Blob Blame History Raw
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE html
     PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
     <title>Opciones de su membres&iacute;a</title>
     <link rel="shortcut icon" href="<mm-favicon>" />
     <link rel="stylesheet" type="text/css" charset="utf-8" media="all" href="/error/include/common.css" />
     <link rel="stylesheet" type="text/css" charset="utf-8" media="all" href="/error/include/mailman.css" />
</head>

<body>

    <div id="header">
    <a href="http://www.centos.org/"><img class="logo" src="/error/include/img/centos.png" alt="CentOS" /></a>
    <div class="navigation">
    <ul class="mainlinks">
            <li><a href="http://centos.org/">Home</a></li>
            <li><a href="http://centos.org/downloads/">Downloads</a></li>
            <li><a href="http://centos.org/docs">Docs</a></li>
            <li><a href="http://centos.org/wiki/">Wiki</a></li>
            <li class="current"><a href="http://centos.org/lists/">Lists</a></li>
            <li><a href="http://centos.org/bugs/">Bugs</a></li>
            <li><a href="http://centos.org/forums/">Forums</a></li>
            <li><a href="http://centos.org/trac/">Projects</a></li>
    </ul>
    </div>
    </div>

<div id="errormsg">
    <img src="/error/include/img/lists.png" alt="Lists" />
    <p><mm-errormsg-listinfo> | <mm-errormsg-listadmin> </p>
    <h1><mm-errormsg-header></h1>
</div>

<div id="centoslinks">

        <mm-results>
        <MM-Case-Preserved-User>
        <MM-Disabled-Notice>

        <h1><mm-list-name>: opciones de suscriptores</h1>

        <p>Estado de la suscripci&oacute;n, constrase&ntilde;as y opciones de
	la lists <MM-List-Name> para el usuarios:
	<strong><MM-Presentable-User></strong>.
	</p>

        <MM-Form-Start>
	<p><mm-logout-button></p>
	<MM-Form-End>

	<MM-Form-Start>

        <h2>Cambiar la informaci&oacute;n de su membres&iacute;a en <MM-List-Name></h2>

    	<p>Puede cambiar la direcci&oacute;n con la que
        est&aacute; suscrito a la lista de distribuci&oacute;n,
        introduciendo una direcci&oacute;n nueva en el campo que aparece
        m&aacute;s abajo. Se le mandar&aacute; un mensaje de confirmaci&oacute;n
        a la direcci&oacute;n que especifique, ya que los cambios no se
        ser&aacute;n efectivos hasta que lo confirme.</p>

        <p>Las confirmaciones caducan despu&eacute;s de <mm-pending-days>.</p>
 
         <p>Opcionalmente, puede poner o cambiar su nombre y apellidos
         (por ejemplo <em>Pepe P&eacute;rez</em>).</p>

        <p>Si quiere aplicar los modificaciones de suscripci&oacute;n a
        todas las listas en los que est&aacute; suscrito en <mm-host>,
        habilite la casilla de verificaci&oacute;n <em>Cambiar
	globalmente</em>.</p>
 
  	<table>
        	<tr>
			<td class="description">Direcci&oacute;n nueva:</td>
            		<td class="value"><mm-new-address-box></td>
            	</tr>
        	<tr>
			<td class="description">De nuevo para confirmar:</td> 
            		<td class="value"><mm-confirm-address-box></td>
            	</tr>
             	<tr>
			<td class="description">Su nombre (opcional):</td>
             		<td class="value"><mm-fullname-box></td>
        	</tr>
     		<tr>
			<td colspan="2" class="mm_submit">
				<mm-change-address-button>
			</td>
     		</tr>
	</table>

<h2>Anular suscripci&oacute;n de <MM-List-Name></h2>

	<table>
        	<tr>
			<td colspan="2" class="center"><h3>Anular suscripci&oacute;n</h3></td>
            	</tr>
            	<tr>
			<td class="description">

			Seleccione la casilla de confirmaci&oacute;n y pulse
			este bot&oacute;n para anular su suscripci&oacute;n
			de esta lista de distribuci&oacute;n.

			<p><strong>Advertencia:</strong> ¡Esta acci&oacute;n
			tendr&aacute; efecto inmediato!</p>
			</td>

			<td class="value">
        		<MM-Unsubscribe-Button>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td colspan="2">
			<h3 class="center">Mis otras suscripciones</h3></td>
		</tr>
		<tr>
    			<td class="description">

			Puede ver un informe del resto de las listas de
			distribuci&oacute;n de <mm-host> en las que
			est&aacute; suscrito. Utilice esta parte si quiere
			aplicar cambios globales al resto de sus
			suscripciones.

			</td>
			<td class="value">

        		<MM-Other-Subscriptions-Submit>

			</td>
		</tr>
	</table>

<h2>Su clave para <MM-List-Name></h2>

	<table>
		<tr>
			<td colspan="2">
        		<a name="reminder"></a>
			<h3 class="center">&iquest;Ha olvidado su clave?</h3>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td class="description">

			Pulse este bot&oacute;n para hacer que se le
			env&iacute;e por correo electr&oacute;nico a la
			direcci&oacute;nn con la que est&aacute; suscrito.

