Blob Blame History Raw
# Spanish translations for centos-art.sh script.
# Traducciones al español para el guión centos-art.sh.
# Copyright (C) 2010 The CentOS Project.
# This file is distributed under the same license as the centos-art.sh script.
# CentOS Documentation SIG <centos-docs@centos.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: centos-art.sh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: The CentOS L10n SIG <centos-l10n@centos.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-17 21:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 14:51-0500\n"
"Last-Translator: The CentOS L10n SIG <centos-l10n@centos.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo.sh:145
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntry.sh:104
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntry.sh:73
msgid "The parameters you provided are not supported."
msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntry.sh:72
msgid "The location provided as target isn't valid."
msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntryChapter.sh:42
msgid "The chapter cannot be copied into itself."
msgstr "El capítulo no puede copiarse a sí mismo."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntryManual.sh:56
msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure."
msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntrySection.sh:31
msgid "The source and target locations cannot be the same."
msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntrySection.sh:64
msgid "The target location is not valid."
msgstr "La ubicación de destino no es válida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntrySection.sh:67
msgid "The source location is not valid."
msgstr "La ubicación de origen no es válida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:36
msgid "The following documentation chapter will be created:"
msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:38
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:38
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:45
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:45
msgid "Enter chapter's title"
msgstr "Entre el título del capítulo"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:50
msgid "Creating chapter's files."
msgstr "Creando ficheros del capítulo"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:98
msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure."
msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:36
#, sh-format
msgid "The following documentation manual will be created:"
msgstr "El manual de documentación siguiente será creado:"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:65
msgid "Manual Title"
msgstr "Título del manual"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:67
msgid "Manual Subtitle"
msgstr "Subtítulo del manual"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:69
msgid "Manual Abstract"
msgstr "Preámbulo del manual"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:74
msgid "Creating manual structure in texinfo format."
msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:79
msgid "The manual title cannot be empty."
msgstr "El título del manual no puede estar vacío."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:41
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_getNode.sh:33
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:45
msgid "The first positional parameter cannot be empty."
msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:61
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:62
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:53
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:54
msgid "Removed"
msgstr "Eliminando"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:43
msgid "The following documentation section will be created:"
msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateStructureSection.sh:99
msgid "Updating section menus, nodes and cross references."
msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas en las secciones."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale.sh:32
msgid "Cannot locale English language to itself."
msgstr "No puede traducir el idioma Inglés a si mismo."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale.sh:84
msgid "The path provided doesn't support localization."
msgstr "El camino suministrado no soporta la localización."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale_editMessages.sh:72
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale_updateMessages.sh:58
msgid "The path provided does not support localization."
msgstr "El camino suministrado no soporta la localización."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:41
msgid "Default text editor"
msgstr "Editor de texto predeterminado"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:42
msgid "Default time zone representation"
msgstr "Representación de la zona horaria predeterminada"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:43
msgid "Default domain used to retrieve translated messages"
msgstr "Dominio predeterminado para recuperar los mensajes traducidos"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:44
msgid "Default directory used to retrive translated messages"
msgstr "Directorio predeterminado usado para recuperar los mensajes traducidos"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:45
msgid "Default locale information"
msgstr "Información de idioma predeterminada"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromSgml.sh:106
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromXml.sh:128
msgid "Cannot produce the PDF file."
msgstr "No se pudo producir el fichero PDF."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromXml.sh:120
msgid "Cannot produce the formatting object."
msgstr "No se pudo producir el objecto de formateado (FO)."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToText.sh:67
msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found."
msgstr "No se encontró una forma para convertir de XHTML a texto."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg.sh:50
msgid "Area"
msgstr "Área"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg.sh:52
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg.sh:54
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:108
msgid "Saved as"
msgstr "Guardado como"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_checkColorAmount.sh:38
msgid "The palette does not have the correct number of colors."
msgstr "La paleta no tiene el número correcto de colores."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_checkColorFormats.sh:83
#, sh-format
msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code."
msgstr "La cadena \"$COLOR\" no es un código de color válido."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_checkModelExportId.sh:36
msgid "The export id value cannot be empty."
msgstr "El identificador de exportación no puede estar vacío."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_checkModelExportId.sh:42
#, sh-format
msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"."
msgstr "El identificador de exrtación ($EXPORTID) no existe en \"$TEMPLATE\"."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToDm.sh:54
msgid "There is no resolution information to process."
msgstr "No hay información de resolución a procesar."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToDm.sh:117
#, sh-format
msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet."
msgstr "El administrador de monitor \"$DM\" no está soportado aún."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToGrub.sh:76
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToSyslinux.sh:85
#, sh-format
msgid "The \"$OPTION\" option is already used."
msgstr "La opción \"$OPTION\" ya se encuentra en uso."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Svg/svg_doPostActions.sh:35
msgid "Created in CentOS Artwork Repository"
msgstr "Creado en Repositorio Artístico de CentOS"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render.sh:118
msgid "The path provided does not support rendition."
msgstr "El camino suministrado no soporta la producción."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:61
#, sh-format
msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet."
msgstr "La extensión de ficheros \"$RENDER_EXTENSION\" no está soportado aún."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:150
msgid "The template file doesn't exist."
msgstr "El fichero plantilla no existe."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:172
msgid "Validation failed."
msgstr "Validación fallida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_getConfigOption.sh:42
msgid "There is no action string to work with."
msgstr "No hay cadena de acción con la cual trabajar."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_getConfigOption.sh:48
msgid "The field definition is not valid."
msgstr "La definición del campo no es válida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_getOptions.sh:84
msgid "The architecture provided is not supported."
msgstr "La arquitectura suministrada no está soportada."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_getOptions.sh:92
msgid "The release version provided is not supported."
msgstr "La versión de la entrega suministrada no está soportada."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Tuneup/Xhtml/xhtml_doToc.sh:139
msgid "Table of contents"
msgstr "Tabla de contenidos"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Tuneup/tuneup_doBaseActions.sh:48
msgid "No file to tune up found."
msgstr "No se encontró ningún fichero que afinar."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:93
#, sh-format
msgid "The directory \"$FILE\" does not exist."
msgstr "El directorio \"$FILE\" no existe."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:102
#, sh-format
msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file."
msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un fichero regular."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:111
#, sh-format
msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link."
msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un enlace simbólico."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:121
#, sh-format
msgid "The path \"$FILE\" is not versioned."
msgstr "El camino \"$FILE\" no está versionado."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:130
#, sh-format
msgid "The file \"$FILE\" is not executable."
msgstr "El fichero \"$FILE\" no es ejecutable."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:139
#, sh-format
msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy."
msgstr "El camino \"$FILE\" no existe dentro de la copia de trabajo."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:148
#, sh-format
msgid "The path \"$FILE\" does not exist."
msgstr "El camino \"$FILE\" no existe."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkPathComponent.sh:69
#, sh-format
msgid "The release \"$FILE\" is not valid."
msgstr "La entrega \"$FILE\" no es válida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkPathComponent.sh:79
#, sh-format
msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid."
msgstr "La arquitectura \"$FILE\" no es válida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkPathComponent.sh:89
#, sh-format
msgid "The theme \"$FILE\" is not valid."
msgstr "El tema \"$FILE\" no es válida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkPathComponent.sh:101
#, sh-format
msgid "The value \"$FILE\" is not valid."
