diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/as.po b/libpwquality-1.2.3/po/as.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/as.po 2013-11-28 17:12:40.977319797 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/as.po 2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530
@@ -1,25 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2008-2009
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 13:29+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 09:29-0400\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/"
"language/as/)\n"
"Language: as\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -48,7 +49,8 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr " কমান্ডে প্ৰামাণিক ইনপুটৰ পৰা স্কৌৰ কৰিব লগিয়া পাছৱাৰ্ড পঢ়ে।\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
@@ -62,11 +64,9 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -103,7 +103,8 @@
msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰী নাম কিবা বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ পৰা এটা বিন্যাসত শব্দ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
#: src/error.c:49
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po 2013-11-28 17:12:40.962319661 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po 2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2007, 2008.
+# sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 03:12-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -41,158 +43,164 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহার: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
+" কম্যান্ড স্ট্যান্ডার্ড থেকে স্কোর করতে হবে এমন পাসওয়ার্ডটি পড়ে।\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "যে পাসওয়ার্ডটি স্কোর করতে হবে তা প্রাপ্ত করা গেল না"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "পাসওয়ার্ড গুণমান যাচাই সম্ভব হয়নি:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহার: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং করার সময়ে মেমরি বরাদ্দ সমস্যা"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "পুরোনো পাসওয়ার্ডটির অনুরূপ"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি বিপরীতক্রমেও একই"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র বড় বা ছোট হাতের অক্ষরের ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড অালাদা হয়"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি পুরনোটির প্রায় একই"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো রূপে ব্যবহারকারী নাম অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডের মধ্যে ব্যবহারকারীর প্রকৃত নামের শব্দ কোনো না কোনো ভাবে রয়েছে"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো ভাবে পরিত্যাক্ত শব্দ রয়েছে"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ldটির কম অক্ষর বিশিষ্ট"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ld অক্ষরের থেকে ছোট"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি অতিমাত্রায় ছোট"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডটিই ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম অক্ষর শ্রেণী রয়েছে"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে পর্যাপ্ত অক্ষর শ্রেণী উপস্থিত নেই"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই শ্রেণীর অক্ষর রয়েছে"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডটিতে একই শ্রেণীর অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ld অক্ষরের বেশি দীর্ধ একঘেয়ে ক্রম রয়েছে"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একঘেয়ে অক্ষরের অতিমাত্রায় দীর্ধ ক্রম রয়েছে"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -200,57 +208,59 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG ডিভাইস থেকে অনির্দিষ্ট নম্বর প্রাপ্ত করা যায় না"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করা যায়নি - সেটিং করার ক্ষেত্রে প্রয়োজনীয় এনট্রপি "
+"অতিমাত্রায় কম"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ডের অভিধান যাচাই করা যায়নি"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা সেটিং"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং-এর খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং %s পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং %s স্ট্রিং ধরনের নয়"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং স্ট্রিং ধরনের নয়"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খোলা যায়নি"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইলটি ভুল ভাবে গঠিত"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "গুরুতর সমস্যা"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/de.po b/libpwquality-1.2.3/po/de.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/de.po 2013-11-28 17:12:40.916319245 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/de.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
@@ -1,23 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <hpeters@redhat.com>, 2012.
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-20 19:43+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 03:43-0400\n"
+"Last-Translator: Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -46,9 +47,11 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
-" Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe.\n"
+" Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe."
+"\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
@@ -61,11 +64,9 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n"
+msgstr "Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -102,7 +103,8 @@
msgstr "Das Passwort enthält den Benutzernamen"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr "Das Passwort enthält Wörter aus dem echten Namen des Benutzers"
#: src/error.c:49
@@ -199,7 +201,8 @@
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr "Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen"
+msgstr ""
+"Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/es.po b/libpwquality-1.2.3/po/es.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/es.po 2013-11-28 17:12:40.984319860 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/es.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011.
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2011.
@@ -10,17 +10,18 @@
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:46-0400\n"
+"Last-Translator: Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -49,7 +50,8 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
" El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser "
"almacenada.\n"
@@ -66,11 +68,9 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n"
+msgstr "Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -107,7 +107,8 @@
msgstr "De alguna manera, en la contraseña se lee el nombre del usuario "
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr ""
"De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del "
"usuario"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po 2013-11-28 17:12:40.969319724 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# mrtomlinux <thomas.canniot@mrtomlinux.org>, 2008
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009
@@ -11,18 +11,19 @@
# Martin-Gomez Pablo <pablomg+transifex@eskapa.be>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 03:15-0400\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -51,10 +52,11 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
-" La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée "
-"standard.\n"
+" La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée standard."
