diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/as.po b/volume_key-0.3.9/po/as.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/as.po 2013-11-28 18:11:27.668360125 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/as.po 2013-11-28 18:12:07.694732545 +0530
@@ -1,520 +1,607 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012.
+# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 09:02-0400\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"as/)\n"
-"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ ফলাফল প্ৰাপ্ত কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ ফলাফল প্ৰাপ্ত কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP পেকেট সংৰক্ষণৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ কৰা নহয়"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "পংক্তিটি অত্যাধিক দীঘল"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "বাইনৰি তথ্য অত্যাধিক দীঘল"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "এটা KMIP স্ট্ৰাকচাৰ অত্যাধিক দীঘল"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত সমাপ্তি"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বস্তুৰ টেগ 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ বস্তু 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "বস্তুৰ অপ্ৰত্যাশিত মাপ"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "অসমৰ্থিত enum মান %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "পংক্তি ৰূপৰ বস্তু প্ৰত্যাশিত, %02X প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "স্ট্ৰাকচাৰ সংশ্লিষ্ট ধাৰণকৰ্তাত অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ যোগ্য নহয়"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "স্ট্ৰাকচাৰত অপ্ৰত্যাশিত তথ্য উপস্থিত আছে"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "কি' বিটৰ সংখ্যা শূণ্যৰ পৰা অধিক নহয়"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "মেৰাই লোৱা কি' দৃষ্টিৰোধক নহয়"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "অসমৰ্থিত সমমিতি কি' বিন্যাস %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "অসমৰ্থিত KMIP সংস্কৰণ %s। %s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "পেকেটৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত তথ্য"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত পেকেট ধৰণ %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰক্ৰিয়া %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেৰাই থোৱা কি'ৰ বিন্যাস"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "অসমৰ্থিত মেৰোৱাৰ প্ৰক্ৰিয়া"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "এচিমেট্ৰিক কি'ৰ বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "ইনপুটৰ পেকেট অত্যন্ত ক্ষুদ্ৰ"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য volume_key escrow পেকেট নহয়"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "পেকেট বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow পেকেটৰ পৰিচয় পংক্তি"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "বৈধ পৰিচয়-পংক্তি প্ৰাপ্ত কৰাৰ অত্যাধিক প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "বৈধ চিমেট্ৰিক কি' প্ৰাপ্ত কৰাৰ অত্যাধিক প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "metadata পেকেটটো ইনক্ৰিপ্টেড"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "ইউজাৰ ইন্টাৰফেসৰ কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তি উপলব্ধ কৰা নহয়"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "চিমেট্ৰিক কি'ৰ কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "চিমেট্ৰিক কি' উপলব্ধ কৰা নহয়"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "এই কি' অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "আৱশ্যক বৈশিষ্ট্য `%s' পোৱা নাযায়"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s'ৰ বৈশিষ্ট্য পোৱা নাযায়"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "হস্টৰ নাম"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "ভলিউমৰ বিন্যাস"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "ভলিউমৰ UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "ভলিউমৰ লেবেল"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "ভলিউমৰ পাথ"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "`%s' ভলিউমৰ বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ভলিউমৰ বিন্যাসত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID ত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "হস্টৰ নামত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ভলিউম লেবেলত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ভলিউমৰ পাথত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউমৰ বিন্যাস `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "ভলিউম `%s' সম্পৰ্কে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid আৰু libcryptsetup ত UUID ত অমিল: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS চাইফাৰৰ নাম"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS চাইফাৰৰ অৱস্থা"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "কি'ৰ মাপ (বিট অনুযায়ী)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি'"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "পাছৱাৰ্ড"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "পৰিচয় পংক্তিৰ স্লট"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "এনক্ৰিপশন তথ্যৰ ধৰণ LUKS দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'ৰ পৰিচয় পংক্তি"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKSৰ তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "চাইফাৰৰ নামত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "চাইফাৰ অৱস্থাত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "কি'ৰ মাপত অমিল (পেকেট %zu, ভলিউম %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "পেকেটত উপস্থিত LUKS তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি' বৈধ নহয়: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "পেকেটত উপস্থিত LUKS পৰিচয়-পংক্তি বৈধ নহয়: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow পেকেটত LUKS তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি' অনুপস্থিত"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'ৰ বাবে নতুন পৰিচয় পংক্তি"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'ৰ পৰিচয়-পংক্তি পুনঃ লিখক"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তিত অমিল। `%s'ৰ বাবে নতুন পৰিচয় পংক্তি"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তি প্ৰাপ্ত কৰাৰ অতিৰিক্ত প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "LUKS পৰিচয়-পংক্তি যোগ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "এই ধৰণৰ গোপনীয় তথ্য যোগ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "তথ্য এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত কি'"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তি উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তি অজ্ঞাত"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "অসমৰ্থিত কি' দৈৰ্ঘ্য %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "কি'ৰ দৈৰ্ঘ্যে অমিল"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "স্লট সংখ্যা `%s' বৈধ নহয়"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তিত NUL বাইট"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS ভলিউম খুলিবলৈ ত্ৰুটি: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ডিক'ড কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (হয়/নহয়) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "সংস্কৰণ দেখুৱাওক"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
-"ভলিউম সংক্ৰান্ত গোপনীয় তথ্য পেকেটত সংৰক্ষণ কৰা হ'ব। VOLUME [PACKET] অপাৰেন্ড "
-"প্ৰত্যাশিত।"
+"ভলিউম সংক্ৰান্ত গোপনীয় তথ্য পেকেটত সংৰক্ষণ কৰা হ'ব। VOLUME [PACKET] "
+"অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
-"ভলিউম সংক্ৰান্ত গোপনীয় তথ্যসমূহ পেকেটৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হ'ব। VOLUME PACKET "
-"অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
+"ভলিউম সংক্ৰান্ত গোপনীয় তথ্যসমূহ পেকেটৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হ'ব। VOLUME "
+"PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"পেকেটত উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্ৰয়োগ কৰি এটা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব। "
-"VOLUME PACKET NAME অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
+"পেকেটত উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্ৰয়োগ কৰি এটা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম নিৰ্ধাৰণ কৰা "
+"হ'ব। VOLUME PACKET NAME অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "এটা escrow পেকেট পুনঃ এনক্ৰিপ্ট কৰক। PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "পেকেটত উপস্থিত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব। PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "পেকেটত উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব। PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
+msgstr ""
+"পেকেটত উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব। PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR ত NSS তথ্যভঁৰাল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "বেচ অৱস্থাত সঞ্চালিত হ'ব"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "গোপনীয় অবিকল্পিত তথ্য PACKET ত লিখা হ'ব"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি' PACKET ত লিখা হ'ব"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তি PACKET ত লিখা হ'ব"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "যিকোনো এটা পৰিচয়-পংক্ত নিৰ্মাণ কৰক আৰু PACKET ত লিখক"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT ত উপস্থিত প্ৰমাণপত্ৰৰ বাবে এনক্ৰিপ্ট"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "সকলো আউটপুটৰ পেকেটৰ কাৰণে FORMAT ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "--dump ত কেৱল আনইনক্ৰিপ্টেড তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰক, যদি উপলব্ধ"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump আউটপুটত গোপনীয় তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম আৰু পৰিচয়-পংক্তি পৰিচালনা কৰক।"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "%s ত বাগ প্ৰতিবেদন কৰক"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"অধিক বিবৰণৰ বাবে `%s --help' চাওক।\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -524,188 +611,199 @@
"স্বত্বাধিকাৰ (C) 2009 Red Hat, Inc. সকলো অধিকাৰ সুৰক্ষিত।\n"
"এই চফ্টৱেৰ GPL v.2 ৰ অন্তৰ্গত বিতৰণ কৰা হৈছে।\n"
"\n"
-"এই প্ৰগ্ৰাম কোনো ৱাৰেন্টিৰ সৈতে প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আইন দ্বাৰা অনুমোদিত স্তৰলৈ।"
+"এই প্ৰগ্ৰাম কোনো ৱাৰেন্টিৰ সৈতে প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আইন দ্বাৰা অনুমোদিত "
+"স্তৰলৈ।"
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "কাৰ্য্যৰ অৱস্থা নিৰ্দিষ্ট কৰা নহয়"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "কাৰ্য্যৰ অৱস্থা স্পষ্ট নহয়"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s'ৰ ব্যৱহাৰ অকল `--%s'ৰ সৈতে বৈধ"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "অকল `--save' অথবা `--reencrypt' সহযোগে আউটপুট চিহ্নিত কৰা যাব"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "কোনো আউটপুট নিৰ্দিষ্ট কৰা নহয়"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "আউটপুটৰ বিন্যাস স্পষ্ট নহয়"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "অজ্ঞাত পেকেটৰ বিন্যাস `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "আউটপুটৰ বিন্যাস অন্য বিকল্পৰ সৈতে অমিল"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "ত্ৰুটি, পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক।\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s'ৰ পাছৱাৰ্ড লিখক: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' পঢ়িবলৈ ত্ৰুটি: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' ডিক'ড কৰিবলৈ ত্ৰুটি: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "নতুন পেকেটৰ পৰিচয়-পংক্তি"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তিতে অমিল। নতুন পেকেটৰ পৰিচয়-পংক্তি"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "নতুন পেকেটৰ পৰিচয়-পংক্তি পুনৰাবৃত্তি কৰা হ'ব"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "ব্যৱহাৰ: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' ল'ড কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "এটা পৰিচয়-পংক্তি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' আৰু `%s' ত অমিল: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' আৰু `%s' ত সম্ভৱত অমিল আছে\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পেকেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "হয়/নহয় সূচক উত্তৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "ব্যৱহাৰ: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' ব্যৱহাৰৰ অধিকাৰ পুনঃ ধাৰ্য কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "ব্যৱহাৰ: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' প্ৰস্তুত কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "ব্যৱহাৰ: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' পঢ়িবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "অবৈধ পেকেট: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "এনক্ৰিপশন বিহীন"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি' দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা হৈছে"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "পৰিচয়-পংক্তি দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "অকল সাৰ্বজনীন কি'এনক্ৰিপ্ট কৰাক গুপ্ত কৰে"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "অকল চিমেট্ৰিক কি'এনক্ৰিপ্ট কৰাক গুপ্ত কৰে"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "পেকেটৰ বিন্যাস"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' ডিক'ড কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/bn_IN.po b/volume_key-0.3.9/po/bn_IN.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/bn_IN.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/bn_IN.po 2013-11-28 18:12:07.694732545 +0530
@@ -1,518 +1,607 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
+# sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 05:02-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "এনক্রিপ্টশন ফলাফল পেতে অজানা ত্রুটি"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "ডিক্রিপ্টশন ফলাফল পেতে অজানা ত্রুটি"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP প্যাকেট সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ করা হয়নি"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "পংক্তিটি অত্যাধিক লম্বা"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "বাইনারি তথ্য অত্যাধিক লম্বা"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "একটি KMIP স্ট্রাকচার অত্যাধিক লম্বা"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "তথ্যের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "অপ্রত্যাশিত বস্তুর ট্যাগ 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ধরনের বস্তু 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "বস্তুর অপ্রত্যাশিত মাপ"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
-msgstr ""
+msgstr "অসমর্থিত enum মান %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "পংক্তি রূপের বস্তু প্রত্যাশিত, %02X প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "স্ট্রাকচারটি সংশ্লিষ্ট ধারণকারীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করার যোগ্য নয়"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "স্ট্রাকচারের মধ্যে অপ্রত্যাশিত তথ্য উপস্থিত রয়েছে"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "কি বিটের সংখ্যা শূণ্য থেকে অধিক নয়"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "র্যাপ করা কি-টি নিরেট নয়"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
-msgstr ""
+msgstr "অামর্থিত সিমেট্রিক কী ফর্ম্যাট %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "অসমর্থিত KMIP সংস্করণ %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
-msgstr ""
+msgstr "অসমর্থিত অবজেক্ট ধরন %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "প্যাকেটের পরে অপ্রত্যাশিত তথ্য"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
-msgstr ""
+msgstr "অসমর্থিত প্যাকেট ধরন %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "অসমর্থিত প্রণালী %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "র্যাপ করা কি-র অপ্রত্যাশিত বিন্যাস"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "র্যাপ করার অসমর্থিত প্রণালী"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "অ্যাসিমেট্রিক এনক্রিপশনের বিন্যাস সমর্থিত নয়"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "ইনপুটের প্যাকেট অত্যন্ত ক্ষুদ্র"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "ইনপুট করা তথ্য volume_key escrow প্যাকেট নয়"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "প্যাকেজেট বিন্যাস সমর্থিত নয়"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow প্যাকেটের পরিচয় পংক্তি"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "বৈধ পরিচয়-পংক্তি প্রাপ্ত করার অত্যাধিক প্রচেষ্টা করা হয়েছে"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "বৈধ সিমেট্রিক প্রাপ্ত করার অত্যাধিক প্রচেষ্টা করা হয়েছে"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাকেক মেটাডেটা এনক্রিপ্ট করা"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের কল-ব্যাক উপলব্ধ করা হয়নি"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "পরিচয়-পংক্তি উপলব্ধ করা হয়নি"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "সিমেট্রিক কি-র কল-ব্যাক উপলব্ধ করা হয়নি"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "সিমেট্রিক-কি উপলব্ধ করা হয়নি"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "এই কি-টি অত্যাধিক বড়"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "আবশ্যক বৈশিষ্ট্য `%s' পাওয়া যায়নি"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s'-র বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "হোস্ট-নেম"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "ভলিউমের বিন্যাস"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "ভলিউমের UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "ভলিউমের লেবেল"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "ভলিউমের পাথ"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "`%s' ভলিউমের বিন্যাস সমর্থিত নয়"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ভলিউমের বিন্যাসে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID-তে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "হোস্ট-নেমে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ভলিউম লেবেলে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ভলিউমের পাথে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "অসমর্থিত ভলিউমের বিন্যাস `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "অজানা ত্রুটি %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "ভলিউম `%s' সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid ও libcryptsetup-র মধ্যে UUID-তে গরমিল: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS সাইফারের নাম"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS সাইফারের মোড"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "কি-র মাপ (বিট অনুযায়ী)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "তথ্য এনক্রিপশনের কি"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "পরিচয়-পংক্তি"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "পরিচয় পংক্তির স্লট"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "এনক্রিপশন তথ্যের ধরন LUKS দ্বারা সমর্থিত নয়"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'-র পরিচয় পংক্তি"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS-র তথ্য এনক্রিপশনের কি প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "সাইফারের নামে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "সাইফার মোডে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "কি-র মাপে গরমিল (প্যাকেট %zu, ভলিউম %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত LUKS তথ্য এনক্রিপশনের কি বৈধ নয়: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত LUKS পরিচয়-পংক্তি বৈধ নয়: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow প্যাকেটের মধ্যে LUKS তথ্য এনক্রিপশনের কি অনুপস্থিত"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'-র জন্য নতুন পরিচয় পংক্তি"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'-র পরিচয়-পংক্তি পুনরায় লিখুন"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে গরমিল। `%s'-র জন্য নতুন পরিচয় পংক্তি"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "পরিচয়-পংক্তি প্রাপ্ত করার অতিরিক্ত প্রচেষ্টা করা হয়েছে"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "LUKS পরিচয়-পংক্তি যোগ করতে ত্রুটি"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "এই ধরনের গোপনীয় তথ্য যোগ করা সম্ভব নয়"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "তথ্য এনক্রিপশনের অজানা কি"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "পরিচয়-পংক্তির ক্ষেত্রে পংক্তি উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "পরিচয়-পংক্তি অজানা"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
-msgstr ""
+msgstr "অসমর্থিত কী দৈর্ঘ্য %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "কি-র দৈর্ঘ্যে গরমিল"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "স্লট সংখ্যা `%s' বৈধ নয়"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে NUL বাইট"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS ভলিউম খুলতে ত্রুটি: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ত্রুটি"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (হ্যাঁ/না) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
"ভলিউম সংক্রান্ত গোপনীয় তথ্য প্যাকটের মধ্যে সংরক্ষণ করা হবে। VOLUME [PACKET] "
"অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
-"ভলিউম সংক্রান্ত গোপনীয় তথ্যগুলি প্যাকেট থেকে পুনরুদ্ধার করা হবে। VOLUME PACKET "
-"অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
+"ভলিউম সংক্রান্ত গোপনীয় তথ্যগুলি প্যাকেট থেকে পুনরুদ্ধার করা হবে। VOLUME "
+"PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্রয়োগ করে একটি এনক্রিপ্ট করা ভলিউম নির্ধারণ করা "
-"হবে। VOLUME PACKET NAME অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
+"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্রয়োগ করে একটি এনক্রিপ্ট করা ভলিউম "
+"নির্ধারণ করা হবে। VOLUME PACKET NAME অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "একটি escrow প্যাকেট পুনরায় এনক্রিপ্ট করুন। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
+msgstr ""
+"একটি escrow প্যাকেট পুনরায় এনক্রিপ্ট করুন। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
+msgstr ""
+"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্রদর্শন করা হবে। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।"
+"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্রদর্শন করা হবে। PACKET অপারেন্ড "
+"প্রত্যাশিত।"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR-র মধ্যে NSS ডাটাবেস ব্যবহার করা হবে"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "ব্যাচ মোডে সঞ্চালিত হবে"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "গোপনীয় ডিফল্ট তথ্য PACKET-র মধ্যে লেখা হবে"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "তথ্য এনক্রিপশনের কি PACKET-র মধ্যে লেখা হবে"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "পরিচয়-পংক্তি PACKET-র মধ্যে লেখা হবে"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "একটি যথেচ্ছ পরিচয়-পংক্ত নির্মাণ করুন ও PACKET-র মধ্যে লিখুন"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT-র মধ্যে উপস্থিত সার্টিফিকেটের জন্য এনক্রিপ্ট"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "সর্বধরনের আউটপুট প্যাকেটের জন্য FORMAT ব্যবহার করুন"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র কোনো এনক্রিপ্ট না করা তথ্য --dump এ অন্তর্ভুক্ত করুন"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump আউটপুটের মধ্যে গোপনীয় তথ্য অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "এনক্রিপ্ট করা ভলিউম ও পরিচয়-পংক্তি পরিচালনা করুন।"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "%s-এ বাগ দায়ের করুন"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"অধিক বিবরণের জন্য `%s --help' দেখুন।\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -522,189 +611,199 @@
"স্বত্বাধিকার (C) ২০০৯ Red Hat, Inc. সর্বস্বত্ব সংরক্ষিত।\n"
"এই সফ্টওয়্যারটি GPL v.2-র অধীন বিতরণ করা হয়েছে।\n"
"\n"
-"আইনী বিধি নিষেধের সীমার এক্তিয়ার উলঙ্ঘন না করে, এই প্রোগ্রামটির জন্য কোনো ধরনের "
-"ওয়ারেন্টি দেওয়া হয় না।"
+"আইনী বিধি নিষেধের সীমার এক্তিয়ার উলঙ্ঘন না করে, এই প্রোগ্রামটির জন্য কোনো "
+"ধরনের ওয়ারেন্টি দেওয়া হয় না।"
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "কর্মের মোড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "কর্মের মোড স্পষ্ট নয়"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s'-র ব্যবহার শুধুমাত্র `--%s'-র সাথে বৈধ"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "শুধুমাত্র `--save' অথবা `--reencrypt' সহযোগে আউটপুট চিহ্নিত করা যাবে"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "কোনো আউটপুট নির্দিষ্ট করা হয়নি"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "আউটপুটের বিন্যাস স্পষ্ট নয়"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "প্যাকেজেট বিন্যাস `%s' অজানা"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "আউটপুটের বিন্যাস অন্য কোনো বিকল্পের সাথে সুসংগত নয়"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "ত্রুটি, পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s'-র পাসওয়ার্ড লিখুন: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' পড়তে ত্রুটি: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' ডি-কোড করতে ত্রুটি: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "নতুন প্যাকেটের পরিচয়-পংক্তি"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "পরিচয়-পংক্তিতে গরমিল। নতুন প্যাকেটের পরিচয়-পংক্তি"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "নতুন প্যাকেটের পরিচয়-পংক্তি পুনরাবৃত্তি করা হবে"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' নির্মাণ করতে ত্রুটি: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "পরিচয়-পংক্তি নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' লোড করতে ত্রুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "একটি পরিচয়-পংক্তি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' ও `%s'-র মধ্যে গরমিল: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' ও `%s'-র মধ্যে সম্ভবত গরমিল রয়েছে\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই প্যাকেটটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "হ্যাঁ/না সূচক উত্তর প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' ব্যবহারের অধিকার পুনরায় ধার্য করতে ত্রুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "ব্যবহার প্রণালী: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "ব্যবহার প্রণালী: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' পড়তে ত্রুটি: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "অবৈধ প্যাকেট: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "এনক্রিপশন বিহীন"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "সার্বজনীন-কি দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "পরিচয়-পংক্তি দ্বারা এনক্রিপ্ট করা"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "সার্বজনীন-কি দ্বারা শুধুমাত্র গোপনীয় তথ্য এনক্রিপ্ট করা হয়েছে"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "সিমেট্রিক-কি দ্বারা শুধুমাত্র গোপনীয় তথ্য এনক্রিপ্ট করা হয়েছে"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "প্যাকেটের বিন্যাস"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' ডি-কোড করতে ত্রুটি: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/de.po b/volume_key-0.3.9/po/de.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/de.po 2013-11-28 18:11:27.665360097 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/de.po 2013-11-28 18:12:07.694732545 +0530
@@ -1,423 +1,509 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2011.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009.
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012.