msgstr "El valor \"$FILE\" no es válido."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkRepoDirSource.sh:38
msgid "The first positional parameter is required."
msgstr "El primer argumento de posición es obligatorios."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkRepoDirSource.sh:75
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkRepoDirSource.sh:91
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getRepoTLDir.sh:69
#, sh-format
msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid."
msgstr "La ubicación \"$LOCATION\" no es válida."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:54
msgid "Checking changes in the working copy"
msgstr "Verificando cambios en la copia de trabajo"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:83
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:84
msgid "Unversioned"
msgstr "Sin versionar"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:85
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:67
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:86
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:66
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:106
msgid "file in the working copy"
msgid_plural "files in the working copy"
msgstr[0] "fichero en la copia de trabajo."
msgstr[1] "ficheros en la copia de trabajo."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:135
msgid "The following file is unversioned"
msgid_plural "The following files are unversioned"
msgstr[0] "El fichero siguiente no está bajo control de versiones."
msgstr[1] "Los ficheros siguientes no están bajo control de versiones."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:140
msgid "Do you want to add it now?"
msgid_plural "Do you want to add them now?"
msgstr[0] "¿Desea adicionarlo ahora?"
msgstr[1] "¿Desea adicionarlos ahora?"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:147
msgid "Do you want to see changes now?"
msgstr "¿Desea ver los cambios ahora?"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:151
msgid "Do you want to commit changes now?"
msgstr "¿Desea enviar los cambios ahora?"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_exportFunctions.sh:54
msgid "No function file was found for this action."
msgstr "Ningún fichero de función se encontró para esta acción."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:35
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:38
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:41
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:44
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:47
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:50
msgid "Albania"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:53
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:56
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:59
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:62
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:65
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:68
msgid "Samoa (American)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:71
msgid "Austria"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:74
msgid "Australia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:77
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:80
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:83
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:86
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:89
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:92
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:95
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:98
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:101
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:104
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:107
msgid "Benin"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:110
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:113
msgid "Brunei"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:116
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:119
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:122
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:125
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:128
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:131
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:134
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:137
msgid "Belize"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:140
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:143
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:146
msgid "Congo (Dem. Rep.)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:149
msgid "Central African Rep."
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:152
msgid "Congo (Rep.)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:155
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:158
msgid "Co^te d'Ivoire"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:161
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:164
msgid "Chile"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:167
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:170
msgid "China"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:173
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:176
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:179
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia y Montenegro"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:182
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:185
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:188
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:191
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:194
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:197
msgid "Germany"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:200
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:203
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:206
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:209
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:212
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:215
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:218
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:221
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:224
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:227
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:230
msgid "Spain"
msgstr "España"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:233
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:236
msgid "Finland"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:239
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:242
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:245
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:248
msgid "Faeroe Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:251
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:254
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:257
msgid "Britain (UK)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:260
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:263
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:266
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:269
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:272
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:275
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:278
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:281
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:284
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:287
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:290
msgid "Greece"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:293
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:296
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:299
msgid "Guam"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:302
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:305
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:308
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:311
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:314
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:317
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:320
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:323
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:326
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:329
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:332
msgid "Israel"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:335
msgid "India"
msgstr "Índia"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:338
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:341
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:344
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:347
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:350
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:353
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamáica"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:356
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:359
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:362
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:365
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:368
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:371
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:374
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:377
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:380
msgid "Korea (North)"
msgstr "Korea (Norte)"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:383
msgid "Korea (South)"
msgstr "Korea (Sur)"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:386
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:392
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:395
msgid "Laos"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:398
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:401
msgid "St Lucia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:404
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:407
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:410
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:413
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:416
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:419
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:422
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:425
msgid "Libya"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:428
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:431
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:434
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:437
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:440
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:443
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:446
msgid "Mali"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:449
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:452
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:455
msgid "Macao"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:458
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:461
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:464
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:467
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:470
msgid "Malta"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:473
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:476
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:479
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:482
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:485
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:488
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:491
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:494
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:497
msgid "Niger"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:500
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:503
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:506
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:509
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:512
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:515
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:518
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:477
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:521
msgid "Niue"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:524
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelandia"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:527
msgid "Oman"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:530
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:533
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:536
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:539
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:542
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:545
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:548
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:551
msgid "St Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:554
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:557
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:560
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:563
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:566
msgid "Palau"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:569
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:572
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:575
msgid "Reunion"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:578
msgid "Romania"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:581
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:584
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:587
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:590
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:593
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:596
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:599
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:602
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:605
msgid "St Helena"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:608
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:611
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:614
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:617
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:620
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:623
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:626
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:629
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:632
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:635
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:638
msgid "Syria"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:641
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:644
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:647
msgid "Chad"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:650
msgid "French Southern and Antarctic Lands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:653
msgid "Togo"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:656
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:659
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:662
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:665
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:668
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:671
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:674
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:677
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:680
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:683
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:686
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:689
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:692
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:695
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:698
msgid "US minor outlying islands"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:701
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:704
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:707
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:710
msgid "Vatican City"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:713
msgid "St Vincent"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:716
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:719
msgid "Virgin Islands (UK)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:722
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:725
msgid "Vietnam"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:728
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:731
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:734
msgid "Samoa (Western)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:737
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:740
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:743
msgid "South Africa"
msgstr "Sur África"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:746
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:749
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:752
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:774
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:34
msgid "Afar"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:38
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:42
msgid "Avestan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:46
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:50
msgid "Akan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:54
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:58
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:62
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:66
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:70
msgid "Avaric"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:74
msgid "Aymara"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:78
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:82
msgid "Bashkir"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:86
msgid "Byelorussian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:90
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:94
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:98
msgid "Bislama"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:102
msgid "Bambara"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:106
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:110
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:114
msgid "Breton"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:118
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:122
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:126
msgid "Chechen"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:130
msgid "Chamorro"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:134
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:138
msgid "Cree"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:142
msgid "Czech"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:146
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:150
msgid "Chuvash"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:154
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:158
msgid "Danish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:162
msgid "German"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:166
msgid "Divehi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:170
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:174
msgid "E'we"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:178
msgid "Greek"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:182
msgid "English"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:186
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:190
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:194
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:198
msgid "Basque"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:201
msgid "Persian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:205
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:209
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:213
msgid "Fijian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:217
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:221
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:225
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:229
msgid "Irish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:233
msgid "Scots"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:237
msgid "Gallegan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:241
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:245
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:249
msgid "Manx"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:253
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:257
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:261
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:265
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:269
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:273
msgid "Haitian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:277
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:281
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:285
msgid "Herero"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:289
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:293
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:297
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:301
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:305
msgid "Sichuan Yi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:309
msgid "Inupiak"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:313
msgid "Ido"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:317
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:321
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:325
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:329
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:333
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:337
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:341
msgid "Kongo"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:345
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:349
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:353
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:357
msgid "Kalaallisut"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:361
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:365
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:369
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:373
msgid "Kanuri"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:377
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:381
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:385
msgid "Komi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:389
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:393
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:397
msgid "Latin"
msgstr "Latín"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:401
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:405
msgid "Ganda"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:409
msgid "Limburgish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:413
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:417
msgid "Lao"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:421
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:425
msgid "Luba-Katanga"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:429
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:433
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:437
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:441
msgid "Maori"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:445
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:449
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:453
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:457
msgid "Moldavian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:461
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:465
msgid "Malay"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:469
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:473
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:481
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:485
msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:489
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:493
msgid "Ndonga"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:497
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:501
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:505
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:509
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:513
msgid "Navajo"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:517
msgid "Chichewa"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:521
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:525
msgid "Ojibwa"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:529
msgid "(Afan) Oromo"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:533
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:537
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:541
msgid "Panjabi; Punjabi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:545
msgid "Pali"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:549
msgid "Polish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:553
msgid "Pashto, Pushto"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:557
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:561
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:565
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:569
msgid "Rundi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:573
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:577
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:581
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:585
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:589
msgid "Sardinian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:593
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:597
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:601
msgid "Sango; Sangro"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:605
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:609
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:613
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:617
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:621
msgid "Shona"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:625
msgid "Somali"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:629
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:633
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:637
msgid "Swati; Siswati"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:641
msgid "Sesotho; Sotho, Southern"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:645
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:649
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:653
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:657
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:661
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:665
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:669
msgid "Thai"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:673
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:677
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:681
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:685
msgid "Tswana; Setswana"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:689
msgid "Tonga (?)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:693
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:697
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:702
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:706
msgid "Twi"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:710
msgid "Tahitian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:714
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:718
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:722
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:726
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:730
msgid "Venda"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:734
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:738
msgid "Volapuk; Volapuk"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:742
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:746
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:750
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:754
msgid "Yiddish (formerly ji)"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:758
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:762
msgid "Zhuang"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:766
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:770
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getRepoParallelDirs.sh:40
msgid "The bond string is required."
