Blob Blame History Raw
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title>Opciones de su membres&iacute;a</title>
<link rel="shortcut icon" href="<mm-favicon>" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" charset="utf-8" media="all" href="/error/include/common.css" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" charset="utf-8" media="all" href="/error/include/mailman.css" />
</head>
<body>
<div id="header">
<a href="http://www.centos.org/"><img class="logo" src="/error/include/img/centos.png" alt="CentOS" /></a>
<div class="navigation">
<ul class="mainlinks">
<li><a href="http://centos.org/">Home</a></li>
<li><a href="http://centos.org/downloads/">Downloads</a></li>
<li><a href="http://centos.org/docs">Docs</a></li>
<li><a href="http://centos.org/wiki/">Wiki</a></li>
<li class="current"><a href="http://centos.org/lists/">Lists</a></li>
<li><a href="http://centos.org/bugs/">Bugs</a></li>
<li><a href="http://centos.org/forums/">Forums</a></li>
<li><a href="http://centos.org/trac/">Projects</a></li>
</ul>
</div>
</div>
<div id="errormsg">
<img src="/error/include/img/lists.png" alt="Lists" />
<p><mm-errormsg-listinfo> | <mm-errormsg-listadmin> </p>
<h1><mm-errormsg-header></h1>
</div>
<div id="centoslinks">
<mm-results>
<MM-Case-Preserved-User>
<MM-Disabled-Notice>
<h1><mm-list-name>: opciones de suscriptores</h1>
<p>Estado de la suscripci&oacute;n, constrase&ntilde;as y opciones de
la lists <MM-List-Name> para el usuarios:
<strong><MM-Presentable-User></strong>.
</p>
<MM-Form-Start>
<p><mm-logout-button></p>
<MM-Form-End>
<MM-Form-Start>
<h2>Cambiar la informaci&oacute;n de su membres&iacute;a en <MM-List-Name></h2>
<p>Puede cambiar la direcci&oacute;n con la que
est&aacute; suscrito a la lista de distribuci&oacute;n,
introduciendo una direcci&oacute;n nueva en el campo que aparece
m&aacute;s abajo. Se le mandar&aacute; un mensaje de confirmaci&oacute;n
a la direcci&oacute;n que especifique, ya que los cambios no se
ser&aacute;n efectivos hasta que lo confirme.</p>
<p>Las confirmaciones caducan despu&eacute;s de <mm-pending-days>.</p>
<p>Opcionalmente, puede poner o cambiar su nombre y apellidos
(por ejemplo <em>Pepe P&eacute;rez</em>).</p>
<p>Si quiere aplicar los modificaciones de suscripci&oacute;n a
todas las listas en los que est&aacute; suscrito en <mm-host>,
habilite la casilla de verificaci&oacute;n <em>Cambiar
globalmente</em>.</p>
<table>
<tr>
<td class="description">Direcci&oacute;n nueva:</td>
<td class="value"><mm-new-address-box></td>
</tr>
<tr>
<td class="description">De nuevo para confirmar:</td>
<td class="value"><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
<tr>
<td class="description">Su nombre (opcional):</td>
<td class="value"><mm-fullname-box></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="mm_submit">
<mm-change-address-button>
</td>
</tr>
</table>
<h2>Anular suscripci&oacute;n de <MM-List-Name></h2>
<table>
<tr>
<td colspan="2" class="center"><h3>Anular suscripci&oacute;n</h3></td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Seleccione la casilla de confirmaci&oacute;n y pulse
este bot&oacute;n para anular su suscripci&oacute;n
de esta lista de distribuci&oacute;n.
<p><strong>Advertencia:</strong> ¡Esta acci&oacute;n
tendr&aacute; efecto inmediato!</p>
</td>
<td class="value">
<MM-Unsubscribe-Button>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
<h3 class="center">Mis otras suscripciones</h3></td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Puede ver un informe del resto de las listas de
distribuci&oacute;n de <mm-host> en las que
est&aacute; suscrito. Utilice esta parte si quiere
aplicar cambios globales al resto de sus
suscripciones.
