| # Spanish translations for centos-art-0.4 package |
| # Traducciones al español para el paquete centos-art-0.4. |
| # Copyright (C) 2013 The CentOS Project |
| # This file is distributed under the same license as the centos-art-0.4 package. |
| # Automatically generated, 2013. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: centos-art-0.4\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG <centos-docs@centos.org>\n" |
| "POT-Creation-Date: 2013-05-30 23:31-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:32-0400\n" |
| "Last-Translator: Documentation SIG\n" |
| "Language-Team: Español\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo.sh:35 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/help_getEntries.sh:116 |
| msgid "The documentation entry provided isn't supported." |
| msgstr "La entrada de documentación suministrada no está soportada." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo.sh:91 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntry.sh:70 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntry.sh:63 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameEntry.sh:70 |
| msgid "The parameters you provided are not supported." |
| msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:37 |
| msgid "The source location doesn't exist." |
| msgstr "La ubicación de origen no existe." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:43 |
| msgid "The source and target locations cannot be the same." |
| msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:50 |
| msgid "The source location has pending changes." |
| msgstr "La ubicación de origen tiene cambios pendientes." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:63 |
| msgid "The target location already exists." |
| msgstr "La ubicación de destino ya existe." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntrySection.sh:51 |
| msgid "The location provided as target isn't valid." |
| msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:36 |
| msgid "The following documentation chapter doesn't exist:" |
| msgstr "El capítulo de documentación siguiente no existe:" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:38 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:38 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:42 |
| msgid "Do you want to create it now?" |
| msgstr "¿Desea crearlo ahora?" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:47 |
| msgid "Enter chapter's title" |
| msgstr "Entre el título del capítulo" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:36 |
| #, sh-format |
| msgid "The following documentation manual doesn't exist:" |
| msgstr "El manual de documentación siguiente no existe:" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:47 |
| msgid "Enter manual's title" |
| msgstr "Entre el título del manual" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:49 |
| msgid "Enter manual's subtitle" |
| msgstr "Entre el subtítulo del manual" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:51 |
| msgid "Enter manual's abstract" |
| msgstr "Entre el preámbulo del manual" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:57 |
| msgid "The manual title cannot be empty." |
| msgstr "El título del manual no puede estar vacío." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:41 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_getEntryNode.sh:33 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:45 |
| msgid "The first positional parameter cannot be empty." |
| msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:50 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:62 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameCrossReferences.sh:38 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameCrossReferences.sh:43 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:53 |
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:54 |
| msgid "Removed" |
| msgstr "Eliminando" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntryChapter.sh:41 |
| msgid "The chapter specified cannot be removed." |
| msgstr "El capítulo especificado no puede eliminarse." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:40 |
| msgid "The following documentation section doesn't exist:" |
| msgstr "La sección de documentación siguiente no existe:" |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateLicenseLink.sh:52 |
| msgid "has an old directory structure." |
| msgstr "tiene una estructura de directorio vieja." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateStructureSection.sh:114 |
| msgid "There wasn't any section for processing found." |
| msgstr "No se encontraron secciones para ser procesadas." |
|
|
| #: Scripts/Bash/Functions/Help/help_getOptions.sh:79 |
| msgid "The documentation format provided is not supported." |
| msgstr "El formato de documentación suministrado no está soportado." |
|
|
| #~ msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure." |
| #~ msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual." |
|
|
| #~ msgid "Creating chapter files." |
| #~ msgstr "Creando los ficheros del capítulo" |
|
|
| #~ msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure." |
| #~ msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual." |
|
|
| #~ msgid "Manual Title" |
| #~ msgstr "Título del manual" |
|
|
| #~ msgid "Creating manual structure in texinfo format." |
| #~ msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo." |
|
|
| #~ msgid "Updating output files" |
| #~ msgstr "Actualizando los ficheros de salida" |
|
|
| #~ msgid "Updating section menus, nodes and cross references" |
| #~ msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas de sectión." |
|
|
| #~ msgid "No section entry found to process." |
| #~ msgstr "No hay entrada de sección que procesar." |
|
|
| #~ msgid "The source location isn't under version control." |
| #~ msgstr "La ubicación de origen no está bajo control de versiones." |
|
|
| #~ msgid "is not under version control." |
| #~ msgstr "no está bajo control de versión." |
|
|
| #~ msgid "isn't under version control." |
| #~ msgstr "no está bajo control de versión." |
|
|
| #~ msgid "Select one of the following documentation formats:" |
| #~ msgstr "Seleccione uno de los siguientes formatos de documentación:" |