msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 22:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '/home/centos/artwork/trunk/Identity/Images/Brands/Logos/"
"Black/78/centos.png'; md5=d8a48185c3de313772ff0c45fbdc3af8"
msgstr ""
msgid "Welcome to CentOS =RELEASE="
msgstr ""
msgid "=COPYRIGHT_YEAR_LAST="
msgstr ""
msgid "The CentOS Project"
msgstr ""
msgid ""
"CentOS =RELEASE= comes with no guarantees or warranties of any "
"sorts, either written or implied. The Distribution is released as "
"<ulink url=\"/usr/share/doc/centos-release-=MAJOR_RELEASE=/GPL"
"\">GPL</ulink> work. Individual packages in the distribution come "
"with their own licences."
msgstr ""
msgid "What is CentOS?"
msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"=URL=\">CentOS</ulink> is an Enterprise-class Linux "
"Distribution derived from sources freely provided to the public by "
"a prominent North American Enterprise Linux vendor. CentOS conforms "
"fully with the upstream vendors redistribution policy and aims to "
"be 100% binary compatible. (CentOS mainly changes packages to "
"remove upstream vendor branding and artwork.)"
msgstr ""
msgid ""
"CentOS is developed by a small but growing team of core developers. "
"In turn the core developers are supported by an active user "
"community including system administrators, network administrators, "
"enterprise users, managers, core Linux contributors and Linux "
"enthusiasts from around the world."
msgstr ""
msgid "Advantages"
msgstr ""
msgid ""
"CentOS has numerous advantages including: an active and growing "
"user community, quickly rebuilt, tested, and QA'ed errata packages, "
"an extensive <ulink url=\"=URL=modules/tinycontent/index.php?id=15"
"\">mirror network</ulink>, developers who are contactable and "
"responsive reliable Enterprise Linux class distribution, multiple "
"free support avenues."
msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
msgid "The following free support avenues are available:"
msgstr ""
msgid "The CentOS Website"
msgstr ""
msgid ""
"<ulink url=\"=URL_WIKI=\">The CentOS Wiki</ulink> (includes a "
"dynamic <ulink url=\"=URL_WIKI=FAQ\">FAQ</ulink>)"
msgstr ""
msgid "The CentOS IRC Chat"
msgstr ""
msgid "The CentOS Mailing List"
msgstr ""
msgid "The CentOS Forums"
msgstr ""
msgid "CentOS =RELEASE= Release Notes"
msgstr ""
msgid ""
"The CentOS =RELEASE= Release Notes are licensed under a <ulink url="
"\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Common "
"Attribution-ShareAlike 3.0 License</ulink>."
msgstr ""
msgid "The CentOS Project welcomes you to CentOS =RELEASE=."
msgstr ""
msgid ""
"The complete release notes for CentOS =RELEASE= can be found online "
"at: <ulink url=\"=URL_WIKI=Manuals/ReleaseNotes/=RELEASE=/\"/>."
msgstr ""
msgid ""
"A list of frequently asked questions and answers about CentOS "
"=RELEASE= can be found online at: <ulink url=\"=URL_WIKI=FAQ/"
"=MAJOR_RELEASE=/\"/>."
msgstr ""
msgid ""
"If you are looking for help with CentOS, we recommend you start at "
"the <ulink url=\"=URL_WIKI=GettingHelp/\"/> for pointers to the "
"different sources where you can get help."
msgstr ""
msgid ""
"If you would like to contribute to The CentOS Project, see <ulink "
"url=\"=URL_WIKI=HowToContribute/\"/> for areas where you could help."
msgstr ""
msgid ""
"For more information about The CentOS Project in general please "
"visit our homepage at: <ulink url=\"=URL=\"/>."
msgstr ""
msgid "Mozilla Firefox"
msgstr ""
msgid "Website Services Agreement"
msgstr ""
msgid ""
"The accompanying version of Mozilla Firefox utilizes website "
"information services (<quote>Services</quote>), such as safe-"
"browsing features, which are provided by the Mozilla Corporation "
"and made available to you under additional terms. By using the "
"Services, you consent to the terms of the referenced Mozilla "
"Firefox Website Services Agreement."
msgstr ""
msgid ""
"If you do not agree to these terms, do not use the Services and "
"disable the Services in <guimenu>Edit</guimenu> > "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> > <guimenuitem>Security</"
"guimenuitem> and uncheck the options for both: <quote>Tell me if "
"the site I'm visiting is a suspected attack site</quote> and "
"<quote>Tell me if the site I'm visiting is a suspected forgery</"
"quote>."
msgstr ""
msgid "Version 3.0, June 2008"
msgstr ""
msgid ""
"During the Mozilla Firefox installation process, and at later "
"times, you may be given the option of installing additional "
"components from third-party software providers. The installation "
"and use of those third-party components may be governed by "
"additional license agreements."