msgstr "La cadena de unión es necesaria."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getTTFont.sh:68
msgid "The font provided doesn't exist."
msgstr "La fuente suministrada no existe."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getTemporalFile.sh:38
msgid "The first argument cannot be empty."
msgstr "El primer argumento no puede estar vacío."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:74
msgid "There is no entry to create."
msgstr "No hay entrada alguna que crear."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:77
msgid "The following entry will be created"
msgid_plural "The following entries will be created"
msgstr[0] "La entrada siguiente será creada"
msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:87
msgid "There is no file to delete."
msgstr "No hay fichero alguno que borrar."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:90
msgid "The following entry will be deleted"
msgid_plural "The following entries will be deleted"
msgstr[0] "La entrada siguiente será creada"
msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:100
msgid "There is no file to locale."
msgstr "No hay fichero alguno que localizar."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:103
msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry"
msgid_plural "Translatable strings will be retrived from the following entries"
msgstr[0] "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente"
msgstr[1] ""
"Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:113
msgid "There is no file to edit."
msgstr "No hay fichero alguno que editar."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:116
msgid "The following file will be edited"
msgid_plural "The following files will be edited"
msgstr[0] "El fichero siguiente será editado"
msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:126
msgid "There is no file to process."
msgstr "No hay fichero alguno que procesar."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:129
msgid "The following file will be processed"
msgid_plural "The following files will be processed"
msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado"
msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:144
msgid "Do you want to continue"
msgstr "¿Desea continuar?"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printCopyrightInfo.sh:151
msgid "At least one option is required."
msgstr "Al menos una opción es necesaria."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:38
msgid "The message cannot be empty."
msgstr "El mensaje no puede estar vacío."
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:80
msgid "Cropping from"
msgstr "Recortando de"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:84
msgid "Tuning-up"
msgstr "Afinado"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:88
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:93
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:95
msgid "Creating"
msgstr "Creando"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:100
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminando"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:104
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:112
msgid "Linked to"
msgstr "Enlazado a"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:116
msgid "Moved to"
msgstr "Movido a"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:120
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:124
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:128
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:132
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:136
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:160
msgid "To know more, run the following command"
msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:170
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:173
msgid "no"
msgstr "no"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:53
msgid "Bringing changes from the repository into the working copy"
msgstr "Acarreando cambios desde el repositorio a la copia de trabajo"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:68
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:69
msgid "Conflicted"
msgstr "En conflicto"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:70
msgid "Merged"
msgstr "Mezclado"
#: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:90
msgid "file from the repository"
msgid_plural "files from the repository"
msgstr[0] "fichero desde el repositorio."
msgstr[1] "ficheros desde el repositorio."
#~ msgid "An error occurred when deleting entries."
#~ msgstr "Un error ocurrió cuando las entradas se eliminaban."
#~ msgid "Updating menus, nodes and cross-references."
#~ msgstr "Actualizando los menús, nodos y referencias cruzadas en el manual"
#~ msgid "Two paths are required."
#~ msgstr "Dos caminos son obligatorios."
#~ msgid "Only two paths are supported."
#~ msgstr "Solo dos caminos son aceptados."
#~ msgid "The documentation entry provided hasn't a parent directory."
#~ msgstr "La entrada de documentación no tiene un directorio padre."
#~ msgid "A valid action is required."
#~ msgstr "La acción suministrada no es válida."
#~ msgid "Checking environment variables"
#~ msgstr "Comprobando variables de entorno"
#~ msgid "2 colors grayscale"
#~ msgstr "2 colores escala de grices."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "No hay"
#~ msgid "Creating DocBook manual structure."
#~ msgstr "Creando la estructura del manual DocBook."
#~ msgid "The backend provided is not supported."
#~ msgstr "El trasfondo suministrada no está soportada."
#~ msgid "The action provided is not supported yet."
#~ msgstr "La acción suministrada no está soportada aún."
#~ msgid "The template file you try to render is not supported yet."
#~ msgstr "El fichero plantilla que intenta procesar no está soportado aún."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Diseño"
#~ msgid "The @file{$SECT} Directory"
#~ msgstr "El directorio @file{$SECT}"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Directorios"
#~ msgid "Preparing documentation layout."
#~ msgstr "Inicializando el manual."
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Índice"
#~ msgid "The configuration option cannot be empty."
#~ msgstr "La opción de configuración no puede estar vacía."
#~ msgid "Reducing image to \"$COLOR_NUMBER\" colors is not supported."
#~ msgstr ""
#~ "La reducción a \"$COLOR_NUMBER\" colores en la imagen no está soportada."
#~ msgid "The location \"$ACTIONVAL\" is not valid."
#~ msgstr "La ubicación \"$ACTIONVAL\" no es válida."
#~ msgid "Use the \"--filter\" option to define the search pattern."
#~ msgstr "Use la opción \"--filter\" para definir el patrón de búsqueda."
#~ msgid "The path provided do not support localization."
#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización."
#~ msgid "The path provided cannot be processed."
#~ msgstr "El camino suministrado no puede ser procesado."
#~ msgid "You need to provide one argument at least."
#~ msgstr "Necesita suministrar al menos un argumento."
#~ msgid "Invalid arguments."
#~ msgstr "Los argumentos no son válidos."
#~ msgid "The \"$FILE\" has not execution rights."
#~ msgstr "El \"$FILE\" no tiene derechos de ejecución."
#~ msgid "Checking symbolic links"
#~ msgstr "Verificando enlaces simbólicos"
#~ msgid "Checking required packages"
#~ msgstr "Comprobando la existencia de los paquetes imprescindibles"
#~ msgid "The required packages has been already installed."
#~ msgstr "Los paquetes imprescindibles ya están instalados."
#~ msgid "The following package needs to be installed"
#~ msgid_plural "The following packages need to be installed"
#~ msgstr[0] "El paquete siguiente necesita ser instaldo"
#~ msgstr[1] "Los paquetes siguientes necesitan ser instaldos"
#~ msgid "requires third party repository!"
#~ msgstr "¡necesita repositorio the terceros!"