+"\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
@@ -67,11 +69,9 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n"
+msgstr "Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -108,7 +108,8 @@
msgstr "Le mot de passe contient le nom d'utilisateur sous une forme"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr ""
"Le mot de passe contient des mots appartenant au nom réel de l'utilisateur "
"sous une forme ou une autre"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po 2013-11-28 17:12:40.946319516 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010.
+# swkothar <swkothar@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 02:22-0400\n"
+"Last-Translator: swkothar <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -41,158 +43,160 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશ: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
-msgstr ""
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
+msgstr " આદેશ એ મૂળભૂત ઇનપુટમાંથી સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને વાંચે છે.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ભૂલ: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "પાસવર્ડ ગુણવત્તા ચકાસણી નિષ્ફળ:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશ: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ જ્યારે સુયોજિત કરી રહ્યા હોય"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ પેલીન્ડ્રોમ છે"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ ફક્ત કેસ સાથે અલગ પડે છે"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ વપરાશકર્તા નામને અમુક રૂપમાં સમાવે છે"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં વપરાશકર્તાનાં સાચા નામમાંથી શબ્દોને સમાવે છે"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં પ્રતિબંધિત શબ્દોને સમાવે છે"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ %ld આંકડા કરતા ઓછાને સમાવે છે"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ થોડા આંકડાને સમાવે છે"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ %ld મોટા અક્ષર કરતા ઓછાને સમાવે છે"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ થોડા મોટા અક્ષરોને સમાવે છે"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ %ld નાનાં અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ થોડા નાનાં અક્ષરોને સમાવે છે"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ %ld બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ બહુ ઓછા બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરોને સમાવે છે"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ %ld અક્ષરો કરતા ટૂંકો છે"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ ઘણો ટૂંકો છે"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં એકને ફેરવે છે"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષર વર્ગો કરતા ઓછાને સમાવે છે"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ એ પૂરતા અક્ષર વર્ગોને સમાવતુ નથી"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર સરખા %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે "
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર ઘણા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં ઘણા અક્ષરોને સમાવે છે"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષરો કરતા લાંબી મોનોટોનિક ક્રમને સમાવે છે"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ એ ઘણા લાંબા મોનોટોનિક અક્ષર ક્રમ ને સમાવે છે"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -200,57 +204,57 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG ઉપકરણમાંથી ગમેતે સંખ્યાને પ્રાપ્ત કરી શકાતી નથી"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ નિર્માણ નિષ્ફળ - જરૂરી એન્ટ્રોપી સુયોજન માટે ઓછી છે"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ એ શબ્દકોષ ચકાસણીને નિષ્ફળ કરે છે"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "અજ્ઞાત સુયોજન"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "સુયોજનની ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "સુયોજન %s એ પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "સુયોજન પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "સુયોજન %s શબ્દમાળા પ્રકાર નથી"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "સુયોજન શબ્દમાળા પ્રકાર નથી"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ મેલફોર્મ થયેલ છે"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "ફેટલ નિષ્ફળતા"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po 2013-11-28 17:12:41.000320005 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007.