			</td>
			<td class="value">

		        <MM-Umbrella-Notice> <MM-Email-My-Pw>

			</td>

		</tr>
		<tr>
			<td colspan="2" class="center">
			<a name="changepw"></a>
			<h3>
			Cambiar su contrase&ntilde;a
			</h3>	
			</td>
		</tr>
            	<tr>
			<td class="description">Contrase&ntilde;a nueva:</td>
                	<td class="value"><MM-New-Pass-Box></td>
                </tr>
            	<tr>
                	<td class="description">De nuevo para confirmar:</td>
                	<td class="value"><MM-Confirm-Pass-Box></td>
            	</tr>
		<tr>
			<td class="description">Cambiar globalmente:</td>
        		<td class="value"><mm-global-pw-changes-button></td>
		</tr>
	</table>

        <p class="mm_submit"><MM-Change-Pass-Button></p>

<h2>Sus opciones de suscripci&oacute;n para la lista <MM-List-Name></h2>

	<p>Los valores actuales est&aacute;n comprobado.</p>

	<p>Observe que alguna de las opciones tienen una casilla seleccionable
	<em>Aplicar globalmente</em>. Activando este campo, causar&aacute; que
	los cambios se apliquen a cada una de las listas de
	distribuci&oacute;n de <mm-host> en las que est&aacute; suscrito.
	Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis
	suscripciones</em> m&aacute;s arriba para ver cuales son.</p>

	<table>
    		<tr>
			<td colspan="2" class="center">
        		<a name="mdelivery"></a>
			<h3>
        		Entrega de correo
			</h3>
			</td>
		</tr>
		<tr>
			<td class="description">

			Si selecciona <em>Habilitada</em> recibir&aacute; los
			mensajes que se env&iacute;en a esta lista de
			distribuci&oacute;n. Si selecciona
			<em>Inhabilitada</em> indica su deseo de no recibir el
			correo enviado a la lista de distribuci&oacute;n
			durante un tiempo (por ejemplo, se va de vacaciones).
			Si inhabilita la recepci&oacute;n de los mensajes de
			correo, no olvide volver a habilitar la
			recepci&oacute;n cuando proceda.

		        </td>
			<td class="value">

        		<mm-delivery-enable-button>Habilitado<br />
        		<mm-delivery-disable-button>Inhabilitado
        		<p><mm-global-deliver-button>Aplicar globalmente</p>

        		</td>
		</tr>

            	<tr><td colspan="2" class="center"><h3>Activar modo
		recopilatorio</h3></td></tr>

    		<tr>
			<td class="description">

			Si habilita el modo digest, recibir&aacute;
			diariamente los mensajes enviados a la lista
			recopilados en un &uacute;nico mensaje, en lugar de
			recibirlos a medida que se env&iacute;an. Si cambia el
			modo digest de Activar a Desactivar, puede que reciba
			un &uacute;ltimo digest.

        		</td>
			<td class="value">

        		<MM-Undigest-Radio-Button>Desactivar<br />
        		<MM-Digest-Radio-Button>Activar

        		</td>

		</tr>
		<tr>
	    		<td colspan="2" class="center"><h3>&iquest;Recibir los
			recopilatorios en texto plano o con codificación MIME</h3>
			</td>
		</tr>
		<tr>
        		<td class="description">

			Su lector de correo puede que no soporte
			recopilaciones (digests) MIME.  En general se
			prefieren las recopilaciones MIME, pero si tiene
			problemas a la hora de leerlas, seleccione las
			recopilaciones en texto plano.
		
			</td>
			<td class="value">

        		<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br />
        		<MM-Plain-Digests-Button>Texto plano
        		<p><mm-global-mime-button>Aplicar globalmente</p>

        		</td>
		</tr>
    		<tr>
			<td colspan="2" class="center">

			<h3>&iquest;Quiere recibir los mensajes que usted
			mismo env&iacute;e a esta lista?</h3>

			</td>
		</tr>
    		<tr>
			<td class="description">

			Normalmente, recibir&aacute; una copia de cada mensaje
			que env&iacute; a la lista. Si no quiere recibir dicha
			copia, ponga esta opci&oacute;n a <em>No</em>.

 		       </td>
		       <td class="value">

			<mm-dont-receive-own-mail-button>No<br />
			<mm-receive-own-mail-button>Yes 

			</td>
		</tr>
    		<tr>
			<td colspan="2" class="center">

			<h3>&iquest;Quiere recibir una confirmación cuando
			envíe correo a esta lista?</h3>
			
			</td>

		</tr>
    		<tr>
        		<td class="description">

			¿Quiere recibir una confirmaci&oacute;n cuando
			env&iacute;e correo a esta lista ?