#~ msgid "The location `$FLAG_TO' already exists."
#~ msgstr "La ubicación `$FLAG_TO' ya existe."
#~ msgid "cannot create `$FLAG_TO': It isn't an identity directory structure."
#~ msgstr ""
#~ "no se pudo crear `$FLAG_TO': La estructura de directorio no es de "
#~ "identidad."
#~ msgid "Copyright holder"
#~ msgstr "Acreedor del copyright"
#~ msgid "Copyright year"
#~ msgstr "Año del copyright"
#~ msgid "Try using alphanumeric characters."
#~ msgstr "Intente usar caracteres alfanuméricos"
#~ msgid "Try using numeric characters."
#~ msgstr "Intente usar caracteres numéricos"
#~ msgid "All rights reserved."
#~ msgstr "Todos los derechos reservados."
#~ msgid "Enter the information you want to apply:"
#~ msgstr "Seleccione la información que desea aplicar:"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Título"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Fecha"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Derechos"
#~ msgid "Publisher"
#~ msgstr "Distribuidor"
#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identificador"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Fuente"
#~ msgid "Relation"
#~ msgstr "Relación"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Idioma"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Palabras claves"
#~ msgid "Coverage"
#~ msgstr "Covertura"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripción"
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Contribuidor"
#~ msgid "Try using 'YYYY-MM-DD' date format."
#~ msgstr "Intente usar el formato de fecha 'YYYY-MM-DD'."
#~ msgid ""
#~ "Only locations under https://projects.centos.ort/svn/artwork are "
#~ "supported."
#~ msgstr ""
#~ "Solo se permiten ubicaciones bajo http://projects.centos.org/svn/artwork."
#~ msgid "Try using 'LL' or 'LL_CC' locale format."
#~ msgstr "Intente usar los formatos 'LL' o 'LL_CC'."
#~ msgid "Enter metadata information you want to apply:"
#~ msgstr "Seleccione la información de metadatos que desea aplicar:"
#~ msgid "The required links are already installed."
#~ msgstr "Los enlaces obligatorios ya están instalados."
#~ msgid "Already exists as regular file."
#~ msgstr "Ya existe como fichero regular."
#~ msgid "The following link will be installed"
#~ msgid_plural "The following links will be installed"
#~ msgstr[0] "El enlace siguiente será instaldo"
#~ msgstr[1] "Los enlaces siguientes serán instalados"
#~ msgid "Syntax: ./update-filenames.sh <PATH> <FILTER> <PATTERN> <VALUE>"
#~ msgstr "Sintáxis: ./update-filenames <CAMINO> <FILTRO> <PATRÓN> <VALOR>"
#~ msgid "There are changes that need to be committed first."
#~ msgstr "Existen cambios que necesitan ser enviados primero."
#~ msgid "file"
#~ msgid_plural "files"
#~ msgstr[0] "fichero"
#~ msgstr[1] "ficheros"
#~ msgid "The option `$ARG1' can't be duplicated."
#~ msgstr "La opción `$ARG1' no puede estar duplicada."
#~ msgid "Set the document's title"
#~ msgstr "Entre el título del documento"
#~ msgid "Set the document's subtitle"
#~ msgstr "Entre el subtítulo del document"
#~ msgid "Set the document's description"
#~ msgstr "Entre la descripción del documento"
#~ msgid "Set the document's author"
#~ msgstr "Entre el autor del documento"
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Paso"
#~ msgid "The \"$LANGNAME\" documentation structure has been created."
#~ msgstr "La estructura de documentación en \"$LANGNAME\" ha sido creada."
#~ msgid "Enter the search pattern"
#~ msgstr "Introduzca el patrón de búsqueda"
#~ msgid "Goals"
#~ msgstr "Propósitos"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Uso"
#~ msgid "Concepts"
#~ msgstr "Conceptos"
#~ msgid "See also"
#~ msgstr "Vea además"
#~ msgid "Updating manual's html output"
#~ msgstr "Actualizando la salida html del manual"
#~ msgid "Updating manual's info output"
#~ msgstr "Actualizando la salida info del manual"
#~ msgid "Updating manual's pdf output"
#~ msgstr "Actualizando la salida pdf del manual"
#~ msgid "Updating manual's plaintext output"
#~ msgstr "Actualizando la salida texto-plano del manual"
#~ msgid "groupByType: Wrong invokation."
#~ msgstr "groupByType: Invocación incorrecta."
#~ msgid "There is no file type information to process."
#~ msgstr "No hay tipo de fichero que procesar."
#~ msgid "Just one definition is supported for base-rendition actions."
#~ msgstr ""
#~ "Sólo una definición está disponible para la acción de generación base."
#~ msgid "The \"$THEMEMODEL\" theme model doesn't exist."
#~ msgstr "El modelo de diseño \"$THEMEMODEL\" no existe."
#~ msgid "The second argument is not valid."
#~ msgstr "El segundo argumento no es válido."
#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "ADVERTENCIA"
#~ msgid "NOTE"
#~ msgstr "NOTA"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Código"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "País"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "LastRev"
#~ msgstr "ÚltimaRev"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estatus"
#~ msgid "You need to run this script as root user."
#~ msgstr "Neceista ejecutar este guión como el usuario root."
#~ msgid "Can't render files under `$ACTIONVAL'."
#~ msgstr "No se puede generar traducción bajo `$ACTIONVAL'."
#~ msgid "The BASE action is not defined."
#~ msgstr "La acción BASE no está definida."
#~ msgid "There is no design template defined for `${FILE}'."
#~ msgstr "No hay plantilla de diseño definida para ${FILE}."
#~ msgid "Your full name"
#~ msgstr "Su nombre completo"
#~ msgid "Year which you started working in"
#~ msgstr "Año en el cual comenzó a trabjar"
#~ msgid "Year which you stopped working in"
#~ msgstr "Año en el cual dejó de trabajar"
#~ msgid "Enter copyright information you want to apply:"
#~ msgstr "Entre la información de copyright que sea aplicar:"
#~ msgid "The CentOS distribution is released as GPL."
#~ msgstr "La distribución CentOS es liberada como GPL."
#~ msgid "Welcome to CentOS =MAJOR_RELEASE=!"
#~ msgstr "Bienvenido a CentOS =MAJOR_RELEASE=!"
#~ msgid "Thank you for installing CentOS =MAJOR_RELEASE=."
#~ msgstr "Gracias por instalar CentOS."
#~ msgid ""
#~ "CentOS is an enterprise-class Linux Distribution derived from sources "
#~ "freely provided to the public by a prominent North American Enterprise "
#~ "Linux vendor."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS es una distribución Linux de clase empresarial derivado de fuentes "
#~ "libremente disponibles al público por un prominente vendedor "
#~ "Norteamericano de Linux Empresarial."
#~ msgid ""
#~ "CentOS conforms fully with the upstream vendors redistribution policy and "
#~ "aims to be 100% binary compatible."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS es compatible 100% con las políticas de distribución del proveedor "
#~ "y su objetivo es ser 100% compatible binario."
#~ msgid ""
#~ "CentOS mainly changes packages to remove upstream vendor branding and "
#~ "artwork."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS realiza cambios en los paquetes para fundamentalmente eliminar las "
#~ "marcas y demás referencias comerciales del proveedor."
#~ msgid "CentOS Donations"
#~ msgstr "Donaciones para CentOS"
#~ msgid ""
#~ "The organization that produces CentOS is named The CentOS Project. We are "
#~ "not affiliated with any other organization."