+# rranjan <rranjan@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 05:20-0400\n"
+"Last-Translator: rranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -41,158 +43,161 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोग: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
+" मानक इनपुट से स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द को कमांड पढ़ता है.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द पा नहीं सका"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "कूटशब्द गुणवत्ता जाँच विफल:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोग: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग किए जाने के दौरान स्मृति आबंटन त्रुटि"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "स्मृति आबंटन त्रुटि"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह है"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द विलोमपद है"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द केवल केस परिवर्तन से अंतर होता है"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह ही है"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द किसी तरह से उपयोक्ता नाम को ही समाहित करता है"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "कूटशब्द में उपयोक्ता के वास्तविक नाम को ही किसी रूप में रखा गया है"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में कुछ मना किए गए शब्द ही किसी रूप में हैं"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में %ld अंक से कम समाहित हैं"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में बहुत कम अंक शामिल हैं"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में %ld अपरकेस अक्षर से कम हैं"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम अपरकेस अक्षर शामिल हैं"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में %ld लोअरकेस अक्षर से कम हैं"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम लोअरकेस अक्षर शामिल हैं"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में %ld से कम गैर वर्णांकिक वर्ण हैं"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम गैर वर्णांकिक वर्ण शामिल हैं"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण से कम है"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द बहुत छोटा है"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द पुराने को ही बदलकर लिखा गया है"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण वर्ग से कम है"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में पर्याप्त वर्ण वर्ग नहीं"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ण लगातार समाहित हैं"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ग के वर्ण लगातार समाहित करता है"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द समान वर्ग के कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में %ld वर्ण से बड़ा मोनोटोनिक शृंखला समाहित करता है"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द में काफी बड़ा मोनोटोनिक वर्ण शृंखला है"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -200,57 +205,57 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG युक्ति से यादृच्छिक संख्या नहीं समाहित कर सकता है"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द जनन विफल - सेटिंग के लिए जरूरी एंट्रोपी काफी कम"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द शब्दकोश जाँच में विफल"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "अनजान सेटिंग"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग का गलत पूर्णांक मान"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "गलत पूर्णांक मान"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग %s पूर्णांक प्रकार नहीं है"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग पूर्णांक प्रकार नहीं है"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग %s स्ट्रिंग प्रकार नहीं है"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नहीं है"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलना विफल"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "विन्यास फ़ाइल विरूपित है"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "गंभीर विफलता"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/it.po b/libpwquality-1.2.3/po/it.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/it.po 2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/it.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
@@ -1,26 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2007.
# Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2012.
# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
# Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti@gmail.com>, 2012.
# Novell Language <language@novell.com>, 2007.
+# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 09:59-0400\n"
+"Last-Translator: fvalen <fvalen@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -49,7 +51,8 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr " Il comando legge la password fornita dall'input standard.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
@@ -63,11 +66,9 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"Controllo di qualità della password fallito:\n"
+msgstr "Controllo di qualità della password fallito:\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -105,7 +106,8 @@
msgstr "La password contiene il nome utente in altre forme"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr "La password contiene parole del nome reale dell'utente in altre forme"
#: src/error.c:49
@@ -197,11 +199,11 @@
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "La password contiene una sequenza uniforme più lunga di %ld caratteri"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "La password contiene una sequenza di caratteri uniformi troppo lunga "
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po 2013-11-28 17:12:40.998319987 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2011, 2012.
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009.
@@ -9,17 +9,18 @@
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 06:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:09-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -48,7 +49,8 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr " このコマンドは採点するパスワードを標準入力から読み込みます。\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
@@ -62,11 +64,9 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"パスワードの品質チェックに失敗しました。\n"
+msgstr "パスワードの品質チェックに失敗しました。\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -103,9 +103,9 @@
msgstr "このパスワードには一部に何らかの形でユーザー名が含まれています。"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
-"このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
@@ -123,8 +123,7 @@
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
-"このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。"
+msgstr "このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
@@ -133,8 +132,7 @@
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
-"このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。"
+msgstr "このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
@@ -185,8 +183,7 @@
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
-"このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。"
+msgstr "このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。"
#: src/error.c:99
msgid ""
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po 2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
+# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 03:10-0400\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -40,158 +42,161 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆ: %s [ಬಳಕೆದಾರ]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
+" ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್ಪುಟ್ನಿಂದ ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಿರುವಂತೆ ಓದುತ್ತದೆ.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆ: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದರಂತೆಯೆ ಇದೆ"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು ಪ್ಯಾಲಿಂಡ್ರೋಮ್ ಆಗಿದೆ"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ಕೇಸ್ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾತ್ರ ಇದೆ"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಹೋಲುತ್ತದೆ"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರರ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪದ ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಶೇಧಿತ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕೇವಲ ಕೆಲವೇ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಪ್ಪರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತುಂಬಾ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತಿಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ತಿರುವುಮುರುವು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳಷ್ಟು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಬಹಳಷ್ಟು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಉದ್ದನೆಯ ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಒಂದು ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -199,57 +204,59 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ - ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
+"ಎಂಟ್ರೋಪಿಯು ಬಹಳ ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಪರಿಶೀಲಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರಕ ವಿಫಲತೆ"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po 2013-11-28 17:12:40.996319969 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007, 2009.