</td>
<td class="value">
<MM-Other-Subscriptions-Submit>
</td>
</tr>
</table>
<h2>Su clave para <MM-List-Name></h2>
<table>
<tr>
<td colspan="2">
<a name="reminder"></a>
<h3 class="center">&iquest;Ha olvidado su clave?</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Pulse este bot&oacute;n para hacer que se le
env&iacute;e por correo electr&oacute;nico a la
direcci&oacute;nn con la que est&aacute; suscrito.
</td>
<td class="value">
<MM-Umbrella-Notice> <MM-Email-My-Pw>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<a name="changepw"></a>
<h3>
Cambiar su contrase&ntilde;a
</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">Contrase&ntilde;a nueva:</td>
<td class="value"><MM-New-Pass-Box></td>
</tr>
<tr>
<td class="description">De nuevo para confirmar:</td>
<td class="value"><MM-Confirm-Pass-Box></td>
</tr>
<tr>
<td class="description">Cambiar globalmente:</td>
<td class="value"><mm-global-pw-changes-button></td>
</tr>
</table>
<p class="mm_submit"><MM-Change-Pass-Button></p>
<h2>Sus opciones de suscripci&oacute;n para la lista <MM-List-Name></h2>
<p>Los valores actuales est&aacute;n comprobado.</p>
<p>Observe que alguna de las opciones tienen una casilla seleccionable
<em>Aplicar globalmente</em>. Activando este campo, causar&aacute; que
los cambios se apliquen a cada una de las listas de
distribuci&oacute;n de <mm-host> en las que est&aacute; suscrito.
Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis
suscripciones</em> m&aacute;s arriba para ver cuales son.</p>
<table>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<a name="mdelivery"></a>
<h3>
Entrega de correo
</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Si selecciona <em>Habilitada</em> recibir&aacute; los
mensajes que se env&iacute;en a esta lista de
distribuci&oacute;n. Si selecciona
<em>Inhabilitada</em> indica su deseo de no recibir el
correo enviado a la lista de distribuci&oacute;n
durante un tiempo (por ejemplo, se va de vacaciones).
Si inhabilita la recepci&oacute;n de los mensajes de
correo, no olvide volver a habilitar la
recepci&oacute;n cuando proceda.
</td>
<td class="value">
<mm-delivery-enable-button>Habilitado<br />
<mm-delivery-disable-button>Inhabilitado
<p><mm-global-deliver-button>Aplicar globalmente</p>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="center"><h3>Activar modo
recopilatorio</h3></td></tr>
<tr>
<td class="description">
Si habilita el modo digest, recibir&aacute;
diariamente los mensajes enviados a la lista
recopilados en un &uacute;nico mensaje, en lugar de
recibirlos a medida que se env&iacute;an. Si cambia el
modo digest de Activar a Desactivar, puede que reciba
un &uacute;ltimo digest.
</td>
<td class="value">
<MM-Undigest-Radio-Button>Desactivar<br />
<MM-Digest-Radio-Button>Activar
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center"><h3>&iquest;Recibir los
recopilatorios en texto plano o con codificación MIME</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Su lector de correo puede que no soporte
recopilaciones (digests) MIME. En general se
prefieren las recopilaciones MIME, pero si tiene
problemas a la hora de leerlas, seleccione las
recopilaciones en texto plano.
</td>
<td class="value">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br />
<MM-Plain-Digests-Button>Texto plano
<p><mm-global-mime-button>Aplicar globalmente</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<h3>&iquest;Quiere recibir los mensajes que usted
mismo env&iacute;e a esta lista?</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Normalmente, recibir&aacute; una copia de cada mensaje
que env&iacute; a la lista. Si no quiere recibir dicha
copia, ponga esta opci&oacute;n a <em>No</em>.
</td>
<td class="value">
<mm-dont-receive-own-mail-button>No<br />
<mm-receive-own-mail-button>Yes
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<h3>&iquest;Quiere recibir una confirmación cuando
envíe correo a esta lista?</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
¿Quiere recibir una confirmaci&oacute;n cuando
env&iacute;e correo a esta lista ?
