| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "POT-Creation-Date: 2013-08-06 01:51-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| msgid "centos-art.sh-locale" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "1" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Retrieve, edit and delete translation files for images, documents " |
| "and automation scripts." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "centos-art.sh locale [OPTIONS] [DIRECTORY …|FILE …]" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Description" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "The <emphasis role=\"strong\">locale</emphasis> produces " |
| "translations files for images, documents and automation scripts " |
| "based on the current locale information. In order to produce locale-" |
| "specific translation files, the current language information set by " |
| "the LANG environment variable must be different to English (`en'). " |
| "If the current language is English, the <emphasis role=\"strong" |
| "\">locale</emphasis> module ends its execution with an error " |
| "message. When the current language is different to English, the " |
| "<emphasis role=\"strong\">locale</emphasis> looks for source files, " |
| "based on the arguments you passed through the command-line." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "When the argument you provided is a “DIRECTORY”, the <emphasis role=" |
| "\"strong\">locale</emphasis> module looks for configuration files " |
| "inside it and produces translation files based on the <emphasis " |
| "role=\"strong\">render-from</emphasis> and <emphasis role=\"strong" |
| "\">locale-from</emphasis> variables set in there. On the other " |
| "hand, when a “FILE” is provided, it takes the file extension (i.e., " |
| "the characters after the last dot in the file name) and looks " |
| "recursively in the file's directory for all the files that have the " |
| "same file extension the “FILE” does, and builds the list of source " |
| "files that will be used to produce the translation files. In this " |
| "case, the translation files are stored in a “Locales” directory, at " |
| "the same level of the “FILE” you provided as argument to <emphasis " |
| "role=\"strong\">locale</emphasis> module's command-line." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Translation files are the files we use to store translatable " |
| "strings. These files can be either portable objects (<literal>." |
| "po'), machine objects (</literal>.po') or portable object templates " |
| "(<literal>.pot'). Machine objects are built from portable objects. " |
| "Portable objects are built from portable object templates (</" |
| "literal>.pot'). Portable object templates are built using <emphasis " |
| "role=\"strong\">xgettext</emphasis> or <emphasis role=\"strong" |
| "\">xml2po</emphasis> programs, according to the source files you " |
| "are retrieving translatable strings from. From these files, " |
| "portable objects (<literal>.po') are used by <emphasis role=\"strong" |
| "\">render</emphasis> module to produce both localized images and " |
| "localized documentation while machine objects (</literal>.mo') are " |
| "used by <emphasis role=\"strong\">gettext</emphasis> program to " |
| "produce localized output messages from automation scripts." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Options" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "The <emphasis role=\"strong\">locale</emphasis> module accepts the " |
| "following options:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "-h, --help" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "--filter=\"REGEX\"" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "When “DIRECTORY” is passed as argument, this option reduces the " |
| "number of section blocks inside configuration files the <emphasis " |
| "role=\"strong\">locale</emphasis> module will take for processing " |
| "by using the “REGEX” value is a regular expression pattern to match " |
| "one or more section names inside the configuration files found " |
| "under “DIRECTORY”. When “FILE” is passed as argument, in the other " |
| "hand, it limits the number of files that will be set in the list of " |
| "source files used to build the final translation files." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "--update" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "--edit" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "--delete" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Localizing Image Files" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Hi\n" |
| "\n" |
| "Localizing Documentation Files" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Hi" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Localizing Automation Scripts" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Author" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Written by <ulink url=\"mailto:al@centos.org.cu\">Alain Reguera " |
| "Delgado</ulink>" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Copyright" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Copyright © 2009-2013 The CentOS Project" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "This program is free software; you can redistribute it and/or " |
| "modify it under the terms of the GNU General Public License as " |
| "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " |
| "License, or (at your option) any later version." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " |
| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " |
| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " |
| "General Public License for more details." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "You should have received a copy of the GNU General Public License " |
| "along with this program; if not, write to the Free Software " |
| "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "See Also" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "centos-art.sh(1), centos-art.sh-render(1), gettext(1)" |
| msgstr "" |
| |
| |
| msgid "translator-credits" |
| msgstr "" |