+# eukim <eukim@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 02:23-0400\n"
+"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -40,158 +42,160 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
-msgstr ""
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
+msgstr " 이 명령은 표준 입력에서 득점할 암호를 읽습니다.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "오류: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "득점할 암호를 얻을 수 없습니다"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "암호 수준 검사에 실패했습니다:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "설정시 메모리 할당 오류"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 할당 오류"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "암호가 이전 암호와 동일함"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "암호가 앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "암호는 대소 문자 변경만으로 다릅니다"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "암호가 이전 암호와 너무 유사합니다"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "암호에 어떤 형식으로 사용자 이름이 포함되어 있습니다 "
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "암호에는 어떤 형식으로 사용자의 실제 이름에서의 단어가 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 어떤 형식으로 금지된 단어가 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 %ld개 미만의 숫자가 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "암호에 숫자의 개수가 부족합니다"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 %ld개 미만의 대문자가 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "암호에 대문자의 개수가 부족합니다"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 %ld개 미만의 소문자가 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "암호에 소문자 개수가 부족합니다"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 영숫자가 아닌 %ld개 미만의 문자가 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 너무 적은 영숫자가 아닌 문자가 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "암호는 %ld 개의 문자 보다 짧습니다"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "암호가 너무 짧습니다"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "암호가 이전 암호를 회전 적용하였습니다"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 %ld 미만의 문자 클래스가 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 충분한 문자 클래스가 포함되어 있지 않습니다"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "암호에 %ld자를 초과하는 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다."
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "암호에 너무 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다."
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -199,57 +203,57 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG 장치에서 임의의 숫자를 가져올 수 없습니다"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
-msgstr ""
+msgstr "암호 생성에 실패했습니다 - 설정에 필요한 엔트로피가 너무 작습니다 "
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "암호는 사전 검사에 실패했습니다 "
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 설정 "
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "설정에 대해 잘못된 정수 값 "
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 정수값 "
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "설정 %s은 정수 유형이 아닙니다 "
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "설정이 정수 유형이 아닙니다 "
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "설정 %s은 문자열 유형이 아닙니다 "
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "설정은 문자열 유형이 아닙니다 "
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "설정 파일 열기에 실패했습니다 "
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "설정 파일이 잘못되었습니다 "
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po 2013-11-28 17:12:40.978319806 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007.
+# apeter <apeter@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-02 06:31-0400\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -40,137 +42,142 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
+" സാധാരണ ഇന്പുട്ടില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് കമാന്ഡ് "
+"ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ നിലവാര പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജമാക്കുമ്പോള് മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിലുള്ള പിശക്"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പഴയതു് പോലെ തന്നെ"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "രഹ്യവാക്ക് പാലിന്ഡ്രോമാകുന്നു"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വലിപ്പം മാറുമ്പോള് മാത്രം രഹസ്യവാക്ക് മാറുന്നു"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കിനു് പഴയതുമായി വളരെ സാമ്യമുണ്ടു്"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് ഉപയോക്തൃനാമമുണ്ടു്"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ യഥാര്ത്ഥ പേരു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത വാക്കുകളുണ്ടു്"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "%ld അക്കങ്ങളേക്കാള് കുറവാണു് രഹസ്യവാക്ക്"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് വളരെ കുറവു് അക്കങ്ങള്"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് വലിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് വളരെ കുറവു് വലിയ അക്ഷരങ്ങള്"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് വളരെ കുറവു് ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
msgstr ""
+"രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് കുറഞ്ഞ ആല്ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് വളരെ കുറഞ്ഞ ആല്ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് %ld അക്ഷരങ്ങളേക്കാള് കുറവാണു്"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തിരിച്ചിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് കുറഞ്ഞ അക്ഷര ക്ലാസ്സുകള്"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "മതിയായ ക്യാരക്ടര് ക്ലാസ്സുകള് രഹസ്യവാക്കില് ലഭ്യമല്ല"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് കൂടുതല് അടുത്തടുത്തുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്കില് അടുത്തടുത്തു് ഒരേ അക്ഷരങ്ങള് ഒരുപാടുണ്ടു്."
