|
|
8d9942 |
# Copyright (C) 2009-2012 The CentOS Project
|
|
|
8d9942 |
#
|
|
|
8d9942 |
# This PO file is free software; you can redistribute it andor modify
|
|
|
8d9942 |
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
|
8d9942 |
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
|
8d9942 |
# (at your option) any later version.
|
|
|
8d9942 |
#
|
|
|
8d9942 |
# This PO file is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
|
8d9942 |
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
|
8d9942 |
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
|
8d9942 |
# General Public License for more details.
|
|
|
8d9942 |
#
|
|
|
8d9942 |
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
|
8d9942 |
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
|
8d9942 |
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
|
|
8d9942 |
#
|
|
|
8d9942 |
# ----------------------------------------------------------------------
|
|
|
512086 |
# $Id$
|
|
|
8d9942 |
# ----------------------------------------------------------------------
|
|
|
8d9942 |
msgid ""
|
|
|
8d9942 |
msgstr ""
|
|
|
a4c78d |
"Project-Id-Version: centos-art-0.0.3\n"
|
|
|
8d9942 |
"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG <centos-docs@centos.org>\n"
|
|
|
6f89aa |
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 00:05-0400\n"
|
|
|
6f89aa |
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 00:05-0400\n"
|
|
|
8d9942 |
"Last-Translator: Alain Reguera Delgado <alain.reguera@gmail.com>\n"
|
|
|
8d9942 |
"Language-Team: Español\n"
|
|
|
8d9942 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
8d9942 |
"Content-Type: textplain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
8d9942 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
8d9942 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli.sh:72
|
|
|
5ecefb |
#, sh-format
|
|
|
5ecefb |
msgid "The $FILE needs to have execution rights."
|
|
|
5ecefb |
msgstr "El fichero $FILE necesita tener permiso de ejecución."
|
|
|
5ecefb |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:67
|
|
|
a4c78d |
msgid "isn't a directory."
|
|
|
6f89aa |
msgstr "no es un directorio."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:73
|
|
|
a4c78d |
msgid "isn't a regular file."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "no es un fichero regular."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:79
|
|
|
a4c78d |
msgid "isn't a symbolic link."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "no es un enlace simbólico."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:85
|
|
|
a4c78d |
msgid "isn't an executable file."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "no es un fichero ejecutable."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:91
|
|
|
a4c78d |
msgid "doesn't exist."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "no existe."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:62
|
|
|
a4c78d |
msgid "contains an invalid release format."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "contiene un formato de entrega incorrecto."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:68
|
|
|
a4c78d |
msgid "contains an invalid architecture format."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "contiene un formato de arquitectura incorrecto."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:74
|
|
|
a4c78d |
msgid "contains an invalid theme format."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "contiene un formato de tema incorrecto."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:80
|
|
|
a4c78d |
msgid "contains an invalid format."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "contiene un formato incorrecto."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_exportFunctions.sh:30
|
|
|
a4c78d |
msgid "At least one argument must be passed."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "Al menos un argumento debe ser pasado."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_exportFunctions.sh:68
|
|
|
a4c78d |
msgid "No function file was found."
|
|
|
a4c78d |
msgstr "Ningún fichero de función fue encontrado."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
8d9942 |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getTemporalFile.sh:38
|
|
|
8d9942 |
msgid "The first argument cannot be empty."
|
|
|
8d9942 |
msgstr "El primer argumento no puede estar vacío."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:75
|
|
|
8d9942 |
msgid "There is no entry to create."
|
|
|
8d9942 |
msgstr "No hay entrada alguna que crear."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:78
|
|
|
8d9942 |
msgid "The following entry will be created"
|
|
|
8d9942 |
msgid_plural "The following entries will be created"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[0] "La entrada siguiente será creada"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:88
|
|
|
8d9942 |
msgid "There is no file to delete."
|
|
|
8d9942 |
msgstr "No hay fichero alguno que borrar."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:91
|
|
|
8d9942 |
msgid "The following entry will be deleted"
|
|
|
8d9942 |
msgid_plural "The following entries will be deleted"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[0] "La entrada siguiente será creada"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:101
|
|
|
8d9942 |
msgid "There is no file to locale."
|
|
|
8d9942 |
msgstr "No hay fichero alguno que localizar."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:104
|
|
|
8d9942 |
msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry"
|
|
|
8d9942 |
msgid_plural "Translatable strings will be retrived from the following entries"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[0] "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[1] ""
|
|
|
8d9942 |
"Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:114
|
|
|
8d9942 |
msgid "There is no file to edit."
|
|
|
8d9942 |
msgstr "No hay fichero alguno que editar."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:117
|
|
|
8d9942 |
msgid "The following file will be edited"
|
|
|
8d9942 |
msgid_plural "The following files will be edited"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[0] "El fichero siguiente será editado"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:127
|
|
|
8d9942 |
msgid "There is no file to process."
|
|
|
8d9942 |
msgstr "No hay fichero alguno que procesar."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:130
|
|
|
8d9942 |
msgid "The following file will be processed"
|
|
|
8d9942 |
msgid_plural "The following files will be processed"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado"
|
|
|
8d9942 |
msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:145
|
|
|
8d9942 |
msgid "Do you want to continue"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "¿Desea continuar?"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
6f89aa |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printCopyrightInfo.sh:44
|
|
|
8d9942 |
msgid "Creative Common Attribution-ShareAlike 3.0 License"
|
|
|
8d9942 |
msgstr ""
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
6f89aa |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printCopyrightInfo.sh:103
|
|
|
8d9942 |
msgid "All rights reserved."
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Todos los derechos reservados."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
8d9942 |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:38
|
|
|
8d9942 |
msgid "The message cannot be empty."
|
|
|
8d9942 |
msgstr "El mensaje no puede estar vacío."
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:72
|
|
|
8d9942 |
msgid "Cropping from"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Recortando de"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:76
|
|
|
8d9942 |
msgid "Tuning-up"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Afinado"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:80
|
|
|
8d9942 |
msgid "Checking"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Comprobando"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:84
|
|
|
f7211d |
msgid "Combining"
|
|
|
f7211d |
msgstr "Combinando"
|
|
|
f7211d |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:89
|
|
|
8d9942 |
msgid "Updating"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Actualizando"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:91
|
|
|
8d9942 |
msgid "Creating"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Creando"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:96
|
|
|
8d9942 |
msgid "Deleting"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Eliminando"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:100
|
|
|
8d9942 |
msgid "Reading"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Leyendo"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:104
|
|
|
8d9942 |
msgid "Saved as"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Guardado como"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:108
|
|
|
8d9942 |
msgid "Linked to"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Enlazado a"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:112
|
|
|
8d9942 |
msgid "Moved to"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Movido a"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:116
|
|
|
8d9942 |
msgid "Translation"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Traducción"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:120
|
|
|
8d9942 |
msgid "Validating"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Validando"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:124
|
|
|
8d9942 |
msgid "Template"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Plantilla"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:128
|
|
|
8d9942 |
msgid "Configuration"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Configuración"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:132
|
|
|
8d9942 |
msgid "Palette"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Paleta"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:164
|
|
|
8d9942 |
msgid "To know more, run the following command"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:174
|
|
|
8d9942 |
msgid "yes"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "sí"
|
|
|
8d9942 |
|
|
|
a4c78d |
#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:177
|
|
|
8d9942 |
msgid "no"
|
|
|
8d9942 |
msgstr "no"
|