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error initializing %s: %s.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Initialisieren von %s: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
bb4267
#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "User %s does not exist.\n"
bb4267
msgstr "Benutzer %s existiert nicht.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:160
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Account is locked.\n"
bb4267
msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:162
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Account is not locked.\n"
bb4267
msgstr "Benutzerkonto ist nicht gesperrt.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:166
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Minimum:	%ld\n"
bb4267
msgstr "Minimum:\\t%ld\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:170
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Maximum:	%ld\n"
bb4267
msgstr "Maximum:\\t%ld\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:172
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Maximum:	None\n"
bb4267
msgstr "Maximum:\\tNicht festgelegt\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:175
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Warning:	%ld\n"
bb4267
msgstr "Warnung:\\t%ld\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:180
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Inactive:	%ld\n"
bb4267
msgstr "Nicht aktiv:\\t%ld\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:182
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Inactive:	Never\n"
bb4267
msgstr "Inaktiv:\\tNiemals\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
bb4267
msgid "Must change password on next login"
bb4267
msgstr "Passwort muss beim nächsten Login geändert werden"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
bb4267
msgid "Never"
bb4267
msgstr "Nie"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:191
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Last Change:	%s\n"
bb4267
msgstr "Letzte Änderung:\\t%s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:201
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Password Expires:	%s\n"
bb4267
msgstr "Passwort läuft ab:\\t%s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:213
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Password Inactive:	%s\n"
bb4267
msgstr "Passwort nicht aktiv:\\t%s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:219
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Account Expires:	%s\n"
bb4267
msgstr "Benutzerkonto läuft ab:\\t%s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchage.c:240
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
bb4267
msgstr "Ablauf-Einstellungen konnten nicht geändert werden für %s: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
bb4267
msgid "[OPTION...] [user]"
bb4267
msgstr "[OPTION...] [Benutzer]"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
bb4267
msgstr "Kein Benutzername angegeben, kein Name für uid %d.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:96
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Changing finger information for %s.\n"
bb4267
msgstr "Finger-Einstellungen für %s werden geändert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:136
bb4267
msgid "Full Name"
bb4267
msgstr "Vollständiger Name"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:146
bb4267
msgid "Surname"
bb4267
msgstr "Nachname"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:157
bb4267
msgid "Given Name"
bb4267
msgstr "Vorname"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:167
bb4267
msgid "Office"
bb4267
msgstr "Büro"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:176
bb4267
msgid "Office Phone"
bb4267
msgstr "Telefon (Arbeit)"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:185
bb4267
msgid "Home Phone"
bb4267
msgstr "Telefon (Zuhause)"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:195
bb4267
msgid "E-Mail Address"
bb4267
msgstr "E-Mail-Adresse"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:208
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
bb4267
msgstr "Finger-Informationen nicht geändert: Eingabefehler.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:270
bb4267
msgid "Finger information changed.\n"
bb4267
msgstr "Finger-Informationen geändert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchfn.c:273
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Finger information not changed: %s.\n"
bb4267
msgstr "Finger-Informationen nicht geändert: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchsh.c:84
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Changing shell for %s.\n"
bb4267
msgstr "Shell für %s wird geändert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchsh.c:114
bb4267
msgid "New Shell"
bb4267
msgstr "Neue Shell"
bb4267
bb4267
#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Shell not changed: %s\n"
bb4267
msgstr "Shell nicht geändert: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lchsh.c:133
bb4267
msgid "Shell changed.\n"
bb4267
msgstr "Shell geändert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupadd.c:49
bb4267
msgid "gid for new group"
bb4267
msgstr "gid für neue Gruppe"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
bb4267
#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
bb4267
msgid "NUM"
bb4267
msgstr "NUM"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupadd.c:51
bb4267
msgid "create a system group"
bb4267
msgstr "Eine System-Gruppe erstellen"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
bb4267
msgid "[OPTION...] group"
bb4267