#: src/error.c:96
#, c-format
@@ -178,20 +185,23 @@
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
msgstr ""
+"%ld-ത്തേക്കാള് ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള് അടുത്തടുത്തു് "
+"രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള് അടുത്തടുത്തു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
msgstr ""
+"%ld-നേക്കാള് നീളമുള്ള ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷര ക്രമം രഹസ്യവാക്കില് വളരെ നീളമുള്ളതു്"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -199,57 +209,59 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "ആര്എന്ജി ഡിവൈസില് നിന്നും അക്കങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം - സജ്ജീകരണങ്ങള്ക്കു് ആവശ്യമായ "
+"എന്ട്രോപ്പി വളരെ കുറവു്"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "നിഘണ്ടു പരിശോധനയില് രഹസ്യവാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതമായ സജ്ജീകരണം"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണത്തിനു് തെറ്റായ ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "%s സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര് തരമല്ല"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര് തരമല്ല"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "%s സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലില് തകരാര്"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "സാരമായ പരാജയം"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po 2013-11-28 17:12:40.993319941 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
@@ -1,255 +1,261 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:14-0400\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp: "
+msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp: "
#: src/pam_pwquality.c:27
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp पुन्हा टाइप करा: "
+msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp पुन्हा टाइप करा: "
#: src/pam_pwquality.c:28
msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "माफ करा, गुप्तशब्द जुळत नाही."
+msgstr "माफ करा, पासवर्ड जुळत नाही."
#: src/pam_pwquality.c:241
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द: %s"
+msgstr "अयोग्य पासवर्ड: %s"
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "वापर: %s [वापरकर्ता]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
-msgstr ""
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
+msgstr " स्टँडर्ड इंपुटपासून आदेश स्कोरजोगी पासवर्ड वाचतो.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटी: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "स्कोरजोगी पासवर्ड प्राप्त करणे अशक्य"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "पासवर्ड दर्जा तपासणी अपयशी:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "वापर: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "सेट करताना मेमरि वाटप त्रुटी"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "मेमरि वाटप त्रुटी"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच आहे"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड पॅलिंड्रोम आहे"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड फक्त आकार बदलसह भिन्न आहे"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड जुण्याप्रमाणेच आहे"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये वापरकर्ता नाव ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr ""
+"पासवर्डमध्ये वापरकर्ताच्या वास्तविक नावातील ठराविक स्वरूपात काही शब्द "
+"समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये मनाई केलेले शब्द ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अंक आहेत"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अंक आहेत"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड %ld अक्षरांपेक्षा छोटे आहे"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड खूपच छोटे आहे"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच बदललेले आहे"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये अतिरीक्त कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत नाही"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये खूप जास्त समान अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे एकापेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा मोठे मोनोटोनिक अनुक्रम समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमध्ये मोनोटोनिक अनुक्रमपेक्षा जास्त अक्षरे समाविष्टीत आहे"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
-msgstr "गुप्तशब्द दिलेला नाही"
+msgstr "पासवर्ड दिलेला नाही"
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG साधनापासून विनाक्रम क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड निर्माण अपयशी - सेटिंग्जकरिता आवश्यक एंट्रोपी खूपच कमी आहे"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड शब्दकोश तपासणीमध्ये अपयशी ठरतो"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "अपरिचीत सेटिंग"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंगचे अयोग्य इंटिजर मूल्य"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "अयोग्य इंटिजर मूल्य"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग इंटिजर प्रकार नाही"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नाही"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "संरचना फाइल उघडणे अपयशी"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "संरचना फाइल सदोषीत आहे"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "घातक अपयश"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/or.po b/libpwquality-1.2.3/po/or.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/or.po 2013-11-28 17:12:40.982319842 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/or.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 06:31-0400\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -41,158 +43,162 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବହାର: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
+" ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପାଇବାକୁ ଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମାନକ ନିବେଶରୁ ପଢ଼ିଥାଏ।\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତୃଟି: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇଲା ନାହିଁ"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଗୁଣବତ୍ତା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟବହାର: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସମୟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତୃଟି"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତ୍ରୁଟି"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସମାନ"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଏକ ବିଲୋମପଦ ଅଟେ"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନରେ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସାଦୃଶ"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ନାମ ସମାନ ଆକାରରେ ଅଛି"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀର ପ୍ରକୃତ ନାମକୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି ମାତ୍ରାରେ ବାରଣ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ରୁ କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଅଛି"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଛି"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ବହୁତ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ଅକ୍ଷରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣାଟିକୁ ଘୁରାଇଥାଏ"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାହିଁ"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଅଛି"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷରକୁ ପାଖାପାଖି ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ଏକାପ୍ରକାର କ୍ରମ ପାଖାପାଖି ଥାଏ"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏକା ପ୍ରକାରର ଅକ୍ଷର କ୍ରମଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -200,57 +206,58 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ RNG ଉପକରଣରୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି - ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ଅତି କମ ଏଣ୍ଟ୍ରପି ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅଭିଧାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ବିଫଳ କରିଥାଏ"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜଣା ସଂରଚନା"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରଚନା ପାଇଁ ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରଚନାଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରଚନାଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲଟି ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁତର ବିଫଳତା"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po 2013-11-28 17:12:40.947319525 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
