From 95a61e7ff1092b207a801070978dde710030a690 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Nov 19 2015 03:39:19 +0000 Subject: import virt-manager-1.2.1-8.el7 --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 36ba0ea..294e068 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1 +1 @@ -SOURCES/virt-manager-1.1.0.tar.gz +SOURCES/virt-manager-1.2.1.tar.gz diff --git a/.virt-manager.metadata b/.virt-manager.metadata index e6e1148..09da460 100644 --- a/.virt-manager.metadata +++ b/.virt-manager.metadata @@ -1 +1 @@ -01b80584dad46fc79e57ecc3af4096332ab83fce SOURCES/virt-manager-1.1.0.tar.gz +15c9a719d2549c109a659bfad6d5fe244e461176 SOURCES/virt-manager-1.2.1.tar.gz diff --git a/SOURCES/virt-manager-Add-complete-translations-for-supported-languages.patch b/SOURCES/virt-manager-Add-complete-translations-for-supported-languages.patch new file mode 100644 index 0000000..7fcd5cd --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-Add-complete-translations-for-supported-languages.patch @@ -0,0 +1,144939 @@ +From 4c65581cc13fe33db8f693df03debcee527fb0ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pavel Hrdina +Date: Mon, 21 Sep 2015 18:34:41 +0200 +Subject: [PATCH] Add complete translations for supported languages + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1228094 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + .tx/config | 8 - + po/as.po | 549 +++--- + po/bg.po | 528 +++--- + po/bn_IN.po | 549 +++--- + po/bs.po | 527 +++--- + po/ca.po | 549 +++--- + po/cmn.po | 527 +++--- + po/cs.po | 528 +++--- + po/da.po | 549 +++--- + po/de.po | 3378 +++++++++++++++++++++++++----------- + po/en_GB.po | 549 +++--- + po/es.po | 3124 ++++++++++++++++++++++----------- + po/fi.po | 528 +++--- + po/fr.po | 2817 ++++++++++++++++++++++-------- + po/gu.po | 548 +++--- + po/hi.po | 549 +++--- + po/hr.po | 528 +++--- + po/hu.po | 549 +++--- + po/is.po | 527 +++--- + po/it.po | 3215 +++++++++++++++++++++++----------- + po/ja.po | 2212 ++++++++++++++++++------ + po/kn.po | 549 +++--- + po/ko.po | 3345 +++++++++++++++++++++++++----------- + po/ml.po | 549 +++--- + po/mr.po | 549 +++--- + po/ms.po | 527 +++--- + po/nb.po | 527 +++--- + po/nl.po | 549 +++--- + po/or.po | 549 +++--- + po/pa.po | 549 +++--- + po/pl.po | 549 +++--- + po/pt.po | 528 +++--- + po/pt_BR.po | 3727 +++++++++++++++++++++++++++------------- + po/ro.po | 527 +++--- + po/ru.po | 3481 +++++++++++++++++++++++++------------ + po/sk.po | 528 +++--- + po/sr.po | 528 +++--- + po/sr@latin.po | 528 +++--- + po/sv.po | 549 +++--- + po/ta.po | 549 +++--- + po/te.po | 549 +++--- + po/tr.po | 550 +++--- + po/uk.po | 553 +++--- + po/vi.po | 527 +++--- + po/zanata.xml | 21 + + po/zh_CN.po | 3090 ++++++++++++++++++++++----------- + po/zh_TW.po | 3565 +++++++++++++++++++++++++------------- + virtManager/createinterface.py | 2 +- + 48 files changed, 31725 insertions(+), 19157 deletions(-) + delete mode 100644 .tx/config + create mode 100644 po/zanata.xml + +diff --git a/.tx/config b/.tx/config +deleted file mode 100644 +index 109e7a5..0000000 +--- a/.tx/config ++++ /dev/null +@@ -1,8 +0,0 @@ +-[main] +-host = https://www.transifex.com +- +-[virt-manager.virt-managerpot] +-file_filter = po/.po +-source_file = po/virt-manager.pot +-source_lang = en +- +diff --git a/po/as.po b/po/as.po +index 975c8bd..0d61c70 100644 +--- a/po/as.po ++++ b/po/as.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -52,44 +52,49 @@ msgstr "--nonetworks ৰ সৈতে --bridge ব্যৱহাৰ কৰি + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--nonetworks ৰ সৈতে --mac ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "দুয়ো --bridge আৰু --network তৰ্ক মিহলি কৰিব নোৱাৰি" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics আৰু পুৰনি শৈলী গ্ৰাফিকেল বিকল্পসমূহ মিহলি কৰিব নোৱাৰি" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, অথবা --container ৰ এটাৰ বেছি কৰিব নোৱাৰি" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "অবিকল্পিত" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name ৰ প্ৰয়োজন" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "--memory পৰিমাণ MiB প্ৰয়োজনীয়" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -97,43 +102,43 @@ msgstr "" + "এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "কেৱল এটা ইনস্টল পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা যাব (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "ইনস্টল পদ্ধতিসমূহ (%s) বৈয়াম অতিথিসমূহৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "নেটৱৰ্ক PXE বুট পাৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথিসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "পাৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথিসকল cdrom মাধ্যমৰ পৰা ইনস্টল কৰিব নোৱাৰে।" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী --location ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + "--extra-args কেৱল তেতিয়াহে কাম কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰা হয়।" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + "--initrd-inject কেৱল তেতিয়াহে কাৰ্য্য কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰা " + "হয়।" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -141,7 +146,7 @@ msgstr "" + "CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত লিখনি " + "ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -149,7 +154,7 @@ msgstr "" + "কোনো --console ডিভাইচ যোগ কৰা হোৱা নাই, আপুনি সম্ভবত গেস্টৰ পৰা লিখনি ইনস্টল " + "আউটপুট দেখি নাপাব।" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "" + "--extra-args ত কোনো 'console' দেখা নগল, অতিথিৰ পৰা এটা লিখনি ইনস্টল আউটপুট " + "চাবলে এটা '%s' কাৰনেল তৰ্কৰ প্ৰয়োজন।" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "" + "--extra-args ত '%s' পোৱা নগল, কিন্তু অতিথিৰ সৈতে সংলঘ্ন ডিভাইচৰ সম্ভবত '%s' ৰ " + "প্ৰয়োজন। আপুনি অতিথিৰ পৰা লিখনি ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব।" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -176,25 +181,25 @@ msgstr "" + "'--extra-args %s' কাৰ্য্যকৰী হবলে, আপুনি '--console pty' ৰ সৈতে এটা প্লেইন ক্ৰমিক " + "ডিভাইচ বলৱৎ কৰিব পাৰিব" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "অতিথিৰ নোটৱাৰ্ক সংৰূপে PXE সমৰ্থন নকৰে" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "এটা ডিস্ক ডিভাইচ --import ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -202,30 +207,30 @@ msgstr "" + "\n" + "ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "ডমেইনৰ ইনস্টল বাধাগ্ৰস্থ হৈছে।" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "ডমেইনৰ স্খলন হৈছে।" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -233,90 +238,90 @@ msgstr "" + "ডমেইনৰ ইনস্টল এতিয়াও চলি আছে। আপুনি ইনস্টলেষণ প্ৰক্ৰিয়া সম্পূৰ্ণ কৰিবলে\n" + "কনচৌলৰ সৈতে পুনৰসংযোগ কৰিব পাৰিব।" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "ডমেইন বন্ধ হৈছে। অব্যাহত ৰখা হৈছে।" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "ইনস্টলৰ পিছত ডমেইন চাব নোৱাৰি: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ড্ৰাই ৰান সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ২ নাই" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ৩ নাই" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "ধাৰ্য্যত ইনস্টল মাধ্যমৰ পৰা এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক।" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "অতিথি উদাহৰণৰ নাম" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "ইনস্টলেষণ পদ্ধতি বিকল্পসমূহ" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM ইনস্টলেষণ মাধ্যম" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "ইনস্টলেষণ উৎস (উদাহৰণ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰি নেটৱৰ্কৰ পৰা বুট কৰক" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "এটা স্থায়ী ডিস্ক ছবিৰে অতিথি নিৰ্মাণ কৰক" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM মাধ্যমক এটা জীৱন্ত CD হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "--location ৰ পৰা initrd ৰ ৰুটলে প্ৰদান কৰা ফাইল যোগ কৰক" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -324,59 +329,59 @@ msgstr "" + "ইনস্টল্ড হৈ থকা অতিথি OS ৰ ধৰণ, উদাহৰণস্বৰূপ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "ইত্যাদি।" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "ডিভাইচ বিকল্পসমূহ" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম বিকল্পসমূহ" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "এই অতিথি এটা সম্পূৰ্ণভাৱে ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "এই অতিথি এটা পেৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "এই অতিথি এটা কনটেইনাৰ অতিথি হব লাগিব" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে হাইপাৰভাইছৰ নাম (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "চিমুলেইট কৰিবলে CPU স্থাপত্য" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "ইমুলেইট কৰিবলে মেচিনৰ ধৰণ" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "বহু বিকল্প" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "হস্ট বুট আপত ডমেইন স্বআৰম্ভ আছে।" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step 1, 2, 3, অথবা all হব লাগিব" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত ইনস্টলেষণ বাতিল কৰা হল" + +@@ -527,7 +532,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "অতিথি '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে।" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত বাতিল কৰা হৈছে" + +@@ -619,19 +624,19 @@ msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুট + msgid "Device %s successful." + msgstr "ডিভাইচ %s সফল।" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "কমান্ড লাইন বিকল্পসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি libvirt XML ক সম্পাদন কৰক।" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "ডমেইন নাম, আইডি, অথবা uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML কাৰ্য্যসমূহ" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (সকলো ডিস্ক ডিভাইচ সম্পাদন কৰক)\n" + "--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদন কৰক)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk সকলো (সকলো ডিস্ক আতৰাওক)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -665,15 +670,15 @@ msgstr "" + "ধাৰ্য্যত ডিভাইচ যোগ কৰক। উদাহৰণ:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "নিৰ্মিত ডিভাইচ XML আউটপুট কৰক, কোনো ডমেইনৰ প্ৰয়োজন নহয়।" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "আউটপুট বিকল্পসমূহ" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -685,47 +690,47 @@ msgstr "" + "--remove-device ৰ সৈতে, ই এটা হটআনপ্লাগ কাৰ্য্য।\n" + "--edit ৰ সৈতে, ই এটা আপডেইট ডিভাইচ কাৰ্য্য।" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প ধাৰ্য্য " + "কৰা হয়।" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, diff বিন্যাসত" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, সম্পূৰ্ণ XML বিন্যাসত" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "কোনো ফলাফল সংৰক্ষণ কৰাৰ আগত নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন।" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML বিকল্পসমূহ" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --confirm ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --update ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "এটা ডমেইন ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "--%s ৰ বাবে কেনেকৈ --update কৰা হব জ্ঞাত নহয়" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তী ডমেইন বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" + +@@ -748,7 +753,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" +@@ -776,33 +781,33 @@ msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "এই হাইপাৰভাইছৰ/libvirt ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "গণীয়" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -813,81 +818,81 @@ msgstr "" + "এটাতকৈ অধিক USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰা সমৰ্থিত নহয়।\n" + "আপুনি VM বিৱৰণ পৰ্দাত USB নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "ভঁৰাল" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "নেটৱৰ্ক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "ইনপুট" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "গ্ৰাফিক্স" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "ধ্বনি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Watchdog ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "পেনিক অধিসূচক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -895,140 +900,135 @@ msgstr "" + "এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ " + "পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + "হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "ডিভাইচৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, ইয়াক সম্পূৰ্ণ হবলৈ কিছু সময় লাগিব পাৰে।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "নেটৱৰ্ক বাছক।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "এটা নেটৱৰ্ক উৎস নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "এটা MAC ঠিকনা সুমুৱাব লাগিব।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "দৈহিক ডিভাইচ আৱশ্যক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB ডিভাইচ পোৱা নগল (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "হস্ট ডিভাইচৰ প্ৰাচলত ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Watchdog প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "পেনিক ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG নিৰ্বাচন ত্ৰুটি।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "এটা ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি দুয়ো বান্ধনী আৰু সংযোগ হস্ট ধাৰ্য্য কৰক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি দুয়ো বান্ধনী আৰু সংযোগ সেৱা ধাৰ্য্য কৰক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD হস্ট ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD সেৱা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +@@ -1070,38 +1070,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "ডিস্ক বিন্যাস '%s' এ সম্পূৰ্ণ আবণ্টন সমৰ্থন নকৰে।" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"নিম্নলিখিত সংৰক্ষণ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, কিন্ত\n" +-"কোনো ভাৰচুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা ব্যৱহৃত নহয়:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"আপুনি এই সংৰক্ষণ পুনৰব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +@@ -1130,7 +1113,7 @@ msgstr "ফ্লপি ড্ৰাইভ (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "ফ্লপি ছবি (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "ভৌতিক CDROM পাছথ্ৰু এই হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" + +@@ -1324,10 +1307,12 @@ msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" + msgid "Active" + msgstr "সক্ৰিয়" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "অজ্ঞাত" + +@@ -1469,11 +1454,11 @@ msgstr "স্থাপত্য '%s' ক ইনস্টল কৰিব নো + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1481,13 +1466,13 @@ msgstr "" + "ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " + "মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1495,17 +1480,17 @@ msgstr "" + "KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা " + "নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "সকলো OS বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" + +@@ -1537,7 +1522,7 @@ msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" + msgid "Host filesystem" + msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "একো নাই" +@@ -1688,7 +1673,7 @@ msgstr "ইথাৰনেট" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "নাম" +@@ -1962,11 +1947,11 @@ msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হ + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "পুলৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2078,57 +2063,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "টেবলেট" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "মাউছ" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "কিবৰ্ড" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "শব্দ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "ভিডিঅ' %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "ফাইলচিস্টেম %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2138,215 +2123,215 @@ msgstr "" + "\n" + "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "সংস্কৰণ" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt এ NUMA ক্ষমতাসমূহ চিনাক্ত নকৰিলে।" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰভাইছৰ" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "CPU সংৰূপ পৰিষ্কাৰ কৰক" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU সংৰূপ সৃজন কৰোতে ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "মাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "মাধ্যম ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "অতিথি সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "অজ্ঞাত" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "অসামৰ্থবান" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "চেনেল ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s ডিভাইচ" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "(প্রধান কনচৌল)" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OS তথ্য" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "কোনো বুট কৰিব পৰা ডিভাইচ নাই" + +@@ -4238,17 +4223,17 @@ msgstr "অতিথিত virtio পোৰ্টৰ Sysfs নাম" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' ৰ অনুমতিসমূহ নাথাকিলে" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4257,33 +4242,33 @@ msgstr "" + "পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক প্ৰথমতে " + "পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "এই আয়তন ধৰণৰ বাবে বিন্যাসৰ বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত নহয়" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ এটা পথৰ প্ৰয়োজন" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "পথ '%s' এটা ফাইল অথবা এটা ডিভাইচ হব লাগিব, এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "অস্থায়ী পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি প্ৰাচলসমূহ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "নিয়ন্ত্ৰক সংখ্যা %d ৰ ধৰণ %s ৰ ডিস্কৰ বাবে কোনো ৰিক্ত স্লট নাই" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "কেৱল ধৰণ '%s' ৰ %s ডিস্কসমূহ সমৰ্থিত" +@@ -4298,6 +4283,11 @@ msgstr "ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য '%s' এটা প + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s 5900 ৰ ওপৰ হ'ব লাগিব, অথবা স্বআবণ্টনৰ বাবে -1" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB ডিভাইচ পোৱা নগল (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "অংশীদাৰী কৰা ভৌতিক ডিভাইচ" +@@ -4477,38 +4467,38 @@ msgstr "অতিথি" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "অতিথি নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "বিতৰণ '%s' আমাৰ অভিধানত নাই" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰা হৈছে..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "ডিভাইচ %s আৰু %s ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত ঠিকনা" +@@ -5139,9 +5129,9 @@ msgstr "IO ভিত্তি (_I):" + msgid "panic" + msgstr "পেনিক" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "সমাপ্তি (_F)" + +@@ -7464,6 +7454,21 @@ msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "নিম্নলিখিত সংৰক্ষণ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, কিন্ত\n" ++#~ "কোনো ভাৰচুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা ব্যৱহৃত নহয়:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "আপুনি এই সংৰক্ষণ পুনৰব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "অবৈধ RNG ধৰণ।" + +diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po +index 14fbb78..5e0a374 100644 +--- a/po/bg.po ++++ b/po/bg.