msgstr "[OPTION...] Gruppe"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No group name specified.\n"
bb4267
msgstr "Es wurde kein Gruppenname angegeben.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
bb4267
#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Invalid group ID %s\n"
bb4267
msgstr "Ungültige Gruppenkennung %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupadd.c:119
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group creation failed: %s\n"
bb4267
msgstr "Die Erzeugung der Gruppe ist fehlgeschlagen: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group %s does not exist.\n"
bb4267
msgstr "Gruppe %s existiert nicht.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupdel.c:91
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
bb4267
msgstr "Gruppe %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:56
bb4267
msgid "set GID for group"
bb4267
msgstr "GID für Gruppe festlegen"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:58
bb4267
msgid "change group to have given name"
bb4267
msgstr "Gruppe auf den vorgegebenen Namen ändern"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:58
bb4267
msgid "NAME"
bb4267
msgstr "NAME"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
bb4267
msgid "plaintext password for use with group"
bb4267
msgstr "Klartext-Passwort für die Gruppen-Benutzung"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
bb4267
#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
bb4267
#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
bb4267
#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
bb4267
#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
bb4267
#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
bb4267
#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
bb4267
#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
bb4267
msgid "STRING"
bb4267
msgstr "STRING"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
bb4267
msgid "pre-hashed password for use with group"
bb4267
msgstr "Vor-verschlüsseltes Passwort (pre-hash) für die Benutzung der Gruppe"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:64
bb4267
msgid "list of administrators to add"
bb4267
msgstr "Hinzuzufügende Administratoren-Liste"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:66
bb4267
msgid "list of administrators to remove"
bb4267
msgstr "Zu entfernende Administratoren-Liste"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:68
bb4267
msgid "list of group members to add"
bb4267
msgstr "Hinzuzufügende Mitglieder-Liste"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:70
bb4267
msgid "list of group members to remove"
bb4267
msgstr "Zu entfernende Mitgliederliste"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:71
bb4267
msgid "lock group"
bb4267
msgstr "Gruppe sperren"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:72
bb4267
msgid "unlock group"
bb4267
msgstr "Gruppe entsperren"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Both -L and -U specified.\n"
bb4267
msgstr "Sowohl -L als auch -U angegeben.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
bb4267
msgstr "Passwort konnte nicht gesetzt werden für Gruppe %s: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:157
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
bb4267
msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesperrt werden: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:166
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
bb4267
msgstr "Gruppe %s konnte nicht entsperrt werden: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
bb4267
msgstr "Gruppe %s konnte nicht geändert werden: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error looking up %s: %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Nachschlagen von %s: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lid.c:117
bb4267
msgid ""
bb4267
"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
bb4267
"user"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Auflistung von Mitgliedern einer benannten Gruppe anstelle der Gruppen-"
bb4267
"Mitgliedschaften des benannten Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/lid.c:120
bb4267
msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Auflistung der Mitgliedschafts-Information nach Name und nicht nach UID/GID"
bb4267
bb4267
#: apps/lid.c:146
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No group name specified, using %s.\n"
bb4267
msgstr "Kein Gruppenname angegeben, %s wird benutzt.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lid.c:150
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
bb4267
msgstr "Kein Gruppenname angegeben, kein Name für gid %d.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lid.c:160
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No user name specified, using %s.\n"
bb4267
msgstr "Kein Benutzername angegeben, %s wird benutzt.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lid.c:192
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "%s does not exist\n"
bb4267
msgstr "%s existiert nicht\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:47
bb4267
msgid "file with user information records"
bb4267
msgstr "Datei mit Einträgen der Benutzerinformationen"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:47
bb4267
msgid "PATH"
bb4267
msgstr "PFAD"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:49
bb4267
msgid "don't create home directories"
bb4267
msgstr "Erstelle keine Home-Verzeichnisse"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:51
bb4267
msgid "don't create mail spools"
bb4267
msgstr "Erstelle keine Mail-Spools"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:63
bb4267
msgid "[OPTION...]"