</td>
<td class="value">
<mm-dont-ack-posts-button>No<br />
<mm-ack-posts-button>Si
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<h3>&iquest;Quiere recibir los recordatorios de esta
lista?</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Mensualmente, recibir&aacute; un mensaje de correo con
la clave de cada una de las listas en la que
est&aacute; suscrito. Puede inhabilitar este
comportamiento por lista, con sólo seleccionar
<em>No</em> en esta opci&oacute;n. Si decide
inhabilitar el recordatorio de las claves en todas las
listas a las que est&aacute; suscrito, no se le
mandar&aacute; ning&uacute;n mensaje.
</td>
<td class="value">
<mm-dont-get-password-reminder-button>No<br />
<mm-get-password-reminder-button>Si
<p><mm-global-remind-button>Aplicar globalmente</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<h3>&iquest;Quiere ocultarse de la lista de suscriptores?</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Cuando alguien vea la lista de suscriptores,
normalmente su direcci&oacute;n de correo
electr&oacute;nico saldr&aacute; listada (de una forma
oscura para frustrar los escaneadores spam). Si no
quiere que su direcci&oacute;n salga a relucir,
seleccione <em>Si</em>.
</td>
<td class="value">
<MM-Public-Subscription-Button>No<br />
<MM-Hide-Subscription-Button>Si
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
&iquest;En qu&eacute; idioma deseas ver los mensajes de la lista?
</td>
<td class="value">
<MM-list-langs>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<h3>&iquest;A qu&eacute; tipo de temas le gustar&iacute;a suscribirse?</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Al seleccionar uno o m&aacute;s temas, puede filtrar
el tr&aacute;fico de la lista de distribuci&oacute;n,
de manera que solo recibir&aacute; un subconjunto de
los mensajes. &Uacute;nicamente le llegaran los
mensajes que coincidan con alguno de los temas
seleccionados.
<p>Si un mensaje no coincide con el tema, la regla que
decide si se entrega el mensaje depende de la
configuraci&oacute;n de la opci&oacute;n de abajo. Si
no selecciona ning&uacute;n tema de inter&eacute;s,
recibir&aacute; todos los mensajes dirigidos a la
lista.</p>
</td>
<td class="value">
<mm-topics>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<h3>&iquest;Quiere recibir los mensajes que no
coincidan con ning&uacute;n tema?</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Esta opci&oacute;n s&oacute;lo surte efecto si
est&aacute; suscrito a alg&uacute;n tema de los de
arriba. Esta opci&oacute;n describe cual ser&aacute;
la regla de entrega por defecto para los mensajes que
no coincidan con ning&uacute;n tema. Si selecciona que
<em>No</em> indica su deseo de no recibir los mensajes
que no coincidan con ning&uacute;n tema, mientras que
si selecciona que <em>Si</em> significa que
recibir&aacute; todos los mensajes que no coincidan
con ning&uacute;n tema.
<p>Si no se selecciona ning&uacute;n tema de
inter&eacute;s en la parte de arriba, entonces
recibir&aacute; todos los mensajes que se
env&iacute;en a la lista.</p>
</td>
<td class="value">
<mm-suppress-nonmatching-topics>No<br />
<mm-receive-nonmatching-topics>Si
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="center">
<h3>&iquest;Desea evitar copias duplicadas de sus
propios mensajes?</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="description">
Cuando esté incluido explícitamente en las cabeceras
<tt>To:</tt> o <tt>Cc:</tt> de un mensaje dirigido a
la lista, puede optar por no recibir otra copia de la
lista de distribución. Seleccione <em>Si</em> para
evitar recibir copias de la lista de distribución o
<em>No</em> para recibirlas.
<p>Si la lista tiene suscriptores con los mensajes
personalizados, y eliges que s&iacute; deseas recibir
copias, cada copia tendrá una cabecera
<tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> incluida en él.</p>
</td>
<td class="value">
<mm-receive-duplicates-button>No<br />
<mm-dont-receive-duplicates-button>Si
<p><mm-global-nodupes-button>Aplicar globalmente</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" class="mm_submit">
<MM-options-Submit-button>
</td>
</tr>
</table>
<MM-Form-End>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
</html>