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -49,309 +49,314 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -476,7 +481,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -568,19 +573,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -589,7 +594,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -597,21 +602,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -619,45 +624,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -680,7 +685,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -708,33 +713,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -742,219 +747,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Мрежа" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Устройство:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Устройство:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Изисква се физическо устройство" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -995,32 +995,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1049,7 +1038,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1235,10 +1224,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "Активна" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1375,39 +1366,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1439,7 +1430,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1588,7 +1579,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Име" +@@ -1854,11 +1845,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1963,269 +1954,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Старт" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Общ преглед" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4005,50 +3996,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4063,6 +4054,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4240,38 +4236,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4889,9 +4885,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Край" + +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index 2ba8fb6..8ad610a 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +@@ -54,45 +54,50 @@ msgstr "--nonetworks এর সংগে --bridge ব্যবহার কর + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "--nonetworks --network -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--nonetworks এর সংগে --mac ব্যবহার করা যায় না" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "--bridge এবং --network অার্গুমেন্ট মেশানো যায় না" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics এবং পুরনো শৈলীর গ্র্যাফিক্যাল বিকল্প মেশানো যায় না" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "VNC, SDL, --graphics বা --nographics এর মধ্যে একটির বেশি উল্লেখ করা যায় না" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, বা --container এর মধ্যে একটির বেশি করা যায় না" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "ডিফল্ট" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name অাবশ্যক" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -100,42 +105,42 @@ msgstr "" + "ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "শুধুমাত্র একটি ইনস্টল পদ্ধতি ব্যবহার করা যেতে পারে (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "কন্টেনার গেস্টের ক্ষেত্রে ইনস্টল পদ্ধতি (%s) নির্দিষ্ট করা যায় না" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "paravirtualized গেস্টের ক্ষেত্রে নেটওয়ার্ক PXE বুট সমর্থিত নয়" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "Paravirtualized গেস্ট cdrom মিডিয়া থেকে ইনস্টল করা যায় না।" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী --location ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + "--extra-args শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা হয়।" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + "--initrd-inject শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা হয়।" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "" + "CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট " + "ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "" + "কোনো --console ডিভাইস যোগ করা হয়নি, অাপনি সম্ভবত অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল " + "অাউটপুট দেখতে পাবেন না।" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -160,7 +165,7 @@ msgstr "" + "--extra-args এ কোনো 'console' দেখা যাচ্ছে না, অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট " + "দেখতে সম্ভবত একটি '%s' কার্নেল অার্গুমেন্টের প্রয়োজন।" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "" + "'%s' --extra-args -এ খুঁজে পাওয়া গেছে, কিন্তু গেস্টে সংযুক্ত ডিভাইসের সম্ভবত '%s' " + "প্রয়োজন। অাপনি গেস্ট থেকে টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট দেখতে নাও পেতে পারেন।" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -178,11 +183,11 @@ msgstr "" + "'--extra-args %s' যাতে কাজ করে তা জন্য, অাপনি '--console pty' দিয়ে একটি সরল " + "সিরিয়াল ডিভাইসকে বলপ্রয়োগ করতে পারেন" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "গেস্টের নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন PXE সমর্থন করে না" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." +@@ -190,15 +195,15 @@ msgstr "" + "কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম " + "ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "--import এর ক্ষেত্রে একটি ডিস্ক ডিভাইস অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -206,30 +211,30 @@ msgstr "" + "\n" + "ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -237,12 +242,12 @@ msgstr "" + "ডোমেন ইনস্টলেশান এখনও চলছে। ইনস্টলেশান প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে \n" + "অাপনি কনসোলে পুনঃসংযোগ করতে পারেন।" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "%d মিনিট" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." +@@ -250,138 +255,138 @@ msgstr "" + "ডোমেন ইনস্টলেশানের কাজ এখনও চলছে। %(time_string) সেকেন্ডের মধ্যে ইনস্টলেশান " + "সম্পূর্ণ হবে।" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "ইনস্টলের পরে ডোমেন অনুসন্ধান করতে পারে না: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 3 নেই" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "সাধারণ বিকল্প" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "ইনস্টলেশান সোর্স (উদাঃ nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM মিডিয়া এক Live CD হিসাবে বিবেচনা করুন" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "OS বৈচিত্র্য গেস্ট ইনস্টল করছে, যেমন 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ইত্যাদি।" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "ডিভাইস বিকল্প" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "বিবিধ বিকল্প" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step অবশ্যই 1, 2, 3, বা all হতে হবে" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে" + +@@ -530,7 +535,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "'%s' গেস্ট তৈরি করা হচ্ছে।" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে" + +@@ -622,19 +627,19 @@ msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে + msgid "Device %s successful." + msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "কম্যান্ড লাইন বিকল্প ব্যবহার করে, libvirt XML সম্পাদনা করুন।" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "ডোমেন নাম, অাইডি, বা uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML কাজ" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (সকল ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n" + "--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদনা)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (সকল ডিস্ক সরান)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -668,15 +673,15 @@ msgstr "" + "নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "বিল্ট ডিভাইস XML অাউটপুট করলেই হবে, কোনো ডোমেনের প্রয়োজন নেই।" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "অাউটপুট বিকল্প" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -688,47 +693,47 @@ msgstr "" + "--remove-device দিয়ে, এটি একটি হটঅানপ্লাগ অপারেশন।\n" + "--edit দিয়ে, এটি একটি অাপডেট ডিভাইস অপারেশন।" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই " + "প্রয়োজনীয়।" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি একটি অালাদা ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূর্বে নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন।" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML বিকল্প" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "পরবর্তী ডোমেন শাটডাউনের পরে পরিবর্তনগুলি প্রযোজ্য হবে।" + +@@ -751,7 +756,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" +@@ -779,33 +784,33 @@ msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ড + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "এই হাইপারভাইসর/libvirt জুটির জন্য সমর্থিত নয়।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "সাধারণ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -816,81 +821,81 @@ msgstr "" + "একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n" + "অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "সংগ্রহস্থল" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "নিয়ন্ত্রক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "নেটওয়ার্ক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "ইনপুট" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "গ্রাফিক্স" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "শব্দ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "ভিডিও ডিভাইস:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "স্মার্ট-কার্ড" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB পুনঃনির্দেশ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s ডিভাইস" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s ডিভাইস" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -898,140 +903,135 @@ msgstr "" + "চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই " + "ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + "হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "একটি নেটওয়ার্কের উৎস নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "একটি MAC ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "হোস্ট ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "ভিডিও ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "ওয়াচডগ পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "স্মার্টকার্ড ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "প্যানিক ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "অবশ্যই একটি ডিভাইস নির্দিষ্ট করতে হবে।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "অনুগ্রহ করে বাইন্ড এবং সংযোগ হোস্ট উভয়ই নির্দিষ্ট করুন" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "অনুগ্রহ করে বাইন্ড এবং সংযোগ পরিষেবা উভয়ই নির্দিষ্ট করুন" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD হোস্ট অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD পরিষেবা অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" + +@@ -1073,38 +1073,21 @@ msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলি + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "'%s' ডিস্ক ফর্ম্যাট সম্পূর্ণ নির্দিষ্টকরণ সমর্থন করে না।" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"নিম্নলিখিত সংগ্রহস্থল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে, কিন্তু\n" +-"কোনো ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে না:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"এই সংগ্রহস্থলটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক কি?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" + +@@ -1133,7 +1116,7 @@ msgstr "ফ্লপি ড্রাইভ (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "ফ্লপি ইমেজ (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "ফিজিক্যাল CDROM পাসথ্রু এই হাইপারভাইজর দ্বারা সমর্থিত নয়" + +@@ -1328,10 +1311,12 @@ msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" + msgid "Active" + msgstr "সক্রিয়" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "অজানা" + +@@ -1475,11 +1460,11 @@ msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্ + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1487,13 +1472,13 @@ msgstr "" + "এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল " + "মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1501,17 +1486,17 @@ msgstr "" + "KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড " + "করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "OS সংক্রান্ত সকল বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +@@ -1543,7 +1528,7 @@ msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী" + msgid "Host filesystem" + msgstr "হোস্ট ফাইল-সিস্টেম" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "শূণ্য" +@@ -1695,7 +1680,7 @@ msgstr "ইথারনেট" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "নাম" +@@ -1969,11 +1954,11 @@ msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ ক + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "পুলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2085,57 +2070,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "ট্যাবলেট" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "মাউস" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "কীবোর্ড" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "%s প্রদর্শন" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "শব্দ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "ভিডিও %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "কনট্রোলার %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "ওয়াচ-ডগ" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2145,215 +2130,215 @@ msgstr "" + "\n" + "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "সংস্করণ" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "NUMA সংক্রান্ত কোনো ক্ষমতা Libvirt দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি।" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU কনফিগারেশন নির্মাণ করতে ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "মিডিয়া সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "মিডিয়া ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন খতিয়ে দেখার সময়ে ত্রুটি" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "অজানা" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "প্যারালেল ডিভাইস" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "কনসোল ডিভাইস" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s ডিভাইস" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "প্রধান কনসোল" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OS তথ্য" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই" + +@@ -4258,17 +4243,17 @@ msgstr "গেস্টে virtio পোর্টের Sysfs নাম" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4277,21 +4262,21 @@ msgstr "" + "'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট " + "ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "'%s' পাথ অবশ্যই একটি ফাইল বা ডিভাইস হতে হবে, ডিরেক্টরি হলে চলবে না" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +@@ -4299,12 +4284,12 @@ msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "শুধুমাত্র %s ডিস্ক '%s' ধরনের, সমর্থিত" +@@ -4319,6 +4304,11 @@ msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "ভাগ করা ফিজিক্যাল ডিভাইস" +@@ -4498,38 +4488,38 @@ msgstr "গেস্ট" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "ডিস্ট্রো '%s' অামাদের অভিধানে বিদ্যমান নয়" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "ডোমেন ইতিমধ্যেই শুরু হয়েছে!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "ডোমেন শুরু করা হচ্ছে..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "%s এবং %s ডিভাইসের জন্য সদৃশ ঠিকানা" +@@ -5161,9 +5151,9 @@ msgstr " _IO বেস:" + msgid "panic" + msgstr "প্যানিক" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "সমাপ্তি (_F)" + +@@ -7485,6 +7475,21 @@ msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "নিম্নলিখিত সংগ্রহস্থল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে, কিন্তু\n" ++#~ "কোনো ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে না:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "এই সংগ্রহস্থলটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক কি?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "অবৈধ RNG ধরন।" + +diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po +index a220bb4..599c369 100644 +--- a/po/bs.po ++++ b/po/bs.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -50,309 +50,313 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -569,19 +573,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -590,7 +594,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -598,21 +602,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -620,45 +624,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -709,33 +713,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -743,217 +747,212 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -994,32 +993,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1048,7 +1036,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1234,10 +1222,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1374,39 +1364,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1438,7 +1428,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1587,7 +1577,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Naziv" +@@ -1853,11 +1843,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1962,269 +1952,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Pokreni" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Pregled" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4004,50 +3994,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4062,6 +4052,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4239,38 +4234,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4888,9 +4883,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Završetak" + +diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po +index 5c19b20..14aecd0 100644 +--- a/po/ca.po ++++ b/po/ca.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-24 18:39+0000\n" + "Last-Translator: Josep Lladonosa i Capell \n" + "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -55,45 +55,50 @@ msgstr "No es pot utilitzar --bridge amb --nonetworks" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "No es pot utilitzar --nonetworks amb --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "No es pot utilitzar --mac amb --nonetworks" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "No es poden barrejar els arguments --bridge i --network" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "No es pot indicar més d'un VNC, SDL, --graphics o --nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "No es pot fer més d'un --hvm, --paravirt, o --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "per defecte" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "S'ha produït un error en validar la ubicació d'instal·lació: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "És necessari --name" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "--memory requereix una quantitat en MiB" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + "S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -101,47 +106,47 @@ msgstr "" + "S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + "Vegeu la pàgina man per als exemples d'utilització de --location amb un " + "suport de CD-ROM" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Només es pot utilitzar un mètode d'instal·lació (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + "No es poden especificar els mètodes d'instal·lació (%s) per als hostes de " + "contenidors" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + "L'arrencada PXE per xarxa no està suportada en hostes paravirtualitzats" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "Els hostes paravirtualitzats no es poden instal·lar des d'un suport CD-ROM." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + "La versió de libvirt no suporta instal·lacions remotes de tipus --location" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args només funciona si s'especifica amb --location." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject només funciona si s'especifica amb --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "" + "segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu " + "utilitzar --location." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "" + "No s'ha afegit cap dispositiu --console, segurament no veureu cap sortida de " + "text de la instal·lació des de l'hoste." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" + "l'hoste la sortida del text d'instal·lació faci falta un argument '%s' per " + "al nucli." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" + "connectat a l'hoste requereixi '%s'. Podria passar que no veieu a l'hoste la " + "sortida del text de la instal·lació." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -187,11 +192,11 @@ msgstr "" + "Perquè '--extra-args %s' funcioni, amb '--console pty' podeu forçar un " + "dispositiu sèrie pla" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "La configuració de xarxa de l'hoste no es compatible amb PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." +@@ -200,15 +205,15 @@ msgstr "" + "afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir " + "resultats òptims." + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu de disc amb --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "Sense consola per llançar a l'hoste, s'està predeterminant --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -216,11 +221,11 @@ msgstr "" + "\n" + "S'està iniciant la instal·lació..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "Es va completar la creació del domini." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" +@@ -229,19 +234,19 @@ msgstr "" + "Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n" + " %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "S'està reiniciant el convidat." + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "El domini ha fallat." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -249,12 +254,12 @@ msgstr "" + "La instal·lació del domini encara està en curs. Podeu connectar de nou\n" + "amb la consola per completar el procés d'instal·lació." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d minuts" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." +@@ -262,84 +267,84 @@ msgstr "" + "La instal·lació del domini encara està en curs. S'està esperant " + "%(time_string)s per completar la instal·lació." + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "S'ha aturat el domini. Continuant." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "No s'ha pogut cercar el domini després de la instal·lació: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de " + "l'aplicació." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 3" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "Crea una nova màquina virtual des del suport d'instal·lació." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Opcions generals" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Nom de la instància de l'hoste" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "Suport d'instal·lació CD-ROM" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Origen d'instal·lació (p. e., nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/" + "path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Muntatge de l'hoste sobre una imatge de disc existent" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Tracta el suport de CD-ROM com a un CD autònom" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "Arguments addicionals a passar al nucli d'instal·lació arrencat des de --" + "location" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -347,59 +352,59 @@ msgstr "" + "La variant del sistema operatiu on s'instal·len els hostes, p. e. " + "'fedora18', 'rhel6', 'winxp', etc." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Opcions de dispositiu" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "Opcions de configuració de l'hoste" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Opcions de plataforma de virtualització" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste totalment virtualitzat" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste paravirtualitzat" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste contenidor" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "L'arquitectura de CPU a simular" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "El tipus de màquina a emular" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Opcions de miscel·lània" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Permet l'autoinici del domini en l'arrencada de l'amfitrió" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step ha de ser 1, 2, 3 o all" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari" + +@@ -558,7 +563,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "S'està creant l'hoste '%s'." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari" + +@@ -651,19 +656,19 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar el dispositiu %s: %s" + msgid "Device %s successful." + msgstr "Dispositiu %s correcte." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "Edita l'XML libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "Nom de domini, id o uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "Accions XML" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (edita tots els dispositius de disc)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edita el disc 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (elimina tots els discs)\n" + "--remove-device --disk /algun/cami" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -697,15 +702,15 @@ msgstr "" + "Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "Mostra només l'XML de dispositiu construït, no es requereix domini." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "Opcions de sortida" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -717,47 +722,47 @@ msgstr "" + "Amb --remove-device, això és una operació de desconnexió en calent.\n" + "Amb --edit, això és una operació d'actualització de dispositiu." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una " + "opció --print." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "Mostra només el canvi demanat, en format diff" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "Mostra només el canvi demanat, en format XML complet" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "Demana confirmació abans de desar qualsevol resultat" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "Opcions XML" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "S'ha d'especificar un domini" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "No sé com fer --update per a --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "Els canvis tindran lloc després de la següent apagada del domini." + +@@ -780,7 +785,7 @@ msgstr "LUN de passthrough" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor" +@@ -808,35 +813,35 @@ msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "No admès per a aquesta combinació d´hipervisor/libvirt." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Genèric" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "S'ha produït un error en canviar la configuració de la MV: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Alguns canvis poden requerir una aturada de l'hoste perquè es facin efectius." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada de l'hoste." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Cap dispositiu disponible" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -847,81 +852,81 @@ msgstr "" + "No se suporta afegir més d'un controlador USB.\n" + "Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Emmagatzematge" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "Controlador" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Xarxa" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Entrada" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Gràfics" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "So" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Dispositiu de vídeo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Dispositiu de watchdog" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Traspàs de sistema de fitxers" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "Redirecció USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "Notificador de pànic" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Dispositiu %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Dispositiu %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -929,140 +934,135 @@ msgstr "" + "Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que " + "el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada de l'hoste?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "S'ha produït un error afegint dispositiu: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + "S'ha produït un error no capturat en validar l'entrada de maquinari: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "S'està creant el dispositiu" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Error de paràmetre d'emmagatzematge." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Error de selecció de xarxa." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Cal seleccionar un origen de la xarxa" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "L'adreça MAC no és vàlida" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Cal introduir una adreça MAC" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu gràfic" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu de so" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Cal un dispositiu físic" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Cal seleccionar un dispositiu" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu USB (vendorId: %s, productId: %s)" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per altres hostes %s." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu amfitrió" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu de vídeo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el watchdog" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre de de dispositiu smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre de dispositiu redirigit a l´USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu de pànic" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "Error de selecció de RNG." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "Si us plau especifiqueu amfitrions bind i de connexió" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "Si us plau especifiqueu serveis de bind i de connexió" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "S'ha d'especificar un amfitrió EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "S'ha d'especificar un servei EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu RNG" + +@@ -1106,38 +1106,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "El format de disc '%s' no admet assignació completa." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"El següent emmagatzematge ja existeix, però no\n" +-"l'està utilitzant cap màquina virtual:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Voleu reutilitzar aquest emmagatzematge?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "No hi ha prou espai al disc" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "El disc \"%s\" ja s'està utilitzant per altres hostes %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?" + +@@ -1166,7 +1149,7 @@ msgstr "_Unitat de disquet" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "_Imatge de disquet" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "El passthrough de CD-ROM físic no està suportat amb aquest hipervisor" + +@@ -1362,10 +1345,12 @@ msgstr "S'està connectant" + msgid "Active" + msgstr "Actiu" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconegut" + +@@ -1515,11 +1500,11 @@ msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura '%s'" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per a aquesta connexió." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per a aquesta connexió." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1527,7 +1512,7 @@ msgstr "" + "Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre " + "ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls KVM per al nucli." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." +@@ -1535,7 +1520,7 @@ msgstr "" + "L'amfitrió no està anunciant suport per a una virtualització completa. " + "Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1544,17 +1529,17 @@ msgstr "" + "instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls KVM del nucli. Les " + "vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment molt baix." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles en l'amfitrió" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Fins a %(numcpus)d disponibles" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Mostra totes les opcions de sistema operatiu" + +@@ -1586,7 +1571,7 @@ msgstr "Contenidor de sistema operatiu" + msgid "Host filesystem" + msgstr "Sistema de fitxers de l'amfitrió" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Cap" +@@ -1740,7 +1725,7 @@ msgstr "Cable" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nom" +@@ -2015,11 +2000,11 @@ msgstr "S'està creant un conjunt d'emmagatzematge..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "La creació del conjunt d'emmagatzematge pot trigar una estona..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Error en el paràmetre del conjunt" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2134,57 +2119,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tauleta gràfica" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Ratolí" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "Teclat" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Pantalla %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s Redirector %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "So: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Vídeo %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Sistema de fitxers %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Controlador %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2194,222 +2179,222 @@ msgstr "" + "\n" + "Esteu segurs?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "_Afegeix maquinari" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "_Suprimeix maquinari" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no és compatible amb UEFI." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + "El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/" + "OVMF en l'amfitrió." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "No s'ha trobat la UEFI" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Versió" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt no ha detectat les capacitats NUMA." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "Predeterminat per a l'aplicació" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "Predeterminat per a l'hipervisor" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "Esborra la configuració de CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Hi ha canvis pendents de ser aplicats. Voleu aplicar-los ara?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "No m'avisis una altra vegada." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "S'ha produït un error en refrescar la pàgina de maquinari: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Restaura" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Executa" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "Gestiona instantànies de MV" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de maquinari: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "S'ha produït un error en la captura de pantalla: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + "S'ha produït un error en la inicialització del giny per a dispositius USB " + "del spice." + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "S'ha produït un error en generar la configuració de CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "S'ha produït un error en desconnectar el suport: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de suports: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "S'ha produït un error en aplicar els canvis: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "S'ha produït un error en canviar el valor d'autoinici: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + "No s'ha pogut establir l'initrd sense l'especificació d'un camí per al nucli" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + "No s'han pogut establir els arguments del nucli sense l'especificació d'un " + "camí per al nucli" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada de l'hoste." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inspeccionava la configuració de l'hoste" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "desconegut" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Inhabilitat" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Moviment absolut" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Moviment relatiu" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "L'hipervisor no suporta l'eliminació d'aquest dispositiu." + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Dispositiu sèrie" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Dispositiu paral·lel" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Dispositiu de consola" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Dispositiu de canal" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "Dispositiu %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Consola primària" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Resum" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "Informació del SO" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada" + +@@ -4358,17 +4343,17 @@ msgstr "Nom sysfs del port virtio en l'hoste" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "Els permisos a '%s' no lliguen" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent '%s'" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4377,21 +4362,21 @@ msgstr "" + "Es desconeix com crear emmagatzematge per a la ruta '%s'. Useu abans les API " + "de libvirt per gestionar el directori pare com a conjunt." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "No se suporta l'atribut de format per a aquest tipus de volum" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "El tipus de dispositiu '%s' requereix un camí" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "El camí '%s' ha de ser un fitxer o un dispositiu, no pas un directori" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +@@ -4400,14 +4385,14 @@ msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + "La controladora número %d per al disc de tipus %s no té cap ranura " + "disponible per utilitzar" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "Només s'admeten discs %s del tipus '%s'" +@@ -4422,6 +4407,11 @@ msgstr "La destinació '%s' del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s ha de ser superior a 5900, o bé -1 per a una assignació automàtica" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu USB (vendorId: %s, productId: %s)" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Dispositiu físic compartit" +@@ -4603,39 +4593,39 @@ msgstr "Hoste" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "El nom d'hoste '%s' ja s'està utilitzant." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "La distro '%s' no existeix en el diccionari" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "El domini ja ha estat iniciat!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "S'està creant el domini..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "S'està iniciant el domini..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "La versió de Libvirt no suporta UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + "No es va trobar cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "Adreça duplicada per als dispositius %s i %s" +@@ -5283,9 +5273,9 @@ msgstr "_Base d'E/S:" + msgid "panic" + msgstr "pànic" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Finalitza" + +@@ -7647,6 +7637,21 @@ msgstr "Actualitza la llista de volums" + msgid "Delete volume" + msgstr "Suprimeix el volum" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "El següent emmagatzematge ja existeix, però no\n" ++#~ "l'està utilitzant cap màquina virtual:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Voleu reutilitzar aquest emmagatzematge?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "Tipus de RNG no vàlid." + +diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po +index cf9fcce..ebf9b69 100644 +--- a/po/cmn.po ++++ b/po/cmn.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +@@ -48,309 +48,313 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -567,19 +571,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -588,7 +592,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -596,21 +600,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -618,45 +622,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -679,7 +683,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -707,33 +711,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -741,217 +745,212 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -992,32 +991,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1046,7 +1034,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1232,10 +1220,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1372,39 +1362,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1436,7 +1426,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1585,7 +1575,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "" +@@ -1851,11 +1841,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1960,269 +1950,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4002,50 +3992,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4060,6 +4050,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4237,38 +4232,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4886,9 +4881,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "" + +diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po +index 6c0f43f..aa4718e 100644 +--- a/po/cs.po ++++ b/po/cs.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -54,309 +54,314 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Vytvořit novou virtuální síť" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -481,7 +486,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -573,19 +578,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -594,7 +599,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -602,21 +607,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -624,45 +629,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Výchozí Hypervizor" +@@ -713,33 +718,33 @@ msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Není podporováno pro tuto hypervisor/libvirt kombinaci." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Obecný" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -747,219 +752,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Chyba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Úložiště" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Síť" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Vstup" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Zvuk" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Video zařízení" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Watchdog zařízení" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Procházet souborový systém" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "Přesměrování USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Zařízení %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Zařízení %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Nelze přidat zařízení: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Nezachycená chyba ověřování hardwarového vstupu: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Chyba v parametru úložiště." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Chyba při výběru sítě." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Musí být vybrán síťový zdroj." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Neplatná MAC adresa" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "MAC adresa musí být zadána." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Chyba v parametru zvukového zařízení" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Zařízení musí být vybráno" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Chybný parametr hostitelského zařízení" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "Chyba v parametru %s zařízení" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Chyba v parametru video zařízení" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Chyba v parametru watchdogu" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Chybný parametr zařízení Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Chybný parametr zařízení přesměrování USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -1000,32 +1000,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Nedostatek volného místa" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Skutečně chcete použít disk?" + +@@ -1054,7 +1043,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1240,10 +1229,12 @@ msgstr "Připojuji se" + msgid "Active" + msgstr "Aktivní" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Neznámý" + +@@ -1382,23 +1373,23 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1407,17 +1398,17 @@ msgstr "" + "nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Vaše virtuální stroje mohou mít nízký " + "výkon." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Zobrazit všechny možnosti OS" + +@@ -1449,7 +1440,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Žádný" +@@ -1598,7 +1589,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Jméno" +@@ -1864,11 +1855,11 @@ msgstr "Vytváření úložiště..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Vytváření úložiště může chvíli trvat..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Chyba v parametru úložiště" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1975,269 +1966,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Myš" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Display %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Zvuk: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Souborový systém %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Řadič %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Verze" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Nechci být znovu varován." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Obnovit" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Spustit" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Chyba při vytváření konfigurace CPU " + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Chyba odpojování média: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Chyba při aplikaci změn: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Chyba při změně autostart hodnoty: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "Nelze nastavit initrd bez uvedení cesty k jádru" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra bez uvedení cesty k jádru" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Cesta k init musí být zadána" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "neznámé" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Vypnutý" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Seriové zařízení" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Paralelní zařízení" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Zařízení konzole" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Kanál zařízení" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "Zařízení %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Primární konzole" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Souhrn" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4026,50 +4017,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4084,6 +4075,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4261,38 +4257,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4910,9 +4906,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Dokončit" + +diff --git a/po/da.po b/po/da.po +index 7ebd2c3..c784327 100644 +--- a/po/da.po ++++ b/po/da.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -50,310 +50,315 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Opret et nyt virtuelt netværk" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "Opret en ny virtuel maskine fra angivet installationsmedie." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Installationskilde (f.eks. nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Den CPU arkitektur der skal simuleres" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -570,19 +575,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -591,7 +596,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -599,21 +604,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -621,45 +626,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -710,33 +715,33 @@ msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke videoenheder." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Standard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Ingen enheder til rådighed" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -744,81 +749,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Fejl" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Lagring" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Netværk" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Input" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafik" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Lyd" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Videoenhed" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Watchdog enhed" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Filsystem videreførelse" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB omdirigering" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s enhed" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s enhed" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -826,139 +831,134 @@ msgstr "" + "Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre " + "enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Lager parameterfejl." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Netværkvalgs-fejl." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Der skal vælges en netværkskilde." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Ugyldig MAC adresse" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Der skal indtastes en MAC adresse" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Grafisk enhed parameter fejl" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Lydenhed parameter fejl" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Fysisk enhed påkrævet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Der skal vælges en enhed." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Værtsenhed parameter fejl" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s enhed parameter fejl" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Videoenhed parameter fejl" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Watchdog parameter fejl" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB omdirigeret enhed parameter fejl" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -999,38 +999,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Følgende lagerplads eksisterer allerede, men er ikke\n" +-"i brug af nogen virtuel maskine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Ønsker du at genbruge denne lagerplads?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Der skal angives en lager-sti." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Ikke nok ledig plads" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Er du sikker på at du ønsker at bruge denne disk?" + +@@ -1059,7 +1042,7 @@ msgstr "Floppyd_rev" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "Floppy afbildning" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1251,10 +1234,12 @@ msgstr "Forbinder" + msgid "Active" + msgstr "Aktiv" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Ukendt" + +@@ -1391,11 +1376,11 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1403,29 +1388,29 @@ msgstr "" + "Dette betyder normalt at QEMU eller KVM ikke er installeret på din maskine, " + "eller at KVM kernemodulerne ikke er indlæst." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Op til %(maxmem)s til rådighed på værten" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Op til %(numcpus)d til rådighed" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Vis alle OS indstillinger" + +@@ -1457,7 +1442,7 @@ msgstr "Operativsystem container" + msgid "Host filesystem" + msgstr "Værts-filsystem" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Ingen" +@@ -1606,7 +1591,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Navn" +@@ -1874,11 +1859,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1983,269 +1968,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Mus" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Skærm %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Lyd: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Filsystem %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Version" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Der er uanvendte ændringer. Ønsker du at anvende dem nu?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Advar mig ikke igen." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Kør" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "ukendt" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Deaktiveret" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Seriel-enhed" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Parallel-enhed" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Konsol-enhed" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s enhed" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Primær konsol" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Oversigt" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4029,50 +4014,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4087,6 +4072,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4264,38 +4254,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4913,9 +4903,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Afslut" + +@@ -7182,3 +7172,18 @@ msgstr "" + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" + msgstr "" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "Følgende lagerplads eksisterer allerede, men er ikke\n" ++#~ "i brug af nogen virtuel maskine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Ønsker du at genbruge denne lagerplads?" +diff --git a/po/de.po b/po/de.po +index 22654cd..758141a 100644 +--- a/po/de.po ++++ b/po/de.po +@@ -1,47 +1,35 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# cse342 , 2014 +-# cse342 , 2014 +-# Dominik Hannen , 2015 +-# hpeters , 2009 +-# hpeters , 2009,2012-2013 +-# hpeters , 2013 +-# hpeters , 2012 +-# Michael Schönitzer , 2007 +-# Rainer Gromansperg , 2013 +-# Roman Spirgi , 2012 +-# Timo Trinks , 2006-2007 +-# Tobias Bannert , 2014-2015 +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++# rgromans , 2013. #zanata ++# jdimanos , 2015. #zanata ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:51+0000\n" +-"Last-Translator: Tobias Bannert \n" +-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +-"language/de/)\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-16 09:55+0000\n" ++"Last-Translator: jdimanos \n" ++"Language-Team: German\n" + "Language: de\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +-msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung" ++msgstr "Fehler beim Starten des Virtual Machine Managers" + + #: ../virt-manager:221 + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." + msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" + msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +@@ -51,58 +39,72 @@ msgstr "" + "Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," + "sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" + msgstr "--mac kann nicht mit --nonetworks zusammen verwendet werden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" + msgstr "--bridge kann nicht mit --nonetworks zusammen verwendet werden" + + #: ../virt-install:226 + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" +-msgstr "" ++msgstr "--nonetworks kann nicht mit --network verwendet werden" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--pxe kann nicht ohne ein Netzwerk verwendet werden" ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +-msgstr "" +-"Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden" ++msgstr "Kann nicht beide Argumente, --bridge und --network, vermischen" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "Nur eine der Optionen --hvm, --paravirt oder --container zulässig" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "Standard" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" +-msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" ++msgstr "Fehler beim Prüfen des Installationssortes: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name ist erforderlich" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" ++msgstr "--memory amount in MiB ist erforderlich" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" ++"--disk storage muss angegeben werden (außer Kraft setzen mit --disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -110,128 +112,160 @@ msgstr "" + "Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +-msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" ++msgstr "" ++"Werfen Sie einen Blick auf die man-Seite für Beispiele für die Verwendung " ++"von --location mit CDROM-Medien" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Nur eine Installationsmethode kann verwendet werden (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + "Installationsmethoden (%s) können nicht für Container-Gäste spezifiziert " + "werden" + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +-msgstr "Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt" ++msgstr "Netzwerk-PXE-Boot wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt" + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "Paravirtualisierte Gäste können nicht von CD-ROM-Installationsmedien " + "installieren." + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen" + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + "--extra-args funktionieren nur, wenn sie mit --location spezifiziert werden." + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + "--initrd-inject funktioniert nur, wenn es mit --location spezifiziert wird." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" ++"CDROM-Medien drucken Textkonsole nicht standardmäßig, so dass die die " ++"Textinstallationsausgabe wahrscheinlich nicht sichtbar ist. Es kann --" ++"location verwendet werden." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" ++"Kein --console Gerät hinzugefügt, es ist wahrscheinlich keine " ++"Textinstallationsausgabe vom Gast sichtbar." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" ++"Keine »console« in --extra-args sichtbar, ein »%s« Kernelargument ist " ++"wahrscheinlich erforderlich, um die Textinstallationsausgabe vom Gast zu " ++"sehen." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" ++"»%s« in --extra-args gefunden, aber das dem Gast zugeordnete Gerät erfordert " ++"wahrscheinlich »%s«. Es ist mögich, dass die Textinstallationsausgabe vom " ++"Gast nicht zu sehen ist." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" ++"Damit »--extra-args %s« funktioniert können Sie ein einfaches serielles " ++"Gerät mit »--console pty« erzwungen werden" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "Die Netzwerkkonfiguration des Gasts unterstützt kein PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" ++"Kein Betriebssystem gefunden, was sich nachteilig auf die Performance der VM " ++"auswirken kann. Für optimale Ergebnisse OS mit --os-variant festlegen." + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "Ein Festplattengerät muss mit --import spezifiziert werden." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +-msgstr "" ++msgstr "Keine startbare Konsole für den Gast, Standard --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + "\n" +-"Installation wird gestartet …" ++"Installation wird gestartet..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "" ++msgstr "Domänenerstellung abgeschlossen." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" ++"Neustart der Domäne durch Ausführen von:\n" ++" %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "Gast wird neu gestartet." + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Domain-Installation unterbrochen." + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Domain ist abgestürzt." + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -239,155 +273,186 @@ msgstr "" + "Domain-Installation ist noch in Arbeit. Sie können mit der Konsole \n" + "verbinden, um den Installationsvorgang abzuschließen." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d Minuten" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" ++"Domäneninstallation ist noch im Gange. Warte%(time_string)s für " ++"Fertigstellung der Installation." + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "Konnte Domäne nach der Installation nicht nachsehen: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " + "beendet." + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 3" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +-msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." ++msgstr "" ++"Neue virtuelle Maschine aus den angegebenen Installationsmedien erstellen." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Allgemeine Optionen" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Name der Gastinstanz" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Installations-Verfahren Optionen" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" +-"Installationsquelle (z.B. nfs:wirt:/pfad, http://wirt/pfad, ftp://wirt/pfad)" ++"Installationsquelle (z.B. nfs:host:/pfad, http://host/pfad, ftp://host/pfad)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +-msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" ++msgstr "Vom Netzwerk booten mittels PXE-Protokoll" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM-Medium wie Live-CD behandeln" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" +-"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " ++"Zusätzliche Argumente, die an den Installations Kernel, der von --location " + "gestartet wird, weitergegeben werden" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + "Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" +-"Die zu installierende Betriebssystemvariante für den Gast, z.B. 'fedora18', " +-"'rhel6', 'winxp', etc." ++"Die zu installierende Betriebssystemvariante für den Gast, z.B. »fedora18«, " ++"»rhel6«, »winxp«, usw." + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Geräteoptionen" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "" ++msgstr "Gast-Konfigurationsoptionen" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Sonstige Optionen" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." +-msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." ++msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Hosts starten." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "" ++msgstr "Minuten, die auf das Beenden der Installation gewartet wird." + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step muss 1, 2, 3, oder alle sein" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" + +@@ -396,12 +461,16 @@ msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." + msgstr "" ++"Ein Name ist für die neue virtuelle Maschine erforderlich, verwenden Sie »--" ++"name NEW_VM_NAME«, um einen festzulegen." + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." + msgstr "" ++"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, verwenden Sie »--original " ++"ORIGINAL_GUEST« und versuchen Sie es erneut." + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -414,15 +483,26 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" ++"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine, indem Sie die eindeutige " ++"Konfiguration auf Host-Seite wie MAC-Adresse, Name, usw ändern. \n" ++"\n" ++"Die VM-Inhalte werden NICHT verändert: virt-clone ändert nichts _innerhalb_ " ++"des Gast-Betriebssystems, es dupliziert nur Disks und nimmt Änderungen auf " ++"Host-Seite vor. Dinge wie das Ändern von Passwörtern, das Ändern einer " ++"statischen IP-Adresse, usw. liegen außerhalb des Bereichs dieses Tools. " ++"Informationen zu diesem Typ von Änderungen finden Sie unter virt-sysprep(1)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." + msgstr "Name des originalen Gasts. Der Status muss " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." + msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +@@ -431,36 +511,42 @@ msgstr "" + "Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der " + "originalen Gast-Konfiguration." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" + msgstr "Name des neuen Gastes" + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "" ++msgstr "schlanke btrfs COW-Kopie verwenden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" + msgstr "Speicherkonfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" + msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" + "copy=hdc)" + msgstr "" +-"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-" +-"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)" ++"Erzwinge kopieren von Geräten (z. B., wenn 'hdc' ein schreibgeschütztes " ++"CDROM Gerät ist, --force-copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" + msgstr "" + "Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet " + "werden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +@@ -469,22 +555,25 @@ msgstr "" + "Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden " + "unverändert erhalten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "Netzwerke Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " + "MAC" + msgstr "" +-"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig " +-"erstellte MAC" ++"Neue fixe MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig " ++"generierte MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +-msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt." ++msgstr "Clone '%s' wurde erfolgreich erstellt." + + #: ../virt-convert:51 + msgid "" +@@ -496,137 +585,155 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" ++"Eine OVF- oder VMX-Appliance in eine native libvirt-XML konvertieren und den " ++"Gast ausführen.\n" ++"Die VM-Inhalte werden nicht verändert. Disk-Images werden in den " ++"standardmäßigen Speicherort des\n" ++"Hypervisors kopiert.\n" ++"\n" ++"Beispiele:\n" ++" virt-convert fedora18.ova\n" ++" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + + #: ../virt-convert:62 + msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" ++"Konvertierungseingabe. Kann eine ovf/vmx-Datei, ein config- und Disk-Images " ++"enthaltendes Verzeichnis oder ein zip/ova/7z/etc-Archiv sein." + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "" ++msgstr "Eingabeformat »vmx« oder »ovf« erzwingen" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" + msgstr "" ++"Diskformat der Ausgabe. Standard ist »raw«. Deaktivieren der Konvertierung " ++"mit »none«" + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." + msgstr "" ++"Zielverzeichnis, in das die Disk-Images konvertiert/kopiert werden sollen. " ++"Standard ist das libvirt-Verzeichnis." + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "Gast »%s« wird erstellt..." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Abbruch durch Benutzer" + + #: ../virt-xml:54 + msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +-msgstr "" ++msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein." + + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Domäne namens »%s«: %s konnte nicht gefunden werden" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Ungültige --edit Option »%s«" + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "Keine --%s Geräte in der XML gefunden" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "--edit %s angefragt, aber es sind %s --%s Geräte in der XML" + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "" ++msgstr "Keine übereinstimmenden Geräte gefunden für --%s %s" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Ein von %s muss angegeben sein." + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format + msgid "Conflicting options %s" +-msgstr "" ++msgstr "Sich widersprechende Optionen %s" + + #: ../virt-xml:175 + msgid "No change specified." +-msgstr "" ++msgstr "Keine Änderung angegeben." + + #: ../virt-xml:177 + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" + msgstr "" ++"Es kann nur ein Änderungsvorgang angegeben werden (sich widersprechende " ++"Optionen %s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +-msgstr "" ++msgstr "»--edit %s« macht keinen Sinn mit --%s, nur leeres »--edit« verwenden" + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--add-device kann nicht mit --%s verwendet werden" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--remove-device kann nicht mit --%s verwendet werden" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--build-xml nicht unterstützt für --%s" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "" ++msgstr "»%s« mit der geänderten XML definieren?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "" ++msgstr "Domäne »%s« erfolgreich definiert." + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Fehler beim Versuch des Geräts %s: %s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." +-msgstr "" ++msgstr "Gerät %s erfolgreich." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "" ++msgstr "Bearbeiten der libvirt-XML mittels der Befehlszeilenoptionen." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID" ++msgstr "Domänen-Name, ID oder UUID" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" +-msgstr "" ++msgstr "XML-Aktionen" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -634,409 +741,480 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" ++"VM-XML bearbeiten. Beispiele:\n" ++"--edit --disk ... (erstes Disk-Gerät bearbeiten)\n" ++"--edit 2 --disk ... (zweites Disk-Gerät bearbeiten)\n" ++"--edit all --disk ... (alle Disk-Geräte bearbeiten)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (Disk »hda« bearbeiten)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" ++"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n" ++"--remove-device --disk 1 (erste Disk entfernen)\n" ++"--remove-device --disk all (alle Disks entfernen)\n" ++"--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" ++"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n" ++"--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." +-msgstr "" ++msgstr "Nur Ausgabe der Built-Gerät-XML, keine Domäne erforderlich." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" +-msgstr "" ++msgstr "Ausgabeoptionen" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" ++"Änderungen an der laufenden VM anwenden.\n" ++"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n" ++"Mit --remove-device, dies ist ein Hotunplug-Vorgang.\n" ++"Mit --edit, dies ist ein Geräteaktualisierungsvorgang." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" ++"Definieren der Domäne erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print-Option " ++"angegeben war." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "" ++msgstr "Nur die angefragte Änderung drucken, im diff-Format" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "" ++msgstr "Nur die angefragte Änderung drucken, im vollständigen XML-Format" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." +-msgstr "" ++msgstr "Vor dem Speichern von Ergebnissen Bestätigung erforderlich." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" +-msgstr "" ++msgstr "XML-Optionen" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "--confirm kann nicht mit stdin-Eingabe verwendet werden." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "--update kann nicht mit stdin-Eingabe verwendet werden." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "Eine Domäne muss angegeben werden" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Unbekannt wie --update für --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." +-msgstr "" ++msgstr "Änderungen werden nach dem nächsten Beenden der Domäne wirksam." + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +-msgstr "Festplattengerät" ++msgstr "Datenträger" + + #: ../virtManager/addhardware.py:221 + msgid "CDROM device" +-msgstr "CDROM-Gerät" ++msgstr "CDROM" + + #: ../virtManager/addhardware.py:223 + msgid "Floppy device" +-msgstr "Diskettenlaufwerk" ++msgstr "Floppy" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "LUN-Durchgang" ++msgstr "LUN-Durchreichung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor-Standard" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." + msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" +-msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung" ++msgstr "Verbindung unterstützt keine Host-Geräteaufzählung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Für diese Hypervisor/libvirt-Kombination nicht unterstützt." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Allgemein" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" +-"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden." ++"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gasts, um wirksam zu werden." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" +-"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam." ++"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Kein Gerät verfügbar" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" ++"%s ist bereits ein USB-Controller zugeordnet.\n" ++"Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller wird nicht unterstützt.\n" ++"Sie können den Typ von USB-Controller im VM-Details-Bildschirm ändern." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Fehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Speicher" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" +-msgstr "Steuerung" ++msgstr "Controller" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Netzwerk" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Eingabe" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafik" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" +-msgstr "Klang" ++msgstr "Audio" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Videogerät" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Watchdog-Gerät" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" +-msgstr "Dateisystemdurchgang" ++msgstr "Dateisystem-Passthrough" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB-Umleitung" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Zufallszahlengenerator" ++msgstr "Zufallszahlen Generator" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "Panikmelder" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "%s Gerät" ++msgstr "PCI-Gerät" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "%s Gerät" ++msgstr "USB-Gerät" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + "Das Gerät konnte nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. " +-"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar " ++"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts verfügbar " + "machen?