bb4267
msgstr "[OPTION...]"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:88
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error opening `%s': %s.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:118
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Fehler beim Erstellen des Benutzerkontos für `»%s«: Zeile inkorrekt "
bb4267
"formatiert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Invalid user ID %s\n"
bb4267
msgstr "Ungültige Benutzerkennung %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:136
bb4267
msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
bb4267
msgstr "Erstellen eines Benutzerkontos mit UID 0 verweigert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:206
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen der Gruppe für »%s« mit GID %jd: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:246
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Verwendung des unsachgemäßen Benutzerordners »%s« für %s wird standardmäßig "
bb4267
"abgelehnt\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:257
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen des persönlichen Ordners für %s: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:270
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen von Mail-Zwischenspeicher für %s: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:285
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Setzen des Initialpassworts für %s: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lnewusers.c:295
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen des Benutzerkontos für %s: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:49
bb4267
msgid "set group password instead of user password"
bb4267
msgstr "Setze Gruppen-Passwort anstelle Benutzerpasswort"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:51
bb4267
msgid "new plain password"
bb4267
msgstr "Neues Klartext-Passwort"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:53
bb4267
msgid "new crypted password"
bb4267
msgstr "Neues verschlüsseltes Passwort"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:55
bb4267
msgid "read new plain password from given descriptor"
bb4267
msgstr "Lese neues Klartext-Passwort aus dem gegebenen Deskriptor"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:58
bb4267
msgid "read new crypted password from given descriptor"
bb4267
msgstr "Lese neues verschlüsseltes Passwort aus dem gegebenen Deskriptor"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:83
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Changing password for %s.\n"
bb4267
msgstr "Passwort für »%s« geändert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:111
bb4267
msgid "New password"
bb4267
msgstr "Neues Passwort"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:114
bb4267
msgid "New password (confirm)"
bb4267
msgstr "Neues Passwort (Bestätigen)"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:128
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Passwords do not match, try again.\n"
bb4267
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein. Noch einmal eingeben.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:133
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Password change canceled.\n"
bb4267
msgstr "Passwortänderung abgebrochen.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Lesen von Dateideskriptor %d.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen des Passworts für Benutzer %s: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:212
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen des Passworts für Gruppe %s: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lpasswd.c:224
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Password changed.\n"
bb4267
msgstr "Passwort geändert.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:57
bb4267
msgid "create a system user"
bb4267
msgstr "Erstelle einen System-Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:59
bb4267
msgid "GECOS information for new user"
bb4267
msgstr "GECOS-Information für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:61
bb4267
msgid "home directory for new user"
bb4267
msgstr "Home-Verzeichnis für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:63
bb4267
msgid "directory with files for the new user"
bb4267
msgstr "Daten-Verzeichnis für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:65
bb4267
msgid "shell for new user"
bb4267
msgstr "Shell für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:67
bb4267
msgid "uid for new user"
bb4267
msgstr "UID für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:69
bb4267
msgid "group for new user"
bb4267
msgstr "Gruppe für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:71
bb4267
msgid "don't create home directory for user"
bb4267
msgstr "Erstelle kein Home-Verzeichnis für den Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:73
bb4267
msgid "don't create group with same name as user"
bb4267
msgstr "Erstelle keine Gruppe mit dem gleichen Namen des Benutzers"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:79
bb4267
msgid "common name for new user"
bb4267
msgstr "Gebräuchlicher Name für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:81
bb4267
msgid "given name for new user"
bb4267
msgstr "Vorname des neuen Benutzers"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:83
bb4267
msgid "surname for new user"
bb4267
msgstr "Nachname des neuen Benutzers"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:85