#~ msgstr ""
#~ "La organización que produce CentOS se llama The CentOS Project. The "
#~ "CentOS Project no está afiliada con ninguna otra organización."
#~ msgid ""
#~ "Our only source of hardware or funding to distribute CentOS is by "
#~ "donations."
#~ msgstr ""
#~ "La donación es nuestra única fuente de hardware y financiamento para "
#~ "distribuir CentOS."
#~ msgid ""
#~ "Please consider donating to the CentOS Project if you find CentOS useful."
#~ msgstr ""
#~ "Si usted encuentra a CentOS de utilidad, por favor considere realizar una "
#~ "donación al proyecto."
#~ msgid "Managing Software with Yum"
#~ msgstr "Gestión de paquetes con Yum"
#~ msgid ""
#~ "The recommended way to install or upgrade CentOS is to use <flowSpan "
#~ "style=\"font-weight:bold\">Yum</flowSpan> (Yellow Dog Updater, Modified)"
#~ msgstr ""
#~ "La forma recomendada para instalar o actualizar CentOS es usar <flowSpan "
#~ "style=\"font-weight:bold\">Yum</flowSpan> (Yellow Dog Updater, Modified)."
#~ msgid ""
#~ "See the guide entitled: \"Managing Software with Yum\" at the "
#~ "documentation link below."
#~ msgstr ""
#~ "Vea la guía titulada: \"Managing Software with Yum\" en el enlace a la "
#~ "documentación siguiente."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">YumEx</flowSpan>, a graphical front "
#~ "end for Yum, is also available from the CentOS Extras repository."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">YumEx</flowSpan>, una interfase "
#~ "gráfica para Yum, también está disponible en el repositorio CentOS Extras."
#~ msgid "CentOS Repositories"
#~ msgstr "Repositorios de software"
#~ msgid "The following repositories exist in CentOS to install software from:"
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes repositorios existen en CentOS desde los cuales se pueden "
#~ "instalar aplicaciones:"
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[base]</flowSpan> (aka <flowSpan "
#~ "style=\"font-weight:bold\">[os]</flowSpan>) - The RPMS released on a "
#~ "CentOS ISO."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[base]</flowSpan> (alias <flowSpan "
#~ "style=\"font-weight:bold\">[os]</flowSpan>) - RPMS presentes en los "
#~ "ficheros ISO de CentOS."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[updates]</flowSpan> - Updates to "
#~ "the [base] repository."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[updates]</flowSpan> - "
#~ "Actualizaciones al repositorio [base]."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[extras]</flowSpan> - Items by "
#~ "CentOS that are not upstream (does not upgrade [base])."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[extras]</flowSpan> - Paquetes que "
#~ "no están presentes en el proveedor (no mejoran paquetes de [base])."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[centosplus]</flowSpan> - Items by "
#~ "CentOS that are not upstream (does upgrade [base])"
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[centosplus]</flowSpan> - Paquetes "
#~ "que no están presentes en el proveedor (mejoran paquetes de [base])."
#~ msgid "CentOS Plus Repository"
#~ msgstr "Repositorio CentOS Plus"
#~ msgid ""
#~ "This repository is for items that actually upgrade certain base CentOS "
#~ "components. This repo will change CentOS to not be exactly like the "
#~ "upstream providers content."
#~ msgstr ""
#~ "Este repositorio es para paquetes que actualizarán ciertos componentes "
#~ "del repositorio base. Este repo cambiará a CentOS de forma tal que ya no "
#~ "será exactamente como los contenidos del proveedor."
#~ msgid ""
#~ "The CentOS development team has tested every item in this repo, and they "
#~ "build and work under CentOS =MAJOR_RELEASE=. They have not been tested by "
#~ "the upstream provider, and are not available in the upstream products."
#~ msgstr ""
#~ "El equipo de desarrollo de CentOS ha probado cada paquete de este "
#~ "repositorio, y cada uno compila y trabaja bajo CentOS =MAJOR_RELEASE=. "
#~ "Estos mismos paquetes no han sido probados por el proveedor ni están "
#~ "disponibles entre sus productos."
#~ msgid ""
#~ "You should understand that use of the components removes the 100% binary "
#~ "compatibility with the upstream\n"
#~ " products."
#~ msgstr ""
#~ "El uso de estos paquetes elimina la compatibilidad binaria del 100% "
#~ "respecto a los paquetes del proveedor."
#~ msgid "Help with CentOS"
#~ msgstr "Ayuda con CentOS"
#~ msgid ""
#~ "You can get help with CentOS in several ways,\n"
#~ " including:"
#~ msgstr "Usted puede obtener ayuda con CentOS de varias maneras, incluyendo:"
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">Internet Relay Chat\n"
#~ " (IRC)</flowSpan> - #centos, #centos-social and #centos-devel on\n"
#~ " irc.freenode.net."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Internet Relay Chat (IRC)</flowSpan> "
#~ "- canales #centos, #centos-social y #centos-devel en irc.freenode.net."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Mailing\n"
#~ " Lists</flowSpan> - CentOS, CentOS-Devel, CentOS-Annouces and\n"
#~ " non-English localized language lists from =URL_LISTS=."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Listas de Correo</flowSpan> - "
#~ "CentOS, CentOS-Devel, CentOS-Announce y en las listas expecíficas de "
#~ "otros idiomas que aparecen en =URL_LISTS=."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">Forums</flowSpan> - Available at\n"
#~ " =URL_FORUMS=."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Foros</flowSpan> - Disponibles en "
#~ "=URL_FORUMS=."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">Wiki</flowSpan> - Available at\n"
#~ " =URL_WIKI=."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Wiki</flowSpan> - Disponibles en "
#~ "=URL_WIKI=."
#~ msgid "CentOS Documentation"
#~ msgstr "Documentación para CentOS"
#~ msgid "The following documentation is available for CentOS:"
#~ msgstr "La siguiente documentación esta disponible para CentOS:"
#~ msgid "Deployment Guide"
#~ msgstr "Guía de desarrollo"
#~ msgid "Installation Guide"
#~ msgstr "Guía de instalación"
#~ msgid "Cluster Suite Overview"
#~ msgstr "Introducción a la suite de cluster"
#~ msgid "Cluster Administration"
#~ msgstr "Administración de cluster"
#~ msgid "Cluster Logical Volume Manager"
#~ msgstr "Administrador de volúmenes lógicos de cluster"
#~ msgid "Global File System"
#~ msgstr "Sistema de fichero global"
#~ msgid "Global Network Block Device"
#~ msgstr "Dispositivo de bloque de red global"
#~ msgid "Virtual Server Administration"
#~ msgstr "Administración de serividor virtual"
#~ msgid "Managing Software with yum"
#~ msgstr "Administrado software con yum"
#~ msgid "Using YumEx"
#~ msgstr "Usando Yumex"
#~ msgid "Release notes for all software"
#~ msgstr "Notas de entrega de los programas"
#~ msgid "CentOS Wiki"
#~ msgstr "Wiki de CentOS"
#~ msgid ""
#~ "The CentOS wiki is available with Frequently Asked Questions, HowTos, "
#~ "Tips and Tricks on a number of CentOS related topics including software "
#~ "installation, upgrades, repository configuration and much more."
#~ msgstr ""
#~ "El wiki de CentOS está disponible con: Preguntas Más Frecuentes (FAQs, "
#~ "PMF), COMOs (HowTos), Tips y Artículos en varios asuntos relacionados con "
#~ "CentOS que incluyen instalación de aplicaciones, actualizaciones, "
#~ "configuración de repositorios y mucho más."
