Blob Blame History Raw
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/de.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/de.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/de.po	2014-05-07 16:15:14.000000000 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/de.po	2016-03-14 11:35:06.398731582 +0530
@@ -1,108 +1,115 @@
 # German evolution-ews translation.
 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
-#
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-01 04:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-01 20:22+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-01 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Exchange-Webdienste"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Für den Zugriff auf Exchange-Server über Webdienste"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1436
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenhinzufügungen"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1475
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1484
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Kontaktliste kann nicht gespeichert werden. Das wird nur für Exchange-"
 "Webdienste-Server 2010 oder neuer unterstützt."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1778
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenänderungen"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1978
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2009
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Warten Sie, bis der Abgleich beendet ist"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2392
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2486
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Herunterladen der Kontakte in %s zu %d%% abgeschlossen …"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3087
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Kontakte werden abgeglichen …"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3262
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche läuft …"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1254
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "EWS unterstützt keine Massenänderungen"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1430
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1645
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "EWS unterstützt keine Massenhinzufügungen"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1850
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "EWS unterstützt keine Massenänderungen"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:369
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Temporäre MIME-Inhaltsdatei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:377
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Parser konnte nicht aus dem MIME-Inhalt erstellt werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:386
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "MIME-Inhalt der Besprechungsanfrage konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:445
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:549 ../src/camel/camel-ews-folder.c:640
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Zwischenspeicher-Pfad konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Die Temporärdatei konnte nicht verschoben werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1291
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1776
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Ordner-Aktionen können im Offline-Modus nicht ausgeführt werden"
@@ -133,7 +140,8 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "A_usschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
+msgstr ""
+"A_usschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
@@ -150,14 +158,6 @@
 msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
 msgstr "_Verbindungsablauf (in Sekunden) %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
-msgid "Exchange Web Services"
-msgstr "Exchange-Webdienste"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "Für den Zugriff auf Exchange-Server über Webdienste"
-
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
 msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
@@ -215,41 +215,36 @@
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden geprüft"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1425
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Fremde Ordnerstruktur aktualisieren"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1885 ../src/camel/camel-ews-store.c:3445
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1959
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2271
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr ""
 "Öffentliche Ordner der Exchange-Webdienste können im Offline-Modus nicht "
 "aufgelistet werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2344
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Öffentliche EWS-Ordner können nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2453
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "Ordner »%s« kann nicht angelegt werden, der Ordner existiert bereits"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2468
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Übergeordneter Ordner %s existiert nicht"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2478
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -257,92 +252,97 @@
 "Ordner unterhalb von »%s« konnte nicht angelegt werden, dies wird "
 "ausschließlich für andere Benutzer verwendet"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2488
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Ordner unterhalb von »%s« kann nicht angelegt werden, dieser wird "
 "ausschließlich für öffentliche Ordner verwendet"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2592
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Ordner existiert nicht"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2602
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Ordner »%s« konnte nicht entfernt werden, er wird ausschließlich für andere "
 "Benutzer verwendet"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2613
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Ordner »%s« konnte nicht entfernt werden, er wird ausschließlich für "
 "öffentliche Ordner verwendet"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2769
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Ordner »%s« existiert nicht"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2779
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Keine Änderung des Schlüsseleintrags für Ordner %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2821
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Ordner können nicht gleichzeitig umbenannt und verschoben werden."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2857
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Kennung für übergeordneten Ordner %s kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2907 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Exchange-Server %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2910
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Exchange-Dienst für %s auf %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2954
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Der Müllordner konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3014
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Der Unerwünscht-Ordner konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3204
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "EWS-Ordner können im Offline-Modus nicht abonniert werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3227
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
 msgstr ""
 "Ordner »%s« kann nicht abonniert werden, kein öffentlicher Ordner verfügbar"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3237
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
 msgstr "Ordner »%s« kann nicht abonniert werden, Ordner wurde nicht gefunden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3328
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "OEWS-Ordner können im Offline-Modus nicht abbestellt werden"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3489
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden deaktiviert"
 
@@ -379,93 +379,94 @@
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Dienst nicht verbunden"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:275
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globale Adressliste"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:821
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
 #, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 "Es konnte keine passende Ordnerklasse für einen neuen Ordner namens »%s« "
 "ermittelt werden"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:910
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Die Datenquelle »%s« ist kein »Exchange Web Services«-Ordner"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:567
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:577
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:615
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:620
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Information über Ordnergröße kann nicht erhalten werden"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:740
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
 msgid "Folder Sizes"
 msgstr "Ordnergrößen"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:743
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:757
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Ordnerliste wird abgerufen …"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:910
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgstr ""
 "Die Zugriffsrechte des Ordners »%s« können nicht bearbeitet werden, bitte "
 "wählen Sie einen anderen Ordner."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:987
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
 msgid "Folder Sizes..."
 msgstr "Ordnergrößen …"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:994
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren …"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1003
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1285
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1316
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1347
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1378
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1014
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1296
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1327
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1358
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1389
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Berechtigungen …"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1016
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "EWS-Ordnerzugriffsrechte bearbeiten"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1287
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1298
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "EWS-Kalenderberechtigungen bearbeiten"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1318
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1329
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "EWS-Aufgaben-Zugriffsrechte"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1349
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1360
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "EWS-Notizen-Zugriffsrechte"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1380
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1391
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "EWS-Kontakte-Zugriffsrechte"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:487
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -521,7 +522,7 @@
 msgstr "Verfügbarkeitsinformationen, Betreff, Ort"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:510
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -547,7 +548,7 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1065
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -560,7 +561,7 @@
 msgstr "EWS-Ordner-Zugriffsrechte bearbeiten …"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
@@ -723,39 +724,40 @@
 msgstr "_Suche:"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:681
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr ""
-"Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordner existiert bereits als »%s«"
+"Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordner existiert bereits als "
+"»%s«"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. * Example result: "Mailbox - John Smith"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox - %s"
 msgstr "Postfach - %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
 msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
 msgstr ""
 "Fähigkeiten des Fremdordners können im Offline-Modus nicht überprüft werden"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
 #, c-format
 msgid "User '%s' was not found on the server"
 msgstr "Benutzer »%s« wurde auf diesem Server nicht gefunden"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
 msgstr ""
 "Der Benutzername »%s« ist nicht eindeutig, bitte geben Sie ihn etwas genauer "
 "an"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -764,7 +766,7 @@
 "Der Ordner »%s« wurde nicht gefunden. Entweder existiert er nicht oder Ihnen "
 "fehlen die nötigen Zugriffsrechte."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 msgstr ""
 "Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp konnte nicht bestimmt "
@@ -774,75 +776,75 @@
 #. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
-#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
 msgid "Inbox"
 msgstr "Eingang"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
 msgid "Memos"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 msgstr ""
 "Fähigkeiten des Ordners »%s« des Benutzers »%s« werden überprüft, bitte "
 "warten …"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
 msgstr "Einen Ordner eines anderen EWS-Benutzers abonnieren …"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "_Auswählen …"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ordnername:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "_Unterordner mit einschließen"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Autodiscover-Dienst wird abgefragt"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Adresse _holen"
 
@@ -874,70 +876,70 @@
 msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimierung"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "Überarbeiter (kann Objekte einsehen)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "Autor (kann Objekte einsehen und anlegen)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "Bearbeiter (kann Objekte einsehen, anlegen und ändern)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:595
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "Berechtigungen des Vertreters"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:613
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
 msgid "C_alendar"
 msgstr "Ka_lender:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:616
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
 msgstr ""
 "Vertreter erhalten Kopien der besprechungsbezogenen Nachrichten, _die an "
 "mich gesendet wurden"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:621
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Aufgaben"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:624
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
 msgid "_Inbox"
 msgstr "E_ingang:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:627
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "_Kontakte"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:630
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notizen"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:633
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Journal"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
 #, c-format
 msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
 msgstr "Der Vertreter %s hat folgende Berechtigungen"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:654
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "Der Vertreter kann meine _privaten Einträge sehen"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:977
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr "Aktuelle Benutzerrechte werden ermittelt, bitte warten …"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1630
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
 msgid "Delegates"
 msgstr "Vertreter"
 
@@ -955,7 +957,7 @@
 "den Ordner und anschließend auf »Berechtigungen« und ändern die dortigen "
 "Optionen."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1171
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
@@ -964,7 +966,7 @@
 "Besprechungsanfragen antworten, die ich organisiert habe:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1180
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -972,15 +974,15 @@
 "Nur an meine Vertreter, aber Kopien der Besprechungsanfragen\n"
 "und Antworten sollen an mich gesendet werden (empfohlen)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1187
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Nur an meine _Vertreter"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "An meine Vertreter u_nd mich"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1711
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
 msgstr "Vertretereinstellungen werden ermittelt"
 
@@ -1001,20 +1003,20 @@
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Offline-Adressbuch wird gesucht"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:302
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
 msgid "Cache o_ffline address book"
 msgstr "O_ffline-Adressbuch zwischenspeichern"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:328
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "A_dressliste auswählen:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:352
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Liste holen"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:916
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
@@ -1026,55 +1028,55 @@
 "Die nachfolgend angegebenen Nachrichten werden automatisch an alle internen "
 "und externen Personen versendet, die Ihnen eine Nachricht gesendet haben."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "Kei_ne Abwesenheitsantworten versenden"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "_Abwesenheits-Antworten verschicken"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr "Abwesenheitsantworten nur während _dieser Zeit versenden:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
 msgid "_From:"
 msgstr "_Von:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
 msgid "_To:"
 msgstr "_An:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "I_ntern:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Innerhalb der Organisation zu versendende Nachricht"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:579
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "E_xtern:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:587
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Außerhalb der Organisation zu versendende Nachricht"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:597
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "Nicht an Absender außerhalb der Organisation antworten"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Nur an bekannte Absender außerhalb der Organisation antworten"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "An alle Absender außerhalb der Organisation antworten"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:998
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden ermittelt"
 
@@ -1102,100 +1104,82 @@
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
 msgstr "Ihr Exchange-Konto \"{0}\" hat den Abwesenheitsstatus gesetzt."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:720
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Operation abgebrochen"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Legitimation gescheitert"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:801
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Keine Antwort: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2475
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "XML der Autodiscover-Antwort konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2482
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "<Autodiscover>-Element konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2493
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "<Response>-Element konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2504
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "<Account>-Element konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2523
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "<ASUrl> und <OABUrl> konnten in Autodiscover-Antwort nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2606
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "Die Adresse darf nicht NULL sein"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2614
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "Adresse »%s« ist ungültig"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2715
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "In der E-Mail-Adresse fehlt der Domain-Teil"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3037
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "OAB-XML konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3045
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "<OAB>-Element konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4301
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
 msgid "No items found"
 msgstr "Keine Objekte gefunden"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:636
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr ""
 "Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:641
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
-msgstr "Ordner kann nicht hinzugefügt werden, Hauptquelle wurde nicht gefunden"
+msgstr ""
+"Ordner kann nicht hinzugefügt werden, Hauptquelle wurde nicht gefunden"
 
 #: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr ""
 "CreateItem-Aufruf konnte die Kennung der neuen Nachricht nicht zurückgeben"
-
-#~ msgid "Insufficient memory"
-#~ msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
-
-#~ msgid "Authentication password not available"
-#~ msgstr "Legitimierungspasswort ist nicht verfügbar"
-
-#~ msgid "Query for authentication types is not supported"
-#~ msgstr "Abfrage der Legitimierungstypen wird nicht unterstützt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
-#~ "account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option "
-#~ "above the account node in the folder tree instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für ein Abonnement des »Exchange Web Services«-Konto verfügbare Ordner "
-#~ "können nicht aufgelistet werden. Verwenden Sie stattdessen die Option "
-#~ "»Ordner eines anderen Benutzers abonnieren« im Kontextmenü, oberhalb der "
-#~ "Kontoeinstellungen im Ordnerbaum."
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/es.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/es.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/es.po	2016-03-14 11:36:45.360848913 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/es.po	2016-03-14 11:35:03.068727634 +0530
@@ -1,116 +1,123 @@
-# Spanish translation for evolution-ews.
-# Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Nicolás Satragno <nicoymatu9@hotmail.com>, 2011.
-# 
-# 
+# Spanish translation for evolution-ews.
+# Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Nicolás Satragno <nicoymatu9@hotmail.com>, 2011.
+# 
+# 
 # Javier Mazorra Rodríguez <mazi.debian@gmail.com>, 2012.
 # facundo Dario Illanes <fdillanes@gmail.com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
, 2013.
-#
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 11:52+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1426
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Servicios web Exchange"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Para acceder a servidores Exchange usando servicios web"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1465
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1809
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1484
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "No se puede guardar la lista de contactos. Esto sólo se soporta en EWS "
 "server 2010 o posterior"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1768
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1968
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2009
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Esperar a que termine la sincronización"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2382
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2486
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Descarga de contactos en %s %d%% completada… "
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3068
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Sincronizando contactos…"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3243
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando…"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1211
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "EWS no soporta eliminaciones"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1714
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1915
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "EWS no soporta adiciones"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2537
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "EWS no soporta modificaciones"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal de contenido MIME."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "No se pudo generar analizador desde el contenido MIME."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:301
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "No se pudo analizar el contenido MIME de la petición de encuentro."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:360
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de la caché"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:463 ../src/camel/camel-ews-folder.c:545
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "No se pudo crear la ruta de la caché"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:555
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Falló al mover el archivo de la caché de mensajes"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1181
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1617
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr ""
@@ -162,14 +169,6 @@
 msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
 msgstr "_Tiempo de espera (en segundos) de la conexión %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
-msgid "Exchange Web Services"
-msgstr "Servicios web Exchange"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "Para acceder a servidores Exchange usando servicios web"
-
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
 msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
@@ -206,60 +205,55 @@
 "Esta opción conectará al servidor de Exchange usando autenticación Kerberos/"
 "GSSAPI."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "La sesión no tiene ruta de almacenamiento"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:340
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
 #, c-format
 msgctxt "PublicFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:469
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:610
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1394
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Actualizando la estructura de carpetas externas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1854 ../src/camel/camel-ews-store.c:3355
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1954
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existe la carpeta: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2266
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "No se pueden listar las carpetas EWS en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2339
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "No se puede encontrar ninguna carpeta EWS pública"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2448
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s», la carpeta ya existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2463
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "La carpeta padre %s no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2473
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -267,90 +261,97 @@
 "No se puede crear la carpeta bajo «%s», sólo la usan carpetas de otros "
 "usuarios"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2483
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta bajo «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2552
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "La carpeta no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2561
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
-"No se puede eliminar la carpeta «%s», sólo la usan carpetas de otros usuarios"
+"No se puede eliminar la carpeta «%s», sólo la usan carpetas de otros "
+"usuarios"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2571
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
-msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
+msgstr ""
+"No se puede quitar la carpeta «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2679
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "La carpeta %s no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2689
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2731
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2767
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2817 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Servidor Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2820
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2864
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "No se pudo localizar la carpeta de la Papelera"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2924
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "No se puedo encontrar la carpeta de Correo no deseado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3114
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "No se puede suscribir a las carpetas EWS en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3137
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
 msgstr ""
 "No se puede suscribir a la carpeta «%s», no hay ninguna carpeta pública "
 "disponible"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3147
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
 msgstr ""
 "No se puede suscribir a la carpeta «%s», no se ha encontrado la carpeta"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3238
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "No se puede desuscribir de las carpetas EWS en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3399
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Quitando el estado de «Estoy fuera de la oficina»."
 