bb4267
msgid "room number for new user"
bb4267
msgstr "Raum-Name für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:87
bb4267
msgid "telephone number for new user"
bb4267
msgstr "Telefonnummer für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:89
bb4267
msgid "home telephone number for new user"
bb4267
msgstr "Private Telefonnummer für neuen Benutzer"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:189
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group %jd does not exist\n"
bb4267
msgstr "Gruppe %jd existiert nicht\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error creating group `%s': %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen der Gruppe »%s«: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:260
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Account creation failed: %s.\n"
bb4267
msgstr "Die Erzeugung des Benutzerkontos ist fehlgeschlagen: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:283
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error creating %s: %s.\n"
bb4267
msgstr "Fehler bei der Erzeugung von %s: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luseradd.c:290
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error creating mail spool: %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen von Mail-Zwischenspeicher: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:47
bb4267
msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Entferne die private Gruppe des Benutzers nicht, falls der Benutzer eine hat"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:50
bb4267
msgid "remove the user's home directory"
bb4267
msgstr "Entferne das Home-Verzeichnis des Benutzers"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:94
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
bb4267
msgstr "Benutzer %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:108
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "%s did not have a gid number.\n"
bb4267
msgstr "%s hatte keine GID-Nummer.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:114
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
bb4267
msgstr "Gruppe mit GID %jd existiert nicht, wird nicht entfernt.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:120
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
bb4267
msgstr "Gruppe mit GID %jd hat keinen Gruppennamen.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:126
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
bb4267
msgstr "Gruppe %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:139
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error removing home directory: %s.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Entfernen des persönlichen Ordners: %s\n"
bb4267
bb4267
#: apps/luserdel.c:145
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error removing mail spool: %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Entfernen von Mail-Zwischenspeicher: %s"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:58
bb4267
msgid "GECOS information"
bb4267
msgstr "GECOS-Information"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:60
bb4267
msgid "home directory"
bb4267
msgstr "Home-Verzeichnis"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:62
bb4267
msgid "move home directory contents"
bb4267
msgstr "Verschiebe die Inhalte des Home-Verzeichnisses"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:64
bb4267
msgid "set shell for user"
bb4267
msgstr "Shell für Benutzer festlegen"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:66
bb4267
msgid "set UID for user"
bb4267
msgstr "UID für Benutzer festlegen"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:68
bb4267
msgid "set primary GID for user"
bb4267
msgstr "Primäre GID für Benutzer festlegen"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:70
bb4267
msgid "change login name for user"
bb4267
msgstr "Ändere Login-Name des Benutzers"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:72
bb4267
msgid "plaintext password for the user"
bb4267
msgstr "Klartext-Passwort des Benutzers"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:74
bb4267
msgid "pre-hashed password for the user"
bb4267
msgstr "Vor-verschlüsseltes Passwort (pre-hash) des Benutzers"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:75
bb4267
msgid "lock account"
bb4267
msgstr "Konto sperren"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:78
bb4267
msgid "unlock account"
bb4267
msgstr "Konto entsperren"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:80
bb4267
msgid "set common name for user"
bb4267
msgstr "Gebräuchlicher Name für den Benutzer wählen"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:82
bb4267
msgid "set given name for user"
bb4267
msgstr "Vornamen des Benutzers festlegen"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:84
bb4267
msgid "set surname for user"
bb4267
msgstr "Nachname des Benutzers festlegen "
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:86
bb4267
msgid "set room number for user"
bb4267
msgstr "Raum-Nummer des Benutzers festlegen"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:88
bb4267
msgid "set telephone number for user"
bb4267
msgstr "Telefonnummer des Benutzers festlegen"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:90
bb4267
msgid "set home telephone number for user"
bb4267
msgstr "Private Telefonnummer des Benutzers festlegen"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
bb4267