+# rgromans <rgromans@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 09:39+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 08:06-0400\n"
+"Last-Translator: rgromans <rgromans@redhat.com>\n"
"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "Unbekannter Fehler bei Verschlüsselungsergebnis erhalten"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "Unbekannter Fehler bei Entschlüsselungsergebnis erhalten"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "Nicht genug Platz bereitgestellt, um ein KMIP-Paket zu speichern"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "Ein String is zu lang"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "Binäre Daten sind zu lang"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "Eine KMIP-Struktur ist zu lang"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "Unerwartetes Ende der Daten"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "Unerwarteter Element-Tag 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "Unerwarteter Element-Typ 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "Unerwartete Element-Größe"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "Nicht unterstützter Aufzählungswert %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "String-Element erwartet, %02X erhalten"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "Struktur passt nicht in ihren Container"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "Unerwartete Daten in Struktur"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "Anzahl der Schlüssel-Bits ist nicht positiv"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "Verschlüsselter (wrapped) Schlüssel ist nicht uneinsehbar"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "Nicht unterstütztes symmetrisches Schlüsselformat %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "Nicht unterstützte KMIP-Version %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "Nicht unterstützter Objekttyp %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "Unerwartete Daten nach dem Paket"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "Nicht unterstützter Pakettyp %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "Unerwartetes Format verschlüsselter (wrapped) Schlüssel"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus zum Verschlüsseln (Wrapping)"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "Nicht unterstütztes asymmetrisches Verschlüsselungsformat"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "Eingabepaket ist zu klein"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "Eingabe ist kein volume_key escrow-Paket"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "Nicht unterstütztes Paketformat"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow-Paket-Passwortsatz"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "Zu viele Versuche, einen gültigen Passwortsatz zu erhalten"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "Zu viele Versuche, einen gültigen symmetrischen Schlüssel zu erhalten"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "Die Metadaten des Paketes sind verschlüsselt"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "Benutzeroberflächen-Callbacks nicht unterstützt"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "Passwortsatz nicht angegeben"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "Callback für symmetrischen Schlüssel nicht angegeben"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "Symmetrischer Schlüssel nicht angegeben"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "Der Schlüssel ist zu lang"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "Benötigtes Attribut »%s« nicht gefunden"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "Attribute von »%s« können nicht erhalten werden"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "Rechnername"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "Datenträgerformat"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "Datenträger-UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "Datenträgerbezeichnung"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "Datenträgerpfad"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "Datenträger »%s« besitzt nicht unterstütztes Format"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Datenträgerformat stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Rechnername stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
"Datenträgerbezeichnung stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Datenträgerpfad stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Datenträgerformat »%s«"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "Fehler beim Erhalten der Informationen über Datenträger »%s«: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr ""
"UUID stimmt zwischen libblkid und libcryptsetup nicht überein: »%s« und »%s«"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS-Cipher-Name"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS-Cipher-Modus"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "Schlüsselgrösse (Bits)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "Datenverschlüsselungsschlüssel"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "Passwortsatz"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "Passwortsatz-Slot"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "Typ der Verschlüsselungsinformation wird in LUKS nicht unterstützt"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "Passwortsatz für »%s«"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "Fehler beim Erhalten des LUKS-Datenverschlüsselungsschlüssel: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Cipher-Name stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Cipher-Modus stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "Schlüsselgrösse stimmt nicht überein (Paket %zu, Datenträger %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "LUKS-Datenverschlüsselungsschlüssel im Paket ist ungültig: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "LUKS-Passwortsatz im Paket ist ungültig: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow-Paket enthält nicht den LUKS-Datenverschlüsselungsschlüssel"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "Neuer Passwortsatz für »%s«"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "Wiederhole neuen Passwortsatz für »%s«"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "Passwortsätze stimmen nicht überein. Neuer Passwortsatz für »%s«"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "Zu viele Versuche, einen Passwortsatz zu erhalten"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines LUKS-Passwortsatzes"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "Ein Secret dieses Typs kann nicht hingezufügt werden"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "Datenverschlüsselungsschlüssel unbekannt"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "Der Passwortsatz muss eine Zeichenkette sein"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "Passwortsatz unbekannt"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "Nicht unterstützte Schlüssellänge %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "Schlüssellänge stimmt nicht überein"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "Ungültige Slot-Nummer »%s«"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "NUL-Byte in Passwortsatz"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "Fehler beim Öffnen des LUKS-Datenträgers: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "Fehler beim Decodieren des Zertifikats"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (j/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "Version anzeigen"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
"Datenträger-Secrets in ein Paket speichern. Erwartet Operanden DATENTRÄGER "
"[PAKET]."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
"Datenträger-Secrets aus einem Paket wiederherstellen. Erwartet Operanden "
"DATENTRÄGER PAKET."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
@@ -425,103 +511,105 @@
"Einen verschlüsselten Datenträger mit Secrets aus einem Paket einrichten. "
"Erwartet Operanden DATENTRÄGER PAKET NAME."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Ein escrow-Paket neu verschlüsseln. Erwartet Operand PAKET."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
"Informationen anzeigen, die in einem Paket enthalten sind. Erwartet Operand "
"PAKET."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
"Secrets anzeigen, die in einem Paket enthalten sind. Erwartet Operand PAKET."
+""
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "Die NSS-Datenbank in ORDNER"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "ORDNER"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Im Batch-Modus ausführen"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "Das Standard-Secret nach PAKET schreiben"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PAKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "Datenverschlüsselungsschlüssel nach PAKET schreiben"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "Passwortsatz nach PAKET schreiben"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "Einen zufälligen Passwortsatz erstellen und ihn nach PAKET schreiben"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "Für das Zertifikat in ZERTIFIKAT verschlüsseln"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "ZERTIFIKAT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "FORMAT für alle Ausgabepakete verwenden"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr ""
"Nur nicht verschlüsselte Informationen einfügen, wenn welche vorhanden sind, "
"in --dump"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "Secrets in die Ausgabe von --dump einbeziehen"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDEN"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "Verwaltet verschlüsselte Datenträgerschlüssel und Passwortsätze"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -534,186 +622,196 @@
"Dieses Programm wird ohne jegliche GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, soweit "
"gesetzlich zulässig."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "Betriebsmodus nicht angegeben"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "Unklarer Betriebsmodus"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "»--%s« ist nur gültig mit »--%s«"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "Ausgabe kann nur mit »--save« oder »--reencrypt« angegeben werden"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "Keine Ausgabe angegeben"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "Mehrdeutiges Ausgabeformat"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "Unbekanntes Paketformat »%s«"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "Ausgabeformat stimmt nicht mit anderen Optionen überein"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "Fehler, versuchen Sie es noch einmal.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "Passwort für »%s« eingeben: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "Fehler beim Decodieren von »%s«: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "Neuer Paket-Passwortsatz"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "Passwortsätze stimmen nicht überein. Neuer Paket-Passwortsatz"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "Neuen Paket-Passwortsatz wiederholen"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "Fehler beim Erzeugen von »%s«: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Passwortsatzes: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "Aufruf: %s --save DATENTRÄGER [PAKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Laden von »%s«: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen eines Passwortsatzes: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "»%s« stimmt nicht mit »%s« überein: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "»%s« stimmt vielleicht nicht mit »%s« überein\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "Sind sie sicher, dass Sie dieses Paket verwenden wollen?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "Keine ja/nein Antwort erhalten"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "Verwendung: %s --%s DATENTRÄGER PAKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Zugriffs auf »%s«: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "Aufruf: %s --%s DATENTRÄGER PAKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Einrichten von »%s«: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "Aufruf: %s --%s PAKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "Ungültiges Paket: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselt"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "Mit Passwortsatz verschlüsselt"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "Nur Geheimnisse mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselt"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "Nur Geheimnisse mit symmetrischem Schlüssel verschlüsselt"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "Paketformat"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Decodieren von »%s«: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/es.po b/volume_key-0.3.9/po/es.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/es.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/es.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530
@@ -1,431 +1,517 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009.
# <domingobecker@gmail.com>, 2011.
# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# gguerrer <gguerrer@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n"
-"Last-Translator: beckerde <domingobecker@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 02:01-0400\n"
+"Last-Translator: gguerrer <gguerrer@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "Error desconocido al obtener resultado de cifrado"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "Error desconocido al obtener resultado de descifrado"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "No se ha indicado espacio suficiente para almacenar un paquete KMIP "
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "Una cadena es demasiado larga"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "El dato binario es demasiado largo"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "La estructura KMIP es demasiado larga"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "Final no esperado de los datos"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "Etiqueta de elemento inesperada 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "Elemento de tipo 0x%02x no esperado"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "Tamaño inesperado del elemento"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "Valor de enumeración %s no soportado"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "Elemento de cadena esperado, se tiene %02x"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "La estructura no cabe en su contenedor"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "Datos en estructura inesperados"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "El número de bits de la clave no es positivo"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "La llave envuelta no es opaca"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "Formato de clave simétrica no soportado %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "Versión KMIP no soportado %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "Tipo de objeto no soportado %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "Datos inesperados luego del paquete"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "Tipo de paquete no soportado %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "Mecanismo soportado %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "Formato de clave envuelta inesperado"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "Mecanismo de envoltura no soportado"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "Formato de clave asimétrica no soportado"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "Paquete de salida muy pequeño"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "La entrada no es un volume_key o un paquete escrow"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "Formato de paquete no soportado"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Frase de acceso de paquete escrow"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "Demasiados intentos de obtener una frase de acceso válida"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "Demasiados intentos de obtener una llave simétrica válida"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "El paquete de meta datos está cifrado"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "No se han indicado retrollamadas de interfaz de usuario"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "No se ha indicado una frase de acceso"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "No se han indicado retrollamadas de llave simétrica"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "No se ha indicado una llave simétrica"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "La clave es demasiado larga"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "El atributo requerido`%s' no se ha encontrado"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "No se pueden obtener atributos de `%s'"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "Nombre del equipo"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "Formato del volumen"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "UUID del volumen"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "Etiqueta del volumen"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "Camino del volúmen"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "El volumen `%s' tiene un formato no soportado"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
"No hay coincidencia en el formato del volumen (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "No hay correspondencia en el UUID (paquete `%s', volumen `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
"No hay correspondencia en el nombre del equipo (paquete `%s', volumen `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
"No hay coincidencia en la etiqueta del volumen (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
"No hay correspondencia en la ruta del volúmen (paquete `%s', volumen `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "Tipo de formato del volumen no soportado `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Error desconocido %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "Error al intentar obtener información acerca del volumen `%s':"
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr ""
-"No hay correspondencia en el UUID entre libblkid y libcryptsetup: `%s' vs. `"
-"%s'"
+"No hay correspondencia en el UUID entre libblkid y libcryptsetup: `%s' vs. "
+"`%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "Nombre de cifrado LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "Modo de cifrado LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "Tamaño de la clave (bits)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "Clave de encriptación de datos"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acceso"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "Ranura de frase de acceso"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "El tipo de información de la encriptación no tiene soporte en LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "Frase de acceso para `%s' "
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "Error al intentar obtener la clave LUKS de encriptación de datos:"
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
"No hay correspondencia en el nombre del cifrado (paquete `%s', volumen `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
"No hay correspondencia en el modo del cifrado (paquete `%s', volumen `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr ""
"No hay correspondencia en el tamaño de la clave (paquete %zu, volumen %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "La clave LUKS del encriptado de datos en el paquete es inválida:"
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "La frase de acceso LUKS en el paquete es inválida:"
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "El paquete escrow no contiene la clave LUKS de encriptado de datos"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "Nueva frase de acceso para `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "Repita la frase de acceso para `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr ""
"No hay correspondencia entre las frases de acceso. Nueva frase de acceso "
"para `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "Demasiados intentos de obtener una frase de acceso"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "Error al intentar añadir frase de acceso de LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "No es posible agregar un secreto de este tipo"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "Clave de encriptado de datos desconocida"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "La frase de acceso debe ser una cadena"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "Frase de acceso desconocida"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "Longitud de clave no soportado %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "No hay coincidencia en la longitud de la clave"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "Número de ranura inválido `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "NUL byte en la frase de acceso"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "Error al intentar abrir el volumen LUKS"
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "Error al intentar decodificar el certificado"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s:"
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n)"
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versión"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
"Guardar los secretos del volúmen en un paquete. Se esperan los operandos "
"VOLUMEN [PAQUETE]."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
"Restituir secretos del volúmen desde un paquete. Se esperan los operandos "
"VOLUMEN PAQUETE."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
@@ -433,101 +519,102 @@
"Define un volumen encriptado utilizando secretos de un paquete. Se esperan "
"los operandos VOLUMEN PAQUETE NOMBRE."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Volver a encriptar un paquete escrow. Se espera el operando PAQUETE."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
"Muestra la información contenida en un paquete. Se espera el operando "
"PAQUETE."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
"Muestra los secretos contenidos en un paquete. Se espera el operando PAQUETE."
+""
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "Utiliza la base de datos NSS en DIR"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Ejecutar en modo sincronizado"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "Escribe el secreto establecido por defecto en PACKET"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PAQUETE"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "Escribe la clave de encriptado de datos en PACKET"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "Escribir la frase de acceso en el paquete"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "Crea una frase de acceso aleatoria y la escribe en PACKET"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "Encriptado para el certificado en CERT"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "Use formato para todos los paquetes de salida"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "Solo incluir información sin cifrar, si todo, en --dump"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "Incluir secretos en la salida --dump"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDOS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "Administra claves de volumenes encriptadas y frases de acceso."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Reportar errores a %s"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"Ejecute `%s --help' para más información.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -535,193 +622,202 @@
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. Todos los derechos reservados.\n"
-"El siguiente software es distribuido bajo los términos de licencias GPL "
-"v.2.\n"
+"El siguiente software es distribuido bajo los términos de licencias GPL v.2.\n"
"\n"
"El siguiente programa se ofrece SIN GARANTIAS, hasta donde sea permitido por "
"la ley."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "No se ha especificado un modo de operación"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "Modo de operación ambiguo"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' sólo es válido con `--%s'"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "La salida puede ser especificada solo con `--save' o `--reencrypt'"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "No se ha especificado una salida"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "Formato de salida ambiguo"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "Formato de paquete desconocido `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "Formato de salida sin comparación con otras opciones"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "Error, inténtelo de nuevo.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "Introduzca su contraseña para `%s':"
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "Error al intentar leer `%s':"
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "Error al intentar decodificar `%s':"
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "Nueva frase de acceso de paquete"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr ""
"Las frases de acceso no coinciden. Nueva frase de aaceso para el paquete"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "Repetir la nueva frase de acceso de paquete"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "Error al crear `%s':"
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "Error al intentar generar la frase de acceso: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "Uso: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "Error al abrir `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "Error al cargar `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "Error al intentar crear la frase de acceso: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' no coincide `%s':"
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "Tal vez `%s' no coincide `%s'\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "¿Está seguro que quiere utilizar este paquete?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "Error al intentar obtener una respuesta de tipo si/no"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "Uso: %s --%s VOLUMEN PAQUETE"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "Error al intentar restituir acceso a `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "Uso: %s --%s VOLUMEN PAQUETE NOMBRE"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "Error al definir `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "Uso: %s --%s PAQUETE"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Error al leer `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "Paquete inválido: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "No encriptado"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "Clave-encriptada pública"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "Frase de acceso-encriptada"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "Solo claves-encriptada públicas"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "Solo claves-encriptadas simétricas"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "Formato de paquetes"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "Error al decodificar `%s': %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/fr.po b/volume_key-0.3.9/po/fr.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/fr.po 2013-11-28 18:11:27.668360125 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/fr.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530
@@ -1,420 +1,509 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Bribanick dominique <chepioq@gmail.com>, 2011.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n"
-"Last-Translator: dominique bribanick <chepioq@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 09:29-0400\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention du résultat du chiffrement"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention du résultat du déchiffrement"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "Pas assez d'espace pour stocker un paquet KMIP"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "Une chaîne est trop longue"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "Donnée binaire trop longue"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "Une structure KMIP est trop longue"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "Fin de données inattendue"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "Balise d'élément inattendue 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "Type d'élément inattendu 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "Taille d'élément inattendue"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "Valeur enum %s non prise en charge"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "Élément chaîne attendu, %02X reçu"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "L'espace du conteneur est insuffisant pour la structure"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "Données inattendues dans la structure"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "Le nombre d'octets-clé n'est pas positif"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "La clé de renvoi à la ligne n'est pas opaque"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "Format de clé symétrique %s non pris en charge"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "Version KMIP %s.%s non prise en charge"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "Objet de type %s non pris en charge"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "Données inattendue après le paquet"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "Type de paquets %s non pris en charge"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "Mécanisme %lu non pris en charge"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "Format de clé de renvoi à la ligne inattendu"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "Mécanisme de renvoi à la ligne non pris en charge"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "Format de chiffrement asymétrique non pris en charge"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "Le paquet d'entrée est trop petit"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "L'entrée n'est pas un paquet volume_key escrow"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "Format de paquet non pris en charge"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Mot de passe du paquet escrow"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "Nombre de tentatives d'obtention du mot de passe trop élevé"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "Nombre de tentatives d'obtention de la clé symétrique trop élevé"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "Le paquet de métadonnées est chiffré"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "Rappels de l'interface utilisateur non fournis"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "Mot de passe non fourni"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "Rappel de la clé symétrique non fourni"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "Clé symétrique non fournie"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "La clé est trop longue"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "Attribut requis `%s' introuvable"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de `%s' "
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "Nom d'hôte"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "Format du volume"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "UUID Volume"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "Nom de volume"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "Chemin du volume"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "Volume `%s' possède un format non pris en charge"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Incompatibilité de format de volume (paquet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Incompatibilité d'UUID (paquet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Incompatibilité de nom d'hôte (paquet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
"Incompatibilité de nom de volume (paquet `%s', volume `%s')Incompatibnilié"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Incompatibilité de chemin de volume (paquet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "Format de volume `%s' non pris en charge"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Erreur inconnue %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
-msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations sur le volume `%s' : "
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'obtention des informations sur le volume `%s' : "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "Incompatibilité d'UUID entre libblkid et libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "Nom de chiffrement LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "Mode de chiffrement LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "Taille de la clé (octets)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "Clé de chiffrement des données"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "Mot de passe"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "Fente du mot de passe"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "Type d'informations de chiffrement non pris en charge sur LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "Mot de passe pour `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention de la clé de chiffrement de données LUKS :"
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Incompatiibilité de nom de chiffrement (paquet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Incompatibilité du mode de chiffrement (paquet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "Incompatibilité de la taille de la clé (paquet %zu, volume %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "La clé de chiffrement de données LUKS du paquet est invalide :"
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "Le mot de passe LUKS du paquet est invalide :"
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
-msgstr "Le paquet escrow ne contient pas la clé de chiffrement de données LUKS"
+msgstr ""
+"Le paquet escrow ne contient pas la clé de chiffrement de données LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "Nouveau mot de passe pour `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "Répéterle nouveau mot de passe pour `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Nouveau mot de passe pour `%s'"
+msgstr ""
+"Les mots de passe ne correspondent pas. Nouveau mot de passe pour `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "Nombre de tentatives d'obtention du mot de passe trop élevé"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "Erreur lors de l'ajout du mot de passe LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "Impossible d'ajouter un secret de ce type"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "Clé de chiffrement de données inconnue"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "Le mot de passe doit être une chaîne"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "Mot de passe inconnu"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "Longueur de la clé %s non prise en charge"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "Incompatibilité de longueur de clé"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "Numéro de fente invalide `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "Octet NUL dans le mot de passe"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du volume LUKS :"
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "Erreur lors du décodage du certificat"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "Afficher version"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
"Enregistrer les secrets du volume sur un paquet. Prévoir des opérandes "
"VOLUME [PACKET]."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
"Restaurer des secrets de volume d'un paquet. Prévoir des opérandes VOLUME "
"PACKET."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
@@ -422,101 +511,102 @@
"Définir un volume chiffré à l'aide des secrets d'un paquet. Prévoir des "
"opérandes VOLUME PACKET NAME."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Rechiffrer un paquet escrow. Prévoir l'opérande PACKET."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
"Afficher les information contenues dans un paquet. Prévoir l'opérande PACKET."
+""
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
"Afficher les secrets contenus dans un paquet. Prévoir l'opérande PACKET."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "Utiliser la base de données NSS dans DIR"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Exécuter en mode lot"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "Écrire le secret par défaut sur PACKET"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "Écrire la clé de chiffrement des données sur PACKET"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "Écrire le mot de passe sur PACKET"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "Créer un mot de passe généré au hasard et l'écrire sur PACKET"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "Chiffrer pour le certificat dans CERT"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "Utiliser FORMAT pour tous les paquets sortants"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr ""
"Intégrer seulement les informations chiffrées, le cas échéant, dans --dump"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "Inclure paquets dans la sortie (output) --dump"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "Gère les clés et mots de passe de volumes chiffrés."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Rapporter les bogues à %s"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"Exécuter `%s --help' pour plus d'informations.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -529,186 +619,198 @@
"Ce programme est fourni SANS garantie, dans le cadre des limites autorisées "
"par la loi."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "Mode d'opération non spécifié"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "Mode d'opération ambigu"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' n'est valide qu'avec `--%s'"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
-msgstr "La sortie peut seulement être spécifiée avec `--save' ou `--reencrypt'"
+msgstr ""
+"La sortie peut seulement être spécifiée avec `--save' ou `--reencrypt'"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "Aucune sortie spécifiée"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "Format de sortie ambigu"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "Format de paquet `%s' inconnu"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "Le format de sortie ne correspond pas aux autres options"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "Erreur, réessayez.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "Entrez le mot de passe pour `%s' : "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "Erreur lors de la lecture de `%s' : "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "Erreur lors du décodage de `%s' : "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "Nouveau mot de passe du paquet"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Nouveau mot de passe du paquet"
+msgstr ""
+"Les mots de passe ne correspondent pas. Nouveau mot de passe du paquet"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "Répétez le nouveau mot de passe du paquet"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "Erreur lors de la création de `%s' : "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "Erreur lors de la génération du mot de passe : %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "Utilisation : %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de `%s' : %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "Erreur lors du chargement de `%s' : %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "Erreur lors de la création du mot de passe : %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' ne correspond pas à `%s' : "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' ne correspond peut-être pas à `%s'\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser ce paquet ?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "Erreur lors de l'obtention d'une réponse oui/non"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "Utilisation : %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la restitution de l'accès à `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "Utilisation : %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "Erreur lors du paramétrage de `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "Utillisation : %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture de `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "Paquet invalide : %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non-chiffré"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "Clé chiffrée publique"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "Mot de passe chiffré"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "Seuls les secrets sont chiffrés avec des clés publiques"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "Seuls les secrets sont chiffrés avec des clés symétriques"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "Format de paquetage"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "Erreur lors du décodage de `%s': %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/gu.po b/volume_key-0.3.9/po/gu.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/gu.po 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/gu.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530
@@ -1,514 +1,604 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2011, 2012.
+# swkothar <swkothar@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 06:49+0000\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 02:29-0400\n"
+"Last-Translator: swkothar <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "એનક્રિપ્શન પરિણામને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "ડિક્રીપ્શન પરિણામને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP પેકેટને સંગ્રહ કરવા માટે પૂરી પાડેલ પૂરતી જગ્યા નથી"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "શબ્દમાળા ઘણી લાંબી છે"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "બાઇનરી માહિતી ઘણી લાંબી છે"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP બંધારણ ઘણુ લાંબુ છે"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "માહિતીનો અનિચ્છનીય અંત"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "અનિચ્છનીય વસ્તુ ટેગ 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "અનિચ્છનિય વસ્તુ પ્રકાર 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "અનિચ્છનિય વસ્તુ માપ"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "બિનઆધારભૂત enum કિંમત %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "શબ્દમાળા વસ્તુ ઇચ્છિત છે, %02X મળ્યુ"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "બંધારણ એ તેનાં પાત્રમાં બંધબેસતુ નથી"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "બંધારણમાં અનિચ્છનીય માહિતી"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "કી બીટોની સંખ્યા હકારાત્મક નથી"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "આવરેલ કી પારદર્શક નથી"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "બિનઆધારભૂત સમાન કી બંધારણ %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "બિનઆધારભૂત KMIP આવૃત્તિ %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "બિનઆધારભૂત ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "પેકેટ પછી અનઇચ્છનીય માહિતી"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "બિનઆધારભૂત પેકેટ પ્રકાર %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "બિનઆધારભૂત મિકેનીઝમ %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "અનિચ્છનીય આવરેસ કી બંધારણ"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "બિનઆધારભૂત વીંટેલ મિકેનીઝમ"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "બિનઆધારભૂત અસમપ્રમાણ એનક્રિપ્શન બંધારણ"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "ઇનપુટ પેકેટ ઘણુ નાનું છે"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "ઇનપુટ એ volume_key escrow પેકેટ નથી"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "બિનઆધારભૂત પેકેટ બંધારણ"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow પેકેટ પાસફ્રેજ"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "યોગ્ય પાસફ્રેજને મેળવવા માચે ઘણા બધા પ્રયત્ન કરે છે"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "યોગ્ય સમપ્રમાણ કીને મેળવવા માટે ઘણાબધા પ્રયત્ન કરે છે"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "પેકેજ મેટાડેટા એનક્રિપ્ટ થયેલ છે"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ કોલબેકો પૂરા પાડેલ છે"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "પાસફ્રેજ પૂરો પાડેલ નથી"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "સમપ્રમાણ કી કોલબેક પૂરા પાડેલ નથી"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "સમપ્રમાણ કીને પૂરુ પાડેલ નથી"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "કી ઘણી લાંબી છે"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "જરૂરી ગુણધર્મ `%s' મળ્યુ નથી"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s' નાં ગુણધર્મો મેળવી શકાતા નથી"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "યજમાન નામ"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "વોલ્યુમ બંધારણ"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "વોલ્યુમ UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "વોલ્યુમ લેબલ"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "વોલ્યુમ પાથ"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "વોલ્યુમ `%s' પાસે બિનઆધારિત બંધારણ છે"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "વોલ્યુમ બંધારણ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "યજમાન નામ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "વોલ્યુમ લેબલ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "વોલ્યુમ પાથ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "બિનઆધારભૂત વોલ્યુમ બંધારણ `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "વોલ્યુમ `%s' વિશે જાણકારી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid અને libcryptsetup વચ્ચે UUID બંધબેસતુ નથી: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS સાઇફર નામ"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS સાઇફર સ્થિતિ"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "કી માપ (બીટો)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "માહિતી એનક્રિપ્શન કી"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "પાસફ્રેઝ"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "પાસફ્રેજ સ્લોટ"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS માં બિનઆધારભૂત એનક્રિપ્શન જાણકારી પ્રકાર"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' માટે પાસફ્રેઝ"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS માહિતી એનક્રિપ્શન કીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "સાઇફર નામ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "સાઇફર સ્થિતિ બંધબેસતી નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "કી માપ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ %zu, વોલ્યુમ %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "પેકેટ માં LUKS માહિતી એનક્રિપ્શન કી અયોગ્ય છે: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "પેકેટમાં LUKS પાસફ્રેજ અયોગ્ય છે: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow પેકેટ LUKS માહિતી એનક્રિપ્શન કીને સમાવતુ નથી"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' માટે નવો પાસફ્રેજ"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' માટે નવા પાસફ્રેજને ફરીથી લખો"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "પાસફ્રેજો બંધબેસતા નથી. `%s' માટે નવો પાસફ્રેજ"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "પાસફ્રેજને મેળવવા માટે ઘણા બધા પ્રયત્ન કરે છે"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "LUKS પાસફ્રેજને ઉમેરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "આ પ્રકારની ગુપ્તતાને ઉમેરી શકાતી નથી"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "માહિતી એનક્રિપ્શન કી અજ્ઞાત"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "પાસફ્રેજ એ શબ્દમાળા જ હોવી જોઇએ"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "પાસફ્રેજ અજ્ઞાત"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "બિનઆધારભૂત કી લંબાઇ %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "કી લંબાઇ બંધબેસતી નથી"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "અયોગ્ય સ્લોટ નંબર `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "પાસફ્રેજ માં NUL બાઇટ"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS વોલ્યુમને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "આવૃત્તિ બતાવો"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
-msgstr "પેકેટમાં વોલ્યુમ ખાનગીઓનો સંગ્રહ કરો. ઓપરેન્ડો VOLUME [PACKET] ની ઇચ્છા રાખે છે."