@@ -1,25 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# asaini <asaini@redhat.com>, 2013
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 13:37+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 02:37-0400\n"
"Last-Translator: asaini <asaini@redhat.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"libpwquality/language/pa/)\n"
"Language: pa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -29,11 +30,11 @@
#: src/pam_pwquality.c:27
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "ਨਵਾਂ %s%sਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
+msgstr "ਨਵਾਂ %s%s ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
#: src/pam_pwquality.c:28
msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।"
+msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
#: src/pam_pwquality.c:241
#, c-format
@@ -48,8 +49,9 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
-msgstr ""
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਇਨਪੁਟ ਤੋਂ ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ।\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
@@ -58,15 +60,13 @@
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -92,111 +92,112 @@
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਵੀ ਵੱਖਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਮਿਲਦਾ-ਜੁਲਦਾ ਹੈ"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਵੀ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਅਸਲ ਨਾਮ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਹਨ"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਗੈਰ-ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਗੈਰ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼੍ਮਿਲ ਹਨ"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਜ-ਸ਼ਬਦ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ ਹੈ"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰ ਵਰਗਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਸ਼ਾਨਿਲ ਹਨ"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਾਫੀ ਅੱਖਰ ਵਰਗ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਹਨ"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਲੱਗੋ ਹਨ"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇਕਸੁਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬੀ ਇਕਸੁਰ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -204,57 +205,58 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr " RNG ਯੰਤਰ ਲਈ ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ - ਲੋੜੀਂਦੀ ਐਨਟਰੌਪੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਥੋੜੀ ਹੈ"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਾਈਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ ਹੈ"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "ਘਾਤਕ ਅਸਫਲਤਾ"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po 2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
@@ -1,24 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>, 2008.
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2007.
# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008, 2009.
+# gcintra <gcintra@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: gcintra <gcintra@redhat.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -42,137 +44,140 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [usuário]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
+" O comando lê a senha a ser marcada a partir da entrada padrão.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter a senha a ser marcada"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "Teste de qualidade da senha falhou:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de alocação de memória ao configurar"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de alocação de memória"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "A senha é igual à antiga"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "A senha é um palíndromo"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "A senha difere nas mudanças apenas de maiúsculas/minúsculas"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "A senha é muito semelhante à antiga"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém o nome de usuário em algum formulário"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "A senha contém palavras de um nome real de usuário no mesmo formato"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém palavras proibidas de alguma forma"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém menos do que %ld dígitos"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém muito poucos digitos"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém menos do que %ld letras maiúsculas"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém muito poucas letras maiúsculas"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém menos do que %ld letras minúsculas"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém muito poucas letras minusculas"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém menos do que %ld caracteres não alfanuméricos"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém muito poucos caracteres não alfanuméricos"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "A senha é menor do que %ld caracteres"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "A senha é muito curta"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "A senha é apenas roteada à antiga"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém menos do que %ld classes de caracteres"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "A senha não contém classes de caracteres suficientes"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém mais do que %ld caracteres iguais consecutivamente"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém muitos caracteres igual consecutivamente"
#: src/error.c:96
#, c-format
@@ -180,20 +185,22 @@
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
msgstr ""
+"A senha contém mais do que %ld caracteres da mesma classe consecutivamente"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém muitos caracteres da mesma classe consecutivamente"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
msgstr ""
+"A senha contém uma sequência monotônica mais longa do que %ld caracteres"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "A senha contém uma sequência de caracteres monotônica muito longa"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -201,57 +208,59 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter números aleatórios a partir do dispositivo RNG"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"A geração de senha falhou - foi requerida um aentropia muito baixa para a "
+"configuração"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "A senha não passa pela verificação do dicionário"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração desconhecida"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inteiro ruim de configuração"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inteiro ruim"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração %s não é um tipo inteiro"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração não é de tipo inteiro"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração %s não é um tipo de faixa"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração não é de tipo de faixa"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao abrir arquivo de configuração"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo de configuração é inválido"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "Falha Fatal"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po 2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2008.