@@ -366,7 +367,8 @@
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
 msgstr ""
-"El servidor Exchange no puede enviar un mensaje con varias direcciones «Para»"
+"El servidor Exchange no puede enviar un mensaje con varias direcciones "
+"«Para»"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
 msgid "Failed to read From address"
@@ -386,94 +388,95 @@
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Servicio no conectado"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:275
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista global de direcciones"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:803
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
 #, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 "No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
 "llamada «%s»"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:892
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr ""
 "El origen de los datos «%s» no representa una carpeta de servicios web de "
 "Exchange"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:567
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:577
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:615
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:620
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "No se pudo obtener la información sobre el tamaño de la carpeta"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:744
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
 msgid "Folder Sizes"
 msgstr "Tamaño de carpetas"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:747
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:761
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Obteniendo lista de carpetas…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:914
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgstr ""
 "No se pueden editar los permisos de la carpeta «%s», elija otra carpeta."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:991
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
 msgid "Folder Sizes..."
 msgstr "Tamaño de carpetas…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1007
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1289
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1320
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1351
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1382
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1014
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1296
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1327
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1358
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1389
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Permisos…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1009
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1016
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "Editar permisos de la carpeta EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1291
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1298
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "Editar permisos del calendario EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1322
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1329
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "Editar permisos de las tareas EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1353
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1360
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "Editar permisos de notas EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1384
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1391
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Editar permisos de contactos EWS"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:487
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Nadie"
@@ -529,7 +532,7 @@
 msgstr "Tiempo libre/ocupado, asunto, ubicación"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:510
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -555,7 +558,7 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1065
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -568,7 +571,7 @@
 msgstr "Editar permisos de la carpeta de EWS…"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -733,38 +736,38 @@
 msgstr "Bu_scar:"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:681
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr "No se puede añadir la carpeta, la carpeta ya existe como «%s»"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. * Example result: "Mailbox - John Smith"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox - %s"
 msgstr "Buzón - %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
 msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
 msgstr ""
 "No se puede probar la disponibilidad de la carpeta externa en modo "
 "desconectado"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
 #, c-format
 msgid "User '%s' was not found on the server"
 msgstr "No se encontró el usuario «%s» en el servidor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
 msgstr ""
 "El nombre de usuario «%s» es ambiguo, especifíquelo de forma más precisa"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -773,7 +776,7 @@
 "No se encontró la carpeta «%s». O no existe o no tiene permiso para acceder "
 "a ella."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 msgstr ""
 "No se puede añadir la carpeta, no se puede determinar el tipo de carpeta"
@@ -782,169 +785,169 @@
 #. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
-#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
 msgid "Memos"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 msgstr ""
 "Probando la disponibilidad de la carpeta «%s» del usuario «%s», espere…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
 msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario EWS…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "E_legir…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nombre de la _carpeta:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "Incluir _subcarpetas"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Consultando servicio de autodetección"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Obtener _URL"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:194
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:158
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:212
 msgid "User_name:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:172
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:226
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "URL del _equipo:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:191
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:245
 msgid "OAB U_RL:"
 msgstr "U_RL OAB:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:205
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:259
 msgid "Open _Mailbox of other user"
 msgstr "Abrir la b_andeja de entrada de otro usuario"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:293
 msgid "S_earch..."
 msgstr "_Buscar…"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:250
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:304
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "Revisor (puede leer elementos)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "Autor (puede leer y crear elementos)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "Editor (puede leer, crear y modificar elementos)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:595
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "Permisos de delegado"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:613
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
 msgid "C_alendar"
 msgstr "C_alendario"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:616
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
 msgstr ""
 "El _delegado recibe copias de los mensajes relacionados con la reunión que "
 "me envían"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:621
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Tareas"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:624
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
 msgid "_Inbox"
 msgstr "_Bandeja de entrada"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:627
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "C_ontactos"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:630
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notas"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:633
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Diario"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
 #, c-format
 msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
 msgstr "El delegado «%s» tiene los siguientes permisos"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:654
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "El delegado puede ver mis elementos _privados"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:977
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr "Obteniendo los permisos actuales del usuario, espere…"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1630
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
 msgid "Delegates"
 msgstr "Delegados"
 
@@ -961,7 +964,7 @@
 "pulse con el botón derecho en la carpeta, pulse en Permisos y cambie las ahí "
 "opciones."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1171
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
@@ -970,7 +973,7 @@
 "solicitudes de reunión donde yo soy el organizador:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1180
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -978,15 +981,15 @@
 "Sólo mis delegados, pero _enviar una copia de las peticiones de reunión\n"
 "y responderme (recomendado)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1187
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Sólo mis _delegados "
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "Mis delegados _y yo"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1711
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
 msgstr "Obteniendo la configuración de «Delegados»"
 
@@ -1007,20 +1010,20 @@
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Buscando libretas de direcciones sin conexión"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:302
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
 msgid "Cache o_ffline address book"
 msgstr "Caché de libro de direcciones _sin conexión"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:328
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "Seleccionar lista de _direcciones:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:352
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Obtener lista"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:914
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Fuera de la oficina"
 
@@ -1032,57 +1035,57 @@
 "Los mensajes especificados más abajo se enviarán a todo el personal interno "
 "y externo que le envíe un correo."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "_No enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina»"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "_Enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina»"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr ""
 "_Enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina» solo durante este período de "
 "tiempo:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "I_nterno:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Mensaje que enviar dentro de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:578
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "E_xterno:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:586
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Mensaje que enviar fuera de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "No responder a los remitentes fuera de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:599
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Responder sólo a los remitentes fuera de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:602
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Responder a cualquier remitente fuera de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:996
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Obteniendo la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
 
@@ -1112,74 +1115,75 @@
 "Su cuenta de Exchange «{0}» tiene establecido el estado de «Estoy fuera de "
 "la oficina»."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:530
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Operación cancelada"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:600
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:611
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Sin respuesta: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2265
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2272
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento <Autodiscover>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2283
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento<Response>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2294
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento <Account>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2313
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
-msgstr "Falló al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetección"
+msgstr ""
+"Falló al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetección"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2396
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "El URL no puede ser NULL"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2404
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "El URL «%s» no es válida"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2505
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2827
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Falló al analizar el XML oab"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2835
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Falló al buscar el elemento <OAB>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4226
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
 msgid "No items found"
 msgstr "No se encontraron elementos"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:636
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "No se puede añadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:641
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "No se puede añadir la carpeta, fuente principal no encontrada"
 