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" +-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s" ++msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Geräts: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" +-msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s" ++msgstr "Kann Gerät nicht hinzufügen: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +-msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Geräteeingabe: %s" ++msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Hardwareeingabe: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" +-msgstr "Einheit erstellen" ++msgstr "Erstelle Gerät" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern." ++msgstr "" ++"Dies kann je nach Gerät ein paar Minuten bis zur Fertigstellung dauern." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Fehler bei Speicherparametern." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Eine Netzwerkquelle muss gewählt sein." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Ungültige MAC-Adresse" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Eine MAC-Adresse muss angegeben sein." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" +-msgstr "Grafikgeräteparameterfehler" ++msgstr "Grafikgerät-Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" +-msgstr "Klanggerätparameterfehler" ++msgstr "Audiogerät-Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Physisches Gerät wird benötigt" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." +-msgstr "Ein Gerät muss ausgewählt sein." ++msgstr "Ein Gerät muss gewählt sein." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +-"USB-Einheit konnte nicht gefunden werden (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen »%s« verwendet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "" ++msgstr "Möchten Sie das Gerät wirklich verwenden?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" +-msgstr "Wirtsgerätparameterfehler" ++msgstr "Host-Gerät-Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" +-msgstr "%s-Geräteparameterfehler" ++msgstr "%s-Gerät-Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" +-msgstr "Videogeräteparameterfehler" ++msgstr "Videogerät-Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Watchdog-Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" +-msgstr "Smartcard-Geräteparameterfehler" ++msgstr "Smartcard-Gerät-Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Parameterfehler bei USB-umgeleitetem Gerät" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" +-msgstr "TPM-Geräteparameterfehler" ++msgstr "TPM-Gerät Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "Panikgerät-Parameterfehler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "Auswahlfehler des Zufallszahlengenerators." ++msgstr "RNG Auswahl Fehler." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Eine Einheit muss spezifiziert werden." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "" ++msgstr "Bitte spezifizieren Sie den Bind- als auch den Verbindungs-Host" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "" ++msgstr "Bitte spezifizieren Sie das Bind- als auch das Verbindungs-Service" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Der EGD Host muss angegeben werden." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Das EGD Service muss angegeben werden." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "Geräteparameterfehler des Zufallszahlengenerators" ++msgstr "RNG Einheit Parameterfehler" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." + msgstr "Standard-Pool ist inaktiv." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" + msgstr "Speicherpool «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie den Pool jetzt starten?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" + msgstr "Speicherppool «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." + msgstr "Der Emulator besitzt ggf. keine Suchberechtigungen für den Pfad «%s»." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1047,92 +1225,91 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Der folgende Speicher existiert bereits, wird jedoch \n" +-"von keiner virtuellen Maschine verwendet:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Möchten Sie diesen Speicher wiederverwenden?" ++msgstr "Diskformat »%s« unterstützt keine vollständige Zuteilung." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Nicht genügend freier Platz" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" ++msgstr "Disk »%s« wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" +-msgstr "Auftrag abbrechen?" ++msgstr "Soll Job abgebrochen werden?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." +-msgstr "Auftrag wird abgebrochen …" ++msgstr "Job wird abgebrochen …" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." +-msgstr "In Bearbeitung …" ++msgstr "In Bearbeitung ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "Abgeschlossen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" +-msgstr "_Diskettenlaufwerk" ++msgstr "Disketten-Laufwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" +-msgstr "Diskettenabb_ild" ++msgstr "Disketten-Abb_ild" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" ++"Physische CDROM-Durchreichung wird mit diesem Hypervisor nicht unterstützt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "Ungültiger Mediumpfad" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "Ein Mediumpfad muss angegeben werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." + msgstr "Kein zu klonender Speicher." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "Verbindung unterstützt nicht das Klonen von verwaltetem Speicher." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." + msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" +@@ -1141,91 +1318,111 @@ msgstr "" + "Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" + "verwaltete Speicherdatenträger sein." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "Pfad existiert nicht." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "Entfernbar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "Schreibgeschützt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "Kein Schreibzugriff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "Freigebbar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." +-msgstr "Details …" ++msgstr "Details ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "Benutzermodus" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "Virtuelles Netzwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "Nichts zu Klonen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "Diese Festplatte klonen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "Diese Festplatte für %s freigeben" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "Speicher kann nicht freigegeben oder geklont werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." + msgstr "" + "Eine oder mehrere Festplatten können nicht freigegeben oder geklont werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" + msgstr "Fehler beim Ändern der MAC-Adresse: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" + msgstr "Beim Klonen wird die vorhandene Datei überschrieben" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " + "Are you sure you want to use this path?" + msgstr "" +-"Durch Verwendung eines vorhandenen Abbildes wird der Pfad während des " ++"Durch Verwendung eines vorhandenen Abbilds wird der Pfad während des " + "Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden " + "möchten?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "Überspringen von Platten kann zum Überschreiben von Daten führen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1240,76 +1437,94 @@ msgstr "" + "Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen " + "Plattenabbildern führen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" +-msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Eingabe: %s" ++msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Eingabe: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" + msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" + msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" + msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" + msgstr "ISO-Medium lokalisieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" + msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" + msgstr "Diskettenmedium lokalisieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" + msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." + msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "Getrennt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "Verbinden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "Aktiv" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Unbekannt" + +@@ -1322,49 +1537,63 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" ++"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls " ++"fehlgeschlagen.\n" ++"\n" ++"Ursprünglicher Fehler: %s\n" ++"\n" ++"Wiederherstellungsfehler: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" + msgstr "Vollbildmodus verlassen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "Tastenkombination senden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "Virtuelle Maschine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +-msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." ++msgstr "Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben." + + #: ../virtManager/console.py:349 + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +-msgstr "" ++msgstr "Grafiktyp »%s« unterstützt keine automatische Größenanpassung." + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "" ++msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" + msgstr "Gast ist abgestürzt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "Gast läuft nicht" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" +-msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" ++msgstr "Grafische Konsole nicht konfiguriert für Gast" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +-msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" ++msgstr "Grafischer Konsolentyp «%s» kann nicht angezeigt werden" + + #: ../virtManager/console.py:636 + #, python-format +@@ -1374,15 +1603,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" ++"Gast ist auf einem entfernten Host mit Transport »%s«\n" ++"aber ist nur für das lokale Horchen konfiguriert.\n" ++"Stellen Sie eine Verbindung mittels »ssh«-Transport her oder ändern Sie die\n" ++"Adresse an der der Gast horcht." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" +-msgstr "Grafische Konsole für Gast noch nicht aktiv" ++msgstr "Grafische Konsole für Gast jetzt noch nicht aktiv" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" +-msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" ++msgstr "Verbinde mit grafischer Konsole für Gast" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" +@@ -1390,12 +1626,14 @@ msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" +-msgstr "USB-Umleitungsfehler" ++msgstr "USB-Weiterleitungsfehler" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +@@ -1403,10 +1641,12 @@ msgstr "" + "Fehler: Viewer-Verbindung zum Hypervisorhost wurde abgelehnt oder " + "unterbrochen!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" +@@ -1419,6 +1659,7 @@ msgstr "Grafische Konsole" + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" + msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." +@@ -1429,12 +1670,15 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" ++"Einrichten von UEFI für AArch64: %s fehlgeschlagen\n" ++"Installationsoptionen sind beschränkt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +-msgstr "" +-"Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht." ++msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Installation von entfernten URLs." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +@@ -1443,17 +1687,20 @@ msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." + #: ../virtManager/create.py:462 + #, python-format + msgid "Architecture '%s' is not installable" +-msgstr "" ++msgstr "Architektur »%s« ist nicht installierbar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1461,13 +1708,16 @@ msgstr "" + "Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " + "installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" ++"Host scheint keine vollständige Virtualisierung zu unterstützen. " ++"Installationsoptionen können eingeschränkt sein." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1476,61 +1726,75 @@ msgstr "" + "oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " + "Maschinen ist ggf. eingeschränkt." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +-msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar" ++msgstr "Bis zu %(maxmem)s verfügbar auf diesem Host" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Alle Betriebssystemoptionen anzeigen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "Lokales CDROM/ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" +-msgstr "Adressinstallationsbaum" ++msgstr "Installationsbaum-URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "PXE-Installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "Anwendungscontainer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "Betriebssystemcontainer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" +-msgstr "Wirtdateisystem" ++msgstr "Host-Dateisystem" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Kein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1540,54 +1804,65 @@ msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Fehler beim Befüllen der Zusammenfassungsseite: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "Fehler beim Einrichten der UUID: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" +-msgstr "Fehler beim Einstellen der Standardgeräte:" ++msgstr "Fehler beim Einrichten der Standardgeräte:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +-msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" ++msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Installationsparametern: %s" + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "" ++msgstr "Bitte geben Sie eine gültige OS-Variante an." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." + msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." + msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." + msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." +@@ -1595,130 +1870,155 @@ msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." + #: ../virtManager/create.py:1605 + #, python-format + msgid "A kernel is required for %s guests." +-msgstr "" ++msgstr "Ein Kernel wird für %s Gäste benötigt." + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." ++msgstr "Fehler beim Einrichten von Standardnamen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." + msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers." + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "" ++msgstr "Ungültiger Gastname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" + msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " + "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + msgstr "" + "Die virtuelle Maschine wird nun erzeugt. Das Zuweisen von " +-"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " +-"Minuten dauern." ++"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann eine Minuten " ++"dauern." + + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +-msgstr "" ++msgstr "VM »%s« nach erwarteter Zeit nicht erschienen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "Erkennen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" +-msgstr "Brücke" ++msgstr "Bridge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "Bond" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "Ethernet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Name" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "Typ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" + msgstr "In Verwendung von" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" +-msgstr "Systemvorgabe" ++msgstr "Systemstandard" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" +-msgstr "Schnittstelle(n) zur Brücke auswählen:" ++msgstr "Schnittstelle(n) für Bridge auswählen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "Übergeordnete Schnittstelle auswählen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" + msgstr "Schnittstelle für Bond auswählen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" + msgstr "Unkonfigurierte Schnittstelle auswählen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt" + + #: ../virtManager/createinterface.py:764 + msgid "Please enter an IP address" +-msgstr "" ++msgstr "Bitte geben Sie IP-Adresse ein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "Ein Schnittstellenname ist erforderlich." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" + msgstr "Eine Schnittstelle muss angegeben werden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1729,48 +2029,57 @@ msgid "" + "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " + "want to use the selected interface(s)?" + msgstr "" +-"Die folgenden Netzwerkschnittstellen sind bereits konfiguriert:\n" ++"Die folgende(n) Schnittstelle(n) sind bereits konfiguriert:\n" + "\n" + "%s\n" + "\n" +-"Werden diese Schnittstellen verwendet, so kann dies ihre vorhandene " +-"Konfiguration überschreiben. Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten " +-"Schnittstellen verwenden möchten?" ++"Werden Sie dennoch verwendet, überschreibt dies ggf. Ihre bestehenden " ++"Konfigurationen. Möchten Sie die ausgewählte(n) Schnittstelle(n) wirklich " ++"verwenden?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "Fehler beim Einstellen der Schnittstellenparameter." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" +-msgstr "Fehler beim Überprüfen der IP-Konfiguration: %s" ++msgstr "Fehler beim Prüfen der IP-Konfiguration: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" + msgstr "Fehler beim Anlegen der Netzwerkschnittstelle: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" + msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle erzeugen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." + msgstr "Die virtuelle Netzwerkschnittstelle wird nun erstellt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" +-msgstr "Weitergeleitet" ++msgstr "Geroutet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "Alle physischen Geräte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1780,6 +2089,7 @@ msgstr "Physisches Gerät %s" + msgid "Invalid network name" + msgstr "Ungültiger Netzwerkname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1787,26 +2097,30 @@ msgstr "Ungültiger Netzwerkname" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "Ungültige Netzwerkadresse" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "Die Netzwerkadresse wurde nicht verstanden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "Das Netzwerk muss eine IPv4-Adresse sein" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "" ++msgstr "Das Netzwerk muss mindestens 8 Adressen ansprechen." + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" +-msgstr "" ++msgstr "Das Netzwerk-Präfix muss mindestens >= 15 sein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "Netzwerkadresse prüfen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +@@ -1815,89 +2129,109 @@ msgstr "" + "Das Netzwerk sollte normalerweise eine private IPv4-Adresse benutzen. " + "Trotzdem diese nicht-private Adresse verwenden?