# <iya777@yandex.ru>, 2012.
@@ -9,18 +9,19 @@
# Сергей Батурин <f1nn@bk.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: triplepointfive <iya777@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:13-0400\n"
+"Last-Translator: triplepointfive <iya777@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -49,7 +50,8 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr " Команда считает введённый пароль.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
@@ -63,11 +65,9 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"Проверка сложности пароля не удалась::\n"
+msgstr "Проверка сложности пароля не удалась::\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -104,7 +104,8 @@
msgstr "Пароль содержит имя пользователя в какой либо форме"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr "Пароль содержит реальное имя пользователя в какой либо форме"
#: src/error.c:49
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po 2013-11-28 17:12:40.964319679 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530
@@ -1,23 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
+# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 06:51-0400\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/"
+"language/ta/)\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -41,158 +45,167 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாடு: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
+" கட்டளையானது தரநிலையான உள்ளீட்டிலிருந்து மதிப்பீடு வழங்க வேண்டிய "
+"கடவுச்சொல்லை வாசிக்கும்.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கடவுச்சொல்லைப் பெற முடியவில்லை"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "கடவுச்சொல் தர சோதனை தோல்வியடைந்தது:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாடு: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "அமைக்கும் போது நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை ஏற்பட்டது"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "இந்தக் கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லே ஆகும்."
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் இரு திசை சம உச்சரிப்புச் சொல்லாக (பாலின்ட்ரோம்) உள்ளது"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் பேரெழுத்து வகையில் மட்டுமே வேறுபடுகிறது"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லுடன் மிக ஒத்ததாக உள்ளது"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் பயனர் பெயர் உள்ளது"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr ""
+"கடவுச்சொல்லில் ஏதோ வடிவத்தில் பயனரின் உண்மையான பெயரைச் சேர்ந்த சொற்கள் உள்ளன"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் தடை செய்யப்பட்ட சொற்கள் உள்ளன"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான இலக்கங்கள் உள்ளன"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த இலக்கங்கள் உள்ளன"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான பெரிய எழுத்துகள் உள்ளன"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த பெரிய எழுத்துக்கள் உள்ளன"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான சிறிய எழுத்துகள் உள்ளன"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த சிறிய எழுத்துக்கள் உள்ளன"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துகள் உள்ளன"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துக்கள் மிகக் குறைவாக உள்ளன"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் %ld எழுத்துகளுக்கு குறைவாக உள்ளது"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறியதாக உள்ளது"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
msgstr ""
+"கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லையே சுழல் முறையில் பயன்படுத்திய ஒன்றாக உள்ளது"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எழுத்து வகைகள் உள்ளன"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தேவையான எழுத்து வகைகள் இல்லை"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
msgstr ""
+"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிகமான முறை ஒரே எழுத்துகள் தொடர்ச்சியாக உள்ளன"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த %ld எழுத்துகள் உள்ளன"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
msgstr ""
+"கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
msgstr ""
+"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிக எழுத்துகள் நீளமுள்ள மோனோடோனிக் வரிசை உள்ளது"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிக அதிக நீளமுள்ள மோனோடோனிக் எழுத்து வரிசை உள்ளது"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -200,57 +213,59 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG சாதனத்திலிருந்து எழுந்தமானமான எண்களைப் பெற முடியவில்லை"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"கடவுச்சொல் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது - தேவையான என்ட்ராபி இந்த அமைவுகளுக்கு "
+"மிகக் குறைவாக உள்ளது"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் அகராதி சோதனையில் தோல்வியடைந்தது"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "தெரியாத அமைவு"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவின் தவறான முழு எண் மதிப்பு"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான முழு எண் மதிப்பு"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவு %s முழு எண் வகையானதல்ல"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவு முழு எண் வகையானதல்ல"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவு %s சர வகையானதல்ல"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவு சர வகையானதல்ல"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பினைத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பு தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "பெரும் தோல்வி"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/te.po b/libpwquality-1.2.3/po/te.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/te.po 2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/te.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 08:16-0400\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -40,137 +42,140 @@