@@ -1187,98 +1191,3 @@
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr "CreateItem falló al devolver el ID para el mensaje nuevo"
-
-#~ msgid "Query for authentication types is not supported"
-#~ msgstr "La petición de tipos de autenticación no está soportada"
-
-#~ msgid "Authentication password not available"
-#~ msgstr "Autenticación de contraseña no disponible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
-#~ "account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option "
-#~ "above the account node in the folder tree instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pueden listar las carpetas disponibles para suscripción de la "
-#~ "cuenta de servicios web de Exchange, utilice en su lugar la opción de "
-#~ "menú de contexto «Suscribir a una carpeta de otro usuario» encima del "
-#~ "nodo de cuenta en el árbol de carpetas."
-
-#~ msgid "Insufficient memory"
-#~ msgstr "Memoria insuficiente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "ForeignFolder"
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Propietario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder '%s' not found"
-#~ msgstr "La carpeta %s no existe"
-
-#~ msgid "Global Address list"
-#~ msgstr "Lista global de direcciones"
-
-#~ msgid "Cannot set Date-Time in Past"
-#~ msgstr "No se puede establecer una fecha/hora pasadas"
-
-#~ msgid "Select a valid time range"
-#~ msgstr "Seleccionar un rango de tiempo válido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The messages specified below will be automatically sent to \n"
-#~ " each internal and external personal who sends a mail to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los mensajes que se especifican más abajo se enviarán a todo el personal "
-#~ "interno y externo que le envíe un correo."
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estado:"
-
-#~ msgid "I am _out of the office"
-#~ msgstr "Estoy _fuera de la oficina"
-
-#~ msgid "I am _in the office"
-#~ msgstr "Estoy _en la oficina"
-
-#~ msgid "Send Message to"
-#~ msgstr "Enviar mensaje a"
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
-
-#~ msgid "Could not get password."
-#~ msgstr "No se pudo obtener la contraseña."
-
-#~ msgid "Could not fetch oal list: "
-#~ msgstr "No se pudo obtener la lista oal: "
-
-#~ msgid "Fetching..."
-#~ msgstr "Obteniendo…"
-
-#~ msgid "Select Ad_dress list: "
-#~ msgstr "Seleccionar lista de _direcciones: "
-
-#~ msgid "Fetch _list"
-#~ msgstr "Obtener _lista"
-
-#~ msgid "GAL settings"
-#~ msgstr "Configuración de GAL"
-
-#~ msgid "Exchange Web Services Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de servicios web Exchange"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Contraseña"
-
-#~ msgid "Code: %d - Unexpected response from server"
-#~ msgstr "Código: %d: respuesta inesperada del servidor"
-
-#~ msgid "Both email and password must be provided"
-#~ msgstr "Se deben proporcionar el correo-e y la contraseña"
-
-#~ msgid "Wrong email id"
-#~ msgstr "ID del correo-e no válido"
-
-#~ msgid "Unknown calendar property '%s'"
-#~ msgstr "Propiedad «%s» del calendario desconocida"
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/fr.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/fr.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/fr.po	2016-03-14 11:36:45.361848914 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/fr.po	2016-03-14 11:35:01.556725842 +0530
@@ -3,397 +3,373 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012.
 # Andre Matuch <andre.matuch@videotron.ca>, 2012
-#
+# Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2016. #zanata
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-15 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 19:41+0100\n"
-"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-07 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-listener.c:246
-msgid "Global Address list"
-msgstr "Liste d'adresses globale"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:188
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:200
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:217
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:231
-msgid "Cannot set Date-Time in Past"
-msgstr "Impossible de définir Date-Heure dans le passé"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:207
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:238
-msgid "Select a valid time range"
-msgstr "Sélectionner une période temporelle valide"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:318
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch out of office settings: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer les paramètres d'absence du bureau : \n"
-"%s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:350
-msgid ""
-"The messages specified below will be automatically sent to \n"
-" each internal and external personal who sends a mail to you."
-msgstr ""
-"Les messages spécifiés ci-dessous seront automatiquement envoyés à \n"
-" chaque personnel interne et externe qui vous envoie un courriel."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:355
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:695
-msgid "Status:"
-msgstr "Statut :"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:360
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:365
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:702
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:707
-msgid "I am _out of the office"
-msgstr "Je suis _absent du bureau"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:361
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:364
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:703
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:706
-msgid "I am _in the office"
-msgstr "Je suis au _bureau"
-
-#. Check box for setting date
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:374
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:717
-msgid "_Send only during this time period"
-msgstr "À n'en_voyer que pendant cette période temporelle"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:392
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:740
-msgid "_From:"
-msgstr "_De :"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:397
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:745
-msgid "_To:"
-msgstr "_À :"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:414
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:764
-msgid "I_nternal:"
-msgstr "I_nterne :"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:416
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:766
-msgid "Message to be sent inside organization"
-msgstr "Message à envoyer à l'intérieur de la société"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:423
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:773
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:424
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:774
-msgid "Known"
-msgstr "Connaissances"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:425
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:775
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:427
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:779
-msgid "Send Message to"
-msgstr "Envoyer le message à"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:447
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:803
-msgid "E_xternal:"
-msgstr "E_xterne :"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:449
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:805
-msgid "Message to be sent outside organization"
-msgstr "Message à envoyer à l'extérieur de la société"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:623
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:522
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:662
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Absent du bureau"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:633
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:532
-msgid "Fetching out of office settings..."
-msgstr "Récupération des paramètres d'absence du bureau..."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:130
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:139
-msgid "Could not get password."
-msgstr "Impossible d'obtenir le mot de passe."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:226
-msgid "Could not fetch oal list: "
-msgstr "Impossible de récupérer la liste oal : "
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:269
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Récupération..."
-
-#. Add cache check box
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:323
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:294
-msgid "Cache o_ffline address book"
-msgstr "Mettre le carnet d'adresses hors-li_gne en cache"
-
-#. Add label
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:329
-msgid "Select Ad_dress list: "
-msgstr "Sélectionner la liste d'a_dresses : "
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:339
-msgid "Fetch _list"
-msgstr "Récupérer la _liste"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:428
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:3
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:885
-msgid "EWS Settings"
-msgstr "Paramètres EWS"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
 msgid "Exchange Web Services"
 msgstr "Exchange Web Services"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:2
-msgid "GAL settings"
-msgstr "Paramètres GAL"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:4
-msgid "Exchange Web Services Plugin"
-msgstr "Greffon Exchange Web Services"
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Pour accéder aux serveurs Exchange en utilisant Web Services"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:979
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Le moteur ne prend pas en charge les ajouts par lot"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1257
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1484
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
+msgid ""
+"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer la liste des contacts, elle est uniquement prise en "
+"charge sur EWS Server 2010 ou ses versions supérieures"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Le moteur ne prend pas en charge les modifications par lot"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1439
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2009
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Attendre la fin de la synchronisation"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1767
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2486
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Téléchargement des contacts dans %s en cours, %d%% terminé... "
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2289
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Synchronisation des contacts..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2491
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: ../src/addressbook/ews-book-backend-sqlitedb.c:475
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Mémoire insuffisante"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1054
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "EWS ne prend pas en charge les suppressions par lot"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1637
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "EWS ne prend pas en charge les ajouts par lot"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2127
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "EWS ne prend pas en charge les modifications par lot"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:263
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire mimecontent"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:270
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Impossible de générer l'analyseur à partir de mimecontent"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:279
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "Impossible d'analyser la requête de réunion mimecontent"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:336
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:437 ../src/camel/camel-ews-folder.c:509
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Impossible de créer le chemin du cache"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:518
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Échec du déplacement du fichier cache des messages"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1056
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1397 ../src/camel/camel-ews-store.c:745
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:802 ../src/camel/camel-ews-store.c:873
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Impossible de réaliser les actions sur le dossier en mode hors-ligne"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Vérification des nouveaux messages"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Vérifier la présence de nouveaux messages dans tous les dossiers"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "É_couter les notifications de modification du serveur"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "_Appliquer les filtres sur les nouveaux messages dans la Boîte de réception "
 "sur ce serveur"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Détecter les _Pourriels dans les nouveaux messages"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Détecter les Pourriels _seulement dans la Boîte de réception"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "_Synchroniser automatiquement le courriel à distance localement"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "Pour accéder aux serveurs Exchange en utilisant Web Services"
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
+#. * user can select how long the timeout should be.
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
+#, c-format
+msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
+msgstr "Délai d'expira_tion de la connexion (en secondes) %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:87
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de Passe"
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+msgid "NTLM"
+msgstr "NTLM"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
 msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password."
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
+"with NTLM authentication."
 msgstr ""
-"Cette option implique une connexion au serveur Exchange en utilisant un mot "
-"de passe en clair."
+"Cette option établira une connexion au serveur Exchange en utilisant un mot "
+"de passe en clair avec authentification NTLM."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:181
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
+"with Basic authentication."
+msgstr ""
+"Cette option établira une connexion au serveur Exchange en utilisant un mot "
+"de passe en clair avec authentification Basic."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Cette option établira une connexion au serveur Exchange en utilisant "
+"l'authentification Kerberos/GSSAPI."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "La session n'a pas de chemin de stockage"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:540
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
+#, c-format
+msgctxt "PublicFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
+msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
+msgstr "Vérification des paramètres « Absent du bureau »"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
+msgid "Updating foreign folder structure"
+msgstr "Mise à jour d'une structure de répertoire étrangère"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Aucun dossier de ce type : %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:738
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
+msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
+msgstr "Impossible de répertorier les dossiers publics EWS en mode hors-ligne"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
+msgid "Cannot find any EWS public folders"
+msgstr "Impossible de trouver de dossier public EWS"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
+msgstr "Impossible de créer le dossier « %s », le dossier existe déjà"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Le dossier parent %s n'existe pas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:796
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un dossier sous « %s », il est uniquement utilisé pour "
+"les dossiers des autres utilisateurs"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un dossier sous « %s », il est utilisé pour les dossiers "
+"publics uniquement"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Le dossier n'existe pas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:881
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le dossier « %s », il est uniquement utilisé pour "
+"les dossiers des autres utilisateurs"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le dossier « %s », il est utilisé pour les dossiers "
+"publics uniquement"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Le dossier %s n'existe pas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:890
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Aucun enregistrement de modification de clé pour le dossier %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:929
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Impossible de renommer et déplacer un dossier simultanément"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:961
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver l'identification de dossier pour le dossier parent %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:999 ../src/camel/camel-ews-transport.c:68
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Serveur Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1001
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Service Exchange pour %s sur %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1077
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
+#, c-format
+msgid "Could not locate Trash folder"
+msgstr "Impossible de localiser le dossier de la corbeille"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
+#, c-format
+msgid "Could not locate Junk folder"
+msgstr "Impossible de localiser le dossier du courrier indésirable"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
+msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
+msgstr "Impossible d'abonner les dossiers EWS en mode hors ligne"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
+msgstr ""
+"Impossible d'abonner le dossier « %s », aucun dossier public disponible"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
+msgstr "Impossible d'abonner le dossier « %s », dossier introuvable"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
+msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
+msgstr "Impossible de désabonner les dossiers EWS en mode hors-ligne"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Vous devez travailler en-ligne pour achever cette opération"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:71
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
+msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
+msgstr "Annulation du statut « Absent du bureau »"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
 #, c-format
 msgid "Exchange mail delivery via %s"
 msgstr "Livraison de courriel Exchange par %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:108
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
 msgid "Cannot send message with no From address"
 msgstr "Impossible d'envoyer un message sans adresse Expéditeur"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:112
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
 msgstr ""
 "Le serveur Exchange ne peut envoyer des message avec plusieurs adresses "
 "Expéditeur"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:120
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Impossible de lire l'adresse Expéditeur"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:126
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -402,116 +378,818 @@
 "Le serveur Exchange ne peut envoyer le message sous le nom « %s » alors que "
 "le compte a été configuré avec l'adresse « %s »"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:137
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Service non connecté"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:328
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:267
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Liste d'adresses globale"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:125
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer une classe de dossier adaptée pour un nouveau "
+"dossier nommé « %s »"
+
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » ne représente pas un dossier Exchange Web "
+"Services"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Impossible de récupérer les informations sur la taille du dossier"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "Tailles de dossier"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "Récupération de la liste des dossiers…"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgstr ""
+"Impossible de modifier les permissions du dossier « %s », veuillez choisir "
+"un autre dossier."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
+msgid "Folder Sizes..."
+msgstr "Tailles de dossier..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgstr "S'abonner au dossier de l'autre utilisateur..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1014
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1296
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1327
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1358
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1389
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Permissions..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1016
+msgid "Edit EWS folder permissions"
+msgstr "Modifier les permissions des dossier EWS"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1298
+msgid "Edit EWS calendar permissions"
+msgstr "Modifier les permissions du calendrier EWS"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1329
+msgid "Edit EWS tasks permissions"
+msgstr "Modifier les permissions des tâches EWS"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1360
+msgid "Edit EWS memos permissions"
+msgstr "Modifier les permissions des mémos EWS"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1391
+msgid "Edit EWS contacts permissions"
+msgstr "Modifier les permissions des contacts EWS"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:98
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "Éditeur principal"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:107
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:115
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "Auteur principal"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:128
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Nonediting Author"
+msgstr "Auteur secondaire"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:133
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Relecteur"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:136
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Contributor"
+msgstr "Collaborateur"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Free/Busy time"
+msgstr "Temps libre / temps occupé"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Free/Busy time, subject, location"
+msgstr "Temps libre / temps occupé, sujet, emplacement"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:267
+msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgstr "Écriture des permissions de dossier, veuillez patienter..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:777
+msgctxt "User"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:780
+msgctxt "User"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:786
+msgctxt "User"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:873
+msgid "Permission level"
+msgstr "Niveau de permission"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:925
+msgid "Edit EWS folder permissions..."
+msgstr "Modifier les permissions des dossier EWS..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte :"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:978
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nom du dossier :"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1001
+msgid "Folder ID:"
+msgstr "ID du dossier :"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1065
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1087
+msgid "Permi_ssion level:"
+msgstr "Niveau de permi_ssion :"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "Lecture"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1200
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Free/Busy time"
+msgstr "Temps libre / temps occupé"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1144
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Free/Busy time, subject, location"
+msgstr "Temps libre / temps occupé, sujet, emplacement"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Full Details"
+msgstr "Tous les détails"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Écriture"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1168
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "Créer des éléments"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1172
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Créer des sous-dossiers"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1176
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "Modifier le vôtre"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1180
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "Tout modifier"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1188
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "Supprimer des éléments"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1228
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Propriétaire du dossier"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Contact du dossier"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1236
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Dossier visible"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1309
+msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgstr "Lecture des permissions de dossier, veuillez patienter..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
+msgid "Unset on Server"
+msgstr "Annuler sur le serveur"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
+msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
+msgstr "Annuler le statut « Absent du bureau »"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
+#, c-format
+msgid "No users found, only one contact"
+msgid_plural "No users found, only %d contacts"
+msgstr[0] "Aucun utilisateur trouvé, seulement un contact"
+msgstr[1] "Aucun utilisateur trouvé, seulement %d contacts"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
+msgid "No users found"
+msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:217
+#, c-format
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "Un utilisateur trouvé"
+msgstr[1] "%d utilisateurs trouvés"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
+#, c-format
+msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
+msgstr[0] ""
+"Plus de 100 utilisateurs ont été trouvés, seuls les %d premiers sont "
+"affichés"
+msgstr[1] ""
+"Plus de 100 utilisateurs ont été trouvés, seuls les %d premiers sont "
+"affichés"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Rechercher un utilisateur"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
+msgid "E-mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+msgid "Choose EWS user..."
+msgstr "Choisissez l'utilisateur EWS..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Rechercher :"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le dossier, le dossier existe déjà en tant que « %s »"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "Boîte aux lettres - %s"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
+msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
+msgstr ""
+"Impossible de tester la disponibilité des dossiers étrangers en mode hors-"
+"ligne"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
+#, c-format
+msgid "User '%s' was not found on the server"
+msgstr "L'utilisateur « %s » est introuvable sur le serveur"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
+#, c-format
+msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgstr ""
+"Le nom d'utilisateur « %s » est ambigu, veuillez le spécifier plus "
+"précisément s'il vous plaît"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr ""
+"Le dossier « %s » est introuvable. Soit il n'existe pas, soit vous n'avez "
+"pas la permission d'y accéder."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le dossier, le type du dossier ne peut pas être "
+"déterminé"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. * the second '%s' is replaced with folder name.
+#. * Example result: "John Smith - Calendar"
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+msgid "Inbox"
+msgstr "Boîte de réception"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
+msgid "Memos"
+msgstr "Mémos"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tâches"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr ""
+"Test de disponibilité du dossier « %s » de l'utilisateur « %s » en cours, "
+"veuillez patienter..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
+msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
+msgstr "S'abonner au dossier de l'autre utilisateur EWS..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
+msgid "_User:"
+msgstr "_Utilisateur :"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "C_hoisir..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Nom du dossier :"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Inclure les _sous-dossiers"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Interrogation du service Autodécouverte"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:208
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Récupérer l'_URL"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:109
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:194
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:127
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:212
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Nom d'utilisateur :"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:226
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "URL _hôte :"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:160
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:245
 msgid "OAB U_RL:"
 msgstr "U_RL OAB :"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:174
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:259
+msgid "Open _Mailbox of other user"
+msgstr "Ouvrir la boî_te aux lettres de l'autre utilisateur"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:293
+msgid "S_earch..."
+msgstr "R_echerche..."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:304
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:214
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer (can read items)"
+msgstr "Relecteur (peut lire des éléments)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author (can read and create items)"
+msgstr "Auteur (peut lire et écrire des éléments)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor (can read, create and modify items)"
+msgstr "Éditeur (peut lire, écrire et modifier des éléments)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
+msgid "Delegate permissions"
+msgstr "Déléguer des permissions"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+msgid "C_alendar"
+msgstr "C_alendrier"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
+msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
+msgstr ""
+"Le _délégué reçoit des copies des messages concernant les réunions qui me "
+"sont envoyés"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tâches"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+msgid "_Inbox"
+msgstr "Boîte de récept_ion"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "C_ontacts"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notes"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+msgid "_Journal"
+msgstr "_Journal"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#, c-format
+msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
+msgstr "Le délégué « %s » possède les permissions suivantes"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
+msgid "Delegate can see my _private items"
+msgstr "Le délégué peut voir mes éléments _privés"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
+msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
+msgstr ""
+"Récupération des permissions utilisateur actuelles, veuillez patienter..."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
+msgid "Delegates"
+msgstr "Délégués"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
+msgid ""
+"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
+"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
+"send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the "
+"folder, click Permissions and change the options there."
+msgstr ""
+"Les délégués peuvent envoyer des éléments de votre part, y compris créer et "
+"répondre à des requêtes de réunion. Si vous souhaitez offrir des permissions "
+"de dossier sans donner la permission d'« envoyer de la part de », veuillez "
+"fermer cette boîte de dialogue, effectuez un clic droit sur le dossier, "
+"cliquez sur Permissions, puis modifiez les options."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
+msgid ""
+"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
+"where I am the organizer to:"
+msgstr ""
+"Remettre les requêtes de réunion ainsi que les réponses de requêtes de "
+"réunion dont je suis l'organisateur sur :"
+
+#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
+msgid ""
+"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
+"and responses to me (recommended)"
+msgstr ""
+"Mes délégués uniquement, m'envo_yer une copie des requêtes de réunions\n"
+"et des réponses (recommandé)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
+msgid "My d_elegates only"
+msgstr "Mes d_élégués uniquement"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
+msgid "My delegates a_nd me"
+msgstr "Mes délégués e_t moi"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
+msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
+msgstr "Récupérer les paramètres « Délégués »"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "Paramètres EWS"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:202
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Afficher la taille de tous les dossiers Exchange"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:206
+msgid "Folder _Sizes"
+msgstr "Tailles des do_ssiers"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Localisation des carnets d'adresses hors-ligne"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:320
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+msgid "Cache o_ffline address book"
+msgstr "Mettre le carnet d'adresses hors-li_gne en cache"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "Sélectionner la liste d'a_dresses :"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:344
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Récupérer la liste"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:680
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Absent du bureau"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:448
 msgid ""
 "The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
-"external personal who sends a mail to you."
+"external person who sends a mail to you."
 msgstr ""
 "Les messages spécifiés ci-dessous seront automatiquement envoyés à chaque "
-"personnel interne et externe qui vous envoie un courriel."
+"personne interne et externe qui vous envoie un courriel."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+msgid "Do _not send Out of Office replies"
+msgstr "_Ne pas envoyer de réponses Absent du bureau"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
+msgid "_Send Out of Office replies"
+msgstr "Envo_yer des réponses Absent du bureau"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
+msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
+msgstr ""
+"Envoyer des réponses Absent du bureau pen_dant cette période uniquement :"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
+msgid "_From:"
+msgstr "_De :"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:389
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
+msgid "_To:"
+msgstr "_À :"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
+msgid "I_nternal:"
+msgstr "I_nterne :"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+msgid "Message to be sent within the organization"
+msgstr "Message à envoyer à l'intérieur de la société"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
+msgid "E_xternal:"
+msgstr "E_xterne :"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
+msgid "Message to be sent outside the organization"
+msgstr "Message à envoyer à l'extérieur de la société"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
+msgid "Do not reply to senders outside the organization"
+msgstr "Ne pas répondre aux expéditeurs à l'extérieur de la société"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
+msgid "Reply only to known senders outside the organization"
+msgstr ""
+"Uniquement répondre aux expéditeurs connus à l'extérieur de la société"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
+msgid "Reply to any sender outside the organization"
+msgstr "Répondre à tous les expéditeurs à l'extérieur de la société"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
+msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
+msgstr "Récupération des paramètres « Absent du bureau »"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
+msgid "Autodiscovery query failed."
+msgstr "Échec de l'interrogation du service Autodiscovery."
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "L'erreur signalée était « {0} »."
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
+msgid "Failed to locate offline address books."
+msgstr "Échec de la localisation des carnets d'adresses hors-ligne."
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
+msgid "Failed to retrieve &quot;Out of Office&quot; settings."
+msgstr "Impossible de récupérer les paramètres « Absent du bureau »."
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
+msgid "Failed to retrieve &quot;Delegates&quot; settings."
+msgstr "Échec de la récupération des paramètres « Délégués »."
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
+msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
+msgstr ""
+"Le statut de votre compte Exchange « {0} » est défini sur « Absent du "
+"bureau »."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Opération annulée"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:453
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Échec d'authentification"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:461
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Aucune réponse : %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1419
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Échec d'analyse de la réponse d'autodécouverte XML"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1426
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Échec de l'obtention de l'élément <Autodiscover>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1437
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Échec de l'obtention de l'élément <Response>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1448
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Échec de l'obtention de l'élément <Account>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1467
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Échec de l'obtention de <ASUrl> et <OABUrl> dans la réponse d'autodécouverte"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1630
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
+msgid "URL cannot be NULL"
+msgstr "L'URL ne peut pas être NULL"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
+#, c-format
+msgid "URL '%s' is not valid"
+msgstr "L'URL « %s » est invalide"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "Il manque une partie domaine à l'adresse électronique"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1913
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Échec d'analyse oab XML"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1921
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Échec de l'obtention de l'élément <OAB>\n"
 
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:172
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
+msgid "No items found"
+msgstr "Aucun élément trouvé"
+
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le dossier, le type de dossier n'est pas pris en charge"
+
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Impossible d'ajouter le dossier, la source maître est introuvable"
+
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr ""
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/it.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/it.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/it.po	2016-03-14 11:36:45.361848914 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/it.po	2016-03-14 11:35:00.739724873 +0530
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2015 THE evolution-ews'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # Automatically generated, 2015.
-#
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews 3.12.11\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 18:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 18:11+0900\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
 # translation auto-copied from project evolution-ews, version el6, document evolution-ews, author fvalen
 #: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
@@ -54,12 +55,12 @@
 msgstr "Download dei contatti in %s %d%% completato..."
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution-ews, version: el6, DocId: evolution-ews
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3081
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Sincronizzazione dei contatti in corso..."
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3257
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
@@ -126,7 +127,8 @@
 #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
-msgstr "Impossibile eseguire azioni sulla cartella durante la modalità offline"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire azioni sulla cartella durante la modalità offline"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
@@ -368,7 +370,8 @@
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr ""
-"Impossibile rimuovere la sottoscrizione alle cartelle EWS in modalità offline"
+"Impossibile rimuovere la sottoscrizione alle cartelle EWS in modalità "
+"offline"
 
 # translation auto-copied from project evolution-ews, version el6, document evolution-ews
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
@@ -422,9 +425,11 @@
 
 #: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
 #, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
-"Impossibile determinare la classe idonea per una nuova cartella chiamata '%s'"
+"Impossibile determinare la classe idonea per una nuova cartella chiamata "
+"'%s'"
 