+msgstr ""
+"પેકેટમાં વોલ્યુમ ખાનગીઓનો સંગ્રહ કરો. ઓપરેન્ડો VOLUME [PACKET] ની ઇચ્છા "
+"રાખે છે."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
-msgstr "પેકેટ માંથી વોલ્યુમ ખાનગીઓને પુન:સંગ્રહો. ઓપરેન્ડો VOLUME PACKET ની ઇચ્છા રાખે છે."
+msgstr ""
+"પેકેટ માંથી વોલ્યુમ ખાનગીઓને પુન:સંગ્રહો. ઓપરેન્ડો VOLUME PACKET ની ઇચ્છા "
+"રાખે છે."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"પેકેટ માંથી ખાનગીઓની મદદથી એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમને સુયોજિત કરો. ઓપરેન્ડો VOLUME PACKET "
-"NAME ની ઇચ્છા રાખે છે."
+"પેકેટ માંથી ખાનગીઓની મદદથી એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમને સુયોજિત કરો. ઓપરેન્ડો "
+"VOLUME PACKET NAME ની ઇચ્છા રાખે છે."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "escrow પેકેટને પુન:એનક્રિપ્ટ કરો. ઓપરેન્ડ PACKET ની ઇચ્છા રાખે છે."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "પેકેટમાં રહેલ જાણકારી ને બતાવો. ઓપરેન્ડ PACKET ઇચ્છા રાખે છે."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "પેકેટમાં રહેલ ખાનગીઓને બતાવો. ઓપરેન્ડ PACKET ની ઇચ્છા રાખે છે."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR માં NSS ડેટાબેઝને વાપરો"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "બેચ સ્થિતિમાં ચલાવો"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "PACKET માં મૂળભૂત ખાનગી ને લખો"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "PACKET માં માહિતી એનક્રિપ્શન કીને લખો"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "PACKET માં પાસફ્રેજ ને લખો"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "ગમે તેમ પાસફ્રેજ બનાવો અને PACKET માં તેને લખો"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT માં પ્રમાણપત્ર માટે એનક્રિપ્ટ કરો"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "બધા આઉટપુટ પેકેટો માટે FORMAT ને વાપરો"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "ફક્ત એનક્રિપ્ટ ન થયેલ જાણકારીને સમાવે છે, જો કોઇપણ --dump માં હોય"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump આઉટપુટમાં ખાનગીઓને સમાવો"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમ કીઓ અને પાસફ્રેજોને સંચાલિત કરો."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "%s માં ભૂલોનો અહેવાલ કરો"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"વધારે જાણકારી માટે `%s --help' ને ચલાવો.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -520,186 +610,196 @@
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "ક્રિયા સ્થિતિ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "અસ્પષ્ટ ક્રિયા સ્થિતિ"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' એ માત્ર `--%s' સાથે યોગ્ય છે"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "આઉટપુટ `--save' અથવા `--reencrypt' સાથે ફક્ત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "આઉટપુટ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "અસ્પષ્ટ આઉટપુટ બંધારણ"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "અજ્ઞાત પેકેટ બંધારણ `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "આઉટપુટ બંધારણ બીજા વિકલ્પોને બંધબેસતુ નથી"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "ભૂલ, ફરીથી પ્રયત્ન કરો.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' ને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' ને ડિકોડ કરતી વખતે ભૂલ: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "નવું પેકેટ પાસફ્રેજ"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "પાસફ્રેજો બંધબેસતા નથી. નવું પેકેટ પાસફ્રેજ"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "નવા પેકેટ પાસફ્રેજને ફરી કરો"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' ને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "પાસફ્રેજને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "વપરાશ: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' ને લોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "પાસફ્રેજ ને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' એ `%s' સાથે બંધબેસતો નથી: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' કદાચ `%s' સાથે બંધબેસતુ નથી\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ પેકેટને વાપરવા માંગો છો?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "હા/ના જવાબને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "વપરાશ: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' માં પ્રવેશનો પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "વપરાશ: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' ને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "વપરાશ: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' ને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "અયોગ્ય પેકેટ: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "સાર્વજનિક કી-એનક્રિપ્ટ થયેલ"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "પાસફ્રેજ-એનક્રિપ્ટ થયેલ"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "ફક્ત ખાનગી સાર્વજનિક કી-એનક્રિપ્ટ થયેલ"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "ફક્ત ખાનગી સમપ્રમાણ કી એનક્રિપ્ટ થયેલ"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "પેકેટ બંધારણ"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' ને ડિકોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/hi.po b/volume_key-0.3.9/po/hi.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/hi.po 2013-11-28 18:11:27.670360144 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/hi.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530
@@ -1,515 +1,604 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2011, 2012.
+# rranjan <rranjan@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 08:56+0000\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 05:14-0400\n"
+"Last-Translator: rranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "गोपन परिणाम पाने में अनजान त्रुटि"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "विगोपन परिणाम पाने में अनजान त्रुटि"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP पैकेट जमा करने के लिए कोई पर्याप्त स्थान नहीं दिया गया"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "स्ट्रिंग काफी लंबा है"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "द्विपदीय आँकड़ा काफी लंबा है"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP संरचना काफी लंबी है"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "आँकड़ा का अप्रत्याशित अंत"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "अप्रत्याशित मद टैग 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "अप्रत्याशित मद प्रकार 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "अप्रत्याशित मद आकार"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "असमर्थित enum मान %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "स्ट्रिंग मद प्रत्याशित, पाया %02X"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "संरचना इसके कंटेनर में नहीं फिट होता है"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "अप्रत्याशित आँकड़ा संचरना में"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "कुंजी बाइट की संख्या सकारात्मक नहीं है"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "लपेटा कुंजी अपारदर्शी नहीं है"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "असमर्थित सममितीय कुंजी प्रारूप %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "असमर्थित KMIP संस्करण %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "असमर्थित वस्तु प्रकार %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "अप्रत्याशित आँकड़ा पैकेट के बाद"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "असमर्थित पैकेट प्रकार %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "असमर्थित यांत्रिकी %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "अप्रत्याशित लपेटा कुंजी प्रारूप"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "अप्रत्याशित लपेटन यांत्रिकी"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "असमर्थित सममितीय गोपन प्रारूप"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "इनपुट पैकेट काफी छोटा है"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "इनपुट कोई वॉल्यूम की एस्क्रो पैकेट नहीं है"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "असमर्थित पैकेट प्रारूप"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "एस्क्रो पैकेट कूटशब्द"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "वैध कूटशब्द पाने के लिए कई प्रयास"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "वैध सममितीय कुंजी पाने के लिए कई प्रयास"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "पैकेट मेटाडेटा गोपित है"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक कॉलबैक नहीं दिया गया"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "कूटशब्द नहीं दिया गया"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "सममितीय कुंजी कॉलबैक नहीं दिया गया"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "सममितीय कुंजी नहीं दिया गया"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "कुंजी काफी लंबा है"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "जरूरी विशेषता `%s' नहीं मिला"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s' की विशेषता नहीं पा सका"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "होस्ट नाम"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "आवाज़ प्रारूप"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "आवाज़ UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "आवाज़ लेबल"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "आवाज़ पथ"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "आवाज़ `%s' के पास असमर्थित प्रारूप है"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "आवाज़ प्रारूप बेमेल (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID बेमेल (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "मेजबाननाम बेमेल (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "वॉल्यूम नाम बेमेल (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "वॉल्यूम पथ बेमेल (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "असमर्थित आयतन प्रकार `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "अज्ञात त्रुटि %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "आयतन `%s' के बारे में सूचना पाने में त्रुटि: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "UUID बेमेल libblkid और libcryptsetup के बीच: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS साइफर नाम"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS साइफर मोड"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "कुंजी आकार (बिट्स)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "डाटा गोपन कुंजी"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "कूटशब्द वाक्यांश"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "कूटशब्द स्लॉट"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS में असमर्थित गोपन सूचना प्रकार"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' के लिए कूटशब्द"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS आँकड़ा गोपन कुंजी पाने में त्रुटि: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "साइफर नाम बेमेल (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "साइफर मोड बेमेल (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "कुंजी आकार बेमेल (packet %zu, volume %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "LUKS आँकड़ा गोपन कुंजी अवैध है पैकेट में: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "पैकेट में LUKS कूटशब्द अवैध है: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "एस्क्रो पैकेट में LUKS आँकड़ा गोपन कुंजी समाहित नहीं है"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' के लिए नया कूटशब्द"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' के लिए नया कूटशब्द दोहराएँ"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है. `%s' के लिए नया कूटशब्द"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "किसी कूटशब्द को पाने के लिए कई प्रयास"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "किसी LUKS कूटशब्द जोड़ने में त्रुटि"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "इस प्रकार का गुप्त नहीं जोड़ सकता है"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "आँकड़ा गोपन कुंजी अज्ञात"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "कूटशब्द को जरूर कोई स्ट्रिंग होना चाहिए"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "कूटशब्द वाक्यांश अज्ञात"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "असमर्थित कुंजी लंबाई %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "कुंजी लंबाई बेमेल"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "अवैध स्लॉट संख्या `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "NUL बाइट कूटशब्द में"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS वॉल्यूम खोलने में त्रुटि: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "प्रणामपत्र डिकोड करने में त्रुटि"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "संस्करण दिखाएं"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
-msgstr "पैकेट में आयतन गुप्त बातें सहेजें. operands VOLUME [PACKET] की आशा है."
+msgstr ""
+"पैकेट में आयतन गुप्त बातें सहेजें. operands VOLUME [PACKET] की आशा है."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
-"किसी पैकेट से आयतन गोपित पुनर्बहाल करें. operands VOLUME PACKET की आशा करता है."
+"किसी पैकेट से आयतन गोपित पुनर्बहाल करें. operands VOLUME PACKET की आशा करता "
+"है."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"किसी पैकेट से गुप्त चीजों के प्रयोग से गोपित आयतन सेटअप करता है. operands VOLUME "
-"PACKET NAME की आशा करता है."
+"किसी पैकेट से गुप्त चीजों के प्रयोग से गोपित आयतन सेटअप करता है. operands "
+"VOLUME PACKET NAME की आशा करता है."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "कोई एस्क्रो पैकेट पुनर्गोपित करें. operand PACKET की आशा है."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "किसी पैकेट में समाहित सूचना दिखाता है. operand PACKET की आशा है."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "किसी पैकेट में समाहित गुप्त चीजें दिखाता है. operand PACKET की आशा है."
+msgstr ""
+"किसी पैकेट में समाहित गुप्त चीजें दिखाता है. operand PACKET की आशा है."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "NSS डेटाबेस को DIR में प्रयोग करें"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "बैच मोड में चलाएँ"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "पैकेट में तयशुदा गुप्त चीजें लिखें"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "पैकेट में आँकड़ा गोपन कुंजी लिखें"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "पैकेट में कूटशब्द लिखें"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "पैकेट में यादृच्छिक कूटशब्द बनाएँ और लिखें"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT में प्रमाणपत्र के लिए गोपित करें"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "सभी आउटपुट संकुलों के लिए प्रारूप का प्रयोग करें"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "प्रारूप"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "केवल विगोपित सूचना शामिल करें यदि कोई है तो --dump में"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump आउटपुच में गुप्त शामिल करें"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "गोपित आयतन कुंजी और कूटशब्द प्रबंधित करें."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "%s में बग रिपोर्ट करें"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"`%s --help' को अधिक सूचना के लिए चलाएँ.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -521,186 +610,196 @@
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "संक्रिया मोड निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "द्वैध संक्रिया मोड"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' इसके साथ वैध है `--%s'"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "आउटपुट को `--save' या `--reencrypt' के साथ निर्दिष्ट किया जा सकता है"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "कोई आउटपुट निर्दिष्ट नहीं"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "द्वैध आउटपुट प्रारूप"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "असमर्थित पैकेट प्रारूप `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "आउटपुट प्रारूप दूसरे विकल्प से मेल नहीं खाता है"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "त्रुटि, फिर कोशिश करें.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s' के लिए कूटशब्द दाखिल करें: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' पढ़ने में त्रुटि: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' के डिकोड में त्रुटि: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "नया पैकेट कूटशब्द"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है. नया पैकेट कूटशब्द"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "नया पैकेट कूटशब्द दोहराएँ"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' को बनाने में त्रुटि: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "कूटशब्द बनाने में त्रुटि: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "प्रयोग: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' खोलने में त्रुटि: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' लोडिंग में त्रुटि: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "किसी कूटशब्द को बनाने में त्रुटि: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' मेल नहीं खाता है `%s': "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' संभवतः मेल नहीं खाता है `%s'\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "क्या आप वाकई इस पैकेट का प्रयोग करना चाहते हैं?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "हाँ/नहीं उत्तर पाने में त्रुटि"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "प्रयोग: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' में पहुँच बनाने में त्रुटि: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "प्रयोग: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' के सेटअप में त्रुटि: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "प्रयोग: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' पढ़ने में त्रुटि: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "अवैध पैकेट: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "विगोपित"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "सार्वजनिक कुंजी गोपित"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "कूटशब्द गोपित"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "केवल गुप्त सार्वजनिक कुंजी गोपित"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "केवल गुप्त सममितीय कुंजी गोपित"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "पैकेट प्रारूप"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' डिकोड करने में त्रुटि: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/it.po b/volume_key-0.3.9/po/it.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/it.po 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/it.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530
@@ -1,424 +1,512 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Francesco D'Aluisio <fdaluisio@fedoraproject.org>, 2011.
# <fvalen@redhat.com>, 2012.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# silvio pierro <perplesso82@gmail.com>, 2012.
+# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:16-0400\n"
+"Last-Translator: fvalen <fvalen@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "Errore sconosciuto durante l'acquisizione del risultato di cifratura"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "Errore sconosciuto durante l'acquisizione del risultato di decodifica"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr ""
"Non è stato fornito spazio sufficiente per archiviare un pacchetto KMIP"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "Una stringa risulta essere troppo lunga"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "I dati binari sono troppo lunghi"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "Una struttura di KMIP risulta essere troppo lunga"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "Fine dei dati inattesa"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "Tag oggetto inatteso 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "Tipo di oggetto inatteso 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "Dimensione oggetto inatteso"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "Valore enum %s non supportato"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "Oggetto stringa atteso, ricevuto %02X"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "La struttura non è idonea per la sua sezione"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "Dati inattesi nella struttura"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "Il numero di bit della chiave non è positivo"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "Chiave cifrata non è opaca"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "Formato chiave simmetrica %s non supportato"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "Versione KMIP %s non supportata.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "Tipo di oggetto %s non supportato"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "Dati inattesi dopo il pacchetto"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "Tipo di pacchetto %s non supportato"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "Meccanismo %lu non supportato"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "Formato chiave cifrata inatteso"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "Meccanismo di cifratura non supportato"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "Formato di cifratura asimmetrico non supportato"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "Il pacchetto input è troppo piccolo"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "Input non è un pacchetto escrow volume_key"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "Formato pacchetto non supportato"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Frase di accesso del pacchetto Escrow"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "Troppi tentativi per ottenere una frase di accesso valida"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "Troppi tentativi per ottenere una chiave simmetrica valida"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "Il metadato del pacchetto è cifrato"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "Funzioni di callback interfaccia utente non fornite"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "Frase di accesso non fornita"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "Funzione di callback chiave simmetrica non fornita"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "Chiave simmetrica non fornita"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "La chiava è troppo lunga"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "Attributo `%s' necessario non trovato"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "Impossibile ottenere gli attributi di `%s'"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "Nome host"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "Formato del volume"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "UUID del volume"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "Etichetta del volume"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "Percorso del volume"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "Il volume `%s' ha un formato non supportato"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Discordanza formato del volume (pacchetto `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Discordanza UUID (pacchetto `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Discordanza nome host (pacchetto `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Discordanza etichetta volume (pacchetto `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Discordanza percorso volume (pacchetto `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "Formato volume `%s' non supportato"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Errore sconosciuto %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr ""
"Errore durante l'acquisizione delle informazioni relative al volume `%s': "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "Discordanza UUID tra libblkid e libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "Nome cifratore LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "Modalità cifratore LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "Dimensione chiave (bit)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura dei dati"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase di accesso"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "Alloggiamento frase di accesso"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "Tipo di informazioni di cifratura non supportate in LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "Frase di accesso per `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
-msgstr "Errore durante l'acquisizione della chiave di cifratura dei dati LUKS:"
+msgstr ""
+"Errore durante l'acquisizione della chiave di cifratura dei dati LUKS:"
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Discordanza nome cifratore (pacchetto `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
-msgstr "Discordanza della modalità del cifratore (pacchetto `%s', volume `%s')"
+msgstr ""
+"Discordanza della modalità del cifratore (pacchetto `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "Discordanza dimensione chiave (pacchetto %zu, volume %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr ""
"La chiave di cifratura dei dati LUKS presente nel pacchetto è invalida:"
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "Frase di accesso LUKS presente nel pacchetto è invalida:"
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr ""
"Il pacchetto Escrow non contiene la chiave di cifratura dei dati di LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "Nuova frase di accesso per `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "Inserire nuovamente la nuova frase segreta per `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "Le frasi segrete non corrispondono. Nuova frase segreta per `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "Troppi tentativi per ottenere una frase segreta"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "Errore durante l'aggiunta di una frase segreta per LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "Impossibile aggiungere un segreto di questo tipo"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "Chiave di cifratura dei dati sconosciuta"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "La frase segreta deve essere una stringa"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "Frase segreta sconosciuta "
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "Lunghezza chiave %s non supportata"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "Lunghezza chiave discordante"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "Numero alloggiamento invalido `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "Byte NUL nella frase d'accesso"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "Errore durante l'apertura del volume LUKS:"
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "Errore durante la decodifica del certificato"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (s/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "Mostra versione"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
"Salva i segreti del volume su di un pacchetto. Attesi operandi VOLUME "
"[PACCHETTO]."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
"Ripristina i segreti del volume da un pacchetto. Attesi operandi VOLUME "
"PACCHETTO."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
@@ -426,99 +514,99 @@
"Imposta un volume cifrato utilizzando i segreti di un pacchetto. Attesi "
"operandi VOLUME PACCHETTO NOME."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Cifra nuovamente un pacchetto escrow. Atteso operando PACCHETTO."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
"Mostra le informazioni contenute in un pacchetto. Atteso operando PACCHETTO."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Mostra segreti contenuti in un pacchetto. Atteso operando PACCHETTO."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "Utilizza il database NSS in DIR"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Esecuzione in modalità batch"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "Scrive il segreto predefinito sul PACCHETTO"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACCHETTO"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "Scrivere la chiave di cifratura dei dati sul PACCHETTO"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "Scrivere la frase di accesso sul PACCHETTO"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "Creazione di una frase di accesso e scrittura sul PACCHETTO"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "Cifratura per il certificato in CERT"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "Usa il FORMATO per tutti i pacchetti output"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "Include solo informazioni non cifrate, se ve ne sono, in --dump"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "Include i segreti nell'output --dump"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDI"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "Gestisce le chiavi del volume cifrato e le frasi di accesso."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Riporta i bug su %s"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"Eseguire `%s --help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -531,187 +619,197 @@
"Questo programma viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA, per l'estensione "
"permessa dalla legge."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "Modalità di operazione non specificata"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "Modalità di operazione ambigua"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' non è valido con `--%s'"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "L'output può essere specificato solo con `--save' o `--reencrypt'"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "Nessun output specificato"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "Formato output ambiguo"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "Formato del pacchetto sconosciuto `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "Formato output non corrisponde alle altre opzioni"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "Errore, riprovare.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "Inserire password per `%s': "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "Errore nella lettura `%s': "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "Errore nella decodifica `%s': "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "Nuova frase di accesso del pacchetto"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr ""
"Le frasi di accesso sono discordanti. Nuova frase di accesso del pacchetto"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "Inserire nuovamente la frase di accesso del pacchetto"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "Errore nella creazione di `%s': "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "Errore nella generazione della frase di accesso: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "Utilizzo: %s --save VOLUME [PACCHETTO]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "Errore durante l'apertura `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "Errore nel caricamento di `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "Errore nella creazione della frase di accesso: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' non corrisponde a `%s': "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' forse non corrisponde a `%s'\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "Si è sicuri di voler utilizzare questo pacchetto?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "Errore durante l'acquisizione di una risposta si/no"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "Utilizzo: %s --%s VOLUME PACCHETTO"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "Errore durante il ripristino dell'accesso su `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "Utilizzo: %s --%s VOLUME PACCHETTO NOME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "Errore durante l'impostazione di `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "Utilizzo: %s --%s PACCHETTO"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Errore di lettura di `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "Pacchetto invalido: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "Chiave-cifrata pubblica"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "Frase di accesso-cifrata"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "Solo chiave-cifrata pubblica"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "Solo chiave-cifrata simmetrica"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "Formato del pacchetto"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "Errore nella decodifica di `%s': %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ja.po b/volume_key-0.3.9/po/ja.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/ja.po 2013-11-28 18:11:27.670360144 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/ja.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530
@@ -1,515 +1,599 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2011.
# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# noriko <noriko@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n"
-"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:28-0400\n"
+"Last-Translator: noriko <noriko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "暗号化の結果を取得中に不明なエラーが発生しました"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "暗号解読の結果を取得中に不明なエラーが発生しました"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP パケットを格納するための十分な領域がありません"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "文字列が長すぎます"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "バイナリデータが長すぎます"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP 構成が長すぎます"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "予期しないデータの終了です"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "予期しない項目タグ 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "予期しない項目タイプ 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "予期しない項目サイズ"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "サポートされていない値: %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "予期される文字列項目、%02X を取得"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "構成はそのコンテナに適合しません"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "構成内に予期しないデータ"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "キービットが正の数ではありません。"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "ラップしたキーは opaque ではありません"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "サポートされていない共通鍵の形式: %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "サポートされていないKMIPのバージョン: %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "サポートされていないオブジェクトタイプ: %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "パケット後の予期しないデータ"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "サポートされていないパケットタイプ: %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "サポートのないメカニズム %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "予期しない暗号化キー形式です"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "予期しないラッピングメカニズムです"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "サポートのない非シンメトリック暗号化形式です"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "入力されたパケットは小さすぎます"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "入力は volume_key escrow パケットではありません"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "サポートのないパケット形式です"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow パケットパスフレーズ"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "有効なパスフレーズを取得するのに試行が多すぎます"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "有効なシンメトリックキーを取得するのに試行が多すぎます"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "パケットメタデータは暗号化されています"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "ユーザーインターフェイスのコールバックは有りません"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "パスフレーズが有りません"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "シンメトリックキーのコールバックは有りません"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "シンメトリックキーは有りません"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "キーが長すぎます"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "必須の属性`%s' が見付かりません"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s' の属性を取得できません"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "ホスト名"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "ボリューム形式"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "ボリューム UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "ボリュームラベル"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "ボリュームパス"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "ボリューム `%s' にサポートのない形式があります"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ボリューム形式のミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID のミスマッチ (パケット `%s'、ボリューム `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ホスト名のミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ボリュームラベルのミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ボリュームパスのミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "サポートのないボリューム形式 `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "不明なエラー %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "ボリューム `%s' についての情報取得中にエラー: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid と libcryptsetup 間での UUID ミスマッチ : `%s' 対 `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS cipher 名"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS cipher モード"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "キーサイズ(ビット)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "データ暗号化キー"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレーズ"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "パスフレーズスロット"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "暗号化情報タイプが LUKS でサポートされていません"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' 用のパスフレーズ"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS データの暗号化キーを取得中にエラー:"
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Cipher 名のミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Cipher モードのミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "キーサイズのミスマッチ(パケット %zu、ボリューム %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "パケット内の LUKS データ暗号化キーは無効です:"
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "パケット内の LUKS パスフレーズは無効です:"
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow パケットは LUKS データ暗号化キーを含んでいません"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' 用の新しいパスフレーズ"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' 用の新しいパスフレーズを繰り返す"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "パスフレーズが一致しません。`%s' 用の新しいパスフレーズ"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "パスフレーズの記入試行が多過ぎます"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "LUKS パスフレーズ追加でエラー"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "このタイプの秘密は追加できません"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "データ暗号化キーが不明です"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "パスフレーズは文字列でなければなりません"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "パスフレーズが不明です"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "サポートされていない鍵の長さ: %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "キーの長さがミスマッチです"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "無効なスロット番号です `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "パスフレーズ内に NUL バイトがあります"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS ボリュームを開く時にエラー: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "証明証の復号化でエラー"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "バージョンを表示"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr "ボリュームの秘密をパケットに保存。演算子 VOLUME [PACKET] を予期"
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr "ボリュームの秘密をパケットから復元。演算子 VOLUME PACKET を予期"
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
-msgstr ""
-"パケットからの秘密を使用して暗号化したボリュームを設定。演算子 VOLUME PACKET "
-"NAME を予期"
+msgstr "パケットからの秘密を使用して暗号化したボリュームを設定。演算子 VOLUME PACKET NAME を予期"
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "escrow パケットを再暗号化。演算子 PACKET を予期"
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "パケットに収納された情報を表示。演算子 PACKET を予期"
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "パケットに収納された秘密を表示。演算子 PACKET を予期"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR 内で、NSS データベースを使用"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "バッチモードで実行"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "デフォルトの秘密を PACKET に書き込む"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "データ暗号化キーを PACKET に書き込む"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "パスフレーズを PACKET に書き込む"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "ランダムなパスフレーズを作成して、それを PACKET に書き込む"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT 内の証明証用に暗号化"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "全ての出力パケットに FORMAT を使用"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "暗号化の無い情報が存在すれば、それだけを --dump に含みます。"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "秘密を含む -- ダンプ出力"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "暗号化したボリュームキーとパスフレーズを管理"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "バグを %s に報告"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"`%s --help' を実行して詳細情報を得る \n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -521,186 +605,196 @@
"\n"
"このプログラムは法律で認可されている限度まで、保証無しで提供されてします。"
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "オペレーションモードが指定されていません"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "曖昧なオペレーションモード"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' は `--%s' とでのみ有効です"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "出力は `--save' か、又は `--reencrypt' でのみ指定できます"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "出力が指定されていません"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "曖昧な出力形式"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "不明なパケット形式 `%s' です"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "出力形式は他のオプションに一致しません"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "エラーです。再試行して下さい。\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s' 用にパスワードを入力 :"
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' の読み込みでエラー:"
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' の復号化でエラー:"
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "新しいパケットのパスフレーズ"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "パスフレーズが一致しません。新しいパケットのパスフレーズ"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "新しいパケットのパスフレーズを繰り返す"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' の作成でエラー :"
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "パスフレーズの生成でエラー : %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "使用法: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' を開く時にエラー: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' のロードでエラー: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "パスフレーズの作成でエラー: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' は `%s' と一致しません:"
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' は多分、`%s' と一致しません \n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "本当にこのパケットを使用したいですか?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "yes/no の回答の取得時にエラー"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "使用法: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' へのアクセスを復元中にエラー: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "使用法: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' の設定でエラー: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "使用法: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' の読み込みでエラー: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "無効なパケット: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "暗号化なし"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "パブリックキー:暗号化済み"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "パスフレーズ:暗号化済み"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "秘密パブリックキーのみが暗号化"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "秘密シンメトリックキーのみが暗号化"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "パケット形式"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' の復号化でエラー: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/kn.po b/volume_key-0.3.9/po/kn.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/kn.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/kn.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530
@@ -1,524 +1,617 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# <prasad.mvs@gmail.com>, 2012.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011.
+# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 18:16+0000\n"
-"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 01:49-0400\n"
+"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"kn/)\n"
-"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "ಡಿಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
-msgstr "ಒಂದು KMIP ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"ಒಂದು KMIP ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "ಒಂದು ವಾಕ್ಯವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "ಬೈನರಿ ದತ್ತಾಂಶವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "ಒಂದು KMIP ರಚನೆಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯ"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂಶದ ಟ್ಯಾಗ್ 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂಶದ ಬಗೆ 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂಶದ ಗಾತ್ರ"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ enum ಮೌಲ್ಯ %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "ವಾಕ್ಯದ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, %02X ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "ರಚನೆಯು ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಂದಿಗೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶ"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "ಕೀಲಿ ಬಿಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "ಆವರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಯು ಅಪಾರದರ್ಶಕವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿ ವಿನ್ಯಾಸ %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ KMIP ಆವೃತ್ತಿ %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ವಸ್ತುವಿನ ಬಗೆ %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನ ನಂತರ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶ"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಗೆ %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ %lu ವಿಧಾನ"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆವರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಅನುರೂಪವಲ್ಲದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಾಲ್ಯೂಮ್_ಕೀಲಿ ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಹಳ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಹಳ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿಯ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "ಕೀಲಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಣವಿಶೇಷ `%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s' ನ ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಲೇಬಲ್"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಮಾರ್ಗ"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s' ಬೆಂಬಲವಿರದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ವಿನ್ಯಾಸ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಲೇಬಲ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಮಾರ್ಗ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಬಗೆ `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s' ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
-msgstr "libblkid ಹಾಗು libcryptsetup ಯ ನಡುವೆ UUID ತಾಳೆಯುಗುತ್ತಿಲ್ಲ: `%s' vs. `%s'"
+msgstr ""
+"libblkid ಹಾಗು libcryptsetup ಯ ನಡುವೆ UUID ತಾಳೆಯುಗುತ್ತಿಲ್ಲ: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS ಸಿಫರ್ ಹೆಸರು"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS ಸಿಫರ್ ವಿಧಾನ"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "ಕೀಲಿ ಗಾತ್ರ (ಬಿಟ್ಗಳು)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿ"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ ಸ್ಥಳ"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಮಾಹಿತಿಯ ಬಗೆ"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ಸಿಫರ್ ಹೆಸರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ಸಿಫರ್ ವಿಧಾನ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "ಕೀಲಿ ಗಾತ್ರ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ %zu, ವಾಲ್ಯೂಮ್ %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿನ LUKS ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿನ LUKS ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ LUKS ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ಗಾಗಿನ ಹೊಸ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಹೊಸ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. `%s' ಗಾಗಿನ ಹೊಸ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಹಳ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "ಒಂದು LUKS ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "ಈ ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವಾಕ್ಯದಷ್ಟಾದರೂ ಉದ್ದವಿರಬೇಕು"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕೀಲಿಯ ಉದ್ದ %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "ಕೀಲಿಯ ಉದ್ದ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಲಾಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ NUL ಬೈಟ್"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ. operands VOLUME [PACKET] ಅನ್ನು "
-"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ. operands VOLUME [PACKET] "
+"ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಿಂದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ. operands VOLUME PACKET "
-"ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಿಂದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ. operands VOLUME "
+"PACKET ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿನ ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು "
-"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ. operands VOLUME PACKET NAME ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿನ ಸಿಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಾಲ್ಯೂಮ್ "
+"ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ. operands VOLUME PACKET NAME ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು "
+"ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು "
+"ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು "
+"ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "NSS ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು DIR ನಲ್ಲಿ ಬಳಸು"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "ಗುಂಪು ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು PACKET ಗೆ ಬರೆ"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯನ್ನು PACKET ಗೆ ಬರೆ"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು PACKET ಗೆ ಬರೆ"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು ಹಾಗು PACKET ಗೆ ಬರೆ"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಔಟ್ಪುಟ್ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳಿಗೆ FORMAT ಅನ್ನು ಬಳಸು"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr ""
-"ಯಾವುದಾದರೂ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮಾತ್ರ --dump ನಲ್ಲಿ ಸೇರ್ಪಡಿಸಿ"
+"ಯಾವುದಾದರೂ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮಾತ್ರ --dump ನಲ್ಲಿ "
+"ಸೇರ್ಪಡಿಸಿ"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump ಔಟ್ಪುಟ್ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು %s ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಿ"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ `%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -530,186 +623,197 @@
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಕಾರ್ಯ ವಿಧಾನ"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' ಕೇವಲ `--%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
-msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಕೇವಲ `--save' ಅಥವ `--reencrypt' ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
+msgstr ""
+"ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಕೇವಲ `--save' ಅಥವ `--reencrypt' ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಔಟ್ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವು ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "ತಪ್ಪು, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s' ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' ವು `%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' ವು ಬಹುಷಃ `%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "ಹೌದು/ಇಲ್ಲ ಉತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' ಗೆ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು-ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು-ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "ಕೇವಲ ಸೀಕ್ರೆಟ್ಸ್ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು-ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "ಕೇವಲ ಸೀಕ್ರೆಟ್ಸ್ ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿಯನ್ನು-ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್ನ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ko.po b/volume_key-0.3.9/po/ko.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/ko.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/ko.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530
@@ -1,515 +1,600 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <eukim@redhat.com>, 2012.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# eukim <eukim@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 02:30-0400\n"
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ko/)\n"
-"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "암호화 결과를 가져오는 도중 알 수 없는 오류 발생 "
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "암호화 결과를 가져오는 도중 알 수 없는 오류 발생 "
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP 패킷을 저장 공간이 충분하지 않음"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "문자열이 너무 긺"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "바이너리 데이터가 너무 긺"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP 구조가 너무 긺"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "예기치 못한 데이터 끝"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "예기치 않은 항목 태그 0x%08lX "
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "예기치 않은 항목 유형 0x%02X "
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "예기치 않은 항목 크기 "
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "지원되지 않는 열거형 값 %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "문자열 항목 필요함, %02X 얻음"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "구조체가 컨테이너에 들어맞지 않음"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "구조체 내부에 예기치 못한 데이터"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "키 갯수 비트가 양수가 아님"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "래핑된 키가 불투명하지 않음"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "지원하지 않는 대칭 키 포맷 %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "지원하지 않는 KMIP 버전 %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "지원하지 않는 객체 형식 %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "패킷 뒤에 예상치 못한 데이터"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "지원하지 않는 패킷 형식 %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "지원하지 않는 메카니즘 %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "예상치 못한 래핑된 키 포맷"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "지원하지 않는 래핑 방식"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "지원하지 않는 비대칭 암호화 포맷"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "입력 패킷이 너무 작음"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "입력이 volume_key 에스크로 패킷이 아님"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "지원하지 않는 패킷 포맷"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "에스크로 패킷 암호구"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "바른 암호구를 얻기 위해 너무 많은 횟수 시도"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "바른 대칭키를 얻기 위해 너무 많은 횟수 시도"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "패킷 메타데이터는 암호화되어 있음"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "사용자 인터페이스 콜백이 제공되지 않음"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "암호구가 제공되지 않음"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "대칭 키 콜백이 제공되지 않음"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "대칭키가 제공되지 않음"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "키가 너무 긺"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "필수 특성 '%s'가 없음"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "'%s' 특성을 구해 올 수 없음"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "호스트 명"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "볼륨 포맷"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "볼륨 UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "볼륨 레이블"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "볼륨 경로"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "볼륨 '%s'가 지원되지 않는 포맷"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "볼륨 포맷 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')ㅕ"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "호스트명 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "볼륨 레이블 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "볼륨 경로 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "지원하지 않는 볼륨 포맷 '%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "알 수 없는 오류 %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "'%s' 볼륨 정보 얻는 중 오류 발생:"
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid와 libcryptsetup간 UUID 불일치 : '%s'와 '%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS 암호명"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS 암호 모드"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "키 크기(비트)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "데이터 암호화 키"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "암호구"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "암호구 슬롯"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS에서 암호화된 정보 타입이 지원되지 않음"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "'%s'를 위한 암호구"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS 데이터 암호화 키 얻는 중 오류 발생:"
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "암호화 이름 불일치 (패킷 '%s', 볼륨 '%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "암호화 모드 불일치 (패킷 '%s', 볼륨 '%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "키 크기 불일치 (패킷 %zu, 볼륨 %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "패킷에 있는 LUKS 데이터 암호화 키가 잘못됨:"
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "패킷에 있는 LUKS 암호구가 잘못됨:"
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "에스크로 패킷이 LUKS 데이터 암호화 키를 포함하지 않음"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "'%s'를 위한 새 암호구"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "'%s'를 위한 새 암호구 재입력"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "암호구가 불일치합니다. '%s'를 위한 새로운 암호구"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "암호구를 얻기 위해 너무 많은 시도를 했음"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "LUKS 암호구 추가 중 오류 발생"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "이런 형식의 보안정보를 추가할 수 없음"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "데이터 암호화 키가 알려져있지 않음"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "암호구는 문자열이어야 함"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "암호구가 알려져 있지 않음"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "지원되지 않는 키 길이 %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "키 길이 불일치"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "잘못된 슬롯 번호 '%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "암호구에 NUL 바이트가 있음"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS 볼륨을 여는 중 발생:"
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "인증서 디코딩 오류 발생"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "버전 보기"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr "볼륨 보안정보를 패킷에 저장. VOLUME [PACKET] 인자 필요."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr "볼륨 보안 정보를 패킷에서 복원. VOLUME PACKET 인자 필요."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
-msgstr ""
-"패킷의 보안 정보를 사용해 암호화된 볼륨 설정. VOLUME PACKET NAME 인자 필요."
+msgstr "패킷의 보안 정보를 사용해 암호화된 볼륨 설정. VOLUME PACKET NAME 인자 필요."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "에스크로 패킷의 재 암호화. PACKET 인자 필요."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "패킷에 있는 정보 표시. PACKET 인자 필요."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "패킷에 있는 보안 정보 표시. PACKET 인자 필요."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR에 있는 NSS 데이터베이스 사용."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "일괄처리(batch) 모드로 실행"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "디폴트 보안 정보를 PACKET에 기록"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "데이터 암호화 키를 PACKET에 기록"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "암호구를 PACKET에 기록"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "랜덤으로 암호구를 생성 후 PACKET에 기록"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT에 있는 인증서를 암호화"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "모든 출력 패킷에 FORMAT을 사용"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "암호화되지 않은 정보가 있을 경우에만 --dump에 포함됨"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump 출력에 보안 정보 포함 시킴"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "암호화된 볼륨 키와 암호구를 관리"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "버그를 %s에 보고"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"더 많은 정보를 얻으려면 `%s --help'를 실행하십시오.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -521,186 +606,196 @@
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "동작 모드가 지정되지 않았음"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "모호한 동작 모드"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s'은 `--%s'와 함께 사용해야만 함"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "출력은 '--save'나 '--reencrypt'로 지정 가능"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "출력이 지정되지 않음"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "모호한 출력 포맷"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "알려져 있지 않은 패킷 형식 '%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "출력 형식이 다른 옵션과 불일치"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "오류 발생, 다시 시도하십시오.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "'%s' 위한 암호 입력: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "'%s' 읽는 중 오류 발생:"
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "'%s' 디코딩중 오류 발생:"
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "새 패킷 암호구"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "암호구가 일치하지 않음. 새 패킷 암호구"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "새 패킷 암호구 재입력"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' 생성 중 오류 발생: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "암호구 생성 중 오류 발생: %s "
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "사용법: %s --save VOLUME [PACKET] "
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' 여는 중 오류 발생: %s "
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' 로딩 중 오류 발생: %s "
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "암호구 만드는 중 오류 발생: %s "
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s'이(가) `%s'와 일치하지 않음: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s'이(가) `%s'와 일치하지 않는 것 같음\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "정말로 이 패킷을 사용하시겠습니까?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "예/아니오 답변 중 오류 발생"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "사용법: %s --%s VOLUME PACKET "
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' 액세스 복구 중 오류 발생: %s "
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "사용법: %s --%s VOLUME PACKET NAME "
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' 설정 중 오류 발생: %s "
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "사용법: %s --%s PACKET "
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' 읽는 중 오류 발생: %s "
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "잘못된 패킷: %s "
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "암호화되지 않음"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "공개키-암호화"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "암호구-암호화"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "오직 공개키-암호화된 보안 정보"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "오직 대칭키-암호화된 보안 정보"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "패킷 형식"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' 디코딩 중 오류 발생: %s "
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ml.po b/volume_key-0.3.9/po/ml.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/ml.po 2013-11-28 18:11:27.668360125 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/ml.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530
@@ -1,516 +1,610 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2012.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# apeter <apeter@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 08:22-0400\n"
+"Last-Translator: apeter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
-"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് ഫലം ലഭിയ്ക്കുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "ഡീക്രിപ്ഷന് ഫലം ലഭിയ്ക്കുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "ഒരു KMIP പാക്കറ്റ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല."
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "സ്ട്രിങ് വളരെ വലുതാണു്"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "ബൈനറി ഡേറ്റാ വളരെ വലുതാണു്"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "ഒരു KMIP സ്ട്രക്ചര് വളരെ വലുതാണു്"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "ഡേറ്റായുടെ അപ്രതീക്ഷിതമായ അവസാനം"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഐറ്റം ടാഗ് 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഐറ്റം തരം 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഐറ്റം വ്യാപ്തി"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത enum മൂല്ല്യം %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ചതു് സ്ട്രിങ് ഐറ്റം, ലഭ്യമായതു് %02X"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "സ്ട്രക്ചര് കണ്ടെയിനറില് പാകമല്ല"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "സ്ട്രക്ചറില് അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "കീ ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം പോസിറ്റീവല്ല"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "റാപ്പ്ഡ് കീ ഒപ്പേക് അല്ല"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സിമ്മട്രിക്ക് കീ ശൈലി %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത KMIP പതിപ്പു് %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത വസ്തു രീതി %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "പാക്കറ്റിനു് ശേഷം അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പാക്കറ്റ് രീതി %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സംവിധാനം %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റാപ്പ്ഡ് കീ ആകൃതി"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത റാപ്പിങ് സംവിധാനം"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത അസിമ്മെട്രിക് എന്ക്രിപ്ഷന് മാതൃക "
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "ഇന്പുട്ട് പാക്കറ്റ് വളരെ ചെറുതാണു്"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "ഇന്പുട്ട് ഒരു volume_key എസ്ക്രോ പാക്കറ്റല്ല"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പാക്കറ്റ് മാതൃക"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "എസ്ക്രോ പാക്കറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ്"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "ശരിയായ ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസിനായി അനവധി ശ്രമങ്ങള് നടത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "ശരിയായ ഒരു സിമ്മെട്രിക് കീ ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള അനവധി ശ്രമങ്ങള് "
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "പാക്കറ്റ് മെറ്റാഡേറ്റാ എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് കോള്ബാക്കുകള് ലഭ്യമല്ല"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "സിമ്മെട്രിക് കീ കോള്ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "സിമ്മെട്രിക് കീ ലഭ്യമല്ല"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "കീ വളരെ വലുതാണു്"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "ആവശ്യമുള്ള വിശേഷത `%s' ലഭ്യമായില്ല"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s'-നുള്ള വിശേഷതകള് ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് നാമം"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "വോള്യം മാതൃക"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "വോള്യം UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "വോള്യം ലേബല്"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "വോള്യം പാഥ്"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "വോള്യം `%s'-ല് പിന്തുണയില്ലാത്ത മാതൃക"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "വോള്യം മാതൃക ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് നാമം ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "വോള്യം ലേബല് ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "വോള്യം പാഥ് ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത വോള്യം മാതൃക `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "വോള്യം `%s'-നെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമാകുന്നതില് പിശക്: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid, libcryptsetup എന്നിവയുടെ UUID ചേരുന്നില്ല: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS സിഫര് നാമം"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS സിഫര് മോഡ്"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "കീയുടെ വ്യാപ്തി (ബിറ്റുകള്)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "ഡേറ്റാ എന്ക്രിപ്ഷന് കീ"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ്"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് സ്ലോട്ട്"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS-ല് പിന്തുണയില്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള എന്ക്രിപ്ഷന് വിവരം"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'-നുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ്"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS ഡേറ്റാ എന്ക്രിപ്ഷന് കീ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "സിഫര് നാമം ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "സിഫര് മോഡ് ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "കീയുടെ വ്യാപ്തി ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് %zu, വോള്യം %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "പാക്കറ്റിലുള്ള LUKS ഡേറ്റാ എന്ക്രിപ്ഷന് കീ അസാധുവാണു്: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "പാക്കറ്റിലുള്ള LUKS പാസ്ഫ്രെയിസ് അസാധുവാണു്: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "എസ്ക്രോ പാക്കറ്റില് LUKS ഡേറ്റാ എന്ക്രിപ്ഷന് കീ ലഭ്യമല്ല"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'-നുള്ള പുതിയ പാസ്ഫ്രെയിസ്"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'-നുള്ള പുതിയ പാസ്ഫ്രെയിസ് ആവര്ത്തിക്കുക"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല. `%s'-നുള്ള പുതിയ പാസ്ഫ്രെയിസ്"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസിനായി അനവധി ശ്രമങ്ങള് നടത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "ഒരു LUKS പാസ്ഫ്രെയിസ് ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "ഈതരത്തിലുള്ള ഒരു രഹസ്യം ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "ഡേറ്റാ എന്ക്രിപ്ഷന് കീ അപരിചിതം"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഒരു സ്ട്രിങായിരിക്കണം"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് അപരിചിതം"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കീ വ്യാപ്തി %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "കീയുടെ നീളം ചേരുന്നില്ല"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "അസാധുവായ സ്ലോട്ട് നംബര് `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് NUL ബൈറ്റ്"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS വോള്യം തുറക്കുന്നതില് പിശക്: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
-"ഒരു പാക്കറ്റിലേക്ക് വോള്യം രഹസ്യങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME [PACKET] പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
+"ഒരു പാക്കറ്റിലേക്ക് വോള്യം രഹസ്യങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME "
+"[PACKET] പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
-"ഒരു പാക്കറ്റില് നിന്നുമുള്ള വോള്യം രഹസ്യങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME PACKET "
-"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
+"ഒരു പാക്കറ്റില് നിന്നുമുള്ള വോള്യം രഹസ്യങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കുക. ഓപറണ്ടസ് "
+"VOLUME PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"ഒരു പാക്കറ്റില് നിന്നുള്ള രഹസ്യങ്ങളുപയോഗിച്ചു് ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റഡ് വോള്യം സജ്ജമാക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME "
-"PACKET NAME പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
+"ഒരു പാക്കറ്റില് നിന്നുള്ള രഹസ്യങ്ങളുപയോഗിച്ചു് ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റഡ് വോള്യം "
+"സജ്ജമാക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME PACKET NAME പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "ഒരു എസ്ക്രോ പാക്കറ്റ് വീണ്ടും എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"ഒരു എസ്ക്രോ പാക്കറ്റ് വീണ്ടും എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക. ഓപറണ്ട് PACKET "
+"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "ഒരു പാക്കറ്റിലുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"ഒരു പാക്കറ്റിലുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "ഒരു പാക്കറ്റിലുള്ള രഹസ്യങ്ങള് കാണിക്കുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"ഒരു പാക്കറ്റിലുള്ള രഹസ്യങ്ങള് കാണിക്കുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR-ലുള്ള NSS ഡേറ്റാബെയിസ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "ബാച്ച് മോഡില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "സഹജമായ രഹസ്യം പാക്കറ്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "പാക്കറ്റിലേക്ക് ഡേറ്റാ എന്ക്രിപ്ഷന് കീ സൂക്ഷിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "പാക്കറ്റിലേക്ക് പാസ്ഫ്രെയിസ് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "പെട്ടെന്നൊരു പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉണ്ടാക്കി അതു് പാക്കറ്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനുള്ള എന്ക്രിപ്റ്റ് CERT-ല്"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "എല്ലാ ഔട്ട്പുട്ട് പാക്കറ്റുകള്ക്കും FORMAT ഉപയോഗിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
-msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത വിവരം മാത്രം ഉള്പ്പെടുത്തുക, ഉണ്ടെങ്കില്, --dump-ല്"
+msgstr ""
+"എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത വിവരം മാത്രം ഉള്പ്പെടുത്തുക, ഉണ്ടെങ്കില്, --dump-"
+"ല്"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump ഔട്ട്പുട്ടില് രഹസ്യങ്ങള് ഉള്പ്പെടുത്തുക"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
-msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വോള്യം കീകളും പാസ്ഫ്രെയിസുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
+msgstr ""
+"എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വോള്യം കീകളും പാസ്ഫ്രെയിസുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "%s-ല് ബഗുകള് രേഖപ്പെടുത്തുന്നു"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി `%s --help' പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -522,187 +616,198 @@
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "ഓപ്പറേഷന് മോഡ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്ത ഓപ്പറേഷന് മോഡ്"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s', `--%s'-നൊപ്പം മാത്രമേ ശരിയാകൂ"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr ""
-"`--save' അല്ലെങ്കില് `--reencrypt'ഉപയോഗിച്ചു് മാത്രമേ ഔട്ട്പുട്ട് വ്യക്തമാക്കുവാന് പാടുള്ളൂ"
+"`--save' അല്ലെങ്കില് `--reencrypt'ഉപയോഗിച്ചു് മാത്രമേ ഔട്ട്പുട്ട് "
+"വ്യക്തമാക്കുവാന് പാടുള്ളൂ"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്ത ഔട്ട്പുട്ട് മാതൃക"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ പാക്കറ്റ് മാതൃക `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് മാതൃകകള് മറ്റു് ഉപാധികളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "പിശക്, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s'-നുള്ള അടയാളവാക്ക് നല്കുക: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "പുതിയ പാക്കറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ്"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല. പുതിയ പാക്കറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ്"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "പുതിയ പാക്കറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ് ആവര്ത്തിക്കുക"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s'`%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' ഒരു പക്ഷേ `%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പാക്കറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "yes/no മറുപടി കിട്ടുന്നതില് പിശക്"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s'-ലേക്കുള്ള അനുമതി വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "'%s' സജ്ജീകരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "അസാധുവായ പാക്കറ്റ്: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "പബ്ലിക് കീ-എന്ക്രിപ്റ്റഡ്"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ്-എന്ക്രിപ്റ്റഡ്"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "രഹസ്യ പബ്ലിക് കീ മാത്രം-എന്ക്രിപ്റ്റഡ്"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "രഹസ്യ സിമ്മെട്രിക് കീ മാത്രം-എന്ക്രിപ്റ്റഡ്"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "പാക്കറ്റ് മാതൃക"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/mr.po b/volume_key-0.3.9/po/mr.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/mr.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/mr.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530
@@ -1,515 +1,600 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012.