			</td>

        		<td class="value">

        		<mm-dont-ack-posts-button>No<br />
        		<mm-ack-posts-button>Si

        		</td>
			
		</tr>
    		<tr>
			<td colspan="2" class="center">

        		<h3>&iquest;Quiere recibir los recordatorios de esta
			lista?</h3>

			</td>
		</tr>
    		<tr>
			<td class="description">

			Mensualmente, recibir&aacute; un mensaje de correo con
			la clave de cada una de las listas en la que
			est&aacute; suscrito. Puede inhabilitar este
			comportamiento por lista, con sólo seleccionar
			<em>No</em> en esta opci&oacute;n. Si decide
			inhabilitar el recordatorio de las claves en todas las
			listas a las que est&aacute; suscrito, no se le
			mandar&aacute; ning&uacute;n mensaje.

		        </td>
			<td class="value">

			<mm-dont-get-password-reminder-button>No<br />
			<mm-get-password-reminder-button>Si
			<p><mm-global-remind-button>Aplicar globalmente</p>

			</td>
			
		</tr>
    		<tr>
		
			<td colspan="2" class="center">

        		<h3>&iquest;Quiere ocultarse de la lista de suscriptores?</h3>

			</td>

		</tr>
    		<tr>

			<td class="description">

			Cuando alguien vea la lista de suscriptores,
			normalmente su direcci&oacute;n de correo
			electr&oacute;nico saldr&aacute; listada (de una forma
			oscura para frustrar los escaneadores spam). Si no
			quiere que su direcci&oacute;n salga a relucir,
			seleccione <em>Si</em>.

			</td>
        		<td class="value">

			<MM-Public-Subscription-Button>No<br />
			<MM-Hide-Subscription-Button>Si 
			
			</td>
			
		</tr>
    		<tr>
			<td class="description">

        		&iquest;En qu&eacute; idioma deseas ver los mensajes de la lista?

        		</td>
			<td class="value"> 

        		<MM-list-langs>

         		</td>
		</tr>
     		<tr>
			<td colspan="2" class="center">

         		<h3>&iquest;A qu&eacute; tipo de temas le gustar&iacute;a suscribirse?</h3>
	
			</td>

		</tr>
     		<tr>
			<td class="description">

			Al seleccionar uno o m&aacute;s temas, puede filtrar
			el tr&aacute;fico de la lista de distribuci&oacute;n,
			de manera que solo recibir&aacute; un subconjunto de
			los mensajes. &Uacute;nicamente le llegaran los
			mensajes que coincidan con alguno de los temas
			seleccionados.

			<p>Si un mensaje no coincide con el tema, la regla que
			decide si se entrega el mensaje depende de la
			configuraci&oacute;n de la opci&oacute;n de abajo. Si
			no selecciona ning&uacute;n tema de inter&eacute;s,
			recibir&aacute; todos los mensajes dirigidos a la
			lista.</p>

         		</td>
			<td class="value">

         		<mm-topics>

         		</td>
		</tr>
     		<tr>
			<td colspan="2" class="center">

			<h3>&iquest;Quiere recibir los mensajes que no
			coincidan con ning&uacute;n tema?</h3>

			</td>
		</tr>
     		<tr>
			<td class="description">

			Esta opci&oacute;n s&oacute;lo surte efecto si
			est&aacute; suscrito a alg&uacute;n tema de los de
			arriba. Esta opci&oacute;n describe cual ser&aacute;
			la regla de entrega por defecto para los mensajes que
			no coincidan con ning&uacute;n tema. Si selecciona que
			<em>No</em> indica su deseo de no recibir los mensajes
			que no coincidan con ning&uacute;n tema, mientras que
			si selecciona que <em>Si</em> significa que
			recibir&aacute; todos los mensajes que no coincidan
			con ning&uacute;n tema.

			<p>Si no se selecciona ning&uacute;n tema de
			inter&eacute;s en la parte de arriba, entonces
			recibir&aacute; todos los mensajes que se
			env&iacute;en a la lista.</p>

		        </td>
			<td class="value">

			<mm-suppress-nonmatching-topics>No<br />
			<mm-receive-nonmatching-topics>Si

        		</td>
		</tr>
    		<tr>
			<td colspan="2" class="center">

			<h3>&iquest;Desea evitar copias duplicadas de sus
			propios mensajes?</h3>
			
			</td>
		</tr>
    		<tr>
			<td class="description">

			Cuando esté incluido explícitamente en las cabeceras
			<tt>To:</tt> o <tt>Cc:</tt> de un mensaje dirigido a
			la lista, puede optar por no recibir otra copia de la
			lista de distribución. Seleccione <em>Si</em> para
			evitar recibir copias de la lista de distribución o
			<em>No</em> para recibirlas.

			<p>Si la lista tiene suscriptores con los mensajes
			personalizados, y eliges que s&iacute; deseas recibir
			copias, cada copia tendrá una cabecera
			<tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> incluida en él.</p>

        		</td>
			<td class="value">

        		<mm-receive-duplicates-button>No<br />
        		<mm-dont-receive-duplicates-button>Si
        		<p><mm-global-nodupes-button>Aplicar globalmente</p>

        		</td>
	</tr>
    	<tr>
	
		<td colspan="2" class="mm_submit">
		
		<MM-options-Submit-button>
		
		</td>
	</tr>
</table>

<MM-Form-End>

<MM-Mailman-Footer>
</body>
</html>