 #: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
 #, c-format
@@ -765,7 +770,7 @@
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. * Example result: "Mailbox - John Smith"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
@@ -806,7 +811,7 @@
 #. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/ja.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/ja.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/ja.po	2016-03-14 11:36:45.362848915 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/ja.po	2016-03-14 11:34:59.118722951 +0530
@@ -3,108 +3,116 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # noriko <noriko@redhat.com>, 2013.
 # Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2013.
-#
+# kmoriguc <kmoriguc@redhat.com>, 2016. #zanata
+# noriko <noriko@redhat.com>, 2016. #zanata
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:59+0000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
-"Language: ja\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 01:40+0000\n"
+"Last-Translator: noriko <noriko@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1421
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Exchange Web Services"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Web サービスを使用して Exchange サーバーにアクセスする"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "バックエンドでは大量追加には対応していません"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1804
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1484
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
-msgstr ""
-"連絡先一覧を保存できません、EWS Server 2010 またはそれ以降のみの対応となりま"
-"す"
+msgstr "連絡先一覧を保存できません、EWS Server 2010 またはそれ以降のみの対応となります"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1763
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "バックエンドでは大量変更には対応していません"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1963
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2009
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "同期が完了するまで待機する"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2372
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2486
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "%s に連絡先をダウンロード中 %d%% 完了..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3052
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "連絡先を同期中..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "検索中..."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1069
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "EWS では大量削除には対応していません"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1773
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "EWS では大量追加には対応していません"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2395
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "EWS では大量変更には対応していません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "mimecontent の一時ファイルを開けません!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:283
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "mimecontent からパーサーを生成できません!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "ミーティングリクエストの mimecontent を解析できません!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:351
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "キャッシュファイルを作成できません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:452 ../src/camel/camel-ews-folder.c:534
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "キャッシュパスを作成できません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:544
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "メッセージキャッシュファイルの移動に失敗しました"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1173
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "%s の概要をロードできませんでした"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1609
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "オフラインモードではこのフォルダーで動作を行なうことができません"
@@ -117,212 +125,209 @@
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "すべてのフォルダーで新しいメッセージがないかチェックする(_H)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "サーバー変更の通知をリッスンする(_L)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "このサーバー上の受信箱にある新しいメッセージにフィルターを適用する(_A)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "新しいメッセージにジャンクコンテンツがないかチェックする(_J)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "受信箱フォルダーにあるジャンクメッセージだけをチェックする(_B)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "ローカルにリモートメールを自動同期する(_Z)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
 msgid "Connection"
 msgstr "接続"
 
 #. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
 #. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
 #, c-format
 msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
 msgstr "接続タイムアウト (秒単位) %s(_T)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
-msgid "Exchange Web Services"
-msgstr "Exchange Web Services"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "Web サービスを使用して Exchange サーバーにアクセスする"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
 msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with NTLM authentication."
-msgstr ""
-"プレーンテキストのパスワードを使った NTLM 認証で Exchange サーバーに接続しま"
-"す。"
+msgstr "プレーンテキストのパスワードを使った NTLM 認証で Exchange サーバーに接続します。"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
 msgid "Basic"
 msgstr "Basic"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with Basic authentication."
-msgstr ""
-"プレーンテキストのパスワードを使った Basic 認証で Exchange サーバーに接続しま"
-"す。"
+msgstr "プレーンテキストのパスワードを使った Basic 認証で Exchange サーバーに接続します。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
+"authentication."
+msgstr "Kerberos/GSSAPI 認証で Exchange サーバーに接続します。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "セッションにストレージパスがありません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:329
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
 #, c-format
 msgctxt "PublicFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:458
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
 msgstr "\"不在\" 設定のチェック中"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:843
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "異種のフォルダ構造の更新中"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1298 ../src/camel/camel-ews-store.c:2794
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "この動作を完了するにはオンラインで作業する必要があります"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1393
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "そのようなフォルダーはありません: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "オフラインモードでは EWS パブリックフォルダーは表示できません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1778
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "EWS パブリックフォルダーが見つかりません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1887
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "フォルダー %s は作成できません、フォルダーはすでに存在しています"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1902
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "親フォルダー %s は存在しません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1912
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
-msgstr ""
-"'%s' の配下にフォルダーは作成できません、他のユーザーのフォルダー専用となりま"
-"す"
+msgstr "'%s' の配下にフォルダーは作成できません、他のユーザーのフォルダー専用となります"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1922
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
-msgstr ""
-"'%s' の配下にフォルダーは作成できません、パブリックフォルダー専用となります"
+msgstr "'%s' の配下にフォルダーは作成できません、パブリックフォルダー専用となります"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1991
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "フォルダーは存在しません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2000
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr "'%s' フォルダー削除できません、他のユーザーのフォルダー専用となります"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2010
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
 msgstr "'%s' フォルダーは削除できません、パブリックフォルダー専用となります"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2118
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "フォルダー %s は存在しません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2128
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "フォルダー %s のキー変更記録はありません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "フォルダー名の変更と移動は同時には行なえません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2206
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "親フォルダー %s のフォルダー ID が見つかりません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2256 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Exchange サーバー %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2259
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "%s (%s 上) の Exchange サービス"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "ゴミ箱フォルダーが見つかりませんでした"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "ジャンクフォルダーが見つかりませんでした"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2553
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "オフラインモードでは EWS フォルダーをサブスクライブできません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2576
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
-msgstr ""
-"'%s' フォルダーをサブスクライブできません、使用可能なパブリックフォルダーがあ"
-"りません"
+msgstr "'%s' フォルダーをサブスクライブできません、使用可能なパブリックフォルダーがありません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2586
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
 msgstr "'%s' フォルダーをサブスクライブできません、フォルダーが見つかりません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2677
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "オフラインモードでは EWS フォルダーのサブスクライブを解除できません"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2838
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "この動作を完了するにはオンラインで作業する必要があります"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "\"不在\" 状態をオフにしています"
 
@@ -337,8 +342,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
-msgstr ""
-"Exchange サーバーでは差出人アドレスが複数のメッセージの送信はできません"
+msgstr "Exchange サーバーでは差出人アドレスが複数のメッセージの送信はできません"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
 msgid "Failed to read From address"
@@ -349,102 +353,97 @@
 msgid ""
 "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
 "for address '%s'"
-msgstr ""
-"Exchange サーバーでは '%s' のメッセージは送信できません (アカウントが '%s' ア"
-"ドレスに設定された場合)"
+msgstr "Exchange サーバーでは '%s' のメッセージは送信できません (アカウントが '%s' アドレスに設定された場合)"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "サービスは接続されていません"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:275
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "グローバルアドレス一覧"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:807
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
 #, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' と言う名前の新しいフォルダーに適したフォルダークラスを確定できませんでし"
-"た"
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgstr "'%s' と言う名前の新しいフォルダーに適したフォルダークラスを確定できませんでした"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:896
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "データソース '%s' は Exchange Web Services フォルダーを表していません"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:474
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
 msgid "Folder"
 msgstr "フォルダー"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:480
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:506
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "フォルダーサイズに関する情報を取得できません"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
 msgid "Folder Sizes"
 msgstr "フォルダーサイズ"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:638
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "フォルダーの一覧をフェッチ中..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:791
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
-msgstr ""
-"フォルダー '%s' のパーミッションを編集できません、他のフォルダーを選択してく"
-"ださい。"
+msgstr "フォルダー '%s' のパーミッションを編集できません、他のフォルダーを選択してください。"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:868
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
 msgid "Folder Sizes..."
 msgstr "フォルダーサイズ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:875
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "他のユーザーのフォルダーをサブスクライブする..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1166
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1197
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1228
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1259
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1014
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1296
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1327
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1358
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1389
 msgid "Permissions..."
 msgstr "パーミッション..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1016
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "EWS フォルダーのパーミッションを編集"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1168
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1298
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "EWS カレンダーのパーミッションを編集"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1199
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1329
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "EWS タスクのパーミッションを編集"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1230
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1360
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "EWS メモのパーミッションを編集"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1261
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1391
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "EWS 連絡先のパーミッションを編集"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:487
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
@@ -475,7 +474,6 @@
 msgstr "作成者"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Nonediting Author"
 msgstr "編集権限のない作成者"
@@ -501,7 +499,7 @@
 msgstr "空き時間情報、件名、場所"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:508
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
@@ -527,7 +525,7 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1063
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
@@ -540,7 +538,7 @@
 msgstr "EWS フォルダーのパーミッションを編集..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
 msgid "Account:"
 msgstr "アカウント:"
 
@@ -678,8 +676,7 @@
 #, c-format
 msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
 msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
-msgstr[0] ""
-"ユーザーが 100 名以上見つかりましたが、最初の %d 名のみを表示しています"
+msgstr[0] "ユーザーが 100 名以上見つかりましたが、最初の %d 名のみを表示しています"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
@@ -699,45 +696,42 @@
 msgstr "検索(_S):"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:657
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
-msgstr ""
-"フォルダーを追加できません、フォルダーは '%s' としてすでに存在しています"
+msgstr "フォルダーを追加できません、フォルダーは '%s' としてすでに存在しています"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. * Example result: "Mailbox - John Smith"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox - %s"
 msgstr "メールボックス - %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
 msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
 msgstr "オフラインモードでは異種フォルダーの利用度テストは行なえません"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
 #, c-format
 msgid "User '%s' was not found on the server"
 msgstr "ユーザー '%s' はサーバー上には見つかりませんでした"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
 msgstr "ユーザー名 '%s' では不明瞭です、具体的に指定してください"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
 "permission to access it."
-msgstr ""
-"フォルダー '%s' は見つかりませんでした。このフォルダーは存在していないか、こ"
-"のフォルダーにアクセスするパーミッションがありません。"
+msgstr "フォルダー '%s' は見つかりませんでした。このフォルダーは存在していないか、このフォルダーにアクセスするパーミッションがありません。"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 msgstr "フォルダーを追加できません、フォルダーのタイプを確定できません"
 
@@ -745,209 +739,201 @@
 #. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
-#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
 msgid "Inbox"
 msgstr "受信箱"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
 msgid "Contacts"
 msgstr "連絡先"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
 msgid "Calendar"
 msgstr "カレンダー"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
 msgid "Memos"
 msgstr "メモ"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
 msgid "Tasks"
 msgstr "タスク"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 msgstr "フォルダー '%s' (ユーザー '%s') の可用性をテスト中、お待ちください..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
 msgstr "他の EWS ユーザーのフォルダーをサブスクライブする..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
 msgid "_User:"
 msgstr "ユーザー(_U):"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "選択(_H)..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "フォルダー名(_F):"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "サブフォルダーを含む(_S)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Autodiscover サービスの問い合わせ中"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "URL のフェッチ(_U)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:194
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:158
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:212
 msgid "User_name:"
 msgstr "ユーザー名(_N):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:172
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:226
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "ホストの URL(_H):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:191
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:245
 msgid "OAB U_RL:"
 msgstr "OAB の URL(_R):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:205
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:259
 msgid "Open _Mailbox of other user"
 msgstr "他のユーザーのメールボックスを開く(_M)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:293
 msgid "S_earch..."
 msgstr "検索(_E)..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:250
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:304
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "参照者 (アイテムの読み取りが可能)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "作成者 (アイテムの読み取りと作成が可能)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "編集者 (アイテムの読み取り、作成、変更が可能)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:593
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "代理人のパーミッション"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:611
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
 msgid "C_alendar"
 msgstr "カレンダー(_A)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
-msgstr ""
-"自分に送信されたミーティング関連のメッセージのコピーを代理人に送信する(_D)"
+msgstr "自分に送信されたミーティング関連のメッセージのコピーを代理人に送信する(_D)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:619
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
 msgid "_Tasks"
 msgstr "タスク(_T)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
 msgid "_Inbox"
 msgstr "受信箱(_I)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "連絡先(_O)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
 msgid "_Notes"
 msgstr "メモ(_N)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
 msgid "_Journal"
 msgstr "ジャーナル(_J)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
 #, c-format
 msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
 msgstr "代理人 '%s' は次のパーミッションを持ちます"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:652
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "代理人は自分のプライベートアイテムを見ることができる(_P)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:975
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr "現在のユーザーのパーミッションを取得しています、お待ちください..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1096
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
 msgid "Delegates"
 msgstr "代理人"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1120
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
 msgid ""
 "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
 "to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
 "send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the "
 "folder, click Permissions and change the options there."
 msgstr ""
-"ミーティングのリクエストに対して応答するなど、代理人はユーザーの代理としてア"
-"イテムを送信することができます。代理としてアイテムの送信を許可するパーミッ"
-"ションを与える代わりにフォルダーのパーミッションを付与したい場合には、このダ"
-"イアログボックスを閉じてからフォルダーを右クリックし、パーミッションをクリッ"
-"クしてオプションを変更します。"
+"ミーティングのリクエストに対して応答するなど、代理人はユーザーの代理としてアイテムを送信することができます。代理としてアイテムの送信を許可するパーミッションを与える代わりにフォルダーのパーミッションを付与したい場合には、このダイアログボックスを閉じてからフォルダーを右クリックし、パーミッションをクリックしてオプションを変更します。"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1169
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
-msgstr ""
-"自分に宛てられたミーティングリクエスト、および自分がオーガナイザーであるミー"
-"ティングリクエストに対する応答を次のユーザーに配信します。"
+msgstr "自分に宛てられたミーティングリクエスト、および自分がオーガナイザーであるミーティングリクエストに対する応答を次のユーザーに配信します。"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1178
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
-msgstr ""
-"自分の代理人のみ、ただしミーティングリクエストおよび応答の\n"
+msgstr "自分の代理人のみ、ただしミーティングリクエストおよび応答の\n"
 "コピーを自分にも送信する(推奨)(_S)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1185
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "自分の代理人のみ(_E)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1192
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "自分の代理人と自分(_N)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1710
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
 msgstr "\"代理人\" 設定を取得中"
 
@@ -968,20 +954,20 @@
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "オフラインのアドレス帳を検索中"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:302
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
 msgid "Cache o_ffline address book"
 msgstr "オフラインアドレス帳をキャッシュ(_F)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:328
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "アドレス一覧の選択(_D):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:352
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
 msgid "Fetch List"
 msgstr "一覧のフェッチ"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:914
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
 msgid "Out of Office"
 msgstr "不在"
 
@@ -989,59 +975,57 @@
 msgid ""
 "The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
 "external person who sends a mail to you."
-msgstr ""
-"以下のメッセージは、ユーザーにメールを送信した内部および外部の送信者に自動的"
-"に送信されます。"
+msgstr "以下のメッセージは、ユーザーにメールを送信した内部および外部の送信者に自動的に送信されます。"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "不在の返信を送信しない(_N)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "不在の返信を送信する(_S)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr "次の期間だけ不在の返信を送信する(_D):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
 msgid "_From:"
 msgstr "開始(_F):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
 msgid "_To:"
 msgstr "終了(_T):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "内部(_N):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "組織内に送信するメッセージ"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:578
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "外部(_X):"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:586
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "組織外に送信するメッセージ"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "組織外の送信者には返信しない"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:599
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "組織外からの送信の場合、知っている人にのみ返信する"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:602
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "組織外からの送信の場合、すべての送信者に返信する"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:996
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
 msgstr "\"不在\" 設定を取得中"
 
@@ -1067,77 +1051,76 @@
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
-msgstr ""
-"ユーザーの Exchange アカウント \"{0}\" には \"不在\" 状態が設定されています。"
+msgstr "ユーザーの Exchange アカウント \"{0}\" には \"不在\" 状態が設定されています。"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:538
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "動作は取り消されました"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:607
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "認証に失敗しました"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:618
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "応答なし: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2137
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "autodiscover 応答 XML の解析に失敗しました"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2144
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "<Autodiscover> エレメントの検索に失敗しました"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2155
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "<Response> エレメントの検索に失敗しました"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2166
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "<Account> エレメントの検索に失敗しました"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2185
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr "autodiscover 応答内の <ASUrl> と <OABUrl> の検索に失敗しました"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2267
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "URL は NULL にはできません"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2275
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "URL '%s' は無効です"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2375
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "メールアドレスにドメイン部分がありません"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2697
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "oab XML の解析に失敗しました"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2705
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "<OAB> エレメントの検索に失敗しました\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4057
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
 msgid "No items found"
 msgstr "アイテムが見つかりませんでした"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:612
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "フォルダーを追加できません、未対応のフォルダータイプです"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:617
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "フォルダーを追加できません、マスターソースが見つかりません"
 