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2011.
+# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: volume_key\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 23:52+0000\n"
-"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"mr/)\n"
-"Language: mr\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-18 04:41-0400\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <sshedmak@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "एनक्रिप्शन परिणाम प्राप्त करतेवेळी अपरिचीत त्रुटी"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "डिक्रिप्शन परिणाम प्राप्त करतेवेळी अपरिचीत त्रुटी"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP पॅकेट साठवण्यासाठी अतिरीक्त जागा पुरवले नाही"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "अक्षरसंच खूप लांब आहे"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "बायनरी डाटा खूप लांब आहे"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP स्ट्रक्चर खूप लांब आहे"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "अनपेक्षीत डाटाची समाप्ती"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "अनपेक्षीत घटकाचे टॅग 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "अनपेक्षीत घटकाचे प्रकार 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "अनपेक्षीत घटकाचे आकार"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "असमर्थीत enum मूल्य %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "अक्षरसंच घटक अपेक्षीत, %02X प्राप्त झाले"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "स्ट्रक्चर कंटेनरमध्ये घट्ट बसत नाही"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "स्ट्रक्चरमधील अनपेक्षीत डाटा"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "कि बीटस्ची संख्या पॉजीटिव्ह नाही"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "व्रॅप्ड् कि ओपेक् नाही"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "असमर्थीत सिमेट्रिक कि रूपण %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "असमर्थीत KMIP आवृत्ती %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "असमर्थीत ऑब्जेक्ट प्रकार %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "पॅकेट नंतर अनपेक्षीत डाटा आढळले"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "असमर्थीत पॅकेट प्रकार %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "असमर्थीत पद्धत %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "अनपेक्षीत व्रॅप्ड् कि रूपण"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "असमर्थीत व्रॅपीगं पद्धत"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "असमर्थीत एसिम्मेट्रीक एनक्रिपशन रूपण"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "इंपुट पॅकेट खूप लहान आहे"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "इंपुट volume_key escrow पॅकेट नाही"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "असमर्थीत पॅकेट रूपण"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow पॅकेट गोपणीयवाक्य"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "वैध गोपणीयवाक्य प्राप्त करण्यासाठी खूप प्रयत्न केलेत"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "वैध सिम्मेट्रीक कि प्राप्तीसाठी खूप प्रयत्न केले"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "पॅकेट मेटाडेटा एंक्रिप्टेड आहे"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "वापरकर्ता संवाद कॉलबॅक्स् पुरवले जात नाही"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "गोपणीयवाक्य पुरवले नाही"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "सिम्मेट्रीक कि कॉलबॅक पुरवले नाही"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "सिम्मेट्रीक कि पुरवले नाही"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "कि खूप लांब आहे"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "आवश्यक गुणधर्म `%s' आढळले नाही"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s' चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अशक्य"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "यजमान नाव"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "खंड रूपण"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "खंड UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "खंड लेबल"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "खंड मार्ग"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "खंड `%s' कडे असमर्थीत रूपण आढळले"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "खंड रूपण जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "यजमान नाव जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "खंड लेबल जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "खंड मार्ग जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "असमर्थीत खंड प्रकार `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "अपरिचीत त्रुटी %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "खंड `%s' विषयी माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid व libcryptsetup अंतर्गत UUID जुळत नाही: `%s' विरूद्ध `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS सीफर नाव"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS सीफर मोड"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "कि आकार (बीट्स्)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "डाटा एनक्रिपशन कि"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "गोपणीयवाक्य"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "गोपणीयवाक्याचे स्लॉट"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS मधील एनक्रिपशन माहिती प्रकार असमर्थीत आहे"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' करीता गोपणीयवाक्य"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS डाटा एनक्रिपशन कि प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "सीफर नाव जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "सीफर मोड जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "कि आकार जुळत नाही (पॅकेट %zu, खंड %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "पॅकेट मधील LUKS डाटा एनक्रिपशन कि अवैध आहे: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "पॅकेट मधील LUKS गोपणीयवाक्य अवैध आहे: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow पॅकेट मध्ये LUKS डाटा एनक्रिपशन कि समाविष्टीत नाही"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' करीता नवीन गोपणीयवाक्य"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' करीता नवीन गोपणीयवाक्य"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "गोपणीयवाक्य जुळत नाही. `%s' करीता नवीन गोपणीयवाक्य"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "गोपणीयवाक्य प्राप्त करण्यासाठी खूप जास्त प्रयत्न करत आहे"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "LUKS गोपणीयवाक्य समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "या प्रकारची गोपणीयता समाविष्ट करण्यास अशक्य"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "डाटा एनक्रिपशन कि अपरिचीत"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "गोपणीयवाक्य अक्षरसंच असायला हवे"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "गोपणीयवाक्य अपरिचीत"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "असमर्थीत किची लांबी %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "कि लांबी जुळत नाही"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "अवैध स्लॉट क्रमांक `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "गोपणीयवाक्य मधील NUL बाइट"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS खंड उघडतेवेळी त्रुटी: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करतेवेळी त्रुटी"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "आवृत्ती दाखवा"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr "पॅकेट मध्ये खंड गोपणीयता साठवा. ऑपरंडस् VOLUME [PACKET] अपेक्षीत."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr "पॅकेटपासून खंड गोपणीयता पुनःसाठवा. ऑपरंडस् VOLUME [PACKET] अपेक्षीत."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"पॅकेटपासून गोपणीयताचा वापर करून एनक्रिप्टेड खंड सेटअप करा. ऑपरंडस् VOLUME PACKET NAME "
-"अपेक्षीत."
+"पॅकेटपासून गोपणीयताचा वापर करून एनक्रिप्टेड खंड सेटअप करा. ऑपरंडस् VOLUME "
+"PACKET NAME अपेक्षीत."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "escrow पॅकेट पुनः-एनक्रिप्ट करा. ऑपरंड PACKET अपेक्षीत."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "पॅकेटमधील माहिती दाखवा. ऑपरंड PACKET अपेक्षीत."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "पॅकेटमधील गोपणीयत दाखवा. ऑपरंड PACKET अपेक्षीत."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR मधील NSS डाटाबेसचा वापर करा"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "बॅच् मोडमध्ये चालवा"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत गोपणीयता PACKET"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "PACKET साठी डाटा एनक्रिपशन कि द्या"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "PACKET साठी गोपणीयवाक्य द्या"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "कुठलेही गोपणीयवाक्य निर्माण करा व PACKET कडे लिहून पाठवा"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT मधील प्रमाणपत्रसाठी एनक्रिप्ट करा"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "सर्व आऊटपुट पॅकेट्स्करीता FORMAT चा वापर करा"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "आढळल्यास, फक्त विना एंक्रिप्टेड माहिती, --dump मध्ये समाविष्ट करा"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "गोपणीयता --dump आउटपुटमध्ये लिहा"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "एनक्रिप्टेड खंड किज् व गोपणीयवाक्यांचे व्यवस्थापन करतो."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "बग्स् %s कडे पाठवा"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"अधिक माहितीसाठी `%s --help' चालवा.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -521,186 +606,196 @@
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "कार्य मोड निर्देशीत केले नाही"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "गोंधळास्पद कार्य मोड"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' फक्त `--%s' सह वैध आहे"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "आउटपुट फक्त `--save' किंवा `--reencrypt' सह निर्देशीत करणे शक्य आहे"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "आउटपुट निर्देशीत केले नाही"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "गोंधळास्पद आउटपुट रूपण"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "अपरिचीत पॅकेट रूपण `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "आऊटपुट रूपण इतर पर्यायसह जुळत नाही"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "त्रुटी, पुनः प्रयत्न करा.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s' करीता पासवर्ड द्या: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' वाचतेवेळी त्रुटी: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' डिकोड करतेवेळी त्रुटी: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "नवीन पॅकेट गोपणीयवाक्य"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "गोपणीयवाक्य जुळत नाही. नवीन पॅकेटचे गोपणीयवाक्य"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "नवीन पॅकेटचे गोपणीयवाक्य पुनः द्या"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "गोपणीयवाक्य निर्माण करण्यापूर्वी त्रुटी आढळली: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "वापरणी: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' लोड करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "गोपणीयवाक्य निर्माण करण्यापूर्वी त्रुटी: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' `%s' सह जुळत नाही: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' बहुदा `%s' सह जुळत नाही\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे पॅकेट वापरायचे?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "होय/नाही उत्तर प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "वापरणी: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' करीता प्रवेश पुनःस्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "वापरणी: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "वापरणी: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' वाचतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "अवैध पॅकेट: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "एनक्रिप्टेड अशक्य"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "पब्लिक कि-एनक्रिप्टेड"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "गोपणीयवाक्य-एनक्रिप्टेड"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "फक्त सिक्रेट्स् पब्लिक कि-एनक्रिप्ट केले"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "फक्त सिक्रेट्स् सिम्मेट्रीक कि-एनक्रिप्ट केले"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "पॅकेट रूपण"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' डिकोड करतेवेळी त्रुटी: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/or.po b/volume_key-0.3.9/po/or.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/or.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/or.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530
@@ -1,518 +1,610 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2011, 2012.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# mgiri <mgiri@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"or/)\n"
-"Language: or\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-22 10:57-0400\n"
+"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/"
+")\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ଫଳାଫଳ ପାଇଛି"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଖୋଲିବା ଫଳାଫଳ ପାଇଛି"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "ଗୋଟିଏ KMIP ପ୍ୟାକେଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା ଅଛି"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "ଦ୍ୱମିକ ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା ଅଛି"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "ଗୋଟିଏ KMIP ସଂରଚନାଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା ଅଛି"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "ତଥ୍ୟର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମାପ୍ତି"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବସ୍ତୁ ଟ୍ୟାଗ 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବସ୍ତୁ ଆକାର"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ enum ମୂଲ୍ୟ %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବସ୍ତୁକୁ ଆଶାକରାଯାଏ, %02X ପାଇଛି"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "ସଂରଚନାଟି ଏହାର ଧାରଣପାତ୍ରରେ ଖାପଖାଏ ନାହିଁ"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "ସଂରଚନାରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତଥ୍ୟ"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "କି ବିଟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ନୁହଁ"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "ଘୋଡ଼ାହୋଇଥିବା କି'ଟି ଅସ୍ୱଚ୍ଛ ନୁହଁ"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସନ୍ତୁଳିତ କି ଶୈଳୀ %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ KMIP ସଂସ୍କରଣ %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତଥ୍ୟ"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଯନ୍ତ୍ରକୌଶଳ %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଘୋଡ଼ାହୋଇଥିବା କି' ର ଶୈଳୀ"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘୋଡ଼ାଇବା ଯନ୍ତ୍ରକୌଶଳ"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସନ୍ତୁଳିତ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ୟାକେଟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "ନିବେଶଟି ଗୋଟିଏ volume_key ନିଲମ୍ବ ପ୍ୟାକେଟ ନୁହଁ"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ୟାକେଟ ଶୈଳୀ"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସନ୍ତୁଳିତ କି ପାଇବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ଅଧିତଥ୍ୟଟି ସଂଗୁପ୍ତ ଅଛି"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଡାକରା ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନାହିଁ"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "ସନ୍ତୁଳିତ କି ଡାକରା ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "ସନ୍ତୁଳିତ କି ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନାହିଁ"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "କି ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଗୁଣଧର୍ମ `%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s' ର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "ଆଧାର ନାମ"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଶୈଳୀ"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମପଟି"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ `%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଶୈଳୀ ଅଛି"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଶୈଳୀ ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ଆଧାର ନାମ ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସ୍ତର ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭଲ୍ୟୁମ ଶୈଳୀ `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ `%s' ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid ଏବଂ libcryptsetup ମଧ୍ଯରେ UUID ଅମେଳ: `%s' ବନାମ `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS ସିଫର ନାମ"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS ସିଫର ଧାରା"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "କି ଆକାର (ବିଟରେ)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅବଧି"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS ରେ ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ପ୍ରକାର ଅସମର୍ଥିତ"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ସିଫର ନାମ ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ସିଫର ଧାରା ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଆକାର ଅମେଳ (ପ୍ୟାକେଟ %zu, ଭଲ୍ୟୁମ %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "ପ୍ୟାକେଟରେ ଥିବା LUKS ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି ଟି ଅବୈଧ: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "ପ୍ୟାକେଟରେ ଥିବା LUKS ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଅବୈଧ: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "ନିଲମ୍ବ ପ୍ୟାକେଟ LUKS ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ପାଇଁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ପାଇଁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇବା ପାଇଁ ଅନେକ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "ଗୋଟିଏ LUKS ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି ଜଣା ନାହିଁ"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଜଣା ନାହିଁ"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କି ଲମ୍ବ %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "କି ଲମ୍ବ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଲଟ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ NUL ବାଇଟ"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS ଭଲ୍ୟୁମ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅବସଂକେତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME [PACKET] କୁ "
-"ଆଶାକରାଯାଏ।"
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME "
+"[PACKET] କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।"
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME PACKET କୁ "
-"ଆଶାକରାଯାଏ।"
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME "
+"PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।"
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଗୁପ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME PACKET "
-"NAME କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।"
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଗୁପ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। "
+"ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME PACKET NAME କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।"
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନିଲମ୍ବ ପ୍ୟାକେଟକୁ ପୁନଃ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ନିଲମ୍ବ ପ୍ୟାକେଟକୁ ପୁନଃ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ "
+"ଆଶାକରାଯାଏ।"
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "ପ୍ୟାକେଟରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।"
+msgstr ""
+"ପ୍ୟାକେଟରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।"
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "ପ୍ୟାକେଟରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।"
+msgstr ""
+"ପ୍ୟାକେଟରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ "
+"ଆଶାକରାଯାଏ।"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR ରେ NSS ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "ବ୍ୟାଚ ଧାରାରେ ଚଲାନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "PACKET ରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ଲେଖିଥାଏ"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "PACKET ରେ ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି କୁ ଲେଖିଥାଏ"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "PACKET ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଲେଖିଥାଏ"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ରମମୁକ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ PACKETରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ କ୍ରମମୁକ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ PACKETରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT ରେ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପାଇଁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫଳାଫଳ ପ୍ୟାକେଟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ FORMAT ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "କେବଳ ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ଯଦି କିଛି, --dump ରେ ଅଛି"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump ଫଳାଫଳରେ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରିଥାଏ।"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "%s ରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ `%s --help' କି ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -524,186 +616,196 @@
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଧାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "ସନ୍ଦେହଜନକ ପ୍ରୟୋଗ ଧାରା"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' ଟି କେବଳ `--%s' ସହିତ ବୈଧ"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "କେବଳ `--save' ଅଥବା `--reencrypt' ସହିତ ଫଳାଫଳକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ପାରିବ"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "ସନ୍ଦେହଜନକ ଫଳାଫଲ ଶୈଳୀ"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "ଅଜଣା ପ୍ୟାକେଟ ଶୈଳୀ `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "ଫଳାଫଳ ଶୈଳୀ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ମେଳଖାଏ ନାହିଁ"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "ତ୍ରୁଟି, ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' କୁ ଅବସଂକେତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। ନୂତନ ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' ସହିତ `%s' ମେଳଖାଇନଥାଏ: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' ହୁଏତଃ `%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଇନପାରେ\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "ଏହି ପ୍ୟାକେଟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "ଗୋଟିଏ ହଁ/ନାଁ ଉତ୍ତର ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' କୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ୟାକେଟ: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "ଅସଂଗୁପ୍ତ"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ କି-ସଂଗୁପ୍ତକରଣ"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ-ସଂଗୁପ୍ତ"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "କେବଳ ଗୁପ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ କି-ସଂଗୁପ୍ତକରଣ"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "କେବଳ ଗୁପ୍ତ ସନ୍ତୁଳିତ କି-ସଂଗୁପ୍ତକରଣ"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' କୁ ଅବସଂକେତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/pa.po b/volume_key-0.3.9/po/pa.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/pa.po 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/pa.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530
@@ -1,514 +1,600 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>, 2011.
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# asaini <asaini@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 08:10-0400\n"
+"Last-Translator: asaini <asaini@redhat.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
-"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਤੀਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "ਡੀਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਤੀਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP ਪੈਕਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "ਸਤਰ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "ਬਾਇਨਰੀ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP ਬਣਤਰ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਚਾਨਕ ਅੰਤ"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਮ ਟੈਗ 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "ਆਣਜਾਣ ਆਈਟਮ ਕਿਸਮ 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਨ ਅਕਾਰ"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ enum ਮੁੱਲ %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "ਸਤਰ ਆਈਟਮ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ, %02X ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "ਢਾਂਚਾ ਇਸ ਦੇ ਕੰਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "ਢਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਡਾਟਾ"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਾਜ਼ੈਟਿਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "ਲਪੇਟੀ ਕੁੰਜੀ ਅਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਰਮੈਟ %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ KMIP ਵਰਜਨ %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਚਾਨਕ ਡਾਟਾ"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪੈਕੇਟ ਕਿਸਮ %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਵਿਧੀ %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਲਪੇਟੀ ਕੁੰਜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਲਪੇਟਣ ਵਿਧਈ"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅਸਮਿੱਟਰਿਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਕੇਟ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੱਕ volume_key escrow ਪੈਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪੈਕੇਟ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow ਪੈਕੇਟ ਗੁਪਤਕੋਡ"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "ਇੱਕ ਯੋਗ ਗੁਪਤਕੋਡ ਲੈਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "ਯੋਗ ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s' ਦੇ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲੇਬਲ"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ `%s' ਦਾ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲੇਬਲ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਟਿਕਾਣਾ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਮ ਗਲਤੀ `%s': "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid ਅਤੇ libcryptsetup ਵਿਚਕਾਰ UUID ਵਖਰੇਵਾਂ : `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS ਸਾਈਫਰ ਨਾਂ"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS ਸਾਈਫਰ ਮੋਡ"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਕਾਰ (bits)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਸਲਾਟ"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS ਵਿੱਚ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਿਸਮ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ਲਈ ਗੁਪਤਕੋਡ"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ਸਾਈਫਰ ਨਾਂ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "ਸਾਈਫਰ ਮੋਡ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਕਾਰ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ %zu, ਵਾਲੀਅਮ %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿਚਲੀ LUKS ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿਚਲਾ LUKS ਗੁਪਤਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow ਪੈਕੇਟ ਵਿੱਚ LUKS ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦੁਹਰਾਓ"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। `%s' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਲੈਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "ਇੱਕ LUKS ਗੁਪਤਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੀਕਰੇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ ਵਖਰੇਵਾਂ"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਸਲਾਟ ਨੰਬਰ `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਵਿੱਚ NUL ਬਾਈਟ"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS ਵਾਲੀਅਮ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ ਸੀਕਰੇਟ ਸੰਭਾਲੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ VOLUME [PACKET]।"
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ VOLUME PACKET।"
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"ਪੈਕੇਟ ਤੋਂ ਸੀਕਰੇਟ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ VOLUME PACKET "
-"NAME।"
+"ਪੈਕੇਟ ਤੋਂ ਸੀਕਰੇਟ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ "
+"VOLUME PACKET NAME।"
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "ਇੱਕ escrow ਪੈਕੇਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇਮਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ PACKET।"
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿਚਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ PACKET।"
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿਚਲੇ ਸੀਕਰੇਟ ਵੇਖਾਓ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ PACKET।"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR ਵਿੱਚ NSS ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋ"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "ਬੈਚ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "ਮੂਲ ਸੀਕਰੇਟ ਨੂੰ PACKET ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "PACKET ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਲਿਖੋ"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "PACKET ਵਿੱਚ ਗੁਪਤਕੋਡ ਲਿਖੋ"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਗੁਪਤਕੋਡ ਬਣਾਓ ਅਤੇ PACKET ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT ਵਿੱਚ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਈ ਇਨਕ੍ਰਿਪਡ ਕਰੋ"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "ਸਭ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੈਕਟਾਂ ਲਈ FORMAT ਵਰਤੋ"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "ਸਿਰਫ ਨਾ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ, --dump ਵਿੱਚ"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump ਆਊਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ ਕੁੰਜੀਆਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "%s ਤੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਚਲਾਓ।\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -520,186 +606,196 @@
"\n"
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਿਨਾਂ ਵਾਰੰਟੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਹੈ।"
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "ਅਸ਼ਪਸ਼ਟ ਕਾਰਵਾਈ ਮੋਡ"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' ਸਿਰਫ `--%s' ਨਾਲ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ `--save' ਜਾਂ `--reencrypt' ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "ਕੋਈ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "ਅਸ਼ਪਸ਼ਟ ਆਊਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਟ ਫਾਰਮੈਟ `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "ਗਲਤੀ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr " `%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਟ ਗੁਪਤਕੋਡ"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਟ ਗੁਪਤਕੋਡ"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਟ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦੁਹਰਾਓ"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "ਇੱਕ ਗੁਪਤਕੋਡ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' ਦਾ ਮੇਲ `%s' ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' ਸ਼ਾਇਦ `%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੈਕੇਟ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "ਇੱਕ ਹਾਂ/ਨਹੀਂ ਜਵਾਬ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' ਦਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਕੇਟ: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "ਅਨ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "ਸਿਰਫ ਗੁਪਤ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "ਸਿਰਫ ਗੁਪਤ ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "ਪੈਕੇਟ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/pt_BR.po b/volume_key-0.3.9/po/pt_BR.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/pt_BR.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/pt_BR.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530
@@ -1,420 +1,507 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Adriano Laranjeira <adriano@argl.eng.br>, 2012.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# Rafael Gomes <rafaelgomes@techfree.com.br>, 2009.