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "Ungültige DHCP-Adresse" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "Die DHCP-Startadresse wurde nicht verstanden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "Die DHCP-Endadresse wurde nicht verstanden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "Die DHCP-Startadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "Die DHCP-Endadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" +-msgstr "Ungültige statische Weiterleitung" ++msgstr "Ungültige Statische Route" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." +-msgstr "Die Netzwerkadresse ist falsch." ++msgstr "Die Netzwerk-Adresse ist ungültig." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." +-msgstr "Die Gateway-Adresse ist falsch." ++msgstr "Die Gateway-Adresse ist ungültig." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" + msgstr "Das Netzwerk muss eine IPv6-Adresse sein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" +-msgstr "Für libvirt muss das IPv6-Netzwerk-Präfix /64 sein" ++msgstr "Für libvirt muss das IPv6 Netzwerk Präfix /64 sein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" +-msgstr "Ungültige DHCPv6-Adresse" ++msgstr "Ungültige DHCPv6 Adresse" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" + msgstr "Die DHCPv6-Startadresse wurde nicht verstanden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" + msgstr "Die DHCPv6-Endadresse wurde nicht verstanden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" + msgstr "Die DHCPv6-Startadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" + msgstr "Die DHCPv6-Endadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "Privat" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" +-msgstr "Anders/Öffentlich" ++msgstr "Andere/Öffentlich" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "Reserviert" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" +-msgstr "Nicht spezifiziert" ++msgstr "Nicht angegeben" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1906,50 +2240,59 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerks: %s" + #: ../virtManager/createnet.py:755 + #, python-format + msgid "Error generating network xml: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Fehler beim Generieren von Netzwerk-xml: %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +-msgstr "Virtuelles Netzwerk wird erstellt …" ++msgstr "Virtuelles Netzwerk erstellen ..." + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +-msgstr "Das Erstellen des virtuellen Netzwerkes kann eine Weile dauern …" ++msgstr "" ++"Erstellen des virtuellen Netzwerk kann einige Zeit in Anspruch nehmen ..." + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "_Quell IQN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" + msgstr "_Quellpfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "Quellpfad auswählen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "Zielverzeichnis auswählen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" + msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pools: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." +-msgstr "Speicher-Pool wird erzeugt …" ++msgstr "Speicher-Pool erzeugen ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." +-msgstr "Erstellen des Speicher-Pools kann eine Weile dauern …" ++msgstr "Erzeuge den Speicher-Pool, dies kann eine Weile dauern ..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Pool-Parameter-Fehler" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1957,30 +2300,36 @@ msgstr "" + "Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie " + "sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." +-msgstr "Speicherdatenträger wird erstellt …" ++msgstr "Erzeuge Speicherdatenträger ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." +-msgstr "Das Erstellen des Speicherdatenträger kann eine Weile dauern …" ++msgstr "Erzeuge den Speicher-Datenträger, dies kann eine Weile dauern ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" +-msgstr "Datenträgerparameterfehler" ++msgstr "Datenträger-Parameterfehler" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "Löschen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Speicher löschen möchten?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -1989,62 +2338,79 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" ++"Die folgenden Pfade werden gelöscht:\n" ++"\n" ++"%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" + msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" + msgstr "Pfad «%s» löschen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" + msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "Ziel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" + msgstr "Speicherpfad" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." + msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2056,389 +2422,439 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablett" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Maus" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "Tastatur" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Anzeige %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s Redirector %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" +-msgstr "Klang: %s" ++msgstr "Audio: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Video %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Dateisystem %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" +-msgstr "Steuerung %s" ++msgstr "Controller %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" +-msgstr "ZZG" ++msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"Dies löscht die Verbindung:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Sind Sie sicher?" ++msgstr "Dies bricht die Installation ab. Sind Sie sicher?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" +-msgstr "Gerät _hinzufügen" ++msgstr "Hardware _hinzufügen" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" +-msgstr "Gerät _entfernen" ++msgstr "Hardware _entfernen" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt oder Hypervisor unterstützen UEFI nicht." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" ++"Libvirt konnte kein am Host installiertes UEFI/OVMF-Firmware-Image finden." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI nicht gefunden" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Version" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." +-msgstr "Libvirt hat keine NUMA-Funktionen entdeckt." ++msgstr "Libvirt hat keine NUMA-Möglichkeiten entdeckt." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "Anwendungsstandard" ++msgstr "Applikationsstandard" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "Hypervisor-Standard" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" +-msgstr "" ++msgstr "CPU-Konfiguration löschen" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Nicht erneut warnen." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" +-msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s" ++msgstr "Fehler beim Neuladen der Hardwareseite: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Wiederaufnehmen" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Ausführen" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten" ++msgstr "VM-Snapshots verwalten" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" +-msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s" ++msgstr "Fehler beim Starten des Hardwaredialogs: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s" ++msgstr "Fehler bei Aufnahme des Bildschirmfotos t: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget" ++msgstr "Fehler beim Initialisieren des SPICE USB-Einheit Widget" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" +-msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung" ++msgstr "USB-Einheit zur Weiterleitung wählen" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Fehler beim Generieren der CPU-Konfiguration" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Fehler beim Trennen von Medium: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Fehler beim Starten des Mediumdialogs: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Fehler beim Anwenden von Änderungen: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + "Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " + "werden" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Fehler beim Prüfen der Gastkonfiguration" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "unbekannt" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Deaktiviert" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Absolute Bewegung" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Relative Bewegung" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor unterstützt das Entfernen dieses Geräts nicht" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Serielles Gerät" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Parallelgerät" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Konsolengerät" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Kanalgerät" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s Gerät" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Primäre Konsole" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" +-msgstr "Übersicht" ++msgstr "Überblick" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "" ++msgstr "OS-Informationen" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" +-msgstr "" ++msgstr "Keine bootfähigen Geräte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "Wird ausgeführt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "Pausiert" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "Herunterfahren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "Gespeichert" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "Ausgeschaltet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "Abgestürzt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" + msgstr "Angehalten" + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "" ++msgstr "Gestartet" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +-msgstr "" ++msgstr "Migriert" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "" ++msgstr "Wiederhergestellt" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "Von Schnappschuss" ++msgstr "Von Snapshot" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +-msgstr "" ++msgstr "Pausierung aufgehoben" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Migration abgebrochen" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Sicherung abgebrochen" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +-msgstr "" ++msgstr "Ereignisreaktivierung" + + #: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 + msgid "User" +-msgstr "" ++msgstr "Benutzer" + + #: ../virtManager/domain.py:275 + msgid "Migrating" +-msgstr "" ++msgstr "Migrationsvorgang" + + #: ../virtManager/domain.py:276 + msgid "Saving" +-msgstr "" ++msgstr "Speicherung" + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "" ++msgstr "Dumping" + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +-msgstr "E/A-Fehler" ++msgstr "I/O Fehler" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "" ++msgstr "Herunterfahren" + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +-msgstr "Schnappschuss erstellen" ++msgstr "Erstelle Snapshot" + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +-msgstr "" ++msgstr "Herunterfahren" + + #: ../virtManager/domain.py:290 + msgid "Destroyed" +-msgstr "" ++msgstr "Gelöscht" + + #: ../virtManager/domain.py:294 + msgid "Failed" +-msgstr "" ++msgstr "Fehlgeschlagen" + + #: ../virtManager/domain.py:298 + msgid "Panicked" +-msgstr "" ++msgstr "Panik aufgetreten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2447,27 +2863,32 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" +-"Es ist mehr als eine »%s«-Einheit an Ihrem Wirt angeschlossen und wir können " +-"nicht bestimmen, welche für Ihren Gast verwendet werden soll.\n" +-"Um das zu beheben, bitte die USB-Einheit an Ihrem Gast mit dem »Gerät " +-"hinzufügen«-Assistenten entfernen und befestigen." ++"Es ist mehr als eine '%s' Einheit an Ihren Host angeschlossen, und wir " ++"können nicht bestimmen, welche für Ihre Gäste verwendet werden soll.\n" ++"Um dies zu beheben, entfernen und befestigen Sie die USB-Einheit an Ihren " ++"Gast neu mit dem \"Hardware hinzufügen\" Assistenten." + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine Schnappschüsse." ++msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Snapshots." + + #: ../virtManager/domain.py:518 + msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" ++"Snapshots werden nur unterstützt, wenn alle dem Gast zugeteilten, " ++"schreibbaren Disks-Images das qcow2-Format besitzen." + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." + msgstr "" ++"Snapshots erfordern, dass mindestens ein schreibbares qcow2-Disk-Image dem " ++"Gast zugeteilt ist." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +@@ -2475,22 +2896,27 @@ msgstr "" + "Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " + "werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +-msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht gestartet werden." ++msgstr "Gast kann während laufender Klonoperation nicht gestartet werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +-msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden." ++msgstr "Gast kann während laufender Klonoperation nicht fortgesetzt werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "Domain wird migriert" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2508,8 +2934,7 @@ msgstr "" + "installiert sind und dass libvirtd läuft.\n" + "\n" + "Eine Hypervisor-Verbindung kann manuell \n" +-"über »Datei → Verbindung hinzufügen«\n" +-"hinzugefügt werden" ++"hinzugefügt werden via Datei->Verbindung hinzufügen" + + #: ../virtManager/engine.py:208 + msgid "" +@@ -2518,49 +2943,56 @@ msgid "" + "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" + "the next application start up." + msgstr "" +-"Der »libvirtd«-Dienst muss gestartet werden.\n" ++"Der 'libvirtd'-Dienst muss gestartet werden.\n" + "\n" +-"Danach wird sich virt-manager, beim nächsten\n" +-"Anwendungsstarte zu libvirt verbinden." ++"Anschließend stellt virt-manager eine Verbindung zu libvirt her,\n" ++"wenn die Applikation das nächste Mal gestartet wird." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" + msgstr "Libvirt muss gestartet sein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" +-msgstr "Fehler beim Abrufen der Verbindung »%s«: %s" ++msgstr "Fehler beim Abfragen der Verbindung «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" +-msgstr "Unbekannte Verbindungsadresse %s" ++msgstr "Unbekannter Verbindungs-URI %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" + "which supports the -U option." + msgstr "" +-"Der entfernte Wirt erfordert eine Version von netcat/nc,\n" +-"welche die Option -U unterstützt." ++"Der entfernte Host erfordert eine Version von netcat/nc,\n" ++"welche die -U Option unterstützt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" + "to connect to this host." + msgstr "" + "Sie müssen openssh-askpass o.ä. installieren,\n" +-"um mit diesem Wirt zu verbinden." ++"um mit diesem Host zu verbinden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" + "on the remote host." + msgstr "" +-"Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst\n" +-"auf dem entfernten Wirt läuft." ++"Stellen Sie sicher, dass der «libvirtd»-Daemon\n" ++"auf dem entfernten Host läuft." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2568,9 +3000,10 @@ msgid "" + " - The Xen service has been started" + msgstr "" + "Stellen Sie sicher, dass:\n" +-" - Ein Xen-Wirtkernel gestartet wurde\n" ++" - Ein Xen-Host-Kernel gebootet wurde\n" + " - Der Xen-Dienst gestartet wurde" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2583,90 +3016,108 @@ msgstr "" + "können Sie ggf. nicht als normaler Benutzer mit libvirt \n" + "verbinden. Versuchen Sie es als Root." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +-msgstr "Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst läuft." ++msgstr "Stellen Sie sicher, dass der «libvirtd»-Daemon läuft." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." + msgstr "Mit libvirt konnte nicht verbunden werden." + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?" ++msgstr "Möchten Sie diese Verbindung speichern?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +-msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung." ++msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Virtual Machine Manager." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" + msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" +-msgstr "Fehler beim Starten des Wirtdialogs: %s" ++msgstr "Fehler beim Starten des Host-Dialogs: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" + msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" +-msgstr "Fehler beim Starten der Verwaltung: %s" ++msgstr "Fehler beim Starten des Managers: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "Fehler beim Einrichten der Klonparameter: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» speichern wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " + msgstr "Virtuelle Maschine wird auf Festplatte gespeichert" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" +-msgstr "Fehler beim Abbrechen des Speichervorgangs: %s" ++msgstr "Fehler beim Abbrechen der Speicheroperation: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise ausschalten wollen?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» zwangsweise ausschalten wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2675,27 +3126,33 @@ msgstr "" + "Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " + "beschädigt eventuell Daten." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» pausieren wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" +@@ -2706,44 +3163,52 @@ msgstr "" + "Möchten Sie den gespeicherten Zustand löschen und\n" + "einen regulären Start durchführen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Zustands: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "Virtuelle Maschine wird von Festplatte wiederhergestellt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "Fehler beim Starten der Domain" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» ausschalten wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« neu starten wollen?