@@ -1145,6 +1128,3 @@
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr "CreateItem コールは新しいメッセージの ID を返すのに失敗しました"
-
-#~ msgid "Query for authentication types is not supported"
-#~ msgstr "認証タイプのクエリーには対応していません"
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/ko.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/ko.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/ko.po	2016-03-14 11:36:45.362848915 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/ko.po	2016-03-14 11:35:08.478734049 +0530
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2015 THE evolution-ews'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # Automatically generated, 2015.
-#
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews 3.12.11\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 18:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 18:11+0900\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
 #: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
 msgid "Exchange Web Services"
@@ -48,11 +49,11 @@
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "%s %d%%에 있는 연락처 다운로드 완료..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3081
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "연락처 동기화중..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3257
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "검색 중.. "
@@ -164,9 +165,7 @@
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with NTLM authentication."
-msgstr ""
-"이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호를 주고 받는 NTLM 인증을 통해 Exchange 서버에 "
-"연결합니다."
+msgstr "이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호를 주고 받는 NTLM 인증을 통해 Exchange 서버에 연결합니다."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
 msgid "Basic"
@@ -176,9 +175,7 @@
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with Basic authentication."
-msgstr ""
-"이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호를 주고 받는 기본 인증을 통해 Exchange 서버에 "
-"연결합니다."
+msgstr "이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호를 주고 받는 기본 인증을 통해 Exchange 서버에 연결합니다."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
 msgid "Kerberos"
@@ -242,15 +239,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
-msgstr ""
-"'%s' 아래에 폴더를 생성할 수 없습니다, 다른 사용자의 전용 폴더로 사용되고 있"
-"습니다 "
+msgstr "'%s' 아래에 폴더를 생성할 수 없습니다, 다른 사용자의 전용 폴더로 사용되고 있습니다 "
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
-msgstr ""
-"'%s' 아래에 폴더를 생성할 수 없습니다, 공용 폴더 전용으로 사용되고 있습니다"
+msgstr "'%s' 아래에 폴더를 생성할 수 없습니다, 공용 폴더 전용으로 사용되고 있습니다"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
 #, c-format
@@ -260,8 +254,7 @@
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
-msgstr ""
-"'%s' 폴더를 삭제할 수 없습니다, 다른 사용자의 전용 폴더로 사용되고 있습니다"
+msgstr "'%s' 폴더를 삭제할 수 없습니다, 다른 사용자의 전용 폴더로 사용되고 있습니다"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
 #, c-format
@@ -357,9 +350,7 @@
 msgid ""
 "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
 "for address '%s'"
-msgstr ""
-"Exchange 서버는 계정이 '%s' 주소로 설정되어 있을 경우 '%s'로 메세지를 보낼 "
-"수 없습니다 "
+msgstr "Exchange 서버는 계정이 '%s' 주소로 설정되어 있을 경우 '%s'로 메세지를 보낼 수 없습니다 "
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
 #, c-format
@@ -373,7 +364,8 @@
 
 #: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
 #, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr "'%s'라는 이름의 새 폴더에 적절한 폴더 클래스를 지정할 수 없습니다 "
 
 #: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
@@ -708,7 +700,7 @@
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. * Example result: "Mailbox - John Smith"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
@@ -717,8 +709,7 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
 msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
-msgstr ""
-"오프라인 모드에 있는 동안 외부 폴더의 사용 가능성을 테스트할 수 없습니다 "
+msgstr "오프라인 모드에 있는 동안 외부 폴더의 사용 가능성을 테스트할 수 없습니다 "
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
 #, c-format
@@ -735,9 +726,7 @@
 msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
 "permission to access it."
-msgstr ""
-"폴더 '%s'를 찾을 수 없습니다. 이 폴더는 존재하지 않거나 이 폴더에 액세스할 "
-"수 있는 권한이 없습니다."
+msgstr "폴더 '%s'를 찾을 수 없습니다. 이 폴더는 존재하지 않거나 이 폴더에 액세스할 수 있는 권한이 없습니다."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
@@ -747,7 +736,7 @@
 #. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
@@ -783,9 +772,7 @@
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
-msgstr ""
-"사용자 '%s'의 폴더 '%s'의 가용성을 테스트하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시"
-"오..."
+msgstr "사용자 '%s'의 폴더 '%s'의 가용성을 테스트하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
@@ -919,25 +906,21 @@
 "send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the "
 "folder, click Permissions and change the options there."
 msgstr ""
-"회의 요청에 응답하는 등 대리인은 사용자 대신 항목을 전송할 수 있습니다. 대신 "
-"전송할 수 있는 권한을 주지 않고 폴더의 권한을 부여하려면 이 대화 상자를 닫고 "
-"폴더를 오른쪽 클릭하여 권한을 클릭한 후 옵션을 변경합니다."
+"회의 요청에 응답하는 등 대리인은 사용자 대신 항목을 전송할 수 있습니다. 대신 전송할 수 있는 권한을 주지 않고 폴더의 권한을 "
+"부여하려면 이 대화 상자를 닫고 폴더를 오른쪽 클릭하여 권한을 클릭한 후 옵션을 변경합니다."
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
-msgstr ""
-"자신에게 전송된 회의 요청 및 자신이 주관한 회의 요청에 대한 응답을 다음 사용"
-"자에게 전송합니다:"
+msgstr "자신에게 전송된 회의 요청 및 자신이 주관한 회의 요청에 대한 응답을 다음 사용자에게 전송합니다:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
-msgstr ""
-"자신의 대리인에게만 하지만 회의 요청 및 응답 복사복을\n"
+msgstr "자신의 대리인에게만 하지만 회의 요청 및 응답 복사복을\n"
 "자신에게도 보내기 (권장)(_S)"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
@@ -990,9 +973,7 @@
 msgid ""
 "The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
 "external person who sends a mail to you."
-msgstr ""
-"다음 메세지는 사용자에게 메일을 보낸 내부 및 외부 사람에게 자동으로 전송됩니"
-"다. "
+msgstr "다음 메세지는 사용자에게 메일을 보낸 내부 및 외부 사람에게 자동으로 전송됩니다. "
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/pt_BR.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/pt_BR.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/pt_BR.po	2014-03-24 14:58:36.000000000 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/pt_BR.po	2016-03-14 11:35:05.200730162 +0530
@@ -4,110 +4,117 @@
 # Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013.
 # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
-#
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-12 17:02-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt-BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1426
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Web services do Exchange"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Para acessar servidores Exchange usando Web services"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "O mecanismo não tem suporte a inclusões em lote"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1465
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1809
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1484
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar a lista de contatos, pois ela tem suporte apenas em "
 "servidor EWS 2010 ou posterior"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1768
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "O mecanismo não tem suporte a modificações em lote"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1968
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2009
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Aguarde até a conclusão da sincronização"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2382
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2486
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Baixando contatos em %s %d%% concluídos... "
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3068
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Sincronizando contatos..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3243
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pesquisando..."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1211
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "O EWS não tem suporte a remoções em lote"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1714
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1915
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "O EWS não tem suporte a inclusões em lote"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2537
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "O EWS não tem suporte a modificações em lote"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:280
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário de mimecontent!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:288
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Não foi possível gerar o analisador a partir do mimecontent!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:297
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "Não foi possível analisar o mimecontent da solicitação de reunião!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:356
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo de cache"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:457 ../src/camel/camel-ews-folder.c:539
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Não foi possível criar o caminho de cache"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:549
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Não foi possível mover o arquivo de cache de mensagens"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1178
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Não foi possível carregar o resumo para %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1614
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Não é possível executar ações na pasta no modo desconectado"
@@ -155,14 +162,6 @@
 msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
 msgstr "Limite de _tempo de espera por conexão (em segundos) %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
-msgid "Exchange Web Services"
-msgstr "Web services do Exchange"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "Para acessar servidores Exchange usando Web services"
-
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
 msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
@@ -199,60 +198,55 @@
 "Essa opção conectará ao servidor Exchange usando uma autenticação Kerberos/"
 "GSSAPI."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "A sessão não possui caminho de armazenamento"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:340
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
 #, c-format
 msgctxt "PublicFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:469
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:610
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Verificando configurações de \"Fora do escritório\""
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1394
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Atualizando estrutura de pasta externa"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1854 ../src/camel/camel-ews-store.c:3355
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Você precisa estar trabalhando online para completar essa operação"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1954
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Pasta inexistente: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2266
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "Não é possível listar as pastas EWS públicas no modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2339
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma pasta EWS pública"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2448
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\", pois ela já existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2463
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "A pasta pai %s não existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2473
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -260,98 +254,103 @@
 "Não foi possível criar a pasta sob \"%s\", pois ela é usada somente para "
 "pastas de outros usuários"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2483
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Não foi possível criar a pasta sob \"%s\", pois ela é usada somente para "
 "pastas públicas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2552
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "A pasta não existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2561
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Não foi possível remover a pasta \"%s\", pois ela é usada somente para "
 "pastas de outros usuários"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2571
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Não foi possível remover a pasta \"%s\", pois ela é usada somente para "
 "pastas públicas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2679
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "A pasta %s não existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2689
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Nenhum registro de chave de mudança para a pasta %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2731
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Não é possível renomear e mover uma pasta ao mesmo tempo"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2767
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar o ID de pasta para a pasta pai %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2817 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Servidor Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2820
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Serviço Exchange para %s em %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2864
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixeira"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2924
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixo eletrônico"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3114
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar a inscrição das pastas EWS no modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3137
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
 msgstr ""
 "Não foi possível realizar a inscrição da pasta \"%s\", pois não há pasta "
 "pública disponível"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3147
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar a inscrição da pasta \"%s\", pois ela não foi "
 "encontrada"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3238
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar o cancelamento da inscrição das pastas EWS no modo "
 "desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3399
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Você precisa estar trabalhando online para completar essa operação"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Desmarcando o estado de \"Fora do escritório\""
 
@@ -388,93 +387,94 @@
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Serviço não conectado"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:275
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista de endereços global"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:807
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
 #, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 "Não foi possível determinar uma classe de pasta apropriada para uma nova "
 "pasta chamada \"%s\""
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:896
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr ""
 "Fonte de dados \"%s\" não representa uma pasta de Web Services do Exchange"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:576
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:586
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:629
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Não foi possível obter informação de tamanho da pasta"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:753
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
 msgid "Folder Sizes"
 msgstr "Tamanho de pastas"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:756
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:770
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Obtendo lista de pastas…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:923
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgstr ""
 "Não foi possível editar permissões da pasta \"%s\". Escolha outra pasta."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1000
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
 msgid "Folder Sizes..."
 msgstr "Tamanho de pastas..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1007
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Inscrever-se à pasta de outro usuário..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1016
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1298
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1329
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1360
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1391
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1014
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1296
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1327
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1358
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1389
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Permissões..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1018
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1016
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "Editar permissões da pasta EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1300
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1298
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "Editar permissões do calendário EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1331
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1329
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "Editar permissões das tarefas EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1362
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1360
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "Editar permissões dos lembretes EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1393
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1391
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Editar permissões dos contatos EWS"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:487
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -530,7 +530,7 @@
 msgstr "Tempo livre/ocupado, assunto, localização"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:508
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -556,7 +556,7 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1063
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -569,7 +569,7 @@
 msgstr "Editar permissões de pasta do EWS..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
@@ -732,38 +732,38 @@
 msgstr "_Pesquisar:"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:681
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr "Não foi possível adicionar a pasta, pois ela já existe como \"%s\""
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. * Example result: "Mailbox - John Smith"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox - %s"
 msgstr "Caixa de e-mail - %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
 msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
 msgstr ""
 "Não é possível testar disponibilidade da pasta externa no modo desconectado"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
 #, c-format
 msgid "User '%s' was not found on the server"
 msgstr "O usuário \"%s\" não foi encontrado no servidor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
 msgstr ""
 "O nome do usuário \"%s\" é ambíguo. Por favor, especifique-o de forma mais "
 "precisa."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -772,7 +772,7 @@
 "A pasta \"%s\" não foi encontrada. Ou ela não existe ou você não tem "
 "permissões para acessá-la."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a pasta, pois não foi possível determinar o tipo "
@@ -782,174 +782,174 @@
 #. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
-#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
 msgid "Memos"
 msgstr "Lembretes"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 msgstr ""
 "Testando a disponibilidade da pasta \"%s\" do usuário \"%s\", por favor "
 "espere..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
 msgstr "Inscrever a pasta de outro usuário EWS..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "Escol_her..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome da _pasta:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "_Incluir subpastas"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Consultando o serviço de descoberta automática"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Buscar _URL"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:194
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:158
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:212
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Nome do usuário:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:172
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:226
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "URL do _servidor:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:191
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:245
 msgid "OAB U_RL:"
 msgstr "U_RL OAB:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:205
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:259
 msgid "Open _Mailbox of other user"
 msgstr "Abre a _caixa de correio de outro usuário"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:293
 msgid "S_earch..."
 msgstr "P_esquisar..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:250
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:304
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "Revisor (pode ler itens)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "Autor (pode ler e criar itens)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "Editor (pode ler, criar e modificar itens)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:593
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "Delegar permissões"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:611
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
 msgid "C_alendar"
 msgstr "C_alendário"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
 msgstr ""
 "_Representante recebe cópias de mensagens relacionadas a reuniões enviadas a "
 "mim"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:619
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Tarefas"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
 msgid "_Inbox"
 msgstr "_Caixa de entrada"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "C_ontatos"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notas"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Jornal"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
 #, c-format
 msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
 msgstr "Representante \"%s\" tem as seguintes permissões"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:652
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "Representante pode ver meus itens _privados"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:975
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr "Obtendo as permissões de usuário, por favor espere..."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1096
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
 msgid "Delegates"
 msgstr "Representantes"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1120
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
 msgid ""
 "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
 "to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -961,7 +961,7 @@
 "conceder permissão de enviar em seu nome, feche essa caixa de diálogo, "
 "clique com botão direito, clique em Permissões e alterar as opções lá."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1169
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
@@ -970,7 +970,7 @@
 "solicitações de reunião, nas quais eu sou organizador, para:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1178
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -978,15 +978,15 @@
 "Somente meus representantes, mas _enviar uma cópia das \n"
 "solicitações de reuniões e respostas pra mim (recomendado)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1185
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Somente meus _representantes"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1192
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "Meus representantes e e_u"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1710
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
 msgstr "Obtendo configurações de \"Representantes\""
 
@@ -1007,20 +1007,20 @@
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Localizando o catálogo de endereços offline"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:302
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
 msgid "Cache o_ffline address book"
 msgstr "Armazenar o catálogo de endereços offline em _cache"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:328
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "Selecione a l_ista de endereços:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:352
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Buscar lista"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:914
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
@@ -1032,57 +1032,57 @@
 "As mensagens especificadas abaixo serão automaticamente enviadas para cada "
 "pessoa interna ou externa que enviar um e-mail para você."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "_Não enviar respostas de Fora do escritório"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "En_viar respostas de Fora do escritório"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr ""
 "Enviar respostas de Fora do escritório somente d_urante este período de "
 "tempo:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "I_nterno:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Mensagem que deve ser enviada para dentro da organização"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:578
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "E_xterna:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:586
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Mensagem que deve ser enviada para fora da organização"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "Não responder remetentes de fora da organização"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:599
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Responder somente remetentes conhecidos de fora da organização"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:602
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Responder a qualquer remetente de fora da organização"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:996
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Obtendo configurações de \"Fora do escritório\""
 