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr ""
+" ప్రామాణిక ఇన్పుట్ నుండి స్కోర్చేయవలసిన సంకేతపదంను ఆ ఆదేశం చదువును.\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "దోషం: %s\n"
#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "స్కోర్చేయవలసిన సంకేతపదం పొందలేక పోయింది"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr "సంకేతపదం నాణ్యత పరిశీలన విఫలమైంది:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: %s <entropy-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "అమర్చునప్పుడు మెమొరీ కేటాయింపు దోషం"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు దోషం"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "ఆ సంకేతపదం పాత దాని వలెనే వుంది"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం పాలిన్డ్రోమ్"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "అక్షరబడి మార్చిన మాత్రమే సంకేతపదం విభేదించును"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం పాత దానితో దగ్గరి పోలిక కలిగివుంది"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి పేరును కలిగివుంది"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి యొక్క వాస్తవపేరు నందలి పదాలను కలిగివుంది"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం వాడదగని పదాలను కలిగివుంది"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం %ld అంకెలకన్నా తక్కువ కలిగివుంది"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ అంకెలను కలిగివుంది"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం పెద్దబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ పెద్దబడి అక్షరాలు కలిగివుంది"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం చిన్నబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ చిన్నబడి అక్షరాలు కలిగివుంది"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు కలిగివుంది"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం %ld అక్షరాల కన్నా పొట్టిగావుంది"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మరీ పొట్టిది"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం పాత దానినే తిప్పివుంచింది"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం అక్షర తరగతులు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం తగినన్ని అక్షర తరగతులను కలిగిలేదు"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను %ld కన్నా యెక్కువ కలిగివుంది"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను చాలా కలిగివుంది"
#: src/error.c:96
#, c-format
@@ -178,20 +183,22 @@
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
msgstr ""
+"సంకేతపదం వొకే తరగతికి చేందిన అక్షరాలు వరుసగా %ld అక్షరాలకన్నా యెక్కువగా "
+"వున్నాయి"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం చాలా వొకే తరగతికి చెందిన అక్షరాలను వరుసగా కలిగివుంది"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ వరుసక్రమం %ld అక్షరాలకన్నా పొడవైనది"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ అక్షర వరుస మరీ పొడవైనది"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -199,57 +206,59 @@
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG పరికరం నుండి యాదృశ్చిక సంఖ్యలను పొందలేదు"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"సంకేతపదం జనియింపచేయుట విఫలమైంది - అమరికలకు కావలసిన ఎంట్రోపీ మరీ "
+"తక్కువగావుంది"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం నిఘంటువు పరిశీలనకు విఫలమైంది"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని అమరిక"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "అమరిక కు తగని పూర్ణాంకం విలువ"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "తగని పూర్ణాంకం విలువ"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "అమరిక %s పూర్ణాంకం రకం కాదు"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "అమరిక పూర్ణాంకం రకమైనది కాదు"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "అమరిక %s స్ట్రింగ్ రకం కాదు"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "అమరిక స్ట్రింగ్ రకం కాదు"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును తెరుచుటకు విఫలమైంది"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పుగా వ్యవహరిస్తోంది"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "తీవ్ర వైఫల్యం"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po 2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alick Zhao <alick9188@gmail.com>, 2012.
# <chongfengnx@gmail.com>, 2012.
@@ -11,17 +11,18 @@
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Alick Zhao <alick9188@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 10:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alick Zhao <alick9188@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -50,7 +51,8 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr " 命令通过标准输入读取需要评分的密码。\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
@@ -64,18 +66,15 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"密码质量检查失败:\n"
+msgstr "密码质量检查失败:\n"
"%s\n"
#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
-"用法: %s <entropy-bits>\n"
+msgstr "用法: %s <entropy-bits>\n"
"\n"
#: src/error.c:31
@@ -107,7 +106,8 @@
msgstr "密码包含用户名在某些地方"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr "密码包含了某种形式的用户真实名称"
#: src/error.c:49
diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po
--- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po 2013-11-28 17:12:40.941319471 +0530
+++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530
@@ -1,23 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 12:32-0400\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -46,7 +47,8 @@
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr " 本指令會從標準輸入讀取密碼來評分。\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
@@ -60,11 +62,9 @@
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"密碼品質檢查失敗:\n"
+msgstr "密碼品質檢查失敗:\n"
"%s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -101,7 +101,8 @@
msgstr "密碼以某種形式包含使用者名稱"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr "密碼以某種形式包含使用者真名的字"
#: src/error.c:49