Blob Blame History Raw
# Copyright (C) 2009-2012 The CentOS Project
#
# This PO file is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This PO file is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
# ----------------------------------------------------------------------
# $Id$
# ----------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: centos-art-0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG <centos-docs@centos.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 13:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:40-0400\n"
"Last-Translator: Alain Reguera Delgado <alain.reguera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo.sh:90
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntry.sh:70
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntry.sh:66
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameEntry.sh:70
msgid "The parameters you provided are not supported."
msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:37
msgid "The source location doesn't exist."
msgstr "La ubicación de origen no existe."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:43
msgid "The source and target locations cannot be the same."
msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:50
msgid "The source location has pending changes."
msgstr "La ubicación de origen tiene cambios pendientes."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:53
msgid "The source location isn't under version control."
msgstr "La ubicación de origen no está bajo control de versiones."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:66
msgid "The target location already exists."
msgstr "La ubicación de destino ya existe."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntryManual.sh:56
msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure."
msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntrySection.sh:51
msgid "The location provided as target isn't valid."
msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:36
msgid "The following documentation chapter will be created:"
msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:38
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:39
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:45
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:47
msgid "Chapter Title"
msgstr "Título del capítulo"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:57
msgid "Creating chapter files."
msgstr "Creando los ficheros del capítulo"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:112
msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure."
msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:37
#, sh-format
msgid "The following documentation manual will be created:"
msgstr "El manual de documentación siguiente será creado:"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:58
msgid "Manual Title"
msgstr "Título del manual"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:60
msgid "Manual Subtitle"
msgstr "Subtítulo del manual"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:62
msgid "Manual Abstract"
msgstr "Preámbulo del manual"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:67
msgid "Creating manual structure in texinfo format."
msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:72
msgid "The manual title cannot be empty."
msgstr "El título del manual no puede estar vacío."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:41
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_getEntryNode.sh:33
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:45
msgid "The first positional parameter cannot be empty."
msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:50
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:62
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameCrossReferences.sh:38
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameCrossReferences.sh:43
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:53
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:54
msgid "Removed"
msgstr "Eliminando"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntryChapter.sh:41
msgid "The chapter specified cannot be removed."
msgstr "El capítulo especificado no puede eliminarse."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:43
msgid "The following documentation section will be created:"
msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateOutputFiles.sh:41
msgid "Updating output files"
msgstr "Actualizando los ficheros de salida"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateStructureSection.sh:32
msgid "Updating section menus, nodes and cross references"
msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas de sectión."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateStructureSection.sh:125
msgid "No section entry found to process."
msgstr "No hay entrada de sección que procesar."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help.sh:163
msgid "The documentation format provided isn't supported."
msgstr "El formato de documentación suministrado no está soportado."

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help.sh:172
msgid "Select one of the following documentation formats:"
msgstr "Seleccione uno de los siguientes formatos de documentación:"

#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help_getEntries.sh:116
msgid "The documentation entry provided isn't supported."
msgstr "La entrada de documentación suministrada no está soportada."