@@ -1110,77 +1110,79 @@
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
 msgstr ""
 "Sua conta Exchange \"{0}\" tem o estado definido como \"Fora do escritório\"."
+""
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:530
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Operação cancelada"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:600
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:611
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Sem reposta: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2264
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Falha ao analisar XML de resposta da descoberta automática"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2271
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Falha ao localizar o elemento <Autodiscover>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2282
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Falha ao localizar o elemento <Response>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2293
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Falha ao localizar o elemento <Account>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2312
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
-"<ASUrl> e <OABUrl> não foram encontrados na resposta da descoberta automática"
+"<ASUrl> e <OABUrl> não foram encontrados na resposta da descoberta "
+"automática"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2395
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "A URL não pode ser NULL"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2403
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "A URL \"%s\" não é válida"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2504
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "O endereço de e-mail está sem a parte de domínio"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2826
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Falha ao analisar o XML oab"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2834
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "O elemento <OAB> não foi encontrado\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4225
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
 msgid "No items found"
 msgstr "Nenhum item encontrado"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:636
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a pasta, pois não há suporte ao tipo da pasta"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:641
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a pasta, pois a fonte mestra não foi encontrada"
@@ -1189,34 +1191,3 @@
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr "A chamada CreateItem não retornou o ID para a mensagem nova"
-
-#~ msgid "Query for authentication types is not supported"
-#~ msgstr "Não há suporte a consulta por tipos de autenticação"
-
-#~ msgid "Authentication password not available"
-#~ msgstr "Senha de autenticação não disponível"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
-#~ "account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option "
-#~ "above the account node in the folder tree instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível listar as pastas disponíveis para inscrição da conta de "
-#~ "Web Services do Exchange. Ao invés disso, use a opção \"Inscrever-se à "
-#~ "pasta de outro usuário\" do menu de contexto em cima do nó da conta na "
-#~ "árvore de pastas."
-
-#~ msgid "Insufficient memory"
-#~ msgstr "Memória insuficiente"
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "Digite a senha para %s"
-
-#~ msgid "Could not get password."
-#~ msgstr "Não foi possível obter a senha."
-
-#~ msgid "Could not fetch oal list: "
-#~ msgstr "Não foi possível buscar a lista oal: "
-
-#~ msgid "Fetching..."
-#~ msgstr "Buscando..."
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/ru.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/ru.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/ru.po	2016-03-14 11:36:45.363848916 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/ru.po	2016-03-14 11:35:07.584732989 +0530
@@ -2,21 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2015 THE evolution-ews'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # Automatically generated, 2015.
-#
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
+# ypoyarko <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews 3.12.11\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 18:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 18:11+0900\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-07 03:19+0000\n"
+"Last-Translator: ypoyarko <ypoyarko@redhat.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
 
 #: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
 msgid "Exchange Web Services"
@@ -28,17 +30,19 @@
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
 msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Драйвер не поддерживает общие добавления"
+msgstr "Драйвер не поддерживает массовые добавления"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1484
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
+"Список контактов не может быть сохранен. Эта функция поддерживается начиная "
+"с EWS Server 2010."
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Драйвер не поддерживает общие изменения"
+msgstr "Драйвер не поддерживает массовые изменения"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2009
 msgid "Wait till syncing is done"
@@ -49,11 +53,11 @@
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Загрузка контактов в %s %d%% завершена..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3081
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Синхронизация контактов..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3257
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Поиск..."
@@ -64,7 +68,7 @@
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
 msgid "EWS does not support bulk additions"
@@ -120,11 +124,11 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "П_роверять новую почту во всех папках"
+msgstr "Пров_ерять наличие новых сообщений во всех папках"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
 msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr ""
+msgstr "_Следить за уведомлениями сервера об изменениях"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
 msgid "Options"
@@ -184,18 +188,18 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
 msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
 "authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к Exchange Server с использованием Kerberos/GSSAPI."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
-msgstr "Путь хранения данных сеанса не задан."
+msgstr "Не задан путь хранения данных сеанса."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
 #, c-format
@@ -211,7 +215,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка параметров «Вне офиса»"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
 msgid "Updating foreign folder structure"
@@ -246,6 +250,7 @@
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Не удалось создать папку в «%s». Используется для папок других пользователей."
+""
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
 #, c-format
@@ -333,7 +338,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена статуса  «Вне офиса»"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
 #, c-format
@@ -375,7 +380,8 @@
 
 #: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
 #, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr "Не удалось определить класс для новой папки «%s»"
 
 #: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
@@ -385,37 +391,37 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Папка"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о размере папки"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
 msgid "Folder Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Размеры папок"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Закрыть"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
 msgid "Fetching folder list…"
-msgstr ""
+msgstr "Получение списка папок…"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
-msgstr "Не удалось изменить разрешения для папки  «%s». Выберите другую папку."
+msgstr "Не удалось изменить разрешения для папки «%s». Выберите другую папку."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
 msgid "Folder Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "Размеры папок..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
@@ -657,19 +663,19 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
 msgid "Unset on Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить на сервере"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
 msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить статус «Вне офиса»"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
 #, c-format
 msgid "No users found, only one contact"
 msgid_plural "No users found, only %d contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Не удалось найти пользователей, найден лишь один контакт"
+msgstr[1] "Не удалось найти пользователей, найдено только %d контакта"
+msgstr[2] "Не удалось найти пользователей, найдено %d контактов"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
 msgid "No users found"
@@ -679,17 +685,17 @@
 #, c-format
 msgid "Found one user"
 msgid_plural "Found %d users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Найден один пользователь"
+msgstr[1] "Найдено %d пользователя"
+msgstr[2] "Найдено %d пользователей"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
 #, c-format
 msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
 msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Найдено больше 100 пользователей, но показан только %d"
+msgstr[1] "Найдено больше 100 пользователей, но показаны только первые  %d"
+msgstr[2] "Найдено больше 100 пользователей, но показаны только первые  %d"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
@@ -716,7 +722,7 @@
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. * Example result: "Mailbox - John Smith"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
@@ -753,7 +759,7 @@
 #. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 #. * the second '%s' is replaced with folder name.
 #. * Example result: "John Smith - Calendar"
-#.
+#. 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
@@ -877,7 +883,8 @@
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
-msgstr "_Представитель получает копии предназначенных мне сообщений о встречах"
+msgstr ""
+"_Представитель получает копии предназначенных мне сообщений о встречах"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
 msgid "_Tasks"
@@ -961,15 +968,15 @@
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
 msgid "EWS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки EWS"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:202
 msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть размер всех папок Exchange"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:206
 msgid "Folder _Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "_Размеры папок"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
 msgid "Locating offline address books"
@@ -1074,7 +1081,7 @@
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша учетная запись Exchange «{0}» имеет статус «Вне офиса»."
 
 #: ../src/server/e-ews-connection.c:741
 msgid "Operation Cancelled"
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/zh_CN.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/zh_CN.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/zh_CN.po	2016-03-14 11:36:45.363848916 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/zh_CN.po	2016-03-14 11:34:59.938723923 +0530
@@ -2,331 +2,1127 @@
 # Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
-#
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2016. #zanata
+# pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 01:49+0000\n"
+"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-listener.c:240
-msgid "Global Address list"
-msgstr "全局地址列表"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:104
-#, c-format
-msgid "Autodiscover failed: %s"
-msgstr "自动发现失败:%s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:147
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "输入 %s 的密码"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:156
-msgid "Could not get password."
-msgstr "无法获得密码。"
-
-#. OAB url entry
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:270
-msgid "OAB U_RL:"
-msgstr "OAB U_RL:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:282
-msgid "_Host URL:"
-msgstr "主机 URL(_H):"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:297
-msgid "Fetch _URL"
-msgstr "获取 _URL"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:457
-msgid "Could not fetch oal list: "
-msgstr "无法获取 oal 列表:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:502
-msgid "Fetching..."
-msgstr "正在获取..."
-
-#. Add cache check box
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:631
-msgid "Cache o_ffline address book"
-msgstr "缓存离线地址薄(oab)(_F)"
-
-#. Add label
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:637
-msgid "Select Ad_dress list: "
-msgstr "选择地址列表(_D):"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:647
-msgid "Fetch _list"
-msgstr "获取列表(_L)"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
 msgid "Exchange Web Services"
 msgstr "Exchange 网络服务"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Web Services Plugin"
-msgstr "Exchange 网络服务插件"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:3
-msgid "GAL settings"
-msgstr "GAL 设置"
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "访问使用 Web 服务的交换服务器"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:827
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "后端不支持批量添加"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1094
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1484
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
+msgid ""
+"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
+msgstr "无法保存联系人列表,只有 EWS Server 2010 或之后的版本支持此功能"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "后端不支持批量修改"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1494
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2009
+msgid "Wait till syncing is done"
+msgstr "等待同步完成"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2486
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "正在下载 %s 中的联系人,已完成 %d%%..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1884
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "正在同步联系人..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2080
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "正在搜索..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-sqlitedb.c:470
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "内存不足"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
+msgid "EWS does not support bulk removals"
+msgstr "EWS 不支持批移除"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
+msgid "EWS does not support bulk additions"
+msgstr "EWS 不支持批添加"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
+msgid "EWS does not support bulk modifications"
+msgstr "EWS 不支持批量修改"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3526
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "未知的日历属性“%s”"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:255
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "无法打开 mimecontent 临时文件!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:262
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "无法由 mimecontent 生成解析器!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
+#, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
-msgstr "无法解析符合要求的 mimecontent!"
+msgstr "无法解析会议请求的 mimecontent!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:328
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "无法创建缓存文件"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:425 ../src/camel/camel-ews-folder.c:494
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "无法创建缓存路径"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:503
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "无法移动信息缓存文件"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:876
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "无法加载 %s 汇总"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1205 ../src/camel/camel-ews-store.c:641
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:697 ../src/camel/camel-ews-store.c:765
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "离线模式时不能对该文件夹执行操作"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "正在检查新邮件"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "检查所有文件夹中的新信息(_H)"
+msgstr "检查所有文件夹中的新信息(_H)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "侦听服务器变化通知(_L)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "对此服务器上收件箱中的新信息应用过滤器(_A)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "检查新信息中的垃圾内容(_K)"
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "检查新信息中的垃圾内容(_K)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "只在收件箱文件夹中检查垃圾信息(_B)"
+msgstr "只在收件箱文件夹中检查垃圾信息(_B)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "自动将远程邮件同步到本地(_Z)"
+msgstr "自动将远程邮件同步到本地(_Z)"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
-#, fuzzy
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "对于使用网络服务进行的 Exchange 服务器访问"
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
+msgid "Connection"
+msgstr "连接"
+
+#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
+#. * user can select how long the timeout should be.
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
+#, c-format
+msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
+msgstr "连接超时 %s 秒"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+msgid "NTLM"
+msgstr "NTLM"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
+"with NTLM authentication."
+msgstr "这个选项将使用附带 NTLM 认证的明文密码连接 Exchange 服务器。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:87
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
+"with Basic authentication."
+msgstr "这个选项将使用带基本认证的明文密码连接到 Exchange 服务器。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
 msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password."
-msgstr "该选项将使用未加密密码连接 Exchange 服务器。"
+"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
+"authentication."
+msgstr "这个选项将使用 Kerberos/GSSAPI 认证连接 Exchange 服务器。"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:183
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "会话没有存储路径"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:445
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
+#, c-format
+msgctxt "PublicFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
+msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
+msgstr "检查 “不在办公室” 设置"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
+msgid "Updating foreign folder structure"
+msgstr "更新外部文件夹结构"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "无此文件夹:%s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:634
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
+msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
+msgstr "无法在离线模式中列出 EWS 公共文件夹"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
+msgid "Cannot find any EWS public folders"
+msgstr "无法找到任何 EWS 公共文件夹"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
+msgstr "无法创建文件夹 '%s',该文件夹已存在。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "上级文件夹 %s 不存在"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:691
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr "无法在 '%s' 中创建文件夹,它只能用于其他用户的文件夹。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
+msgstr "无法在 '%s' 中创建文件夹,它只能用于公共文件夹。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "文件夹不存在"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:773
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr "无法删除 '%s' 中的文件夹,它只能用于其他用户的文件夹。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
+msgstr "无法删除 '%s' 中创的文件夹,它只能用于公共文件夹。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "文件夹 %s 不存在"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:782
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "没有文件夹 %s 的更改密钥记录"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:821
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "不能同时重命名和移动一个文件夹"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "无法找到上级文件夹 %s 的文件夹 ID"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:888 ../src/camel/camel-ews-transport.c:66
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Exchange 服务器 %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:890
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
-msgstr "位于 %2$s 上的 %1$s Exchange 服务器"
+msgstr "位于 %s 上的 %s Exchange 服务"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:925
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
+#, c-format
+msgid "Could not locate Trash folder"
+msgstr "无法定位 Trash 文件夹"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
+#, c-format
+msgid "Could not locate Junk folder"
+msgstr "无法定位 Junk 文件夹"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
+msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
+msgstr "无法以离线模式订阅 EWS 文件夹"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
+msgstr "无法订阅文件夹 '%s',没有可用公共文件夹。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
+msgstr "无法订阅文件夹 '%s',未找到文件夹。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
+msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
+msgstr "无法以离线模式取消订阅 EWS 文件夹"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "您必须上线来完成这一操作"
+msgstr "您必须连线方可完成这一操作"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
+msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
+msgstr "取消设置 “不在办公室” 状态"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
 #, c-format
 msgid "Exchange mail delivery via %s"
 msgstr "经由 %s 的 Exchange 邮件投递"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:102
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+msgid "Cannot send message with no From address"
+msgstr "没有发信地址则无法发送邮件"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
+msgstr "没有多个发信地址 Exchange 服务器无法发送邮件"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "读取发信地址失败"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
+"for address '%s'"
+msgstr "如果该帐户未配置地址 '%s',Exchange 服务器无法作为 '%s' 发送邮件。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "未连接服务"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:354
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
+msgid "Global Address List"
+msgstr "全局地址列表"
+
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgstr "无法为名为 '%s' 的新文件夹确定合适的文件夹等级"
+
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgstr "数据源 '%s'不代表 Exchange 网页服务文件夹"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
+msgid "Folder"
+msgstr "文件夹"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "无法检索文件夹的大小信息"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "文件夹大小"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "正在获取文件夹列表..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgstr "无法编辑文件夹 '%s' 的权限,请选择其他文件夹。"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
+msgid "Folder Sizes..."
+msgstr "文件夹大小......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgstr "订阅其他用户的文件夹......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1014
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1296
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1327
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1358
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1389
+msgid "Permissions..."
+msgstr "权限......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1016
+msgid "Edit EWS folder permissions"
+msgstr "编辑 EWS 文件夹权限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1298
+msgid "Edit EWS calendar permissions"
+msgstr "编辑 EWS 日历权限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1329
+msgid "Edit EWS tasks permissions"
+msgstr "编辑 EWS 任务权限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1360
+msgid "Edit EWS memos permissions"
+msgstr "编辑 EWS 备忘录权限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1391
+msgid "Edit EWS contacts permissions"
+msgstr "编辑 EWS 联系人权限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:98
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "发布编辑器"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:107
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor"
+msgstr "编辑器"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:115
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "发布作者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:128
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Nonediting Author"
+msgstr "非编辑作者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:133
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer"
+msgstr "审阅人"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:136
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Contributor"
+msgstr "贡献者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Free/Busy time"
+msgstr "忙/闲时间"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Free/Busy time, subject, location"
+msgstr "闲/忙时间、主题、位置"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:267
+msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgstr "正在写入文件夹权限,请稍候......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:777
+msgctxt "User"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:780
+msgctxt "User"
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:786
+msgctxt "User"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:873
+msgid "Permission level"
+msgstr "权限等级"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:925
+msgid "Edit EWS folder permissions..."
+msgstr "编辑 EWS 文件夹权限......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
+msgid "Account:"
+msgstr "帐户:"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:978
+msgid "Folder name:"
+msgstr "文件夹名称:"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1001
+msgid "Folder ID:"
+msgstr "文件夹 ID:"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1065
+msgid "Permissions"
+msgstr "权限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1087
+msgid "Permi_ssion level:"
+msgstr "权限等级(_s):"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "读取"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1200
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Free/Busy time"
+msgstr "忙/闲时间"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1144
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Free/Busy time, subject, location"
+msgstr "闲/忙时间、主题、位置"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Full Details"
+msgstr "详情"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "写入"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1168
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "创建项目"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1172
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "创建子文件夹"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1176
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "编辑拥有者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1180
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "编辑全部"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1188
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "删除项目"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "拥有"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1228
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "文件夹拥有者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "文件夹联系人"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1236
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "文件夹可见"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1309
+msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgstr "正在读取文件夹权限,请稍候......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
+msgid "Unset on Server"
+msgstr "服务器中的 unset"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
+msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
+msgstr "取消设置 “不在办公室” 状态"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
+#, c-format
+msgid "No users found, only one contact"
+msgid_plural "No users found, only %d contacts"
+msgstr[0] "未找到用户,只有一个联系人。"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
+msgid "No users found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:217
+#, c-format
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "找到一个用户"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
+#, c-format
+msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
+msgstr[0] "找到 100 个以上用户,但只显示前 %d 个。"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
+msgid "Search for a user"
+msgstr "搜索用户"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+msgid "Choose EWS user..."
+msgstr "选择 EWS 用户......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
+msgid "_Search:"
+msgstr "搜索(_S):"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr "无法添加文件夹,文件夹已作为 '%s' 存在。"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "邮箱 - %s"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
+msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
+msgstr "无法在离线模式测试外部文件夹可用性"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
+#, c-format
+msgid "User '%s' was not found on the server"
+msgstr "在该服务器中未找到用户 '%s'"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
+#, c-format
+msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgstr "用户名 '%s' 含义模糊,请使用更明的用户名。"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr "未找到文件夹 '%s'。它可能不存在,也可能您没有访问它的权限。"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr "无法添加文件夹,无法确定文件夹的类型。"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. * the second '%s' is replaced with folder name.
+#. * Example result: "John Smith - Calendar"
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件箱"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
+msgid "Memos"
+msgstr "备忘录"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
+msgid "Tasks"
+msgstr "任务"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr "正在为用户 '%s' 测试文件夹 '%s' 的可用性,请稍侯......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
+msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
+msgstr "订阅其他 EWS 用户的文件夹......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
+msgid "_User:"
+msgstr "用户(_U):"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "选择(_h)......"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "文件夹名称(_F):"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "包括子文件夹(_s)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
+msgid "Querying Autodiscover service"
+msgstr "正在查询自动查找服务"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
+msgid "Fetch _URL"
+msgstr "获取 URL(_U)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:194
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:212
+msgid "User_name:"
+msgstr "用户名(_n):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:226
+msgid "_Host URL:"
+msgstr "主机 URL(_H):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:245
+msgid "OAB U_RL:"
+msgstr "OAB URL(_R):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:259
+msgid "Open _Mailbox of other user"
+msgstr "打开其他用户的邮箱(_M)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:293
+msgid "S_earch..."
+msgstr "搜索(_e)......"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:304
+msgid "Authentication"
+msgstr "认证"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer (can read items)"
+msgstr "审核者(可读取项目)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author (can read and create items)"
+msgstr "作者(可读取和创建项目)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor (can read, create and modify items)"
+msgstr "编辑(可读取、创建和修改项目)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
+msgid "Delegate permissions"
+msgstr "委托权限"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+msgid "C_alendar"
+msgstr "日历(_a)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
+msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
+msgstr "接收发送给我的有关会议邮件副本的代理人(_D)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+msgid "_Tasks"
+msgstr "任务(_T)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+msgid "_Inbox"
+msgstr "收件箱(_I)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "联系人(_o)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+msgid "_Notes"
+msgstr "备注(_N)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+msgid "_Journal"
+msgstr "日志(_J)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#, c-format
+msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
+msgstr "代理人 '%s' 有以下权限"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
+msgid "Delegate can see my _private items"
+msgstr "代理人可查看我们的私人项目(_p)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
+msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
+msgstr "正在检索当前用户权限,请稍侯......"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
+msgid "Delegates"
+msgstr "代表"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
+msgid ""
+"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
+"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
+"send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the "
+"folder, click Permissions and change the options there."
+msgstr ""
+"代理人可以您的身份发送邮件,包括创建并回应会议请求。如果您要赋予文件夹权限而不给予代表某人发送的权限,请关闭这个对话框,右键点击文件夹,点击权限,然后在那里更改选项。"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
+msgid ""
+"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
+"where I am the organizer to:"
+msgstr "发送与我有关的会议请求,并在我是组织者时回复会议请求:"
+
+#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
+msgid ""
+"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
+"and responses to me (recommended)"
+msgstr "只发送给我的代理人,但发送(_s)会议请求副本\n"
+"并回复我(推荐)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
+msgid "My d_elegates only"
+msgstr "只发送给我的代理人(_e)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
+msgid "My delegates a_nd me"
+msgstr "我的代理人和我(_n)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
+msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
+msgstr "检索“代表”设置"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "EWS 设置"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:202
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "查看所有 Exchange 文件夹的大小"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:206
+msgid "Folder _Sizes"
+msgstr "文件夹大小(_S)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+msgid "Locating offline address books"
+msgstr "正在定位离线地址簿"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+msgid "Cache o_ffline address book"
+msgstr "缓存离线地址薄(_f)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+msgid "Select ad_dress list:"
+msgstr "选择地址列表(_d):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+msgid "Fetch List"
+msgstr "获取列表"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
+msgid "Out of Office"
+msgstr "不在办公室"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:448
+msgid ""
+"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
+"external person who sends a mail to you."
+msgstr "会将下列指定的信息自动发送到每位向您发送电子邮件的内部和外部人员。"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+msgid "Do _not send Out of Office replies"
+msgstr "不要发送“不在办公室”回复(_n)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
+msgid "_Send Out of Office replies"
+msgstr "发送“不在办公室”回复(_S)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
+msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
+msgstr "只在这个时间段发送“不在办公室”回复(_d):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
+msgid "_From:"
+msgstr "发件人(_F):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
+msgid "_To:"
+msgstr "收件人(_T):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
+msgid "I_nternal:"
+msgstr "内部(_n):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+msgid "Message to be sent within the organization"
+msgstr "在机构内发送的信息"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
+msgid "E_xternal:"
+msgstr "外部(_x):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
+msgid "Message to be sent outside the organization"
+msgstr "发送到机构外部的信息"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
+msgid "Do not reply to senders outside the organization"
+msgstr "不要回复机构外发件人"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
+msgid "Reply only to known senders outside the organization"
+msgstr "只回复了解的机构外发件人"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
+msgid "Reply to any sender outside the organization"
+msgstr "回复所有机构外发件人"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
+msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
+msgstr "检索 “不在办公室” 设置"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
+msgid "Autodiscovery query failed."
+msgstr "自动发现查询失败。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "报告的错误为 &quot;{0}&quot;。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
+msgid "Failed to locate offline address books."
+msgstr "无法定位离线地址薄。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
+msgid "Failed to retrieve &quot;Out of Office&quot; settings."
+msgstr "检索 &quot;不在办公室&quot; 设置失败。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
+msgid "Failed to retrieve &quot;Delegates&quot; settings."
+msgstr "检索 &quot;代表&quot; 设置失败。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
+msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
+msgstr "当前,您的 Exchange 帐户 \"{0}\" 的状态是“不在办公室”。"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
 msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "操作取消"
+msgstr "取消的操作"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:408
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "认证失败"
+msgstr "失败的认证"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:416
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "无响应:%s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1079 ../src/server/e-ews-connection.c:1395
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1632
-#, c-format
-msgid "Code: %d - Unexpected response from server"
-msgstr "代码:%d - 服务器响应异常"
-
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1091
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "解析自动发现响应 XML 失败"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1099
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
 #, c-format
-msgid "Failed to find <Autodiscover> element\n"
-msgstr "查找 <Autodiscover> 元素失败\n"
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
+msgstr "查找 <Autodiscover> 元素失败"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1111
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
 #, c-format
-msgid "Failed to find <Response> element\n"
-msgstr "查找 <Response> 元素失败\n"
+msgid "Failed to find <Response> element"
+msgstr "查找 <Response> 元素失败"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1123
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
 #, c-format
-msgid "Failed to find <Account> element\n"
-msgstr "查找 <Account> 元素失败\n"
+msgid "Failed to find <Account> element"
+msgstr "查找 <Account> 元素失败"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1142
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr "在自动发现响应中查找 <ASUrl> 和 <OABUrl> 失败"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1238
-#, c-format
-msgid "Both email and password must be provided"
-msgstr "必须同时提供邮箱和密码"
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
+msgid "URL cannot be NULL"
+msgstr "URL 不能为空"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1245
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
 #, c-format
-msgid "Wrong email id"
-msgstr "错误的邮箱 ID"
+msgid "URL '%s' is not valid"
+msgstr "URL '%s' 无效"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1405
-#, c-format
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
+msgid "Email address is missing a domain part"
+msgstr "电子邮件地址缺少域名部分"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "无法解析 oab XML"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1412
-#, c-format
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "查找 <OAB> 元素失败\n"
 