#~ msgid ""
#~ "The wiki also contains information on CentOS Events in your area and "
#~ "CentOS media sightings."
#~ msgstr ""
#~ "El wiki también contiene información de Eventos de CentOS en su localidad "
#~ "y CentOS en los medios."
#~ msgid ""
#~ "In conjuntion with the CentOS-Docs mailing list, contributors can obtain "
#~ "permission to post articles, tips and HowTos on the CentOS Wiki. So "
#~ "contribute today!"
#~ msgstr ""
#~ "En colaboración con las lista de correo CentOS-Docs, los contribuyentes "
#~ "pueden obtener permiso para publicar artículos, sugerencias y COMOs "
#~ "(HowTos) en el wiki de CentOS ... así que contribuye hoy mismo!"
#~ msgid "Virtualization on CentOS =MAJOR_RELEASE="
#~ msgstr "Virtualización en CentOS =MAJOR_RELEASE="
#~ msgid ""
#~ "CentOS =MAJOR_RELEASE= provides virtualization via Xen for the i386 and "
#~ "x86_64 architectures in both fully virtualized and para virtualized modes."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS =MAJOR_RELEASE= ofrece Virtualización vía Xen para las plataformas "
#~ "i386 y x86_64 en ambos modos: virtualización completa y "
#~ "paravirtualización."
#~ msgid ""
#~ "The Virtualization Guide and Virtual Server Administration Guide are "
#~ "provided for help with CentOS =MAJOR_RELEASE= virtualization at the link "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "La Guía de Virtualización y las Guía para la Administración de un "
#~ "Servidor Virtual ofrecen información sobre la virtualización en CentOS "
#~ "=MAJOR_RELEASE=."
#~ msgid "Install CD 1 of 6"
#~ msgstr "CD instalador 1 de 6"
#~ msgid "for =ARCH= architectures"
#~ msgstr "para architecturas =ARCH="
#~ msgid "Install CD 2 of 6"
#~ msgstr "CD instalador 2 de 6"
#~ msgid "Install CD 3 of 6"
#~ msgstr "CD instalador 3 de 6"
#~ msgid "Install CD 4 of 6"
#~ msgstr "CD instalador 4 de 6"
#~ msgid "Install CD 5 of 6"
#~ msgstr "CD instalador 5 de 6"
#~ msgid "Install CD 6 of 6"
#~ msgstr "CD instalador 6 de 6"
#~ msgid "Install DVD"
#~ msgstr "DVD instalador"
#~ msgid "Live CD"
#~ msgstr "CD vivo"
#~ msgid "Live DVD"
#~ msgstr "DVD vivo"
#~ msgid "What is CentOS?"
#~ msgstr "¿Qué es CentOS?"
#~ msgid ""
#~ "CentOS is an Enterprise Linux distribution based\n"
#~ " on the freely available sources from Red Hat Enterprise Linux.\n"
#~ " Each CentOS version is supported for 7 years (by means of\n"
#~ " security updates)."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS es una distribución de Linux Empresarial basada en los paquetes "
#~ "fuentes libremente disponibles de Red Hat Enterprise Linux. Cada versión "
#~ "de CentOS es manteninda durante 7 años (por medio de actualizaciones de "
#~ "seguridad)."
#~ msgid ""
#~ "A new CentOS version is released every 2 years\n"
#~ " and each CentOS version is regularly updated (every 6 months) to\n"
#~ " support newer hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Una versión nueva de CentOS es liberada cada 2 años y cada versión de "
#~ "CentOS es actualizada regularmente (cada 6 meses) para mantener hardware "
#~ "nuevo."
#~ msgid ""
#~ "This results in a secure, low-maintenance,\n"
#~ " reliable, predictable and reproducible environment."
#~ msgstr ""
#~ "Esto resulta un entorno seguro, de baja mantención, confiable, predecible "
#~ "y reproducible."
#~ msgid "CentOS =RELEASE= EULA"
#~ msgstr "CentOS =RELEASE= EULA"
#~ msgid ""
#~ "CentOS =RELEASE= comes with no guarantees or\n"
#~ " warranties of any sorts, either written or implied."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS =RELEASE= viene sin garantías o respaldos escritos o implícitos de "
#~ "ningún tipo."
#~ msgid ""
#~ "The Distribution is released as GPL. Individual\n"
#~ " packages in the distribution come with their own licences."
#~ msgstr ""
#~ "La distribución es liberada bajo los términos de la licencia GPL. Los "
#~ "paquetes individuales dentro de la distribución vienen con sus propias "
#~ "licencias."
#~ msgid "CentOS =RELEASE= Release Notes"
#~ msgstr "Notas de la publicación de CentOS =RELEASE="
#~ msgid ""
#~ "The CentOS project welcomes you to CentOS\n"
#~ " =RELEASE=."
#~ msgstr "El proyecto CentOS le da la bienvenida a CentOS =RELEASE=."
#~ msgid ""
#~ "The complete release notes for CentOS =RELEASE=\n"
#~ " can be found online at: =LINK="
#~ msgstr "Las notas completas para esta versión puede encontrarse en: =LINK=."
#~ msgid ""
#~ "A list of frequently asked questions and answers\n"
#~ " about CentOS =MAJOR_RELEASE= can be found online at: =LINK="
#~ msgstr ""
#~ "Una lista de las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de CentOS "
#~ "=MAJOR_RELEASE= puede encontrarse en: =LINK=."
#~ msgid ""
#~ "If you are looking for help with CentOS, we\n"
#~ " recommend you start at =LINK= for pointers to the different\n"
#~ " sources where you can get help."
#~ msgstr ""
#~ "Si usted está buscando ayuda con CentOS nosotros le recomendamos empezar "
#~ "visitando la página =LINK=, allí encontrará indicaciones sobre dónde y "
#~ "cómo obtener ayuda."
#~ msgid ""
#~ "For more information about The CentOS Project in\n"
#~ " general please visit our homepage at: =LINK=."
#~ msgstr ""
#~ "Para mayor información acerca de El Proyecto CentOS en general le "
#~ "recomendamos visitar nuestra página web =LINK=."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to contribute to the CentOS\n"
#~ " Project, see =LINK= for areas where you could help."
#~ msgstr ""
#~ "Si usted desea contribuir al Proyecto CentOS, busque en =LINK= tópicos o "
#~ "áreas donde usted puede ayudar."
#~ msgid "The following translation files will be updated:"
#~ msgstr "Los ficheros de traducción siguientes serán actualizados:"
#~ msgid "The function `$FUNCNAM' is not valid."
#~ msgstr "La funcionalidad `$FUNCNAM' no es válida."
#~ msgid "You can get help with CentOS in several ways, including:"
#~ msgstr "Usted puede obtener ayuda con CentOS de varias maneras, incluyendo:"
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Mailing Lists</flowSpan> - CentOS, "
#~ "CentOS-Devel, CentOS-Annouces and non-English localized language lists "
#~ "from http://centos.org/."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Listas de Correo</flowSpan> - CentOS,"
#~ "CentOS-Devel, CentOS-Announce y en las listas expecíficas de otros "
#~ "idiomasque aparecen en http://lists.centos.org."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">Forums</flowSpan> - Available at http://"
#~ "centos.org/forums/."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Foros</flowSpan> - Disponibles en "
#~ "http://centos.org/forums/."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Wiki</flowSpan> - Available at "
#~ "http://centos.org/wiki/."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Wiki</flowSpan> - Disponibles en "
#~ "http://centos.org/wiki/."