+# gcintra <gcintra@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: Adriano Laranjeira <adriano@argl.eng.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:22-0400\n"
+"Last-Translator: gcintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "Erro desconhecido ao obter resultado de criptografia"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "Erro desconhecido ao obter resultado sem criptografia"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "Não há espaço suficiente para armazenar um pacote KMIP"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "A string é muito longa"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "O dado binário é muito longo"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "A estrutura KMIP é muito longa"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "Final inesperado dos dados"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "Etiqueta do item inesperado: 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "Tipo do item inesperado: 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "Tamanho do item inesperado"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "Valor enum não suportado %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "Item string esperado, %02X obtido"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "A estrutura não se encaixa em seu recipiente"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "Dados inesperados na estrutura"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "O número de bits da chave não é positivo"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "A chave obtida não é opaca"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "Formato de chave simétrica não suportado: %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "Versão KMIP não suportada %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "Tipo de objeto não suportado %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "Dados inesperados depois do pacote"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "Tipo de pacote não suportado %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "Mecanismo %lu não suportado"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "Formato inesperado de ocultamento da chave"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "Mecanismo de ocultamento não suportado"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "Formato de criptografia assimétrica não suportado"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "O pacote de entrada é muito pequeno"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "A entrada não é um pacote de contrato do volume_key"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "Formato do pacote não suportado"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Frase secreta do pacote de contrato"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "Tentativas em excesso para obter uma senha válida"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "Tentativas em excesso para obter uma chave simétrica válida"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "O metadado do pacote está criptografado"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "Retornos de chamada de interface do usuário não fornecidas"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "Frase secreta não fornecida"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "Retornos de chamada de chave simétrica não fornecida"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "Chave simétrica não fornecida"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "A chave é muito longa"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "Atributo requerido \"%s\" não localizado"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "Não é possível obter atributos de \"%s\""
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "Nome da máquina"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "Formato do volume"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "UUID do volume"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "Rótulo do volume"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "Caminho do volume"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "O volume \"%s\" tem formato não suportado"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Erro no formato do volume (pacote \"%s\", volume \"%s\")"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Erro no UUID (pacote \"%s\", volume \"%s\")"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Erro no nome da máquina (pacote \"%s\", volume \"%s\")"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Erro no rótulo do volume (pacote \"%s\", volume \"%s\")"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Erro no caminho do volume (pacote \"%s\", volume \"%s\")"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "Formato do volume \"%s\" inesperado"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Erro %d desconhecido"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "Erro ao obter informações sobre o volume \"%s\": "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "Erro do UUID entre libblkid e libcryptsetup: \"%s\" vs. \"%s\""
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "Nome da cifra LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "Modo da cifra LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "Tamanho da chave (bits)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "Chave de criptografia dos dados"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase secreta"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "Slot da frase secreta"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "Tipo de informação da criptografia não suportado pelo LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "Frase secreta para \"%s\""
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "Erro ao obter a chave de criptografia dos dados LUKS: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Erro no nome da cifra (pacote \"%s\", volume \"%s\")"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Erro no modo da cifra (pacote \"%s\", volume \"%s\")"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "Erro no tamanho da chave (pacote %zu, volume %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "Chave de criptografia dos dados LUKS no pacote é inválida: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "A frase secreta LUKS no pacote é inválida: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
-msgstr "O pacote de contrato não contém a chave de criptografia dos dados LUKS"
+msgstr ""
+"O pacote de contrato não contém a chave de criptografia dos dados LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "Nova frase secreta para \"%s\""
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "Repita a nova frase secreta para \"%s\""
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "As frase secretas não coincidem. Nova frase secreta para \"%s\""
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "Tentativas em excesso para obter a frase secreta"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "Erro ao adicionar uma frase secreta LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "Não é possível adicionar uma secreta deste tipo"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "Chave de criptografia dos dados desconhecida"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "A frase secreta deve ser uma string"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "Frase secreta desconhecida"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "Comprimento de chave não suportado %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "Erro no tamanho da chave"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "Número do slot inválido \"%s\""
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "Byte NUL na frase secreta"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "Erro ao abrir o volume LUKS: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "Erro ao decodificar o certificado"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versão"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
"Salvar segredo do volume em um pacote. Um operando VOLUME [PACKET] é "
"esperado."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
"Restaurar segredo do volume a partir de um pacote. Um operando VOLUME PACKET "
"é esperado."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
@@ -422,99 +509,100 @@
"Configurar um volume criptografado utilizando segredos de um pacote. Um "
"operando VOLUME PACKET NAME é esperado."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Recriptografar um pacote de contrato. Um operando PACKET é esperado."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
"Mostrar informações contidas em um pacote. Um operando PACKET é esperado."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "Mostrar segredos contidos em um pacote. Um operando PACKET é esperado."
+msgstr ""
+"Mostrar segredos contidos em um pacote. Um operando PACKET é esperado."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "Utilizar o banco de dados NSS no DIR"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Executar em modo lote"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "Gravar o segredo padrão no PACKET"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "Gravar a chave de criptografia dos dados no PACKET"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "Gravar frase secreta no PACKET"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "Criar uma frase secreta aleatória e gravá-la no PACKET"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "Criptografar para o certificado no CERT"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "Usar o FORMATO para todos os pacotes de saída"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "Incluir apenas informação não criptografada, no --dump"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "Incluir segredos na saída --dump"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDOS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "Gerencia chaves de volume criptografadas e chaves secretas."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Relatar erros para %s"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"Execute \"%s --help\" para maiores informações.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -527,186 +615,196 @@
"Este um programa é fornecido sem NENHUMA GARANTIA, até o limite permitido "
"por lei."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "Modo do operação não especificado"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "Modo de operação ambíguo"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "\"--%s\" é válido apenas com \"--%s\""
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "A saída pode ser especificado apenas com \"--save\" ou \"--reencrypt\""
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "Nenhuma saída especificada"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "Formato de saída ambíguo"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "Formato \"%s\" do pacote desconhecido"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "O formato de saída não corresponde às outras opções"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "Erro, tente novamente.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "Digite a senha para \"%s\": "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "Erro ao ler \"%s\": "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "Erro ao decodificar \"%s\": "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "Nova frase secreta do pacote"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "As frases secretas não correspondem. Nova frase secreta do pacote"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "Repita a nova frase secreta do pacote"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "Erro ao criar \"%s\": "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "Erro ao gerar a frase secreta: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "Uso: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir \"%s\": %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "Erro ao carregar \"%s\": %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "Erro ao criar a frase secreta: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "\"%s\" não coincide com \"%s\": "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "\"%s\" talvez não coincida com \"%s\"\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "Você tem certeza que deseja usar este pacote?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "Erro ao obter uma resposta sim/não"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "Uso: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "Erro ao restaurar o acesso ao \"%s\": %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "Uso: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "Erro ao configurar \"%s\": %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "Uso: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "Pacote inválido: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não criptografado"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "Criptografado por chave pública"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "Criptografado por frase secreta"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "Guardar somente chaves públicas criptografadas"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "Guardar somente chaves simétricas criptografadas"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "Formato do pacote"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "Erro ao decodificar \"%s\": %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ru.po b/volume_key-0.3.9/po/ru.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/ru.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/ru.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530
@@ -1,416 +1,502 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Artyom Kunyov <artkun@guitarplayer.ru>, 2012.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009.
+# ypoyarko <ypoyarko@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: Artyom Kunyov <artkun@guitarplayer.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 08:12-0400\n"
+"Last-Translator: ypoyarko <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "Неизвестная ошибка при получении результата шифрования"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "Неизвестная ошибка при получении результата дешифрования"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "Недостаточно места для хранения пакета KMIP"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "Слишком длинная строка"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "Длина двоичных данных слишком велика"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "Длина структуры KMIP слишком велика"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "Неожиданный конец данных"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "Непредвиденный тег элемента 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "Неожиданный тип элемента 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "Непредвиденный размер элемента"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
-msgstr ""
+msgstr "Значение перечисляемого типа %s не поддерживается"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "Ожидается строка, получено %02X"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "Структура не помещается в контейнер"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "Непредвиденные данные в структуре"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "Число бит ключа не является положительным"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "Зашифрованный ключ не является непрозрачным"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Формат симметричного ключа %s не поддерживается"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемая версия KMIP %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "Неподдерживаемый тип объекта %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "Непредвиденные данные после пакета"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "Неподдерживаемый тип пакета %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "Не поддерживается механизм %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "Непредвиденный формат шифрования ключа"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "Механизм шифрования ключа не поддерживается"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "Формат асимметричного шифрования не поддерживается"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "Входящий пакет слишком мал"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "Входящий пакет не является пакетом volume_key escrow"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "Формат пакета не поддерживается"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Парольная фраза пакета escrow"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "Превышено число попыток получения парольной фразы"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "Превышено число попыток получения симметричного ключа"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "Метаданные пакета зашифрованы"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "Обратный вызов интерфейса пользователя не поддерживается"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "Не указана парольная фраза"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "Обратный вызов симметричного ключа не поддерживается"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "Не указан симметричный ключ"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "Слишком длинный ключ"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "Не найден обязательный атрибут «%s»"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "Не удалось получить атрибуты «%s»"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "Имя узла"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "Формат тома"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "UUID тома"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "Метка тома"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "Путь к тому"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "Формат тома «%s» не поддерживается"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Несоответствие формата тома (пакет «%s», том «%s»)"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Несоответствие UUID (пакет «%s», том «%s»)"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Несоответствие имени узла (пакет «%s», том «%s»)"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Несоответствие метки тома (пакет «%s», том «%s»)"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Несоответствие пути к тому (пакет «%s», том «%s»)"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "Формат тома «%s» не поддерживается"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Неизвестная ошибка %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "Ошибка получения сведений тома «%s»:"
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "Несоответствие UUID между libblkid и libcryptsetup: «%s» и «%s»"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "Имя шифра LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "Режим шифрования LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "Размер ключа (бит)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "Ключ шифрования данных"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "Слот парольной фразы"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "Тип информации о шифровании не поддерживается в LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "Парольная фраза для «%s»"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "Ошибка получения ключа шифрования данных LUKS:"
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Несоответствие имени шифра (пакет «%s», том «%s»)"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Несоответствие режима шифрования (пакет «%s», том «%s»)"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "Несоответствие размера ключа (пакет «%zu», том «%zu»)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "Неверный ключ шифрования LUKS в пакете:"
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "Неверная парольная фраза LUKS в пакете:"
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Пакет escrow не содержит ключ шифрования LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "Новая парольная фраза для «%s»"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "Повторите парольную фразу для «%s»"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "Пароли не совпадают. Новая парольная фраза для «%s»"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "Превышено число попыток получения парольной фразы"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "Ошибка добавления парольной фразы LUKS"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "Не удаётся добавить секрет этого типа"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "Ключ шифрования данных неизвестен"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "Парольная фраза должна представлять собой строку"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "Парольная фраза неизвестна"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "Неподдерживаемая длина ключа %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "Несоответствие длины ключа"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "Неверный номер слота «%s»"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "Парольная фраза содержит байт NUL"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "Ошибка открытия тома LUKS:"
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "Ошибка декодирования сертификата"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "Показать версию"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr "Сохранить секреты тома в пакет. Принимает аргументы ТОМ [ПАКЕТ]."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr "Восстановить секреты тома из пакета. Принимает аргументы ТОМ ПАКЕТ."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
@@ -418,99 +504,101 @@
"Настроить использование зашифрованным томом секретов из пакета. Принимает "
"аргументы ТОМ ПАКЕТ ИМЯ."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Повторно зашифровать пакет escrow. Принимает аргумент ПАКЕТ."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Показать информацию в пакете. Принимает аргумент ПАКЕТ."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "Показать секреты в составе пакета. Принимает аргумент ПАКЕТ."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "Использовать базу данных NSS в заданном КАТАЛОГЕ."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Выполнить в пакетном режиме"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "Сохранить стандартный секрет в ПАКЕТ"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "ПАКЕТ"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "Записать код шифрования данных в ПАКЕТ"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "Записать парольную фразу в ПАКЕТ"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "Сгенерировать парольную фразу случайным образом и записать её в ПАКЕТ"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "Зашифровать для сертификата в СЕРТ"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "СЕРТ"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "Использовать заданный ФОРМАТ для всех выходных пакетов"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "ФОРМАТ"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr ""
-"Включайте только незашифрованные данные. Если таковые имеются, введите --dump"
+"Включайте только незашифрованные данные. Если таковые имеются, введите --"
+"dump"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "Включить секреты в вывод --dump"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "АРГУМЕНТЫ"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "Управляет ключами зашифрованных томов и парольными фразами."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Об ошибках сообщать в %s"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Для получения подробной информации выполните команду «%s --help».\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -522,187 +610,198 @@
"лицензии GPL v.2.\n"
"\n"
"Эта программа распространяется БЕЗ ГАРАНТИЙ, в пределах, допускаемых законом."
+""
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "Не задан режим операций"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "Неоднозначный режим операций"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "«--%s» действительно только с «--%s»"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "Вывод можно задать только с помощью «--save» и «--reencrypt»"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "Вывод не задан"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "Неоднозначный формат вывода"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "Неизвестный формат пакета «%s»"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "Формат вывода не соответствует другим параметрам"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "Ошибка. Повторите попытку.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "Введите пароль для «%s»: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "Ошибка чтения «%s»:"
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "Ошибка декодирования «%s»:"
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "Новая парольная фраза пакета"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "Пароли не совпадают. Новая парольная фраза"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "Повторите новую парольную фразу"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "Ошибка создания «%s»:"
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "Ошибка генерации парольной фразы: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "Формат: %s --save ТОМ [ПАКЕТ]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "Ошибка открытия «%s»: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "Ошибка загрузки «%s»: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "Ошибка создания парольной фразы: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "«%s» не соответствует «%s»: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "Возможно, «%s» не соответствует «%s»\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать этот пакет?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "Ошибка при получении ответа yes/no"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "Формат: %s --%s ТОМ ПАКЕТ"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "Ошибка при восстановлении доступа к «%s»: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "Формат: %s --%s ТОМ ПАКЕТ ИМЯ"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "Ошибка настройки «%s»: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "Формат: %s --%s ПАКЕТ"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "Неверный пакет: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "Без кодирования"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "Защищён общим ключом"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "Защищён парольной фразой"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "Только секреты зашифрованы общим ключом"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "Только секреты зашифрованы симметричным ключом"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "Формат пакета"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "Ошибка декодирования «%s»: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ta.po b/volume_key-0.3.9/po/ta.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/ta.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/ta.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530
@@ -1,520 +1,611 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2011.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012.
+# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 01:23-0500\n"
"Last-Translator: shkumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "மறைகுறியாக்க முடிவைப் பெறுவதில் தெரியாத பிழை"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "மறைகுறிநீக்க முடிவைப் பெறுவதில் தெரியாத பிழை"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "ஒரு KMIP பாக்கெட்டை சேமிக்க போதிய இடம் இல்லை"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "சரம் மிக நீளமாக உள்ளது"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "பைனரி தரவு நீளமாக உள்ளது"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "ஒரு KMIP வடிவமைப்பு மிக நீளமாக உள்ளது"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "எதிர்பாராத தரவின் முடிவு"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "எதிர்பாராத உருப்படி டேக் 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "எதிர்பாராத உருப்படி வகை 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "எதிர்பாராத உருப்படி அளவு"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத enum மதிப்பு %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "சரம் உருப்படி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, %02Xஐ பெற்றது"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "வடிவமைப்பு அதன் கொள்கலனில் பொருந்தவில்லை"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "எதிர்பாராத தரவு வடிவத்தில்"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
-msgstr "விசை பிட்களின் எண்ணிக்கை நேர் என இல்லை"
+msgstr "விசை பிட்களின் எண்ணிக்கை நேர்க்குறியாக இல்லை"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "மடிப்பு விசை ஊடுருவலாக இல்லை"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சமச்சீர் விசை வடிவம் %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KMIP பதிப்பு %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பொருள் வகை %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "பாக்கெட்டுக்கு பின் எதிர்பார்க்காத தரவு"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பாக்கெட் வகை %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "துணைபுரியாத நுட்பம் %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "எதிர்பாராத மடிக்கப்பட்ட விசை வடிவம்"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "துணைபுரியாத மடிப்பு நுட்பம்"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "துணைபுரியாத ஒரே விசை மறைகுறியாக்க வடிவம்"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "உள்ளீடு பாக்கெட் மிகச்சிறியது"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "உள்ளீடு ஒரு volume_key escrow பாக்கெட் அல்ல"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "துணைபுரியாத பாக்கெட் வடிவம்"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow பாக்கெட் கடவுச்சொல்"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "ஒரு சரியான கடவுச்சொல்லை பெற பல முயற்சிகள்"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "ஒரு சரியான விசையை பெற பல முயற்சிகள்"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "இந்த பாக்கெட் மெட்டாதரவு மறைகுறியாக்கப்பட்டது"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "பயனர் முகப்பு அழைப்பு கொடுக்கப்படவில்லை"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "ஒரே மாதிரி விசை கொடுக்கப்படவில்லை"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "ஒரே விசை கொடுக்கப்படவில்லை"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "விசை மிக நீளமாக உள்ளது"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "தேவையான அளவுருக்கள் `%s' காணப்படவில்லை"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s'இன் அளவுருக்களை பெற முடியவில்லை"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "புரவலன் பெயர்"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "ஒலியளவு வடிவம்"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "ஒலியளவு UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "தொகுதி லேபிள்"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "தொகுதி பாதை"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "தொகுதி `%s' துணைபுரியாத வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "தொகுதி வடிவம் பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "புரவலன் பெயர் பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "தொகுதி லேபில் பொருந்தவில்லை (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "தொகுதி பாதை பொருந்தவில்லை (packet `%s', volume `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி வடிவம் `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "தெரியாத பிழை %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "தொகுதியைப் பற்றி பிழை பெறுகின்ற தகவல் `%s': "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
-msgstr "UUID பொருந்தாதன்மை libblkid மற்றும் libcryptsetup இடையில்: `%s' vs. `%s'"
+msgstr ""
+"UUID பொருந்தாதன்மை libblkid மற்றும் libcryptsetup இடையில்: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS cipher பெயர்"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS cipher முறைமை"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "விசை அளவு (bits)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "தரவு மறைகுறியாக்க விசை"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "கடவுச்சொல் ஸ்லாட்"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "மறைகுறியாக்க தகவல் வகை LUKSல் துணைபுரியவில்லை"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'க்கான கடவுச்சொல்"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS தரவு மறைகுறியாக்க விசை பிழையை பெறுகிறது: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Cipher பெயர் பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Cipher முறைமை பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "விசை அளவு பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் %zu, எண்ணிக்கை %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "LUKS தரவு குறிமுறையாக்குதல் விசை பாக்கெட்டில் தவறானது: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "LUKS கடவுச்சொல் பாக்கெட்டில் தவறானது: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow பாக்கெட் LUKS தரவு மறைக்குறியாக்க விசையை கொண்டிருக்கவில்லை"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'க்கான புதிய கடவுச்சொல்"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s'க்கான புதிய கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை. `%s'க்கான புதிய கடவுச்சொல்"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை பெற பல முயற்சிகள்"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "ஒரு LUKS கடவுச்சொல்லை சேர்க்க பிழை"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "இந்த வகைக்கு இரகசியத்தை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "தரவு குறிமுறையாக்குதல் விசை தெரியாதது"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "கடவுச்சொல் ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "தெரியாத கடவுச்சொல்"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "ஆதரவில்லா விசை நீளம் %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "விசை நீளம் பொருந்தவில்லை"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "தவறான இட எண் `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "NUL பைட் கடவுச்சொல்லில்"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS தொகுதியை திறப்பதில் பிழை: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "சான்றிதழை குறிமுறை நீக்குவதில் பிழை"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "பதிப்பை காட்டுதல்"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
"தொகுதி ரகசியங்களை ஒரு பாக்கெட்டில் சேமிக்கவும். operands VOLUME [PACKET]ஐ "
"எதிர்பார்க்கிறது."
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
"ஒரு பாக்கெட்டிற்கு தொகுதி இரகசியங்களை மறுசேமி. operands VOLUME PACKET "
"எதிர்பார்க்கிறது."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"ஒரு பாக்கெட்டிற்கு ஒரு மறைக்குறியாக்கப்பட்ட தொகுதியை அமைக்கிறது. operands VOLUME "
-"PACKET NAMEஐ எதிர்பார்க்கிறது."
+"ஒரு பாக்கெட்டிற்கு ஒரு மறைக்குறியாக்கப்பட்ட தொகுதியை அமைக்கிறது. operands "
+"VOLUME PACKET NAMEஐ எதிர்பார்க்கிறது."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-"ஒரு escrow பாக்கெட்டை மறு மறைக்குறியாக்கவும். operand PACKET எதிர்பார்க்கிறது."
+"ஒரு escrow பாக்கெட்டை மறு மறைக்குறியாக்கவும். operand PACKET "
+"எதிர்பார்க்கிறது."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "ஒரு பாக்கெட் பெற்றுள்ள தகவலைக் காட்டு. operand PACKETஐ எதிர்பார்க்கிறது."
+msgstr ""
+"ஒரு பாக்கெட் பெற்றுள்ள தகவலைக் காட்டு. operand PACKETஐ எதிர்பார்க்கிறது."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-"ஒரு பாக்கெட் பெற்றிருக்கும் ரகசியங்களை காட்டு. operand PACKETஐ எதிர்பார்க்கிறது."
+"ஒரு பாக்கெட் பெற்றிருக்கும் ரகசியங்களை காட்டு. operand PACKETஐ "
+"எதிர்பார்க்கிறது."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "இந்த NSS தரவுத்தளத்தை DIRல் பயன்படுத்து"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "பிரிவு முறைமையில் இயக்கு"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "PACKETக்கு முன்னிருப்பு ரகசியத்தை எழுது"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "PACKETக்கு தரவு மறைகுறியாக்க விசையை எழுது"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "PACKETக்கு கடவுச்சொல்லை எழுது"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "ஒரு குறிப்பில்லாத கடவுச்சொல்லை உருவாக்கி PACKETக்கு எழுதவும்"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERTஇல் சான்றிதழ்கள் மறைகுறியாக்கப்பட்டன"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "அனைத்து வெளிப்பாடு பாக்கெட்டுகளையும் வடிவமை"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "மறைகுறிநீக்கப்பட்ட தகவல் மட்டுமே சேர்க்கவும், ஏதாவது, in --dump"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump வெளிப்பாட்டில் இரகசியங்கள் உள்ளன"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
-msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட தொகுதி விசைகள் மற்றும் கடவுச்சொல்களை மேலாண்மை செய்யவும்."