msgstr "Passwort konnte für Benutzer %s nicht eingestellt werden: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:203
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
bb4267
msgstr "Benutzer %s konnte nicht gesperrt werden: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:211
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
bb4267
msgstr "Benutzer %s konnte nicht freigegeben werden: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:232
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
bb4267
msgstr "Warnung: Gruppe mit Kennung %jd existiert nicht.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:275
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
bb4267
msgstr "Benutzer %s konnte nicht geändert werden: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:326
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
bb4267
msgstr "Gruppe %s konnte nicht geändert werden: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:342
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No old home directory for %s.\n"
bb4267
msgstr "Kein alter persönlicher Ordner für %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:347
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "No new home directory for %s.\n"
bb4267
msgstr "Kein neuer persönlicher Ordner für %s.\n"
bb4267
bb4267
#: apps/lusermod.c:353
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Verschieben von %s zu %s: %s.\n"
bb4267
bb4267
#: lib/config.c:128
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "could not open configuration file `%s': %s"
bb4267
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
bb4267
bb4267
#: lib/config.c:134
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
bb4267
msgstr "stat konnte nicht ausgeführt werden für Konfigurationsdatei »%s«: %s"
bb4267
bb4267
#: lib/config.c:143
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "configuration file `%s' is too large"
bb4267
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« ist zu groß"
bb4267
bb4267
#: lib/config.c:159
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "could not read configuration file `%s': %s"
bb4267
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:62
bb4267
msgid "success"
bb4267
msgstr "Erfolg"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:64
bb4267
msgid "module disabled by configuration"
bb4267
msgstr "Modul durch die Konfiguration deaktiviert"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:66
bb4267
msgid "generic error"
bb4267
msgstr "Allgemeiner Fehler"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:68
bb4267
msgid "not enough privileges"
bb4267
msgstr "Keine ausreichenden Berechtigungen"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:70
bb4267
msgid "access denied"
bb4267
msgstr "Zugriff verweigert"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:72
bb4267
msgid "bad user/group name"
bb4267
msgstr "Ungültiger Benutzer-/Gruppenname"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:74
bb4267
msgid "bad user/group id"
bb4267
msgstr "Ungültige Benutzer-/Gruppenkennung"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:76
bb4267
msgid "user/group name in use"
bb4267
msgstr "Benutzer-/Gruppenname wird bereits verwendet"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:78
bb4267
msgid "user/group id in use"
bb4267
msgstr "Benutzer-/Gruppenkennung wird bereits verwendet"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:80
bb4267
msgid "error manipulating terminal attributes"
bb4267
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Terminalattribute"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:82
bb4267
msgid "error opening file"
bb4267
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:84
bb4267
msgid "error locking file"
bb4267
msgstr "Fehler beim Sperren der Datei"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:86
bb4267
msgid "error statting file"
bb4267
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Dateiinformationen"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:88
bb4267
msgid "error reading file"
bb4267
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:90
bb4267
msgid "error writing to file"
bb4267
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:92
bb4267
msgid "data not found in file"
bb4267
msgstr "Daten wurden in der Datei nicht gefunden"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:94
bb4267
msgid "internal initialization error"
bb4267
msgstr "Interner Fehler bei der Initialisierung"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:96
bb4267
msgid "error loading module"
bb4267
msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:98
bb4267
msgid "error resolving symbol in module"
bb4267
msgstr "Fehler beim Auflösen des Symbols im Modul"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:100
bb4267
msgid "library/module version mismatch"
bb4267
msgstr "Bibliothek-/Modulversion stimmt nicht überein"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:102
bb4267
msgid "unlocking would make the password field empty"
bb4267
msgstr "Entsperrung würde das Passwortfeld leer machen"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:105
bb4267
msgid "invalid attribute value"
bb4267
msgstr "Ungültiger Attributwert"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:107
bb4267
msgid "invalid module combination"
bb4267
msgstr "Ungültige Modulkombination"
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:109
bb4267
msgid "user's home directory not owned by them"
bb4267
msgstr "das Home-Verzeichnis des Benutzers, das ihm nicht gehört."