#~ msgid "There is no destination to work with."
#~ msgstr "No hay destino con la cual trabajar."
#~ msgid "The value `$FLAG_TO' is not valid destination value."
#~ msgstr "El valor `$FLAG_TO' no es un valor de destino válido."
#~ msgid "The working copy parent directory structure is incorrect."
#~ msgstr ""
#~ "La estructura del directorio padre en la copia de trabajo es incorrecta."
#~ msgid "The release number `$RELEASE' is not valid."
#~ msgstr "La número de entrega \"$RELEASE\" no es válido."
#~ msgid "There is no release number to work with"
#~ msgstr "No hay número de entrega con el cual trabajar"
#~ msgid "The $TRANSLATION hasn't execution rights."
#~ msgstr "El fichero `$TRANSLATION' no tiene derechos de ejecución."
#~ msgid "Can't find translation templates in the directory provided."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo encontrar las plantillas de traducción en el directorio "
#~ "suministrado."
#~ msgid "There is not release-specific directory in the translation entry."
#~ msgstr ""
#~ "No existe directorio de entrega específica en la entrada de traducción"
#~ msgid "The \"$RELEASE\" release number isn't valid."
#~ msgstr "La número de entrega \"$RELEASE\" no es válido."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Internet\n"
#~ " Relay Chat (IRC)</flowSpan> - #centos, #centos-social and\n"
#~ " #centos-devel on irc.freenode.net."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">Internet Relay Chat (IRC)</flowSpan> "
#~ "- canales #centos, #centos-social y #centos-devel en irc.freenode.net."
#~ msgid ""
#~ "The organization that produces CentOS is named\n"
#~ " The CentOS Project. We are not affiliated with any other\n"
#~ " organization."
#~ msgstr ""
#~ "La organización que produce CentOS se llama The CentOS Project. The "
#~ "CentOSProject no está afiliada con ninguna otra organización."
#~ msgid ""
#~ "Our only source of hardware or funding to\n"
#~ " distribute CentOS is by donations."
#~ msgstr ""
#~ "La donación es nuestra única fuente de hardware y financiamento para "
#~ "distribuir CentOS."
#~ msgid ""
#~ "Please consider donating to the CentOS Project\n"
#~ " if you find CentOS useful."
#~ msgstr ""
#~ "Si usted encuentra a CentOS de utilidad, por favor considere realizar una "
#~ "donación al proyecto."
#~ msgid ""
#~ "The recommended way to install or upgrade CentOS\n"
#~ " is to use <flowSpan style=\"font-weight:bold\">Yum</flowSpan>\n"
#~ " (Yellow Dog Updater, Modified)"
#~ msgstr ""
#~ "La forma recomendada para instalar o actualizar CentOS es usar <flowSpan "
#~ "style=\"font-weight:bold\">Yum</flowSpan> (Yellow Dog Updater, Modified)."
#~ msgid ""
#~ "See the guide entitled: \"Managing Software\n"
#~ " with Yum\" at the documentation link below."
#~ msgstr ""
#~ "Vea la guía titulada: \"Managing Software with Yum\" en el enlace a la "
#~ "documentación siguiente."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">YumEx</flowSpan>, a graphical front\n"
#~ " end for Yum, is also available from the CentOS Extras\n"
#~ " repository."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">YumEx</flowSpan>, una interfase "
#~ "gráfica para Yum, también está disponible en el repositorio CentOS Extras."
#~ msgid ""
#~ "The following repositories exist in CentOS to\n"
#~ " install software from:"
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes repositorios existen en CentOS desde los cuales se pueden "
#~ "instalar aplicaciones:"
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">[base]</flowSpan> (aka <flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">[os]</flowSpan>) - The RPMS\n"
#~ " released on a CentOS ISO."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[base]</flowSpan> (alias <flowSpan "
#~ "style=\"font-weight:bold\">[os]</flowSpan>) - RPMS presentes en los "
#~ "ficheros ISO de CentOS."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">[updates]</flowSpan> - Updates to\n"
#~ " the [base] repository."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[updates]</flowSpan> - "
#~ "Actualizaciones al repositorio [base]."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">[extras]</flowSpan> - Items by\n"
#~ " CentOS that are not upstream (does not upgrade [base])."
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[extras]</flowSpan> - Paquetes que "
#~ "no están presentes en el proveedor (no mejoran paquetes de [base])."
#~ msgid ""
#~ "<flowSpan\n"
#~ " style=\"font-weight:bold\">[centosplus]</flowSpan> - Items by\n"
#~ " CentOS that are not upstream (does upgrade [base])"
#~ msgstr ""
#~ "<flowSpan style=\"font-weight:bold\">[centosplus]</flowSpan> - Paquetes "
#~ "que no están presentes en el proveedor (mejoran paquetes de [base])."
#~ msgid ""
#~ "CentOS =MAJOR_RELEASE= provides virtualization\n"
#~ " via Xen for the i386 and x86_64 architectures in both fully\n"
#~ " virtualized and para virtualized modes."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS =MAJOR_RELEASE= ofrece Virtualización vía Xen para las plataformas "
#~ "i386 y x86_64 en ambos modos: virtualización completa y "
#~ "paravirtualización."
#~ msgid ""
#~ "The Virtualization Guide and Virtual Server\n"
#~ " Administration Guide are provided for help with CentOS\n"
#~ " =MAJOR_RELEASE= virtualization at the link below."
#~ msgstr ""
#~ "La Guía de Virtualización y las Guía para la Administración de un "
#~ "Servidor Virtual ofrecen información sobre la virtualización en CentOS "
#~ "=MAJOR_RELEASE=."
#~ msgid ""
#~ "This repository is for items that actually\n"
#~ " upgrade certain base CentOS components. This repo will change\n"
#~ " CentOS to not be exactly like the upstream providers content."
#~ msgstr ""
#~ "Este repositorio es para paquetes que actualizarán ciertoscomponentes del "
#~ "repositorio base. Este repo cambiará a CentOS deforma tal que ya no será "
#~ "exactamente como los contenidos delproveedor."
#~ msgid ""
#~ "The CentOS development team has tested every\n"
#~ " item in this repo, and they build and work under CentOS\n"
#~ " =MAJOR_RELEASE=. They have not been tested by the upstream\n"
#~ " provider, and are not available in the upstream products."
#~ msgstr ""
#~ "El equipo de desarrollo de CentOS ha probado cada paquete de este "
#~ "repositorio, y cada uno compila y trabaja bajo CentOS =MAJOR_RELEASE=. "
#~ "Estos mismos paquetes no han sido probados por el proveedor ni están "
#~ "disponibles entre sus productos."
#~ msgid ""
#~ "You should understand that use of the components\n"
#~ " removes the 100% binary compatibility with the upstream\n"
#~ " products."
#~ msgstr ""
#~ "El uso de estos paquetes elimina la compatibilidad binaria del 100% "
#~ "respecto a los paquetes del proveedor."
#~ msgid ""
#~ "The CentOS wiki is available with Frequently\n"
#~ " Asked Questions, HowTos, Tips and Tricks on a number of CentOS\n"
#~ " related topics including software installation, upgrades,\n"
#~ " repository configuration and much more."