+msgstr ""
+"மறைகுறியாக்கப்பட்ட தொகுதி விசைகள் மற்றும் கடவுச்சொல்களை மேலாண்மை செய்யவும்."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "%sக்கு பிழைகளை அறிக்கையிடவும்"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"மேலும் தகவலுக்கு `%s --help' ஐ இயக்கு.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -526,186 +617,197 @@
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "செயல்பாடு முறைமை குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "தெளிவற்ற செயல்பாடு முறைமைஓ"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' மட்டுமே `--%s'உடன் சரியானது"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
-msgstr "வெளிப்பாடு `--save' அல்லது `--reencrypt' உடன் மட்டுமே குறிப்பிடப்படும்"
+msgstr ""
+"வெளிப்பாடு `--save' அல்லது `--reencrypt' உடன் மட்டுமே குறிப்பிடப்படும்"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "வெளிப்பாடு குறிப்பிடபடவில்லை"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "தெளிவற்ற வெளிப்பாடு வடிவம்"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "தெரியாத பாக்கெட் வடிவம் `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "வெளிப்பாடு வடிவம் வேறு விருப்பங்களுக்கு பொருந்தாது"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "பிழை, மீண்டும் முயற்சி.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s'கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s'ஐ வாசிப்பத்தில் பிழை: "
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' குறிமுறை யீக்குதலில் பிழை: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "புதிய பாக்கெட் கடவுச்சொல்"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை. புதிய பாக்கெட் கடவுச்சொல்"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "புதிய பாக்கெட் கடவுச்சொல்லை திரும்ப செய்யவும்"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "பிழை உருவாக்கும் `%s': "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "பிழையை உருவாக்கும் கடவுச்சொல்: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "பயன்பாடு: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s'ஐ திறக்கையில் பிழை: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "பிழை ஏற்றுகிற `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒரு கடவுச்சொல்: %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' பொருந்தவில்லை `%s': "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' இருந்தாலும் பொருந்தவில்லை `%s'\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "நீங்கள் இந்த பாக்கெட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "ஒரு ஆம்/இல்லை பதில் பெறுவதில் பிழை"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "பயன்பாடு: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s'க்கு அணுகலை மறுசேமிப்பதில் பிழை: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "பயன்பாடு: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "பிழை அமைக்கிறது `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "பயன்பாடு: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "வாசிப்பதில் பிழை `%s': %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "தவறான பாக்கெட்: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "பொது விசை-மறைகுறியாக்கப்பட்டது"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "கடவுச்சொல்-மறைகுறியாக்கப்பட்டது"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "பொது விசை-மறைகுறியாக்க இரகசியங்கள் மட்டும்"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "பொது விசை-மறைகுறியாக்கப்பட்ட இரகசியம் மட்டும்"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "பாக்கெட் வடிவம்"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "பிழை குறிமுறையை நீக்குகிறது `%s': %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/te.po b/volume_key-0.3.9/po/te.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/te.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/te.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530
@@ -1,515 +1,607 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
# Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>, 2011, 2012.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# kkrothap <kkrothap@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 15:33+0000\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 09:42-0400\n"
+"Last-Translator: kkrothap <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"te/)\n"
-"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ఫలితం పొందుటలో తెలియని దోషం"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "డీక్రిప్షన్ ఫలితం పొందుటలో తెలియని దోషం"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "KMIP పాకెట్ నిల్వవుంచుటకు సరిపోవునంత ఖాళీ అందివ్వబడలేదు"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "ఒక స్ట్రింగ్ మరీ పొడవైనది"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "బైనరీ డాటా మరీ పొడవైనది"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP ఆకృతీ మరీ పొడవైనది"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "డాటా యొక్క అనుకోని ముగింపు"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "అంశపు అనుకోని టాగ్ 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "అంశపు అనుకోని రకము 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "అంశపు అనుకోని పరిమాణము"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "తోడ్పాటులేని enum విలువ %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "స్ట్రింగ్ అంశము కావలసివుంది, %02X పొందినది"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "ఆకృతి దాని కంటైనర్నందు అమరదు"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "ఆకృతినందు అనుకోని డాటా"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "కీ బిట్ల యొక్క సంఖ్య ధనమానం కాదు"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "చుట్టబడిన కీ ఒపాక్యూ కాదు"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "తోడ్పాటులేని సిమ్మెట్రిక్ కీ ఫార్మాట్ %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "తోడ్పాటులేని KMIP వర్షన్ %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "తోడ్పాటులేని ఆబ్జక్ట్ రకం %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "పాకెట్ తర్వాత వూహించని డాటా"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "తోడ్పాటులేని ప్యాకెట్ రకం %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "మద్దతీయని మెకానిజం %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "చుట్టబడిన కీ అనుకోని ఫార్మాట్"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "మద్దతీయని వ్రాపింగ్ మెకానిజం"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "మద్దతీయని ఎసిమ్మిట్రిక్ యెన్క్రిప్షన్ ఫార్మాట్"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "ఇన్పుట్ పాకెట్ మరీచిన్నది"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "ఇన్పుట్ అనునది volume_key escrow పాకెట్ కాదు"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "మద్దతీయని పాకెట్ ఫార్మాట్"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow పాకెట్ సంకేతపదము"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "విలువైన సంకేతపదము పొందుటకు చాలా యెక్కువ ప్రయత్నాలు"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "విలువైన సిమ్మెట్రిక్ కీ పొందుటకు చాలా ప్రయత్నాలు"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "పాకెట్ మెటాడాటా యెన్క్రిప్టు చేయబడింది"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ కాల్బ్యాక్లు అందివ్వబడలేదు"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "సంకేతపదము అందివ్వబడలేదు"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "సిమ్మెట్రిక్ కీ కాల్బ్యాక్ అందివ్వబడలేదు"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "సిమ్మెట్రిక్ కీ అందివ్వబడలేదు"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "కీ మరీ పొడవుగా వుంది"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "కావలసిన యాట్రిబ్యూట్ `%s' కనబడలేదు"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "`%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందలేము"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "హోస్టు నామము"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "వాల్యూమ్ ఫార్మాట్"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "వాల్యూమ్ UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "వాల్యూమ్ లేబుల్"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "వాల్యూమ్ పాత్"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "వాల్యూమ్ `%s' మద్దతీయని ఫార్మాట్ కలిగివుంది"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యుమ్ `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "హోస్టు నామము అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "వాల్యూమ్ లేబుల్ అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "వాల్యూమ్ పాత్ అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "మద్దతీయని వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "తెలియని దోషము %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "వాల్యూమ్ `%s' గురించి సమాచారమును పొందుటలో దోషము: "
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid మరియు libcryptsetup మధ్యన UUID ఆసమానత: `%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS సైఫర్ నామము"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS సైఫర్ రీతి"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "కీ పరిమాణము (బిట్స్)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "డాటా యెన్క్రిప్షన్ కీ"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "సంకేతపదము"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "సంకేతపదము స్లాట్"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS నందు ఎన్క్రిప్షన్ సమాచారము రకము మద్దతీయనిది"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' కొరకు సంకేతపదము"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "LUKS డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీను పొందుటలో దోషము: "
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "సైఫర్ నామము అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "సైఫర్ రీతి అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "కీ పరిమాణము అసమానత (పాకెట్ %zu, వాల్యూమ్ %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "పాకెట్ నందలి LUKS డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీ చెల్లనిది: "
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "పాకెట్ నందలి LUKS సంకేతపదము చెల్లనిది: "
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow పాకెట్ అనునది LUKS డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీను కలిగిలేదు"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' కొరకు కొత్త సంకేతపదము"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' కొరకు కొత్త సంకేతపదమును మరియొకసారి యివ్వు"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "సంకేతపదము సరిపోలలేదు. `%s' కొరకు కొత్త సంకేతపదము"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "సంకేతపదమును పొందుటకు చాలా ప్రయత్నాలు"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "LUKS సంకేతపదమును జతచేయుటలో దోషము"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "ఈ రకము యొక్క రహస్యాన్ని జతచేయలేము"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీ తెలియనిది"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "సంకతపదము తప్పక స్ట్రింగు కావలెను"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "సంకేతపదము తెలియనిది"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "తోడ్పాటులేని కీ పొడవు %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "కీ పొడవు అసమానత"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "చెల్లని స్లాట్ సంఖ్య `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "సంకేతపదమునందు NUL బైట్"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "LUKS వాల్యూమ్ తెరుచుటలో దోషము: "
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "ధృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయుటలో దోషము"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "వర్షన్ చూపుము"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
-msgstr "వాల్యూమ్ రహస్యాలను పాకెట్నకు దాయుము. VOLUME [PACKET] ఆపరెండ్లు కావలసివుంది."
+msgstr ""
+"వాల్యూమ్ రహస్యాలను పాకెట్నకు దాయుము. VOLUME [PACKET] ఆపరెండ్లు కావలసివుంది."
+""
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
-msgstr "పాకెట్నుంది వాల్యూమ్ రహస్యాలను తిరిగివుంచుము. VOLUME PACKET ఆపరెండ్లు కావలసివుంది."
+msgstr ""
+"పాకెట్నుంది వాల్యూమ్ రహస్యాలను తిరిగివుంచుము. VOLUME PACKET ఆపరెండ్లు "
+"కావలసివుంది."
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-"పాకెట్ నుండి రహస్యాలను వుపయోగిస్తూ ఎన్క్రిప్షన్ వాల్యూమ్ను అమర్చుము. VOLUME PACKET NAME "
-"ఆపరెండ్లు కావలసివుంది."
+"పాకెట్ నుండి రహస్యాలను వుపయోగిస్తూ ఎన్క్రిప్షన్ వాల్యూమ్ను అమర్చుము. "
+"VOLUME PACKET NAME ఆపరెండ్లు కావలసివుంది."
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
-msgstr "escrow పాకెట్ను తిరిగి-ఎన్క్రిప్టు చేయుము. PACKET ఆపరెండ్ కావలసివుంది."
+msgstr ""
+"escrow పాకెట్ను తిరిగి-ఎన్క్రిప్టు చేయుము. PACKET ఆపరెండ్ కావలసివుంది."
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "పాకెట్ కలగివున్న సమాచారమును చూపుము. PACKET ఆపరెండ్ కావలసివుంది."
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "పాకెట్నందు కలిగివున్న రహస్యాలను చూపుము. PACKET ఆపరెండ్ కావలసివుంది."
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "DIR నందు NSS డాటాబేస్ వుపయోగించుము"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "బాచ్ రీతినందు నడుపుము"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "అప్రమేయ రహస్యాన్ని PACKETకు వ్రాయుము"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీను PACKETకు వ్రాయుము"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "సంకేతపదమును PACKETకు వ్రాయుము"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "యాదృశ్చిక సంకేతపదమును సృష్టించుము మరియు దానిని PACKETకు వ్రాయుము"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT నందలి ధృవీకరణపత్రము కొరకు ఎన్క్రిప్టు చేయుము"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "అన్ని అవుట్పుట్ ప్యాకేజీల కొరకు FORMAT వుపయోగించుము"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
-msgstr "ఏదైనా వుంటే, ఆ అన్యెన్క్రిప్టెడ్ సమాచారమును మాత్రమే చేర్చును, --dump నందు"
+msgstr ""
+"ఏదైనా వుంటే, ఆ అన్యెన్క్రిప్టెడ్ సమాచారమును మాత్రమే చేర్చును, --dump నందు"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "--dump అవుట్పుట్ నందలి రహస్యాలను చేర్చుము"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "ఆపరెండ్లు"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూమ్ కీలను మరియు సంకేతపదములను నిర్వహించుము."
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "బగ్లను %sకు నివేదించుము"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' నడుపుము.\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -519,188 +611,199 @@
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. అన్ని హక్కులు చెందివున్నవి.\n"
"ఈ సాఫ్టువేరు GPL v.2 క్రింద పంపిణీ చేయబడింది.\n"
"\n"
-"చట్టబద్దంగా అనుమతించబడినంత వరకు, ఈ ప్రోగ్రామ్ యెటువంటి హామీ లేకుండా అందించబడుతోంది."
+"చట్టబద్దంగా అనుమతించబడినంత వరకు, ఈ ప్రోగ్రామ్ యెటువంటి హామీ లేకుండా "
+"అందించబడుతోంది."
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "ఆపరెషన్ రీతి తెలుపబడలేదు"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "సందిగ్ధ(అస్పష్ట) ఆపరేషన్ రీతి"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' అనునది `--%s'తో మాత్రమే చెల్లునది"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "అవుట్పుట్ అనునది `--save' లేదా `--reencrypt' తోనే తెలుపబడును"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "ఎటువంటి అవుట్పుట్ తెలుపబడలేదు"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "సందిగ్ధ అవుట్పుట్ ఫార్మాట్"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "తెలియని పాకెట్ ఫార్మాట్ `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "అవుట్పుట్ ఫార్మాట్ యితర ఐచ్చికములతో సరిపోలుటలేదు"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "దోషము, తిరిగి ప్రయత్నించు.\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "`%s' కొరకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము: "
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "`%s' చదువుటలో దోషము:"
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "`%s' డీకోడ్ చేయుటలో దోషము: "
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "కొత్త పాకెట్ సంకేతపదము"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "సంకేతపదములు సరిపోల లేదు. కొత్త పాకెట్ సంకేతపదము"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "కొత్త పాకెట్ సంకేతపదమును మరియొకసారి యివ్వుము"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "`%s' సృష్టించుటలో దోషము: "
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "సంకేతపదము చేయుటలో దోషము: %s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "వినియోగము: %s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "`%s' తెరుచుటలో దోషము: %s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "`%s' లోడుచేయుటలో దోషము: %s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "సంకేతపదమును సృష్టించుటలో దోషము : %s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' అనునది `%s'తో సరిపోలుటలేదు: "
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' అనునది `%s'తో సరిపోలక పోవచ్చు\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాకెట్ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "yes/no సమాధానము పొందుటలో దోషము"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "వినియోగము: %s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "`%s'కు యాక్సెస్ తిరిగివుంచుటలో దోషము: %s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "వినియోగము: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "`%s' అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "వినియోగము: %s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' చదువుటలో దోషము: %s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "చెల్లని పాకెట్: %s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "ఎన్క్రిప్టుచేయని"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "పబ్లిక్ కీ-ఎన్క్రిప్టెడ్"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "సంకేతపదము-ఎన్క్రిప్టెడ్"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "రహస్యములు మాత్రమే పబ్లిక్ కీ-ఎన్క్రిప్టెడ్"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "రహస్యములు మాత్రమే సిమ్మెట్రిక్ కీ-ఎన్క్రిప్టెడ్"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "పాకెట్ ఫార్మాట్"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "`%s' డీకోడ్ చేయుటలో దోషము: %s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/volume_key.pot b/volume_key-0.3.9/po/volume_key.pot
--- a/volume_key-0.3.9/po/volume_key.pot 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/volume_key.pot 2013-11-28 18:11:52.813594129 +0530
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: volume_key 0.3.9\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-28 18:11+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,491 +17,536 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65 ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/kmip.c:256 ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323 ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341 ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739 ../lib/kmip.c:857 ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764 ../lib/kmip.c:843 ../lib/kmip.c:900 ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771 ../lib/kmip.c:907 ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818 ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064 ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350 ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423 ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647 ../lib/kmip.c:1737 ../lib/kmip.c:1844 ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710 ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665 ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752 ../lib/kmip.c:1775 ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr ""
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765 ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr ""
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr ""
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr ""
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr ""
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr ""
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr ""
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418 ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr ""
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr ""
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr ""
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr ""
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154 ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr ""
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr ""
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172 ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458 ../lib/volume.c:567 ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630 ../lib/volume.c:663 ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276 ../lib/volume_luks.c:457 ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307 ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497 ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512 ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556 ../lib/volume_luks.c:656 ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr ""
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr ""
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53 ../src/volume_key.c:495 ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219 ../src/volume_key.c:224 ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -509,186 +554,187 @@
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312 ../src/volume_key.c:314 ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469 ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584 ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591 ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829 ../src/volume_key.c:844 ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026 ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093 ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr ""
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr ""
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/zh_CN.po b/volume_key-0.3.9/po/zh_CN.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/zh_CN.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/zh_CN.po 2013-11-28 18:12:07.698732582 +0530
@@ -1,704 +1,799 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
# <lovenemesis@gmail.com>, 2011.
# Mike Ma <zhtx10@gmail.com>, 2011.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n"
-"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 11:46-0400\n"
+"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "获取加密结果时出现未知错误"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "获取不加密结果时出现未知错误"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "没有足够空间保存 KMIP 数据包"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "字符串过长"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "二进制数据过长"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP 结构过长"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "意外数据结尾"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "意外项目标签 Ox%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "意外项目类型 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "意外项目大小"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "不支持的 enum 值 %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "需要字符串项目,获得 %02X"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "结构与其容器不符"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "结构中意外的数据"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "密钥字节数字不是正数"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "打包密钥不透明"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "不支持的对称密钥格式 %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "不支持的 KMIP 版本 %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "不支持的对象类型 %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "数据包后的意外数据"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "不支持的数据包类型 %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "不支持的机制 %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "不支持的打包密钥格式"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "不支持的打包机制"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "不支持的不对称加密格式"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "输入数据包过小"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "输入不是卷密钥证书数据包"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "不支持的数据包格式"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "证书数据包密码短语"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "尝试获得有效密码短语次数过多"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "尝试获得有效对称密钥次数过多"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "包元数据被加密"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "未提供用户界面回叫"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "未提供密码短语"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "未提供对称密钥回叫"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "未提供对称密钥"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "密钥过长"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "未找到所需属性 `%s'"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "无法获得属性 `%s'"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "主机名"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "卷格式"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "卷 UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "卷标签"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "卷路径"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "卷 `%s' 中有不支持的格式"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "卷格式不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID 不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "主机名不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "卷标签不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "卷路径不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "不支持的卷格式 `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "未知错误 %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "获取卷 `%s' 信息时出错:"
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid 和 libcryptsetup 的 UUID 不匹配:`%s' vs. `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS 密码名称"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS 密码模式"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "密钥大小(字节)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "数据加密密钥"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "密码短语"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "密码短语位置"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "LUKS 中不支持的加密信息类型"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' 的密码短语"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "获取 LUKS 数据加密密钥时出错:"
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "密码名称不匹配(数据包`%s',卷 `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "密码类型不匹配(数据包`%s',卷 `%s')"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "密钥大小不匹配(数据包 %zu,卷 %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "数据包中 LUKS 数据加密密钥无效:"
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "数据包中 LUKS 数据密码短语无效:"
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "证书数据包不包含 LUKS 数据加密密钥"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "`%s' 的新密码短语"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "重复 `%s' 的新密码短语"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "密码短语不匹配。`%s' 的新密码短语"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "尝试获得密码短语次数过多"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "添加 LUKS 密码短语时出错"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "无法添加这种类型的 secret"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "未知数据加密密钥"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "密码短语必须是字符串"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "未知密码短语"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "不支持的密钥长度 %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "密钥长度不匹配"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "无效插槽号 `%s'"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "密码短语中的空字节"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "打开 LUKS 卷时出错:"
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "解码证书时出错"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "显示版本"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr "在数据包中保存卷 secret。需要操作数 VOLUME [PACKET]。"
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr "从数据包中恢复卷 secret。需要操作数 VOLUME [PACKET]。"
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
msgstr "使用数据包中的 secret 设置加密卷。需要操作数 VOLUME PACKET NAME。"
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "重新加密证书数据包。需要操作数 PACKET。"
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "显示数据包中包含的信息。需要操作数 PACKET。"
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "显示数据包中包含的 secret。需要操作数 PACKET。"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "在 DIR 中使用 NSS 数据库"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "在束模式中运行"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "在 PACKET 中写入默认 secret"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "在 PACKET 中写入数据加密密钥"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "在 PACKET 中写入密码短语"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "生成随机密码短语并写入 PACKET"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "CERT 中的证书加密"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "在所有输出数据包中使用 FORMAT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "只包含未加密信息,否则在--dump内"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "在 --dump 输出中包含 secret"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "管理加密卷密钥和密码短语。"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "在 %s 报告 bug"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"运行 `%s --help' 获得更多信息。\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
"\n"
"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-msgstr ""
-"版权(C)2009 红帽公司版权所有。\n"
+msgstr "版权(C)2009 红帽公司版权所有。\n"
"本软件是根据 GPL v.2. 发布。\n"
"\n"
"在法律允许的范围内没有为本程序提供品质保证。"
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "没有指定操作模式"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "含糊的操作模式"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "`--%s' 只在与 `--%s' 使用时有效"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "只可用 `--save' 或者 `--reencrypt' 指定输出"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "没有指定输出"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "含糊的输出格式"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "未知数据包格式 `%s'"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "输出格式与其它选项不匹配"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "错误,再试一次。\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "为 `%s' 输入密码:"
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "读取 `%s' 出错:"
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "解码 `%s' 出错:"
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "新数据包密码短语 "
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "密码短语不匹配。新数据包密码短语"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "重复输入新数据包密码短语"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "生成 `%s' 出错:"
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "生成密码短语出错:%s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "用法:%s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "打开 `%s' 出错:%s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "载入 `%s' 出错:%s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "创建密码短语出错:%s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "`%s' 与 `%s' 不匹配:"
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "`%s' 可能与 `%s' 不匹配\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "您确定要使用这个数据包吗?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "获得 yes/no 回答"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "用法:%s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "恢复对 `%s' 的访问出错:%s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "用法:%s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "设置 `%s' 出错:%s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "用法:%s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "读取 `%s 出错:%s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "无效数据包:%s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "公共加密密钥"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "加密密码短语"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "只是 secrets 公共加密密钥"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "只是 secrets 对称加密密钥"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "数据包格式"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "解码 `%s' 出错:%s"
diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/zh_TW.po b/volume_key-0.3.9/po/zh_TW.po
--- a/volume_key-0.3.9/po/zh_TW.po 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530
+++ b/volume_key-0.3.9/po/zh_TW.po 2013-11-28 18:12:07.698732582 +0530
@@ -1,512 +1,597 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011.