msgstr ""
msgid ""
"In this Mozilla Firefox Website Services Agreement "
"(<quote>Agreement</quote>), the accompanying executable version of "
"Mozilla Firefox shall be referred to as <quote>the Product</quote>."
msgstr ""
msgid ""
"The Product utilizes website information services (<quote>Services</"
"quote>), such as safe-browsing features, which are provided by the "
"Mozilla Corporation (<quote>Mozilla</quote>) and made available to "
"you subject to the terms below. By using the Services, you consent "
"to the terms of this Agreement. If you do not agree to the terms of "
"this Agreement, do not use the Services and disable the Services in "
"the preferences/security menu."
msgstr ""
msgid "Use Of Service"
msgstr ""
msgid ""
"Mozilla permits you to use the Services via the Product. This "
"Agreement will also govern the use of Services made available to "
"you as a result of your installing any executable software upgrades "
"to the Product provided to you by CentOS, where those Services "
"replace and/or supplement the Services provided through use of the "
"Product. In such a case, <quote>the Product</quote> shall also "
"refer to such installed upgrades. However, if such upgrades are "
"accompanied by a separate agreement from Mozilla, the terms of that "
"agreement will govern."
msgstr ""
msgid "Termination"
msgstr ""
msgid ""
"If you breach this Agreement your right to use the Services will "
"terminate immediately and without notice, but all provisions of "
"this Agreement except the Use of Services (Paragraph 1) will "
"survive termination and continue in effect."
msgstr ""
msgid "Proprietary Rights"
msgstr ""
msgid ""
"Subject to this Agreement and to all applicable licensing terms "
"governing your use of the Product, Mozilla, for itself and on "
"behalf of its licensors, hereby reserves all intellectual property "
"rights in the Services, except for the rights expressly granted in "
"this Agreement. You may not remove or alter any trademark, logo, "
"copyright or other proprietary notice in or on the Product. This "
"agreement does not grant you any right to use the trademarks, "
"service marks or logos of Mozilla or its licensors. Nothing in this "
"Agreement shall be construed to limit any rights granted under open "
"source licenses applicable to the Product and to corresponding "
"source code versions of the Product."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgid ""
"The Mozilla Firefox Privacy Policy is made available online at "
"<ulink url=\"http://www.mozilla.com/legal/privacy/\"/>, as that "
"policy may be updated from time to time."
msgstr ""
msgid "Website Information Services"
msgstr ""
msgid ""
"Mozilla and its contributors, licensors and partners work to "
"provide the most accurate and up-to-date phishing and malware "
"information. However, they cannot guarantee that this information "
"is comprehensive and error-free: some risky sites may not be "
"identified, and some safe sites may be identified in error."
msgstr ""
msgid "Disclaimer Of Warranty"
msgstr ""
msgid ""
"The product and services are provided <quote>as is</quote> with all "
"faults. to the extent permitted by law, mozilla and mozilla's "
"distributors, and licensors hereby disclaim all warranties, whether "
"express or implied, including without limitation warranties that "
"the product and services are free of defects, merchantable, fit for "
"a particular purpose and non-infringing. you bear the entire risk "
"as to selecting the product and services for your purposes and as "
"to the quality and performance of the product and services. this "
"limitation will apply notwithstanding the failure of essential "
"purpose of any remedy. some jurisdictions do not allow the "
"exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer "
"may not apply to you."
msgstr ""
msgid "Limitation Of Liability"
msgstr ""
msgid ""
"Except as required by law, mozilla and its distributors, directors, "
"licensors, contributors and agents (collectively, the "
"<quote>mozilla group</quote>) will not be liable for any indirect, "
"special, incidental, consequential or exemplary damages arising out "
"of or in any way relating to this agreement or the use of or "
"inability to use the product and the services, including without "
"limitation damages for loss of goodwill, work stoppage, lost "
"profits, loss of data, and computer failure or malfunction, even if "
"advised of the possibility of such damages and regardless of the "
"theory (contract, tort or otherwise) upon which such claim is "
"based. the mozilla group's collective liability under this "
"agreement will not exceed the greater of $500 (five hundred "
"dollars) and the fees paid by you under the license (if any). Some "
"jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of "
"incidental, consequential or special damages, so this exclusion and "
"limitation may not apply to you."
msgstr ""
msgid "U.S. Goverment End-Users"
msgstr ""
msgid ""
"This Product is a <quote>commercial item,</quote> as that term is "
"defined in 48 C.F.R. 2.101, consisting of <quote>commercial "
"computer software</quote> and <quote>commercial computer software "
"documentation,</quote> as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 "
"(Sept. 1995) and 48 C.F.R. 227.7202 (June 1995). Consistent with 48 "
"C.F.R. 12.212, 48 C.F.R. 27.405(b)(2) (June 1998) and 48 C.F.R. "
"227.7202, all U.S. Government End Users acquire the Product with "
"only those rights as set forth therein."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid ""
"This Agreement constitutes the entire agreement between Mozilla and "
"you concerning the subject matter hereof, and it may only be "
"modified by a written amendment signed by an authorized executive "
"of Mozilla."