#~ msgstr ""
#~ "El wiki de CentOS está disponible con: Preguntas Más Frecuentes (FAQs, "
#~ "PMF), COMOs (HowTos), Tips y Artículos en varios asuntos relacionados con "
#~ "CentOS que incluyen instalación de aplicaciones, actualizaciones, "
#~ "configuración de repositorios y mucho más."
#~ msgid ""
#~ "The wiki also contains information on CentOS\n"
#~ " Events in your area and CentOS media sightings."
#~ msgstr ""
#~ "El wiki también contiene información de Eventos de CentOS en su localidad "
#~ "y CentOS en los medios."
#~ msgid ""
#~ "In conjuntion with the CentOS-Docs mailing list,\n"
#~ " contributors can obtain permission to post articles, tips and\n"
#~ " HowTos on the CentOS Wiki. So contribute today!"
#~ msgstr ""
#~ "En colaboración con las lista de correo CentOS-Docs, los contribuyentes "
#~ "pueden obtener permiso para publicar artículos, sugerencias y COMOs "
#~ "(HowTos) en el wiki de CentOS ... así que contribuye hoy mismo!"
#~ msgid ""
#~ "CentOS is an enterprise-class Linux Distribution\n"
#~ " derived from sources freely provided to the public by a prominent\n"
#~ " North American Enterprise Linux vendor."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS es una distribución Linux de clase empresarial derivadode fuentes "
#~ "libremente disponibles al público por un prominente vendedor "
#~ "Norteamericano de Linux Empresarial."
#~ msgid ""
#~ "CentOS conforms fully with the upstream vendors\n"
#~ " redistribution policy and aims to be 100% binary compatible."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS es compatible 100% con las políticas de distribución del proveedor "
#~ "y su objetivo es ser 100% compatible binario."
#~ msgid ""
#~ "CentOS mainly changes packages to remove\n"
#~ " upstream vendor branding and artwork."
#~ msgstr ""
#~ "CentOS realiza cambios en los paquetes para fundamentalmente eliminar las "
#~ "marcas y demás referencias comerciales del proveedor."
#~ msgid "CentOS Artwork Repository automation tool."
#~ msgstr "Herramienta de automatización del Repositorio Artístico de CentOS."
#~ msgid "cannot create "
#~ msgstr "no puede crear"
#~ msgid "Directory already exists."
#~ msgstr "El directory ya existe."
#~ msgid "Check the matching list (render_getIdentityMatchinglist) script."
#~ msgstr ""
#~ "Compruebe la lista de coincidencias (render_getIdentityMatchinglis)."
#~ msgid "The following entry doesn't exist:"
#~ msgstr "La entrada siguiente no existe:"
#~ msgid "The following entry will be removed:"
#~ msgid_plural "The following entries will be removed:"
#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será eliminada:"
#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán eliminada:"
#~ msgid "Do you want to create it now?"
#~ msgstr "¿Desea crearlo ahora?"
#~ msgid "You need to provide a regular expression as first argument."
#~ msgstr "Necesita suministrar una expresión regular como primer argumento."
#~ msgid "You need to provide a valid translation file."
#~ msgstr "Necesita suministrar un fichero de traducción válido."
#~ msgid "There is not background for \"$RESOLUTION\" resolution."
#~ msgstr "No hay fondo para la resolución \"$RESOLUTION\"."
#~ msgid "The working copy has been updated."
#~ msgstr "La copia de trabajo ha sido actualizada."
#~ msgid "HELP"
#~ msgstr "AYUDA"
#~ msgid ""
#~ "The ACTIONS[0] variable only supports the \"renderImage\" or \"renderText"
#~ "\" value."
#~ msgstr ""
#~ "La variable ACTIONS[0] solo permite los valores \"renderImage\" ó "
#~ "\"renderText\"."
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Paquete"
#~ msgid "cli_checkFiles: At least one argument should be passed."
#~ msgstr "cli_checkFiles: Al menos un argumento debe ser suministrado."
#~ msgid "Usage: getImages <path> [file-filter]"
#~ msgstr "Uso: getImages <camino> [fichero-filtro]"
#~ msgid "Which theme model do you want to use?:"
#~ msgstr "¿Cuál modelo de tema desea usar?:"
#~ msgid "Check the pre-rendering (render.conf.sh) script."
#~ msgstr "Compruebe el guión de pre-generación (render.conf.sh)."
#~ msgid "Building matching list"
#~ msgstr "Construyendo lista de coincidencias"
#~ msgid "Your workstation is ready for using centos-art.sh script."
#~ msgstr "Su estación de trabajo esta lista para usar el guión centos-art.sh."
#~ msgid "Do you want to create the directory now?"
#~ msgstr "¿Desea crear el directorio ahora?"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permisos"
#~ msgid "Do you want to install the packages now?"
#~ msgstr "¿Desea instalar los paquetes ahora?"
#~ msgid ""
#~ "The package \"$MISSING_PACKAGES_FROM_THIRDS\" is not part of CentOS "
#~ "distribution. In order to install this package, you need to install third "
#~ "party repositories first. For more information about installing third "
#~ "party repositories on CentOS distribution, see the url: http://wiki."
#~ "centos.org/AdditionalResourses/Repositories."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages \"$MISSING_PACKAGES_FROM_THIRDS\" are not part of CentOS "
#~ "distribution. In order to install these packages, you need to install "
#~ "third party repositories first. For more information about installing "
#~ "third party repositories on CentOS distribution, see the url: http://wiki."
#~ "centos.org/AdditionalResourses/Repositories."
#~ msgstr[0] ""
#~ "El paquete \"$MISSING_PACKAGES_FROM_THIRDS\" no es parte de la "
#~ "distribución CentOS. Para poder de instalar éste paquete, usted necesita "
#~ "instalar repositorios de terceros. Para más información sobre instalar "
#~ "repositorios de terceros en la distribución de CentOS, vea la dirección "
#~ "URL: http://wiki.centos.org/AdditionalResources/Repositories."
#~ msgstr[1] ""
#~ "El paquete \"$MISSING_PACKAGES_FROM_THIRDS\" no es parte de la "
#~ "distribución CentOS. Para poder de instalar éste paquete, usted necesita "
#~ "instalar repositorios de terceros. Para más información sobre instalar "
#~ "repositorios de terceros en la distribución de CentOS, vea la dirección "
#~ "URL: http://wiki.centos.org/AdditionalResources/Repositories."
#~ msgid "Can't render translations out of trunk/Translations structure."
#~ msgstr ""
#~ "No puede generar traducciones fuera de la estructura trunk/Translations."
#~ msgid "getMatchingList: Sorry, the artwork component is needed"
#~ msgstr "getMatchingList: Lo siento, el componente artístico es necesario."
#~ msgid "The variable ARTCOMP is undefined or empty."
#~ msgstr "La variable ARTCOMP está vacía o indefinida."
#~ msgid "The following documentation entry will be created for first time:"
#~ msgstr "La sección siguiente de documentación será creada por primera vez:"
#~ msgid "Check the pre-rendering script."
#~ msgstr "Compruebe el guión de pre-generación."
#~ msgid "The \"$LANGNAME\" documentation will be created for the first time."
#~ msgstr ""
#~ "La documentación en idioma \"$LANGNAME\" será creada por primera vez."
#~ msgid "The Variable ARTCOMP is undefined or empty."
#~ msgstr "La variable ARTCOMP está vacía o indefinida."
#~ msgid "Variable ARTCOMP is undefined or empty."
#~ msgstr "La variable ARTCOMP está vacía o indefinida."