bb4267
bb4267
#: lib/error.c:115
bb4267
msgid "unknown error"
bb4267
msgstr "Unbekannter Fehler"
bb4267
bb4267
#: lib/misc.c:240
bb4267
msgid "invalid number"
bb4267
msgstr "Ungültige Nummer"
bb4267
bb4267
#: lib/misc.c:254
bb4267
msgid "invalid ID"
bb4267
msgstr "Ungültige Kennung"
bb4267
bb4267
#: lib/modules.c:61
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "no initialization function %s in `%s'"
bb4267
msgstr "Keine Initialisierungsfunktion %s in »%s«"
bb4267
bb4267
#: lib/modules.c:79
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "module version mismatch in `%s'"
bb4267
msgstr "Fehlende Übereinstimmung von Modulversionen in »%s«"
bb4267
bb4267
#: lib/modules.c:92
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "module `%s' does not define `%s'"
bb4267
msgstr "Modul %s definiert »%s« nicht"
bb4267
bb4267
#: lib/prompt.c:88
bb4267
msgid "error reading terminal attributes"
bb4267
msgstr "Fehler beim Lesen der Terminalattribute"
bb4267
bb4267
#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
bb4267
msgid "error setting terminal attributes"
bb4267
msgstr "Fehler beim Einstellen der Terminalattribute"
bb4267
bb4267
#: lib/prompt.c:101
bb4267
msgid "error reading from terminal"
bb4267
msgstr "Fehler beim Lesen vom Terminal"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:218
bb4267
msgid "name is not set"
bb4267
msgstr "Name ist nicht definiert"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:223
bb4267
msgid "name is too short"
bb4267
msgstr "Name ist zu kurz"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:228
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "name is too long (%zu > %d)"
bb4267
msgstr "Name ist zu lang (%zu > %d)"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:235
bb4267
msgid "name contains non-ASCII characters"
bb4267
msgstr "Name enthält Nicht-ASCII-Zeichen"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:242
bb4267
msgid "name contains control characters"
bb4267
msgstr "Name enthält Kontrollzeichen"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:249
bb4267
msgid "name contains whitespace"
bb4267
msgstr "Name enthält Leerzeichen"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:261
bb4267
msgid "name starts with a hyphen"
bb4267
msgstr "Name beginnt mit einem Bindestrich"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:272
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "name contains invalid char `%c'"
bb4267
msgstr "Name enthält ungültiges Zeichen »%c«"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "user %s has no UID"
bb4267
msgstr "Benutzer %s hat keine Benutzerkennung"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:310
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "user %s not found"
bb4267
msgstr "Benutzer %s nicht gefunden"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "group %s has no GID"
bb4267
msgstr "Gruppe %s hat keine Gruppenkennung"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:335
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "group %s not found"
bb4267
msgstr "Gruppe %s nicht gefunden"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:355
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "user %jd has no name"
bb4267
msgstr "Benutzer %jd ist namenlos"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:356
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "group %jd has no name"
bb4267
msgstr "Gruppe %jd ist namenlos"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:364
bb4267
msgid "user has neither a name nor an UID"
bb4267
msgstr "Benutzer ist namenlos und hat keine Benutzerkennung"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:365
bb4267
msgid "group has neither a name nor a GID"
bb4267
msgstr "Gruppe ist namenlos und hat keine Gruppenkennung"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:1311
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Verwendung des unsachgemäßen Benutzerordners »%s« wird standardmäßig "
bb4267
"abgelehnt"
bb4267
bb4267
#: lib/user.c:2310
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Invalid default value of field %s: %s"
bb4267
msgstr "Ungültiger Wert in Feld %s: %s"
bb4267
bb4267
#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error locking file: %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Sperren der Datei: %s"
bb4267
bb4267
#: lib/util.c:704
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "couldn't get default security context: %s"
bb4267
msgstr "Standard-Sicherheitskontext konnte nicht gesetzt werden: %s"
bb4267
bb4267
#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
bb4267
msgstr "Sicherheitskontext »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s"
bb4267
bb4267
#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
bb4267
msgstr "Sicherheitskontext konnte nicht nach »%s« geschrieben werden: %s"
bb4267
bb4267
#: lib/util.c:813
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
bb4267
msgstr "Sicherheitskontext »%s« konnte nicht bestimmt werden: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
bb4267
#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
bb4267
#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
bb4267
#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
bb4267
#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "couldn't open `%s': %s"
bb4267
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
bb4267
#: modules/files.c:1329
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "couldn't stat `%s': %s"
bb4267
msgstr "stat »%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:161
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error creating `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erzeugen von »%s«: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:169
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error changing owner of `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Ändern des Eigentümers von »%s«: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:175
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error changing mode of `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Ändern des Modus von `%s': %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:191
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error reading `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
bb4267
#: modules/files.c:467