msgstr ""
msgid ""
"Except to the extent applicable law, if any, provides otherwise, "
"this Agreement will be governed by the laws of the state of "
"California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions."
msgstr ""
msgid ""
"This Agreement will not be governed by the United Nations "
"Convention on Contracts for the International Sale of Goods."
msgstr ""
msgid ""
"If any part of this Agreement is held invalid or unenforceable, "
"that part will be construed to reflect the parties' original "
"intent, and the remaining portions will remain in full force and "
"effect"
msgstr ""
msgid ""
"A waiver by either party of any term or condition of this Agreement "
"or any breach thereof, in any one instance, will not waive such "
"term or condition or any subsequent breach thereof."
msgstr ""
msgid ""
"Except as required by law, the controlling language of this "
"Agreement is English."
msgstr ""
msgid ""
"You may assign your rights under this Agreement to any party that "
"consents to, and agrees to be bound by, its terms; the Mozilla "
"Corporation may assign its rights under this Agreement without "
"condition."
msgstr ""
msgid ""
"This Agreement will be binding upon and inure to the benefit of the "
"parties, their successors and permitted assigns."
msgstr ""
msgid "CentOS =RELEASE= EULA"
msgstr ""
msgid ""
"CentOS =RELEASE= comes with no guarantees or warranties of any "
"sorts, either written or implied. The Distribution is released as "
"<ulink url=\"/usr/share/doc/centos-release-5/GPL\">GPL</ulink> "
"work. Individual packages in the distribution come with their own "
"licences."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '/var/www/icons/powered_by_rh.png'; "
"md5=148eb82f8f0e447acd5527eef767cb5c"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '/var/www/icons/apache_pb.gif'; "
"md5=48bc8b181b36c9289866a2e30f6afedd"
msgstr ""
msgid "Apache HTTP Server Test Page"
msgstr ""
msgid ""
"This page is used to test the proper operation of the Apache HTTP "
"server after it has been installed. If you can read this page it "
"means that the Apache HTTP server installed at this site is working "
"properly."
msgstr ""
msgid "If you are a member of the general public"
msgstr ""
msgid ""
"The fact that you are seeing this page indicates that the website "
"you just visited is either experiencing problems or is undergoing "
"routine maintenance."
msgstr ""
msgid ""
"If you would like to let the administrators of this website know "
"that you've seen this page instead of the page you expected, you "
"should send them e-mail. In general, mail sent to the name "
"<quote>webmaster</quote> and directed to the website's domain "
"should reach the appropriate person."
msgstr ""
msgid ""
"For example, if you experienced problems while visiting www.example."
"com, you should send e-mail to <quote>webmaster@example.com</quote>."
msgstr ""
msgid "If you are the website administrator"
msgstr ""
msgid ""
"You may now add content to the directory <filename class=\"directory"
"\">/var/www/html/</filename>. Note that until you do so, people "
"visiting your website will see this page and not your content. To "
"prevent this page from ever being used, follow the instructions in "
"the file <filename>/etc/httpd/conf.d/welcome.conf</filename>."
msgstr ""
msgid ""
"You are free to use the images below on Apache and CentOS Linux "
"powered HTTP servers. Thanks for using Apache and CentOS!"
msgstr ""
msgid "About CentOS"
msgstr ""
msgid ""
"The Community ENTerprise Operating System (CentOS) is an Enterprise-"
"class Linux Distribution derived from sources freely provided to "
"the public by a prominent North American Enterprise Linux vendor. "
"CentOS conforms fully with the upstream vendors redistribution "
"policy and aims to be 100% binary compatible. (CentOS mainly "
"changes packages to remove upstream vendor branding and artwork.) "
"The CentOS Project is the organization that builds CentOS."
msgstr ""
msgid ""
"For information on CentOS please visit the <ulink url=\"http://www."
"centos.org/\">CentOS website</ulink>."
msgstr ""
msgid ""
"CentOS is an Operating System and it is used to power this website; "
"however, the webserver is owned by the domain owner and not the "
"CentOS Project. If you have issues with the content of this site, "
"contact the owner of the domain, not the CentOS project."
msgstr ""
msgid ""
"Unless this server is on the CentOS.org domain, the CentOS Project "
"doesn't have anything to do with the content on this webserver or "
"any e-mails that directed you to this site."
msgstr ""
msgid ""
"For example, if this website is www.example.com, you would find the "
"owner of the example.com domain at the following WHOIS server: "
"<ulink url=\"http://www.internic.net/whois.html\"/>."
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
msgid "translator-credits"
msgstr ""