# mitr <mitr@volny.cz>, 2011.
+# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: volume_key\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 08:55-0400\n"
+"Last-Translator: tchuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592
+#: ../lib/crypto.c:65
+#: ../lib/crypto.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372
+#: ../lib/crypto.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting encryption result"
+msgstr "取得加密結果時發生了不明錯誤"
+
+#: ../lib/crypto.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown error getting decryption result"
+msgstr "取得解密結果時發生了不明錯誤"
+
+#: ../lib/kmip.c:256
+#: ../lib/kmip.c:372
+#, c-format
msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet"
msgstr "沒有足夠空間儲存 KMIP 封包"
-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870
+#: ../lib/kmip.c:323
+#: ../lib/kmip.c:870
+#, c-format
msgid "A string is too long"
msgstr "字串長度過長"
-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914
+#: ../lib/kmip.c:341
+#: ../lib/kmip.c:914
+#, c-format
msgid "Binary data is too long"
msgstr "二進位資料長度過長"
-#: lib/kmip.c:392
+#: ../lib/kmip.c:392
+#, c-format
msgid "A KMIP structure is too long"
msgstr "KMIP 架構長度過長"
-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920
+#: ../lib/kmip.c:739
+#: ../lib/kmip.c:857
+#: ../lib/kmip.c:920
+#, c-format
msgid "Unexpected end of data"
msgstr "非預期的資料尾端"
-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947
+#: ../lib/kmip.c:764
+#: ../lib/kmip.c:843
+#: ../lib/kmip.c:900
+#: ../lib/kmip.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected item tag 0x%08lX"
msgstr "非預期的項目標籤 0x%08lX"
-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954
+#: ../lib/kmip.c:771
+#: ../lib/kmip.c:907
+#: ../lib/kmip.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected item type 0x%02X"
msgstr "非預期的項目類型 0x%02X"
-#: lib/kmip.c:777
+#: ../lib/kmip.c:777
+#, c-format
msgid "Unexpected item size"
msgstr "非預期的項目大小"
-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275
+#: ../lib/kmip.c:818
+#: ../lib/kmip.c:1275
#, c-format
msgid "Unsupported enum value %s"
msgstr "未支援的 emum 值 %s"
-#: lib/kmip.c:850
+#: ../lib/kmip.c:850
#, c-format
msgid "String item expected, got %02X"
msgstr "預期的為字串項目卻得到了 %02X"
-#: lib/kmip.c:962
+#: ../lib/kmip.c:962
+#, c-format
msgid "Structure does not fit in its container"
msgstr "架構無法配合它的 container"
-#: lib/kmip.c:978
+#: ../lib/kmip.c:978
+#, c-format
msgid "Unexpected data in structure"
msgstr "架構中含有非預期的資料"
-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297
+#: ../lib/kmip.c:1064
+#: ../lib/kmip.c:1297
+#, c-format
msgid "Number of key bits is not positive"
msgstr "金鑰位元的數字非正數"
-#: lib/kmip.c:1312
+#: ../lib/kmip.c:1312
+#, c-format
msgid "Wrapped key is not opaque"
msgstr "Wrapped key 非不透明"
-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386
+#: ../lib/kmip.c:1350
+#: ../lib/kmip.c:1386
#, c-format
msgid "Unsupported symmetric key format %s"
msgstr "未支援的對稱格式 %s"
-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691
+#: ../lib/kmip.c:1423
+#: ../lib/volume.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported KMIP version %s.%s"
msgstr "未支援的 KMIP 版本 %s.%s"
-#: lib/kmip.c:1473
+#: ../lib/kmip.c:1473
#, c-format
msgid "Unsupported object type %s"
msgstr "未支援的物件類型 %s"
-#: lib/kmip.c:1536
+#: ../lib/kmip.c:1536
+#, c-format
msgid "Unexpected data after packet"
msgstr "非預期的封包後資料"
-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924
-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805
+#: ../lib/kmip.c:1647
+#: ../lib/kmip.c:1737
+#: ../lib/kmip.c:1844
+#: ../lib/kmip.c:1924
+#: ../lib/volume.c:710
+#: ../lib/volume_luks.c:805
#, c-format
msgid "Unsupported packet type %s"
msgstr "未支援的封包類型 %s"
-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863
+#: ../lib/kmip.c:1665
+#: ../lib/kmip.c:1863
#, c-format
msgid "Unsupported mechanism %lu"
msgstr "不受支援的機制 %lu"
-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937
+#: ../lib/kmip.c:1752
+#: ../lib/kmip.c:1775
+#: ../lib/kmip.c:1937
+#, c-format
msgid "Unexpected wrapped key format"
msgstr "非預期的 wrapped key 格式"
-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950
+#: ../lib/kmip.c:1765
+#: ../lib/kmip.c:1950
+#, c-format
msgid "Unsupported wrapping mechanism"
msgstr "不受支援的 wrapping 機制"
-#: lib/libvolume_key.c:204
+#: ../lib/libvolume_key.c:204
+#, c-format
msgid "Unsupported asymmetric encryption format"
msgstr "不受支援的非對稱式加密格式"
-#: lib/libvolume_key.c:323
+#: ../lib/libvolume_key.c:323
+#, c-format
msgid "Input packet is too small"
msgstr "輸入封包太小"
-#: lib/libvolume_key.c:333
+#: ../lib/libvolume_key.c:333
+#, c-format
msgid "Input is not a volume_key escrow packet"
msgstr "所輸入的不是個 volume_key escrow 封包"
-#: lib/libvolume_key.c:339
+#: ../lib/libvolume_key.c:339
+#, c-format
msgid "Unsupported packet format"
msgstr "不受支援的封包格式"
-#: lib/libvolume_key.c:406
+#: ../lib/libvolume_key.c:406
msgid "Escrow packet passphrase"
msgstr "Escrow 封包密碼"
-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312
+#: ../lib/libvolume_key.c:418
+#: ../lib/volume_luks.c:312
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid passphrase"
msgstr "嘗試取得有效密碼的次數過於頻繁"
-#: lib/libvolume_key.c:462
+#: ../lib/libvolume_key.c:462
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key"
msgstr "嘗試取得有效對稱金鑰的次數過於頻繁"
-#: lib/libvolume_key.c:514
+#: ../lib/libvolume_key.c:514
+#, c-format
msgid "The packet metadata is encrypted"
msgstr "封包中介資料已加密"
-#: lib/ui.c:148
+#: ../lib/ui.c:148
+#, c-format
msgid "User interface callbacks not provided"
msgstr "未提供使用者介面的回呼函式"
-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700
+#: ../lib/ui.c:154
+#: ../src/volume_key.c:700
+#, c-format
msgid "Passphrase not provided"
msgstr "未提供密碼"
-#: lib/ui.c:169
+#: ../lib/ui.c:169
+#, c-format
msgid "Symmetric key callback not provided"
msgstr "未提供對稱金鑰的回呼函式"
-#: lib/ui.c:176
+#: ../lib/ui.c:176
+#, c-format
msgid "Symmetric key not provided"
msgstr "未提供對稱金鑰"
-#: lib/volume.c:93
+#: ../lib/volume.c:93
+#, c-format
msgid "The key is too long"
msgstr "金鑰長度過長"
-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193
+#: ../lib/volume.c:172
+#: ../lib/volume.c:193
#, c-format
msgid "Required attribute `%s' not found"
msgstr "找不到必要的「%s」屬性"
-#: lib/volume.c:315
+#: ../lib/volume.c:315
#, c-format
msgid "Cannot get attributes of `%s'"
msgstr "無法取得「%s」的屬性"
-#: lib/volume.c:422
+#: ../lib/volume.c:422
msgid "Host name"
msgstr "主機名稱"
-#: lib/volume.c:424
+#: ../lib/volume.c:424
msgid "Volume format"
msgstr "儲區格式"
-#: lib/volume.c:427
+#: ../lib/volume.c:427
msgid "Volume UUID"
msgstr "儲區 UUID"
-#: lib/volume.c:430
+#: ../lib/volume.c:430
msgid "Volume label"
msgstr "儲區標籤"
-#: lib/volume.c:432
+#: ../lib/volume.c:432
msgid "Volume path"
msgstr "儲區路徑"
-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630
-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769
+#: ../lib/volume.c:458
+#: ../lib/volume.c:567
+#: ../lib/volume.c:601
+#: ../lib/volume.c:630
+#: ../lib/volume.c:663
+#: ../lib/volume.c:769
#, c-format
msgid "Volume `%s' has unsupported format"
msgstr "「%s」儲區含有不支援的格式"
-#: lib/volume.c:488
+#: ../lib/volume.c:488
#, c-format
msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "儲區格式不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)"
-#: lib/volume.c:516
+#: ../lib/volume.c:516
#, c-format
msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "UUID 不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)"
-#: lib/volume.c:522
+#: ../lib/volume.c:522
#, c-format
msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "主機名稱不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)"
-#: lib/volume.c:529
+#: ../lib/volume.c:529
#, c-format
msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "儲區標籤不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)"
-#: lib/volume.c:536
+#: ../lib/volume.c:536
#, c-format
msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "儲區路徑不相符 (封包 `%s',儲區「%s」)"
-#: lib/volume.c:746
+#: ../lib/volume.c:746
#, c-format
msgid "Unsupported volume format `%s'"
msgstr "不支援的儲區格式「%s」"
-#: lib/volume_luks.c:55
+#: ../lib/volume_luks.c:55
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "不明的錯誤 %d"
-#: lib/volume_luks.c:105
+#: ../lib/volume_luks.c:105
#, c-format
msgid "Error getting information about volume `%s': "
msgstr "嘗試取得「%s」儲區的相關資訊時發生錯誤:"
-#: lib/volume_luks.c:187
+#: ../lib/volume_luks.c:187
#, c-format
msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'"
msgstr "libblkid 和 libcryptsetup 之間的 UUID 不相符:「%s」對上「%s」"
-#: lib/volume_luks.c:212
+#: ../lib/volume_luks.c:212
msgid "LUKS cipher name"
msgstr "LUKS cipher 名稱"
-#: lib/volume_luks.c:215
+#: ../lib/volume_luks.c:215
msgid "LUKS cipher mode"
msgstr "LUKS cipher 模式"
-#: lib/volume_luks.c:218
+#: ../lib/volume_luks.c:218
msgid "Key size (bits)"
msgstr "金鑰長度 (位元)"
-#: lib/volume_luks.c:238
+#: ../lib/volume_luks.c:238
msgid "Data encryption key"
msgstr "資料加密金鑰"
-#: lib/volume_luks.c:242
+#: ../lib/volume_luks.c:242
msgid "Passphrase"
msgstr "密碼"
-#: lib/volume_luks.c:245
+#: ../lib/volume_luks.c:245
msgid "Passphrase slot"
msgstr "密碼欄位"
-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698
+#: ../lib/volume_luks.c:276
+#: ../lib/volume_luks.c:457
+#: ../lib/volume_luks.c:698
+#, c-format
msgid "Encryption information type unsupported in LUKS"
msgstr "加密資訊類型在 LUKS 中不支援"
-#: lib/volume_luks.c:284
+#: ../lib/volume_luks.c:284
#, c-format
msgid "Passphrase for `%s'"
msgstr "「%s」的密碼"
-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850
+#: ../lib/volume_luks.c:307
+#: ../lib/volume_luks.c:850
msgid "Error getting LUKS data encryption key: "
msgstr "嘗試取得 LUKS 資料加密金鑰時發生錯誤:"
-#: lib/volume_luks.c:354
+#: ../lib/volume_luks.c:354
#, c-format
msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Cipher 名稱不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)"
-#: lib/volume_luks.c:361
+#: ../lib/volume_luks.c:361
#, c-format
msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')"
msgstr "Cipher 模式不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)"
-#: lib/volume_luks.c:368
+#: ../lib/volume_luks.c:368
#, c-format
msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)"
msgstr "金鑰長度不相符 (封包 %zu,儲區 %zu)"
-#: lib/volume_luks.c:399
+#: ../lib/volume_luks.c:399
msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: "
msgstr "在封包中的 LUKS 資料加密金鑰無效:"
-#: lib/volume_luks.c:424
+#: ../lib/volume_luks.c:424
msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: "
msgstr "在封包中的 LUKS 密碼無效:"
-#: lib/volume_luks.c:463
+#: ../lib/volume_luks.c:463
+#, c-format
msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key"
msgstr "Escrow 封包不包含 LUKS 資料加密金鑰"
-#: lib/volume_luks.c:468
+#: ../lib/volume_luks.c:468
#, c-format
msgid "New passphrase for `%s'"
msgstr "「%s」的新密碼"
-#: lib/volume_luks.c:469
+#: ../lib/volume_luks.c:469
#, c-format
msgid "Repeat new passphrase for `%s'"
msgstr "重複「%s」的新密碼"
-#: lib/volume_luks.c:470
+#: ../lib/volume_luks.c:470
#, c-format
msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'"
msgstr "密碼不相符。請為「%s」輸入一組新密碼"
-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690
+#: ../lib/volume_luks.c:497
+#: ../src/volume_key.c:690
+#, c-format
msgid "Too many attempts to get a passphrase"
msgstr "嘗試取得密碼的次數過於頻繁"
-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574
+#: ../lib/volume_luks.c:512
+#: ../lib/volume_luks.c:574
msgid "Error adding a LUKS passphrase"
msgstr "新增 LUKS 密碼時發生錯誤"
-#: lib/volume_luks.c:550
+#: ../lib/volume_luks.c:550
+#, c-format
msgid "Can not add a secret of this type"
msgstr "無法新增一項此類型的機密"
-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858
+#: ../lib/volume_luks.c:556
+#: ../lib/volume_luks.c:656
+#: ../lib/volume_luks.c:858
+#, c-format
msgid "Data encryption key unknown"
msgstr "不明的資料加密金鑰"
-#: lib/volume_luks.c:562
+#: ../lib/volume_luks.c:562
+#, c-format
msgid "The passphrase must be a string"
msgstr "密碼必須是個字串"
-#: lib/volume_luks.c:679
+#: ../lib/volume_luks.c:679
+#, c-format
msgid "Passphrase unknown"
msgstr "密碼不明"
-#: lib/volume_luks.c:742
+#: ../lib/volume_luks.c:742
#, c-format
msgid "Unsupported key length %s"
msgstr "未支援的金鑰長度 %s"
-#: lib/volume_luks.c:754
+#: ../lib/volume_luks.c:754
+#, c-format
msgid "Key length mismatch"
msgstr "金鑰長度不相符"
-#: lib/volume_luks.c:778
+#: ../lib/volume_luks.c:778
#, c-format
msgid "Invalid slot number `%s'"
msgstr "無效的欄位號碼「%s」"
-#: lib/volume_luks.c:789
+#: ../lib/volume_luks.c:789
+#, c-format
msgid "NUL byte in passphrase"
msgstr "密碼中含有 NUL byte"
-#: lib/volume_luks.c:866
+#: ../lib/volume_luks.c:866
msgid "Error opening LUKS volume: "
msgstr "開啟 LUKS 儲區時發生錯誤:"
-#: python/volume_key.i:369
+#: ../python/volume_key.i:369
+#, c-format
msgid "Error decoding certificate"
msgstr "解碼憑證時發生錯誤"
-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550
+#: ../src/volume_key.c:53
+#: ../src/volume_key.c:495
+#: ../src/volume_key.c:550
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s:"
#. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input
#. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected.
-#: src/volume_key.c:83
+#: ../src/volume_key.c:83
#, c-format
msgid "%s (y/n) "
msgstr "%s (y/n) "
-#: src/volume_key.c:176
+#: ../src/volume_key.c:176
msgid "Show version"
msgstr "顯示版本"
-#: src/volume_key.c:181
+#: ../src/volume_key.c:181
msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]."
msgstr "將儲區機密儲存至一個封包中。預期運算元 VOLUME [PACKET]。"
-#: src/volume_key.c:186
+#: ../src/volume_key.c:186
msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET."
msgstr "由一個封包將儲區機密復原。預期運算元 VOLUME PACKET。"
-#: src/volume_key.c:191
+#: ../src/volume_key.c:191
msgid ""
"Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands "
"VOLUME PACKET NAME."
-msgstr ""
-"透過來自於一個封包的機密來設定一個加密的儲區。預期運算元 VOLUME PACKET NAME。"
+msgstr "透過來自於一個封包的機密來設定一個加密的儲區。預期運算元 VOLUME PACKET NAME。"
-#: src/volume_key.c:196
+#: ../src/volume_key.c:196
msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET."
msgstr "重新加密一個 escrow 封包。預期運算元 PACKET。"
-#: src/volume_key.c:200
+#: ../src/volume_key.c:200
msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "顯示封包中所包含的資訊。預期運算元 PACKET。"
-#: src/volume_key.c:205
+#: ../src/volume_key.c:205
msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET."
msgstr "顯示封包中所包含的機密。預期運算元 PACKET。"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "Use the NSS database in DIR"
msgstr "使用 DIR 中的 NSS 資料庫"
-#: src/volume_key.c:210
+#: ../src/volume_key.c:210
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/volume_key.c:213
+#: ../src/volume_key.c:213
msgid "Run in batch mode"
msgstr "在 batch 模式下執行"
-#: src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:219
msgid "Write the default secret to PACKET"
msgstr "將預設的機密寫入 PACKET"
-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:219
+#: ../src/volume_key.c:224
+#: ../src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "PACKET"
msgstr "PACKET"
-#: src/volume_key.c:223
+#: ../src/volume_key.c:223
msgid "Write data encryption key to PACKET"
msgstr "將資料加密金鑰寫入 PACKET"
-#: src/volume_key.c:228
+#: ../src/volume_key.c:228
msgid "Write passphrase to PACKET"
msgstr "將密碼寫入 PACKET"
-#: src/volume_key.c:233
+#: ../src/volume_key.c:233
msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET"
msgstr "建立一組隨機產生的密碼,並將它寫入 PACKET"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "Encrypt for the certificate in CERT"
msgstr "為 CERT 中的憑證加密"
-#: src/volume_key.c:241
+#: ../src/volume_key.c:241
msgid "CERT"
msgstr "CERT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "Use FORMAT for all output packets"
msgstr "所有的輸出封包皆使用 FORMAT"
-#: src/volume_key.c:245
+#: ../src/volume_key.c:245
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: src/volume_key.c:249
+#: ../src/volume_key.c:249
msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump"
msgstr "只包含未加密資訊,若有任何資訊,以 -dump 處理"
-#: src/volume_key.c:253
+#: ../src/volume_key.c:253
msgid "Include secrets in --dump output"
msgstr "將機密包含在 --dump 輸出中"
-#: src/volume_key.c:268
+#: ../src/volume_key.c:268
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDS"
-#: src/volume_key.c:270
+#: ../src/volume_key.c:270
msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases."
msgstr "管理加密儲區金鑰和密碼。"
-#: src/volume_key.c:271
+#: ../src/volume_key.c:271
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "將錯誤回報至 %s"
-#: src/volume_key.c:279
+#: ../src/volume_key.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
"Run `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
"請執行「%s --help」以取得更多資訊。\n"
-#: src/volume_key.c:290
+#: ../src/volume_key.c:290
msgid ""
"Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
"This software is distributed under the GPL v.2.\n"
@@ -518,186 +603,196 @@
"\n"
"本程式不提供任何法律允許範圍內的保固。"
-#: src/volume_key.c:302
+#: ../src/volume_key.c:302
msgid "Operation mode not specified"
msgstr "未指定作業模式"
-#: src/volume_key.c:308
+#: ../src/volume_key.c:308
msgid "Ambiguous operation mode"
msgstr "不明確的作業模式"
-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367
+#: ../src/volume_key.c:312
+#: ../src/volume_key.c:314
+#: ../src/volume_key.c:367
#, c-format
msgid "`--%s' is only valid with `--%s'"
msgstr "「--%s」只可與「--%s」搭配使用"
-#: src/volume_key.c:320
+#: ../src/volume_key.c:320
msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'"
msgstr "輸出只能以「--save」或「--reencrypt」來指定"
-#: src/volume_key.c:327
+#: ../src/volume_key.c:327
msgid "No output specified"
msgstr "未指定輸出"
-#: src/volume_key.c:329
+#: ../src/volume_key.c:329
msgid "Ambiguous output format"
msgstr "不明確的輸出格式"
-#: src/volume_key.c:344
+#: ../src/volume_key.c:344
#, c-format
msgid "Unknown packet format `%s'"
msgstr "不明封包格式「%s」"
-#: src/volume_key.c:354
+#: ../src/volume_key.c:354
msgid "Output format does not match other options"
msgstr "輸出格式與其它選項不相符"
-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549
+#: ../src/volume_key.c:469
+#: ../src/volume_key.c:549
#, c-format
msgid "Error, try again.\n"
msgstr "錯誤,請再試一次。\n"
-#: src/volume_key.c:470
+#: ../src/volume_key.c:470
#, c-format
msgid "Enter password for `%s': "
msgstr "輸入「%s」的密碼:"
-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623
+#: ../src/volume_key.c:584
+#: ../src/volume_key.c:623
#, c-format
msgid "Error reading `%s': "
msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:"
-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631
+#: ../src/volume_key.c:591
+#: ../src/volume_key.c:631
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': "
msgstr "解碼「%s」時發生錯誤:"
-#: src/volume_key.c:666
+#: ../src/volume_key.c:666
msgid "New packet passphrase"
msgstr "新的封包密碼"
-#: src/volume_key.c:667
+#: ../src/volume_key.c:667
msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase"
msgstr "密碼不相符。請輸入新的封包密碼"
-#: src/volume_key.c:674
+#: ../src/volume_key.c:674
msgid "Repeat new packet passphrase"
msgstr "請重複新的封包密碼"
-#: src/volume_key.c:737
+#: ../src/volume_key.c:737
#, c-format
msgid "Error creating `%s': "
msgstr "建立「%s」時發生錯誤:"
-#: src/volume_key.c:787
+#: ../src/volume_key.c:787
#, c-format
msgid "Error generating passphrase: %s"
msgstr "產生密碼時發生錯誤:%s"
-#: src/volume_key.c:821
+#: ../src/volume_key.c:821
#, c-format
msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]"
msgstr "使用方法:%s --save VOLUME [PACKET]"
-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957
-#: src/volume_key.c:995
+#: ../src/volume_key.c:829
+#: ../src/volume_key.c:844
+#: ../src/volume_key.c:957
+#: ../src/volume_key.c:995
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s"
msgstr "開啟「%s」時發生錯誤:%s"
-#: src/volume_key.c:840
+#: ../src/volume_key.c:840
#, c-format
msgid "Error loading `%s': %s"
msgstr "載入「%s」時發生錯誤:%s"
-#: src/volume_key.c:858
+#: ../src/volume_key.c:858
#, c-format
msgid "Error creating a passphrase: %s"
msgstr "建立密碼時發生錯誤:%s"
-#: src/volume_key.c:890
+#: ../src/volume_key.c:890
#, c-format
msgid "`%s' does not match `%s': "
msgstr "「%s」和「%s」不相符:"
-#: src/volume_key.c:899
+#: ../src/volume_key.c:899
#, c-format
msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n"
msgstr "「%s」也許與「%s」不相符\n"
-#: src/volume_key.c:914
+#: ../src/volume_key.c:914
msgid "Are you sure you want to use this packet?"
msgstr "您是否確定要使用此封包?"
-#: src/volume_key.c:926
+#: ../src/volume_key.c:926
+#, c-format
msgid "Error getting a yes/no answer"
msgstr "取得 yes/no 的回應時發生錯誤"
-#: src/volume_key.c:952
+#: ../src/volume_key.c:952
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET"
msgstr "用法:%s --%s VOLUME PACKET"
-#: src/volume_key.c:973
+#: ../src/volume_key.c:973
#, c-format
msgid "Error restoring access to `%s': %s"
msgstr "恢復存取「%s」時發生錯誤:%s"
-#: src/volume_key.c:989
+#: ../src/volume_key.c:989
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME"
msgstr "用法:%s --%s VOLUME PACKET NAME"
-#: src/volume_key.c:1011
+#: ../src/volume_key.c:1011
#, c-format
msgid "Error setting up `%s': %s"
msgstr "設定「%s」時發生錯誤:%s"
-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057
+#: ../src/volume_key.c:1026
+#: ../src/volume_key.c:1057
#, c-format
msgid "Usage: %s --%s PACKET"
msgstr "用法:%s --%s PACKET"
-#: src/volume_key.c:1062
+#: ../src/volume_key.c:1062
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:%s"
-#: src/volume_key.c:1067
+#: ../src/volume_key.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid packet: %s"
msgstr "無效的封包:%s"
-#: src/volume_key.c:1070
+#: ../src/volume_key.c:1070
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
-#: src/volume_key.c:1074
+#: ../src/volume_key.c:1074
msgid "Public key-encrypted"
msgstr "已公用金鑰加密"
-#: src/volume_key.c:1078
+#: ../src/volume_key.c:1078
msgid "Passphrase-encrypted"
msgstr "已密碼加密"
-#: src/volume_key.c:1082
+#: ../src/volume_key.c:1082
msgid "Only secrets public key-encrypted"
msgstr "只為機密公用金鑰加密"
-#: src/volume_key.c:1086
+#: ../src/volume_key.c:1086
msgid "Only secrets symmetric key-encrypted"
msgstr "只為機密對稱金鑰加密"
-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122
+#: ../src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1122
#, c-format
msgid "%s:\t%s\n"
msgstr "%s:\t%s\n"
-#: src/volume_key.c:1093
+#: ../src/volume_key.c:1093
msgid "Packet format"
msgstr "封包格式"
-#: src/volume_key.c:1107
+#: ../src/volume_key.c:1107
#, c-format
msgid "Error decoding `%s': %s"
msgstr "解碼「%s」時發生錯誤:%s"