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error writing `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
bb4267
#: modules/files.c:1338
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "couldn't read from `%s': %s"
bb4267
msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:256
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Invalid contents of lock `%s'"
bb4267
msgstr "Ungültige Inhalte von Sperre `%s'"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:261
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "The lock %s is held by process %ju"
bb4267
msgstr "Die Sperre %s wird gehalten von Prozess %ju"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:269
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Entfernen einer veralteten Sperre `%s': %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:297
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Öffnen einer temporären Datei für `%s': %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:321
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
bb4267
msgstr "Sperre `%s': %s kann nicht abgerufen werden"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:434
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error resolving `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Auflösen `%s': %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:442
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error replacing `%s': %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Ersetzen `%s': %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:903
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
bb4267
msgstr "%s Wert `%s': `\\\n"
bb4267
"' ist nicht erlaubt"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:910
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
bb4267
msgstr "%s-Wert »%s«: »:« ist nicht erlaubt"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:1014
bb4267
msgid "entry already present in file"
bb4267
msgstr "Eintrag bereits in der Datei vorhanden"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
bb4267
#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "couldn't write to `%s': %s"
bb4267
msgstr "Nach »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:1173
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "entity object has no %s attribute"
bb4267
msgstr "Entitätsobjekt besitzt kein %s-Attribut"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:1215
bb4267
msgid "entry with conflicting name already present in file"
bb4267
msgstr "Eintrag mit kollidierendem Namen bereits in der Datei vorhanden"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:1803
bb4267
msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
bb4267
msgstr "`:' und `\\\n"
bb4267
"' ist in verschlüsseltem Passwort nicht erlaubt"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
bb4267
msgid "error encrypting password"
bb4267
msgstr "Fehler beim Verschlüsseln des Passworts"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
bb4267
msgstr "Die Module »%s« und »%s« können nicht miteinander kombiniert werden"
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
bb4267
msgid "not executing with superuser privileges"
bb4267
msgstr "Keine Ausführung mit Administrator-Rechten."
bb4267
bb4267
#: modules/files.c:2692
bb4267
msgid "no shadow file present -- disabling"
bb4267
msgstr "Keine Shadow-Datei vorhanden -- wird deaktiviert."
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:199
bb4267
msgid "error initializing ldap library"
bb4267
msgstr "Fehler bei der Initialisierung der LDAP-Bibliothek"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:210
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
bb4267
msgstr "LDAP-Protokoll konnte nicht auf Version %d eingestellt werden"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:229
bb4267
msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
bb4267
msgstr "TLS-Serververbindung konnte nicht ausgehandelt werden"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:424
bb4267
msgid "could not bind to LDAP server"
bb4267
msgstr "Verbindung zum LDAP-Server konnte nicht aufgebaut werden"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:427
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
bb4267
msgstr ""
bb4267
"Verbindung zum LDAP-Server konnte nicht aufgebaut werden, erster Versuch als "
bb4267
"»%s«: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1315
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "user object had no %s attribute"
bb4267
msgstr "Benutzerobjekt hatte kein Attribut %s"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1324
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "user object was created with no `%s'"
bb4267
msgstr "Benutzerobjekt wurde ohne »%s« erstellt"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1344
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen eines LDAP-Verzeichniseintrags: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
bb4267
msgstr "Fehler bei der Änderung des LDAP-Verzeichniseintrags: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1395
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Umbenennen des LDAP-Verzeichniseintrags: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1440
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "object had no %s attribute"
bb4267
msgstr "Objekt hatte kein Attribut %s"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1456
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Entfernen des LDAP-Verzeichniseintrags: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
bb4267
#: modules/ldap.c:1730
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "object has no %s attribute"
bb4267
msgstr "Objekt besitzt kein Attribut %s"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1533
bb4267
msgid "unsupported password encryption scheme"
bb4267
msgstr "Nicht unterstütztes Passwort-Verschlüsselungsschema"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1658
bb4267
msgid "no such object in LDAP directory"
bb4267
msgstr "Kein entsprechendes Objekt im LDAP-Verzeichnis vorhanden"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1670
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "no `%s' attribute found"
bb4267
msgstr "Kein »%s«-Attribut gefunden"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:1843
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Einrichten des Passworts im LDAP-Verzeichnis für %s: %s."
