msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: centos-art (es_ES)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: CentOS Documentation SIG \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-13 17:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 15:10-0400\n" "Last-Translator: CentOS Documentation SIG\n" "Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. msgid "" "@@image: '/home/centos/artwork/trunk/Identity/Images/Brands/Logos/Black/78/" "centos.png'; md5=d8a48185c3de313772ff0c45fbdc3af8" msgstr "" msgid "Welcome to CentOS =RELEASE=" msgstr "" msgid "=COPYRIGHT_YEAR_LAST=" msgstr "" #, fuzzy msgid "The CentOS Project" msgstr "Sitio web" #, fuzzy msgid "" "CentOS =RELEASE= comes with no guarantees or warranties of any sorts, either " "written or implied. The Distribution is released as GPL work. Individual " "packages in the distribution come with their own licences." msgstr "" "La distribución CentOS es liberada como un trabajo GPL." msgid "What is CentOS?" msgstr "¿Qué es CentOS?" #, fuzzy msgid "" "CentOS is an Enterprise-class " "Linux Distribution derived from sources freely provided to the public by a " "prominent North American Enterprise Linux vendor. CentOS conforms fully with " "the upstream vendors redistribution policy and aims to be 100% binary " "compatible. (CentOS mainly changes packages to remove upstream vendor " "branding and artwork.)" msgstr "" "CentOS es una distribución de Linux de clase empresarial derivada de los " "paquetes fuentes liberemente suministrados al público por un prominente " "vendedor norte americano de Linux empresarial. CentOS cumple complentamente " "con la política de redistribución del prominente vendedor y su objetivo es " "100% binario compatible. CentOS cambia principalmente los paquetes para " "eliminar las marcas y trabajos artísticos del prominente vendedor." msgid "" "CentOS is developed by a small but growing team of core developers. In turn " "the core developers are supported by an active user community including " "system administrators, network administrators, enterprise users, managers, " "core Linux contributors and Linux enthusiasts from around the world." msgstr "" "CentOS es desarrollado por un pequeño pero creciente equipo de " "desarrolladores principales. En cambio los desarrolladores principales están " "auxiliados por una activa comunidad de usuarios que include, administradores " "de sistema, administradores de red, empresarios, gerentes, contribuyentes y " "entusiastas del movimiento GNU/Linux de todo el mundo." msgid "Advantages" msgstr "Ventajas" #, fuzzy msgid "" "CentOS has numerous advantages including: an active and growing user " "community, quickly rebuilt, tested, and QA'ed errata packages, an extensive " "mirror network, developers who are contactable and responsive " "reliable Enterprise Linux class distribution, multiple free support avenues." msgstr "" "CentOS tiene numerosas ventajas, entre ellas cuentan: comunidad activa y " "creciente de usuarios, reconstrucción rápida, paquetes probados y " "previamente verificados para garantizar su calidad, una ámplia red de " "espejos, desarrolladores contactables y responsables de una distribución " "Linux de clase empresarial confiable, múltiples avenidas de soporte libre." msgid "Support" msgstr "Soporte" msgid "The following free support avenues are available:" msgstr "Las siguientes avenidas de soporte libre están disponibles:" msgid "The CentOS Website" msgstr "Sitio web" msgid "" "The CentOS Wiki (includes a " "dynamic FAQ)" msgstr "" msgid "The CentOS IRC Chat" msgstr "Chat IRC" #, fuzzy msgid "The CentOS Mailing List" msgstr "Listas de correo" msgid "The CentOS Forums" msgstr "Foros" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. msgid "translator-credits" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "About CentOS" #~ msgstr "Bienvenido a CentOS" #, fuzzy #~ msgid "CentOS 5.5 EULA" #~ msgstr "CentOS =RELEASE= EULA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "CentOS 5.5 comes with no guarantees or warranties of any sorts, either " #~ "written or implied." #~ msgstr "" #~ "CentOS =RELEASE= viene sin garantías o advertencias de ningún tipo, en " #~ "forma escrita o implícita." #~ msgid "CentOS-5.5 Release Notes" #~ msgstr "Notas de la publicación de CentOS-5.5" #~ msgid "CentOS 5.5 Release Notes" #~ msgstr "Notas de la publicación de CentOS 5.5" #~ msgid "The CentOS project welcomes you to CentOS-5.5." #~ msgstr "El proyecto CentOS le da la bienvenida a CentOS 5.5." #~ msgid "" #~ "The complete release notes for CentOS-5.5 can be found online at: =URL_WIKI=Manuals/ReleaseNotes/5.5/." #~ msgstr "" #~ "Las notas completas para esta versión puede encontrarse en: =URL_WIKI=Manuals/" #~ "ReleaseNotes/5.5/." #~ msgid "" #~ "A list of frequently asked questions and answers about CentOS-5.5 can be " #~ "found online at: =URL_WIKI=FAQ/5.5/." #~ msgstr "" #~ "Una lista de las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de CentOS-" #~ "5.5 puede encontrarse en: =URL_WIKI=FAQ/5.5/." #~ msgid "" #~ "If you are looking for help with CentOS, we recommend you start at the =URL_WIKI=GettingHelp/ " #~ "for pointers to the different sources where you can get help." #~ msgstr "" #~ "Si usted está buscando ayuda con CentOS nosotros le recomendamos empezar " #~ "visitando la página =URL_WIKI=GettingHelp, allí encontrará indicaciones sobre dónde y " #~ "cómo obtener ayuda." #~ msgid "" #~ "If you would like to contribute to the CentOS Project, see =URL= for areas where you could help." #~ msgstr "" #~ "Si usted desea contribuir al Proyecto CentOS, busque en =URL= tópicos o áreas donde usted puede ayudar." #~ msgid "" #~ "For more information about The CentOS Project in general please visit our " #~ "homepage at: =URL=." #~ msgstr "" #~ "Para mayor información acerca El Proyecto CentOS en general le " #~ "recomendamos visitar nuestra página web =URL=." #~ msgid "License" #~ msgstr "Licensia" #~ msgid "" #~ "The CentOS-5.5 Release Notes are licensed under a =LICENSE= License." #~ msgstr "" #~ "Las notas de entrega de CentOS-5.5 son liberadas bajo los términos de la " #~ "licensia =LICENSE=." #~ msgid "" #~ "The complete release notes for CentOS 5 can be found online at: " #~ "." #~ msgstr "" #~ "Las notas de entregas completas para CentOS 5 pueden ser encontradas en: " #~ "" #~ msgid "=LICENSE= License" #~ msgstr "=LICENSE= Licencia" #~ msgid "http://www.centos.org/es/" #~ msgstr "http://www.centos.org/es/" #~ msgid "License: =LICENSE=." #~ msgstr "Licencia: =LICENSE=." #~ msgid "" #~ "The CentOS Wiki (includes a " #~ "dynamic FAQ)" #~ msgstr "" #~ "Wiki (incluye respuestas a preguntas frecuentes)" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Bienvenido" #~ msgid "Welcome to CentOS, the Community Enterprise Operating System." #~ msgstr "" #~ "Bienvenido a CentOS, el sistema operativo empresarial de la comunidad."