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:138
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
+msgid "No items found"
+msgstr "未找到项目"
+
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "无法添加文件夹,不支持的文件夹类型"
+
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "无法添加文件夹,未找到主源。"
+
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr "CreateItem 调用未能返回新信息的 ID"
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/zh_TW.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/zh_TW.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/zh_TW.po	1970-01-01 05:30:00.000000000 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/zh_TW.po	2016-03-14 11:35:03.920728645 +0530
@@ -0,0 +1,1123 @@
+# ccheng <ccheng@redhat.com>, 2016. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:02+0530\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-11 01:14+0000\n"
+"Last-Translator: ccheng <ccheng@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
+"Language: zh-TW\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Exchange 網站服務"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "使用網站服務存取 Exchange 伺服器"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "後端不支援大量增加"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1484
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
+msgid ""
+"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
+msgstr "無法儲存通訊錄,這只支援 EWS 2010 以上的伺服器"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "後端不支援大量修改"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2009
+msgid "Wait till syncing is done"
+msgstr "等待同步完成"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2486
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
+msgstr "下載通訊錄 %s %d%% 已完成……"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3084
+msgid "Syncing contacts..."
+msgstr "同步通訊錄……"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3260
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
+msgid "Searching..."
+msgstr "搜尋中……"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
+msgid "EWS does not support bulk removals"
+msgstr "EWS 不支援大量移除"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
+msgid "Unknown error"
+msgstr "不明的錯誤"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
+msgid "EWS does not support bulk additions"
+msgstr "EWS 不支援大量新增"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
+msgid "EWS does not support bulk modifications"
+msgstr "EWS 不支援大量修改"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
+msgstr "無法開啟 mimecontent 暫存檔!"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
+#, c-format
+msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
+msgstr "無法從 mimecontent 產生剖析程式!"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
+msgstr "無法剖析會議需求的 mimecontent!"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache file"
+msgstr "無法建立快取檔案"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "無法建構快取路徑"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
+#, c-format
+msgid "Failed to move message cache file"
+msgstr "移動訊息的快取檔案失敗"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "無法載入 %s 的摘要"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
+#, c-format
+msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
+msgstr "無法在離線模式下,對資料夾進行操作"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "檢查新郵件"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "檢查所有資料夾中是否有新郵件(_h)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "聽取伺服器變更通知(_L)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "套用過濾器至此伺服器收件匣的新郵件(_A)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾內容(_J)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "只檢查收件匣資料夾中的垃圾郵件(_B)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "自動將遠端郵件同步到本地端(_z)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
+msgid "Connection"
+msgstr "連線"
+
+#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
+#. * user can select how long the timeout should be.
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
+#, c-format
+msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
+msgstr "連線逾時(秒) %s (_t)"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+msgid "NTLM"
+msgstr "NTLM"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
+"with NTLM authentication."
+msgstr "此選項將會使用標準純文字密碼驗證與 NTLM 身份驗證方式,與 Exchange 伺服器連線。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
+"with Basic authentication."
+msgstr "此選項將會使用標準純文字密碼驗證與基本身份驗證方式,與 Exchange 伺服器連線。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
+"authentication."
+msgstr "此選項將會連線到使用 Kerberos/GSSAPI 密碼驗證的 Exchange 伺服器。"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
+#, c-format
+msgid "Session has no storage path"
+msgstr "session 沒有儲存路徑"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
+#, c-format
+msgctxt "PublicFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
+msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
+msgstr "檢查「我不在辦公室」設定"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
+msgid "Updating foreign folder structure"
+msgstr "更新外部資料夾結構"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "沒有這個資料夾: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
+msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
+msgstr "離線模式下,無法列出 EWS 公開資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
+msgid "Cannot find any EWS public folders"
+msgstr "找不到任何 EWS 公開資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
+msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
+#, c-format
+msgid "Parent folder %s does not exist"
+msgstr "父資料夾 %s 不存在"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr "不能建立資料夾「%s」,這資料夾只能供其他使用者使用"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
+msgstr "不能建立資料夾「%s」,這資料夾只能作為公開資料夾使用"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
+#, c-format
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "資料夾不存在"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr "不能移除資料夾「%s」,這資料夾只能供其他使用者使用"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
+msgstr "不能移除資料夾「%s」,這資料夾只能作為公開資料夾使用"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
+#, c-format
+msgid "Folder %s does not exist"
+msgstr "資料夾 %s 不存在"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
+#, c-format
+msgid "No change key record for folder %s"
+msgstr "資料夾 %s 沒有變更金鑰的紀錄"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
+#, c-format
+msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
+msgstr "不能同時命名、移動資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+msgstr "找不到資料夾 %s 的資料夾 ID"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#, c-format
+msgid "Exchange server %s"
+msgstr "Exchange 伺服器 %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
+#, c-format
+msgid "Exchange service for %s on %s"
+msgstr "%s 的 Exchange 服務,於 %s 之上"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
+#, c-format
+msgid "Could not locate Trash folder"
+msgstr "找不到「回收筒」資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
+#, c-format
+msgid "Could not locate Junk folder"
+msgstr "找不到「垃圾」資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
+msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
+msgstr "離線模式下,無法訂閱 EWS 資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
+msgstr "無法訂閱資料夾「%s」,沒有可用的公開資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
+msgstr "無法訂閱資料夾「%s」,找不到資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
+msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
+msgstr "離線模式下,無法取消訂閱 EWS 資料夾"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
+msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
+msgstr "清除「我不在辦公室」設定"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
+#, c-format
+msgid "Exchange mail delivery via %s"
+msgstr "經由 %s 傳送 Exchange 郵件"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+msgid "Cannot send message with no From address"
+msgstr "沒有目的地郵件位址,無法發送訊息"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
+msgstr "多個發送者的郵件位址,Exchange 伺服器無法發送訊息"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "讀取寄件者位址失敗"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
+"for address '%s'"
+msgstr "Exchange 伺服器無法發送訊息「%s」,當帳號配置給「%s」位址使用時"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#, c-format
+msgid "Service not connected"
+msgstr "無法連接服務"
+
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
+msgid "Global Address List"
+msgstr "全域通訊清單"
+
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
+msgstr "無法為新的資料夾「%s」決定適合的資料夾類型"
+
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgstr "資料來源「%s」並未出現在 Exchange Web Services 的資料夾裡"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
+msgid "Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "無法取得資料夾大小資訊"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "資料夾尺寸"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "正在取得資料夾清單……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgstr "無法編輯資料夾「%s」的權限,請選擇另一個資料夾。"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
+msgid "Folder Sizes..."
+msgstr "資料夾尺寸……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgstr "訂閱其他使用者的資料夾……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1014
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1296
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1327
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1358
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1389
+msgid "Permissions..."
+msgstr "權限……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1016
+msgid "Edit EWS folder permissions"
+msgstr "編輯 EWS 資料夾的權限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1298
+msgid "Edit EWS calendar permissions"
+msgstr "編輯 EWS 行事曆的權限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1329
+msgid "Edit EWS tasks permissions"
+msgstr "編輯 EWS 任務的權限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1360
+msgid "Edit EWS memos permissions"
+msgstr "編輯 EWS 記事的權限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1391
+msgid "Edit EWS contacts permissions"
+msgstr "編輯 EWS 聯絡人的權限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "擁有者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:98
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "發佈編輯者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:107
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor"
+msgstr "編輯者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:115
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "發佈作者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:128
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Nonediting Author"
+msgstr "非編輯作者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:133
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer"
+msgstr "檢閱者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:136
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Contributor"
+msgstr "貢獻者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Free/Busy time"
+msgstr "空閒/忙碌時間"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Free/Busy time, subject, location"
+msgstr "空閒/忙碌時間,主題,位置"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:267
+msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgstr "正在寫入資料夾權限,請稍候……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:777
+msgctxt "User"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:780
+msgctxt "User"
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:786
+msgctxt "User"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:873
+msgid "Permission level"
+msgstr "權限等級"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:925
+msgid "Edit EWS folder permissions..."
+msgstr "編輯 EWS 資料夾權限……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
+msgid "Account:"
+msgstr "帳號:"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:978
+msgid "Folder name:"
+msgstr "資料夾名稱:"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1001
+msgid "Folder ID:"
+msgstr "資料夾 ID:"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1065
+msgid "Permissions"
+msgstr "權限"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1087
+msgid "Permi_ssion level:"
+msgstr "權限等級(_s):"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "已讀"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1200
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Free/Busy time"
+msgstr "空閒/忙碌時間"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1144
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Free/Busy time, subject, location"
+msgstr "空閒/忙碌時間,主題,位置"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Full Details"
+msgstr "完整的詳細資料"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "寫入"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1168
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "建立項目"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1172
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "建立子目錄"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1176
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "編輯自身"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1180
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "編輯所有"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1188
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "刪除項目"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "擁有"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "其他……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1228
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "資料夾擁有者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "資料夾聯絡人"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1236
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "可看見的資料夾"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1309
+msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgstr "正在讀取資料夾權限,請稍候……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
+msgid "Unset on Server"
+msgstr "在伺服器上取消設定"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
+msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
+msgstr "清除「我不在辦公室」設定"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
+#, c-format
+msgid "No users found, only one contact"
+msgid_plural "No users found, only %d contacts"
+msgstr[0] "找不到使用者,只有 %d 個聯絡人"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
+msgid "No users found"
+msgstr "找不到使用者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:217
+#, c-format
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "找到 %d 名使用者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
+#, c-format
+msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
+msgstr[0] "找到超過 100 名使用者,但只顯示前 %d 名"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
+msgid "Search for a user"
+msgstr "尋找使用者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+msgid "Choose EWS user..."
+msgstr "選擇 EWS 使用者..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
+msgid "_Search:"
+msgstr "搜尋(_S):"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr "無法新增資料夾,資料夾已存在('%s')"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "信箱 - %s"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
+msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
+msgstr "無法在離線模式下測試外部資料夾的可用性"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
+#, c-format
+msgid "User '%s' was not found on the server"
+msgstr "在伺服器上找不到使用者「%s」"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
+#, c-format
+msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgstr "使用者「%s」不明,請更加詳細指定該使用者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr "找不到「%s」資料夾。它可能不存在,或是您可能沒有存取它的權限。"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr "無法新增資料夾,無法判斷資料夾的類型為何"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. * the second '%s' is replaced with folder name.
+#. * Example result: "John Smith - Calendar"
+#. 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件匣"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+msgid "Contacts"
+msgstr "聯絡人"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
+msgid "Calendar"
+msgstr "行事曆"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
+msgid "Memos"
+msgstr "備忘錄"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
+msgid "Tasks"
+msgstr "任務"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr "正在測試資料夾「%s」,使用者「%s」,請稍候……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
+msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
+msgstr "訂閱其他 EWS 使用者的資料夾……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
+msgid "_User:"
+msgstr "使用者(_U):"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "選擇(_h)……"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "資料夾名稱(_F):"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "包含子資料夾(_s)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
+msgid "Querying Autodiscover service"
+msgstr "查詢 Autodiscover 服務"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
+msgid "Fetch _URL"
+msgstr "取得 _URL"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:194
+msgid "Configuration"
+msgstr "組態"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:212
+msgid "User_name:"
+msgstr "使用者名稱(_N):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:226
+msgid "_Host URL:"
+msgstr "主機 URL (_H):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:245
+msgid "OAB U_RL:"
+msgstr "OAB U_RL:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:259
+msgid "Open _Mailbox of other user"
+msgstr "開啓其他使用者的收件夾(_M)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:293
+msgid "S_earch..."
+msgstr "搜尋(_e)……"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:304
+msgid "Authentication"
+msgstr "身份認證"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer (can read items)"
+msgstr "檢閱者(可讀取項目)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author (can read and create items)"
+msgstr "作者(可讀取和建立項目)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor (can read, create and modify items)"
+msgstr "編輯者(可讀取、建立和修改項目)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
+msgid "Delegate permissions"
+msgstr "代理人權限"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+msgid "C_alendar"
+msgstr "行事曆(_a)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
+msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
+msgstr "代理人將會收到傳送給我、有關會議的訊息副本(_D)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+msgid "_Tasks"
+msgstr "任務(_T)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+msgid "_Inbox"
+msgstr "收件夾(_I)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "通訊錄(_o)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+msgid "_Notes"
+msgstr "附註(_N)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+msgid "_Journal"
+msgstr "日誌(_J)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#, c-format
+msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
+msgstr "代理人「%s」擁有以下權限"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
+msgid "Delegate can see my _private items"
+msgstr "代理人可以查看我的私人項目(_p)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
+msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
+msgstr "取得現有使用者的權限,請稍候……"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
+msgid "Delegates"
+msgstr "代理人"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
+msgid ""
+"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
+"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
+"send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the "
+"folder, click Permissions and change the options there."
+msgstr ""
+"代理人可以代表您發送事件,包括建立、回應會議需求。如果您想要賦予資料夾權限,但不想給予「代表發送」權限,請關閉此對話視窗、在資料夾上按右鍵、點選權限並改變該處之選項。"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
+msgid ""
+"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
+"where I am the organizer to:"
+msgstr "當我是以下組織者時,傳送發給我的會議需求,並回應會議需求:"
+
+#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
+msgid ""
+"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
+"and responses to me (recommended)"
+msgstr "只有我的代理人,但發送會議需求與回應\n"
+"的副本給我(建議)(_s)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
+msgid "My d_elegates only"
+msgstr "只有我的代理人(_e)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
+msgid "My delegates a_nd me"
+msgstr "我的代理人與我(_n)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
+msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
+msgstr "取得「代理人」設定"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "EWS 設定"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:202
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "檢視所有 Exchange 資料夾的容量"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:206
+msgid "Folder _Sizes"
+msgstr "資料夾大小(_S)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+msgid "Locating offline address books"
+msgstr "尋找離線通訊錄"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+msgid "Cache o_ffline address book"
+msgstr "快取離線通訊錄 (_f)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+msgid "Select ad_dress list:"
+msgstr "選擇通訊錄(_d):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+msgid "Fetch List"
+msgstr "取得清單"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
+msgid "Out of Office"
+msgstr "不在辦公室"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:448
+msgid ""
+"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
+"external person who sends a mail to you."
+msgstr "以下指定的訊息將會自動傳送給每一位在您離開辦公室時傳送郵件給您的內部與外部人士。"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+msgid "Do _not send Out of Office replies"
+msgstr "不要回覆「不在辦公室」(_n)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
+msgid "_Send Out of Office replies"
+msgstr "回覆「不在辦公室」(_S)"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
+msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
+msgstr "僅在這段時間內回覆「不在辦公室」(_d):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
+msgid "_From:"
+msgstr "從(_F):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
+msgid "_To:"
+msgstr "收件者(_T):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
+msgid "I_nternal:"
+msgstr "內部(_n):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+msgid "Message to be sent within the organization"
+msgstr "訊息將被送往組織內"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
+msgid "E_xternal:"
+msgstr "外部(_x):"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
+msgid "Message to be sent outside the organization"
+msgstr "訊息將被送往組織外"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
+msgid "Do not reply to senders outside the organization"
+msgstr "不要回覆組織外的寄件者"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
+msgid "Reply only to known senders outside the organization"
+msgstr "只回覆至組織外的已知寄件者"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
+msgid "Reply to any sender outside the organization"
+msgstr "回覆至組織外的任何寄件者"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
+msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
+msgstr "擷取「我不在辦公室」設定"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
+msgid "Autodiscovery query failed."
+msgstr "自動尋找的查詢失敗。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "回報的錯誤為 &quot;{0}&quot;。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
+msgid "Failed to locate offline address books."
+msgstr "無法找到離線通訊錄。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
+msgid "Failed to retrieve &quot;Out of Office&quot; settings."
+msgstr "無法取得 &quot;Out of Office&quot; 設定。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
+msgid "Failed to retrieve &quot;Delegates&quot; settings."
+msgstr "無法取得 &quot;Delegates&quot; 設定。"
+
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
+msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
+msgstr "您的 Exchange 帳號 \"{0}\" 的狀態已設為「我不在辦公室」。"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "操作程序已取消"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "驗證失敗"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#, c-format
+msgid "No response: %s"
+msgstr "沒有回應:%s"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "無法解析自動偵測回應的 XML"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
+msgstr "找不到 <Autodiscover> 元素"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Response> element"
+msgstr "找不到 <Response> 元素"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Account> element"
+msgstr "找不到 <Account> 元素"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
+#, c-format
+msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
+msgstr "在 autodiscover 的回應中找不到 <ASUrl> 與 <OABUrl>"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
+msgid "URL cannot be NULL"
+msgstr "URL 不能是 NULL"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
+#, c-format
+msgid "URL '%s' is not valid"
+msgstr "URL '%s' 無效"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
+msgid "Email address is missing a domain part"
+msgstr "電子郵件位址沒有網域的部份"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
+msgid "Failed to parse oab XML"
+msgstr "無法剖析 oab XML"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
+msgid "Failed to find <OAB> element\n"
+msgstr "找不到 <OAB> 元素\n"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
+msgid "No items found"
+msgstr "找不到項目"
+
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "無法新增資料夾,不支援的資料夾類型"
+
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "無法新增資料夾,找不到主來源"
+
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
+#, c-format
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr "CreateItem 函式無法為新訊息傳回 ID"
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/it.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/it.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/it.po	2016-06-19 11:36:08.862317313 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/it.po	2016-06-19 11:36:18.175316572 +0530
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # Automatically generated, 2015.
 # pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
+# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -28,7 +29,7 @@
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Per l'accesso ai server Exchange usando i servizi web"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: 3.8.4, DocId: evolution-data-server-3.8
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: 3.8.2, DocId: evolution-data-server-3.8
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1445
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Il backend non supporta le aggiunte in serie"
@@ -38,8 +39,10 @@
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
+"Impossibile salvare l’elenco di contatti. È supportato solo su EWS Server "
+"2010 o versioni successive"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: 3.8.4, DocId: evolution-data-server-3.8
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: 3.8.2, DocId: evolution-data-server-3.8
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Il backend non supporta le modifiche in serie"
@@ -71,7 +74,7 @@
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
 msgid "EWS does not support bulk additions"
@@ -142,7 +145,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
 msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr ""
+msgstr "_Ascoltare le notifiche di variazione del server"
 
 # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
@@ -207,13 +210,15 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
 msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
 "authentication."
 msgstr ""
+"Questa opzione consente di connettersi al server Exchange utilizzando "
+"l'autenticazione Kerberos/GSSAPI."
 
 # translation auto-copied from project evolution-ews, version el6, document evolution-ews, author fvalen
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
@@ -235,7 +240,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo impostazioni \"Fuori sede\""
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
 msgid "Updating foreign folder structure"
@@ -381,7 +386,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
-msgstr ""
+msgstr "Annullamento impostazione stato “Fuori sede”"
 
 # translation auto-copied from project evolution-ews, version el6, document evolution-ews, author fvalen
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
@@ -439,28 +444,29 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr ""
+"Impossibile recuperare le informazioni sulle dimensioni della cartella"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
 msgid "Folder Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni della cartella"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Chiudi"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
 msgid "Fetching folder list…"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero elenco cartelle in corso…"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
 #, c-format
@@ -471,7 +477,7 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
 msgid "Folder Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni della cartella..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
@@ -713,18 +719,18 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
 msgid "Unset on Server"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla impostazione sul server"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
 msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla impostazione stato “Fuori sede”"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
 #, c-format
 msgid "No users found, only one contact"
 msgid_plural "No users found, only %d contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nessun utente trovato, solo un contatto"
+msgstr[1] "Nessun utente trovato, solo %d contatti"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
 msgid "No users found"
@@ -734,15 +740,17 @@
 #, c-format
 msgid "Found one user"
 msgid_plural "Found %d users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovato un utente"
+msgstr[1] "Trovati %d utenti"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
 #, c-format
 msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
 msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
 msgstr[0] ""
+"Sono stati trovati più di 100 utenti, ma visualizzati solo i primi %d"
 msgstr[1] ""
+"Sono stati trovati più di 100 utenti, ma visualizzati solo i primi %d"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
@@ -1025,15 +1033,15 @@
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
 msgid "EWS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni EWS"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:202
 msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza dimensione di tutte le cartelle di Exchange"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:206
 msgid "Folder _Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Dimen_sioni cartella"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
 msgid "Locating offline address books"
@@ -1139,7 +1147,7 @@
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
-msgstr ""
+msgstr "L’account Exchange \"{0}\" ha lo stato impostato a “Fuori sede”."
 
 # translation auto-copied from project evolution-ews, version el6, document evolution-ews, author fvalen
 #: ../src/server/e-ews-connection.c:741
diff -urN evolution-ews-3.12.11/po/ko.po evolution-ews-3.12.11_localized/po/ko.po
--- evolution-ews-3.12.11/po/ko.po	2016-06-19 11:36:08.863317313 +0530
+++ evolution-ews-3.12.11_localized/po/ko.po	2016-06-19 11:36:18.179316571 +0530
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2015 THE evolution-ews'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # Automatically generated, 2015.
+# eukim <eukim@redhat.com>, 2016. #zanata
 # pnemade <pnemade@redhat.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,8 +12,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-25 01:41+0000\n"
+"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -34,7 +35,7 @@
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1838
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
-msgstr ""
+msgstr "연락처를 저장할 수 없습니다. 이는 EWS Server 2010 이후 버전에서만 지원됩니다."
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1797
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
@@ -64,7 +65,7 @@
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 오류 "
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
 msgid "EWS does not support bulk additions"
@@ -124,7 +125,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
 msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr ""
+msgstr "서버의 바뀐 내용 알림 받기(_L)"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
 msgid "Options"
@@ -179,13 +180,13 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
 msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos (커베로스)  "
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
 "authentication."
-msgstr ""
+msgstr "이 옵션은 Kerberos/GSSAPI 인증을 사용하여 Exchange 서버에 연결합니다."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
 #, c-format
@@ -206,7 +207,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
-msgstr ""
+msgstr "\"부재 중\" 설정 확인 중"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
 msgid "Updating foreign folder structure"
@@ -326,7 +327,7 @@
 
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
-msgstr ""
+msgstr "\"부재 중\" 상태 설정 해제 중"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
 #, c-format
@@ -375,28 +376,28 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 "
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "크기"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:626
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:631
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 크기 정보를 가져올 수 없습니다"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:751
 msgid "Folder Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 크기"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "종료(_C)  "
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:768
 msgid "Fetching folder list…"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 목록을 가져오는 중입니다…"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:921
 #, c-format
@@ -405,7 +406,7 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
 msgid "Folder Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "폴더 크기..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1005
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
@@ -647,11 +648,11 @@
 
 #: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
 msgid "Unset on Server"
-msgstr ""
+msgstr "서버에서 설정 해제"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
 msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
-msgstr ""
+msgstr "\"부재 중\" 상태 설정 해제"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
 #, c-format
@@ -938,15 +939,15 @@
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
 msgid "EWS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "EWS 설정"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:202
 msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr ""
+msgstr "모든 Exchange 폴더의 크기 보기"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:206
 msgid "Folder _Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 크기(_S)"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
 msgid "Locating offline address books"
@@ -1049,7 +1050,7 @@
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange 계정 \"{0}\"은/는 \"부재 중\"으로 상태 설정되어 있습니다."
 
 #: ../src/server/e-ews-connection.c:741
 msgid "Operation Cancelled"