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:2446
bb4267
msgid "LDAP Server Name"
bb4267
msgstr "LDAP-Servername"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:2452
bb4267
msgid "LDAP Search Base DN"
bb4267
msgstr "LDAP Basissuche-DN"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:2458
bb4267
msgid "LDAP Bind DN"
bb4267
msgstr "LDAP Bind DN"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:2465
bb4267
msgid "LDAP Bind Password"
bb4267
msgstr "LDAP Bind-Passwort"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:2471
bb4267
msgid "LDAP SASL User"
bb4267
msgstr "LDAP SASL-Benutzer"
bb4267
bb4267
#: modules/ldap.c:2478
bb4267
msgid "LDAP SASL Authorization User"
bb4267
msgstr "LDAP SASL-Autorisierungsbenutzer"
bb4267
bb4267
#: modules/sasldb.c:132
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
bb4267
msgstr "Cyrus SASL-Fehler beim Erstellen des Benutzers: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/sasldb.c:136
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
bb4267
msgstr "Cyrus SASL-Fehler beim Entfernen des Benutzers: %s"
bb4267
bb4267
#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
bb4267
msgstr "Fehler beim Initialisieren von Cyrus SASL: %s"
bb4267
bb4267
#: python/admin.c:505
bb4267
msgid "error creating home directory for user"
bb4267
msgstr "Fehler beim Erstellen des persönlichen Ordners für Benutzer"
bb4267
bb4267
#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
bb4267
msgid "error removing home directory for user"
bb4267
msgstr "Fehler beim Entfernen des persönlichen Ordners für Benutzer"
bb4267
bb4267
#: python/admin.c:654
bb4267
msgid "error moving home directory for user"
bb4267
msgstr "Fehler beim Verschieben des persönlichen Ordners für Benutzer"
bb4267
bb4267
#: samples/lookup.c:63
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Error initializing %s: %s\n"
bb4267
msgstr "Fehler beim Initialisieren von %s: %s\n"
bb4267
bb4267
#: samples/lookup.c:76
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Invalid ID %s\n"
bb4267
msgstr "Ungültige Kennung %s\n"
bb4267
bb4267
#: samples/lookup.c:88
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
bb4267
msgstr "Nach Gruppe mit Kennung %jd wird gesucht.\n"
bb4267
bb4267
#: samples/lookup.c:92
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Searching for group named %s.\n"
bb4267
msgstr "Nach Gruppe mit Namen %s wird gesucht.\n"
bb4267
bb4267
#: samples/lookup.c:99
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
bb4267
msgstr "Nach Benutzer mit Kennung %jd wird gesucht.\n"
bb4267
bb4267
#: samples/lookup.c:103
bb4267
#, c-format
bb4267
msgid "Searching for user named %s.\n"
bb4267
msgstr "Nach Benutzer mit Namen %s wird gesucht.\n"
bb4267
bb4267
#: samples/lookup.c:117
bb4267
msgid "Entry not found.\n"
bb4267
msgstr "Eintrag wurde nicht gefunden.\n"
bb4267
bb4267
#: samples/prompt.c:48
bb4267
msgid "Prompts succeeded.\n"
bb4267
msgstr "Eingabeaufforderungen erfolgreich.\n"
bb4267
bb4267
#: samples/prompt.c:58
bb4267
msgid "Prompts failed.\n"
bb4267
msgstr "Eingabeaufforderungen fehlgeschlagen.\n"
bb4267
bb4267
#: samples/testuser.c:76
bb4267
msgid "Default user object classes:\n"
bb4267
msgstr "Standardmäßige Benutzerobjekt-Klassen:\n"
bb4267
bb4267
#: samples/testuser.c:82
bb4267
msgid "Default user attribute names:\n"
bb4267
msgstr "Standardmäßige Benutzerattribut-Namen:\n"
bb4267
bb4267
#: samples/testuser.c:88
bb4267
msgid "Getting default user attributes:\n"
bb4267
msgstr "Nach standardmäßigen Benutzerattributen wird gesucht:\n"
bb4267
bb4267
#: samples/testuser.c:95
bb4267
msgid "Copying user structure:\n"
bb4267
msgstr "Benutzerstrukturen werden kopiert:\n"
bb4267