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» neustarten wollen?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "" ++msgstr "Fehler beim Neustart der Domäne" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise zurücksetzen wollen?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' zwangsweise zurücksetzen wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2752,6 +3217,7 @@ msgstr "" + "Dies setzt die VM sofort zurück ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " + "beschädigt eventuell Daten." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" + msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" +@@ -2759,59 +3225,70 @@ msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Fehler beim Starten des Löschdialogs: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "Eingabefehler" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" + msgstr "Nicht erneut nachfragen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "Details" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" + msgstr "_Vorlage:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" + msgstr "_Quellpfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "Eine Dateisystemquelle muss angegeben werden" + + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "Ein RAM-Dateisystemverbrauch muss angegeben werden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" + msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" + msgstr "Ungültiger Zielpfad. Ein Dateisystem mit diesem Ziel existiert bereits" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "Dateisystem-Parameterfehler" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "SPICE-Server" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC-Server" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "Nur lokaler Wirt" ++msgstr "Nur Localhost" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +@@ -2819,55 +3296,66 @@ msgstr "Alle Schnittstellen" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:160 + msgid "Port" +-msgstr "" ++msgstr "Port" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "%(graphicstype)s Server" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "Lokales SDL-Fenster" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(currentmem)s von %(maxmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +-msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine virtuelle Netzwerkverwaltung." ++msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine virtuelle Netzwerkverwaltung." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." +-msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnittstellenverwaltung." ++msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine Schnittstellenverwaltung." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "Verbindung nicht aktiv." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s dauerhaft löschen wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" +-msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks »%s«" ++msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" +-msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks »%s«" ++msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" +-msgstr "Fehler beim Anhalten des Netzwerks »%s«" ++msgstr "Fehler beim Stoppen des Netzwerks «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2879,18 +3367,20 @@ msgstr "Netzwerk konnte nicht aktualisiert werden" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "Diese Änderung wird wirksam, wenn das Netzwerk neu gestartet wird." ++msgstr "Diese Änderungen werden nach dem nächsten des Netzwerks wirksam" + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" + msgstr "Fehler beim Ändern der Netzwerkeinstellungen: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "Beim Start" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2898,111 +3388,134 @@ msgstr "Beim Start" + msgid "Never" + msgstr "Nie" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" +-msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk" ++msgstr "Geroutetes Netzwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" +-msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur interne Weiterleitung" ++msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur Internes Routing" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" +-msgstr "Isoliertes Netzwerk, Weiterleitung deaktiviert" ++msgstr "Isoliertes Netzwerk, Routing deaktiviert" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "Inaktiv" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "Isoliertes Netzwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« anhalten wollen?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' stoppen wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" +-msgstr "Fehler beim Anhalten der Schnittstelle »%s«" ++msgstr "Fehler beim Stoppen der Schnittstelle «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle »%s« starten wollen?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle «%s» starten wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" +-msgstr "Fehler beim Starten der Schnittstelle »%s«" ++msgstr "Fehler beim Starten der Schnittstelle «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" + msgstr "" + "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle %s dauerhaft löschen wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" +-msgstr "Fehler beim Löschen der Schnittstelle »%s«" ++msgstr "Fehler beim Löschen der Schnittstelle «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" +-msgstr "Fehler beim Einstellen des Startmodus: %s" ++msgstr "Fehler beim Setzen des Startmodus: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "Fehler beim Auswählen der Schnittstelle: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "D_etails" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" +-msgstr "CPU-Verwendung" ++msgstr "CPU-Verbrauch" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" +-msgstr "Wirt-CPU-Verwendung" ++msgstr "CPU-Verbrauch des Hosts" + + #: ../virtManager/manager.py:404 + msgid "Memory usage" +-msgstr "Speicherbelegung" ++msgstr "Speicherverbrauch" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "Festplatten-E/A" ++msgstr "Festplatte E/A" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" +-msgstr "Netzwerk-E/A" ++msgstr "Netzwerk E/A" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -3018,50 +3531,60 @@ msgstr "" + "\n" + "Sind Sie sicher?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "Doppelklick zum Verbinden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "Nicht verbunden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." +-msgstr "Verbindungsaufbau …" ++msgstr "Verbinden..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Medialisting." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "Kein Gerät vorhanden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "Kein Medium erkannt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "Medium unbekannt" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "" ++msgstr "Direkt" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "" ++msgstr "Getunnelt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "Migrieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." + msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein." +@@ -3072,6 +3595,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" ++"Ein entfernt zugreifbares libvirt URI ist für die getunnelte Migration " ++"erforderlich, aber die gewählte Verbindung ist ein lokales URI. Libvirt wird " ++"dies ablehnen, falls Sie keinen Transport hinzufügen." + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3079,24 +3605,29 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" ++"Der Ziel-Hostname ist »localhost«, was von libvirt zurückgewiesen wird. Sie " ++"müssen das Ziel so konfigurieren, dass ein gültiger öffentlicher Hostname " ++"vorhanden ist." + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisors stimmen nicht überein" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "" ++msgstr "Dieselbe Verbindung" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "" ++msgstr "Keine verwendbaren Verbindungen verfügbar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "Gast konnte nicht migriert werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3105,21 +3636,25 @@ msgstr "VM «%s» migrieren" + #: ../virtManager/migrate.py:404 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +-msgstr "" ++msgstr "Migriere VM »%s« zu %s. Dies kann einige Zeit in Anspruch nehmen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" +-msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s" ++msgstr "Fehler beim Abbrechen der Migrationsoperation: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "Virtuelles Netzwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar." +@@ -3127,37 +3662,43 @@ msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar." + #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 + #, python-format + msgid "Host device %s" +-msgstr "Wirtgerät %s" ++msgstr "Host-Gerät %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "" ++msgstr "Leere Bridge" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Bridge %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" +-msgstr "Nicht überbrückt" ++msgstr "Nicht gebridged" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "Kein Netzwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "Namen des gemeinsam verwendeten Geräts angeben" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" +@@ -3166,33 +3707,40 @@ msgstr "" + "Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " + "starten?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "Fehler bei den Netzwerkparametern." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "MAC-Adresskollision." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "%s Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "" + "Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" + msgstr "Nur Vollbildmodus" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "Immer" +@@ -3210,54 +3758,61 @@ msgstr "An" + #: ../virtManager/preferences.py:163 + #, python-format + msgid "System default (%s)" +-msgstr "Systemvorgabe (%s)" ++msgstr "Systemstandard (%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "Nächstes Wirt-CPU-Modell" ++msgstr "Nächstes Host-CPU-Modell" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "Wirt-CPU-Definition kopieren" ++msgstr "Host-CPU-Definition kopieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" +-msgstr "Fangtastenkombination konfigurieren" ++msgstr "Fangtasten-Kombination konfigurieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" + "To confirm your selection please click OK button\n" + "while you have desired keys pressed." + msgstr "" +-"Sie können jetzt Fangtasten durch Drücken der gewünschten\n" +-"Tasten bestimmen. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, bitte\n" +-"auf OK klicken, während Sie die Tasten gedrückt halten." ++"Sie können nun die Fang-Tasten definieren, indem Sie die \n" ++"gewünschten Tasten drücken. Um Ihre Auswahl zu bestätigen,\n" ++"klicken Sie auf OK, während Sie die gewünschten Tasten gedrückt halten." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" +-msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken" ++msgstr "Bitte Drücken Sie die gewünschte für Fangtasten-Kombination" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "" +-"Serielle Konsole wird momentan bisher nicht über die Fernverbindung " +-"unterstützt" ++"Serielle Konsole wird momentan noch nicht unterstützt über Remote-Verbindung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" + msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +-msgstr "Konsole für Gerätetyp »%s« wird momentan noch nicht unterstützt" ++msgstr "Konsole für Gerätetyp «%s» wird momentan noch nicht unterstützt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" +-msgstr "Auf Konsolenpfad »%s« kann nicht zugegriffen werden" ++msgstr "Auf Konsolenpfad «%s» kann nicht zugegriffen werden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +@@ -3265,20 +3820,20 @@ msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "Schnappschuss _starten" ++msgstr "_Snapshot starten" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +-msgstr "Schnappschuss _löschen" ++msgstr "_Snapshot löschen" + + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Schnappschussliste: %s" ++msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Snapshot-Liste: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +-msgstr "" ++msgstr "Extern" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +@@ -3286,29 +3841,29 @@ msgstr "VM-Status" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "" ++msgstr "Externe Disk und Arbeitsspeicher" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +-msgstr "" ++msgstr "Nur externer Arbeitsspeicher" + + #: ../virtManager/snapshots.py:350 + msgid "External disk only" +-msgstr "" ++msgstr "Nur externe Disk" + + #: ../virtManager/snapshots.py:469 + #, python-format + msgid "Error creating snapshot: %s" +-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schnappschusses: %s" ++msgstr "Fehler beim Erstellen des Snapshots: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:487 + #, python-format + msgid "Error validating snapshot: %s" +-msgstr "Fehler beim Überprüfen des Schnappschusses: %s" ++msgstr "Fehler bei der Validierung von Snapshot: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:544 + msgid "Creating virtual machine snapshot" +-msgstr "Schnappschuss der virtuellen Maschine wird erstellt" ++msgstr "Snapshot virtueller Maschine erstellen" + + #: ../virtManager/snapshots.py:617 + #, python-format +@@ -3316,147 +3871,167 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass Sie Snapshot »%s« ausführen möchten? Alle %s " ++"Änderungen, seit dem Erstellen des letzten Snapshots werden verworfen." + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +-msgstr "" ++msgstr "Disk" + + #: ../virtManager/snapshots.py:623 + msgid "disk and configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Disk und Konfiguration" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +-msgstr "Schnappschuss wird ausgeführt" ++msgstr "Ausführen von Snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:633 + #, python-format + msgid "Running snapshot '%s'" +-msgstr "Schnappschuss »%s« wird ausgeführt" ++msgstr "Ausführen von Snapshot »%s«" + + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "Fehler beim Ausführen des Schnappschusses »%s«" ++msgstr "Fehler beim Ausführen von Snapshot »%s«" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" + msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Snapshots dauerhaft gelöscht werden " ++"sollen?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +-msgstr "Schnappschuss wird gelöscht" ++msgstr "Snapshot löschen" + + #: ../virtManager/snapshots.py:652 + #, python-format + msgid "Deleting snapshot '%s'" +-msgstr "Schnappschuss »%s« wird gelöscht" ++msgstr "Löschen von Snapshot »%s«" + + #: ../virtManager/snapshots.py:653 + #, python-format + msgid "Error deleting snapshot '%s'" +-msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses »%s«" ++msgstr "Fehler beim Löschen von Snapshot »%s«" + + #: ../virtManager/snapshots.py:661 + msgid "No snapshot selected." +-msgstr "Keine Schnappschuss ausgewählt." ++msgstr "Kein Snapshot ausgewählt." + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" ++msgstr "Mehrere Snapshots ausgewählt." + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" +-msgstr "Fehler beim Auswählen des Schnappschusses: %s" ++msgstr "Fehler bei der Auswahl des Snapshots: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." +-msgstr "Auf der Fernverbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." ++msgstr "Auf Remote-Verbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" +-msgstr "Datenträgerpfad kopieren" ++msgstr "Kopiere Datenträgerpfad" + + #: ../virtManager/storagelist.py:360 + msgid "Create new volume" +-msgstr "Neuen Datenträger erstellen" ++msgstr "Neues Volume erstellen" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "Pool unterstützt Datenträgererstellung nicht" ++msgstr "Pool unterstützt kein Erstellen von Datenträgern" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." + msgstr "Kein Speicher-Pool ausgewählt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" + msgstr "Fehler beim Auswählen des Pools: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." +-msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." ++msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine Speicherverwaltung." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" +-msgstr "Fehler beim Anhalten des Pools »%s«" ++msgstr "Fehler beim Stoppen des Pools «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" +-msgstr "Fehler beim Starten des Pools »%s«" ++msgstr "Fehler beim Starten des Pools «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" + msgstr "Fehler beim Starten des Pool-Assistenten: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" +-msgstr "Fehler beim Löschen des Pools »%s«" ++msgstr "Fehler beim Löschen des Pools «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +-msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools »%s«" ++msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools «%s»" + + #: ../virtManager/storagelist.py:671 + #, python-format + msgid "Error changing pool settings: %s" + msgstr "Fehler beim Ändern der Pool-Einstellungen: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +-msgstr "Fehler beim Neuladen des Datenträgers »%s«" ++msgstr "Fehler beim Neuladen des Datenträgers «%s»" + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "_Die virtuelle Maschinenverwaltung anzeigen" ++msgstr "_Virtual Machine Manager anzeigen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" +-msgstr "Virtuelle Maschinenverwaltung" ++msgstr "Virtual Machine Manager" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "Keine virtuellen Maschinen" +@@ -3467,57 +4042,70 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" ++"Angeforderte Berechtigungsnachweise konnten dem VNC-Server nicht geliefert " ++"werden.\n" ++"Der Berechtigungstyp %s wird nicht unterstützt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" +-msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«: %s" ++msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" +-msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«" ++msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "_Neustart" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "_Herunterfahren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" +-msgstr "_Zurücksetzen erzwingen" ++msgstr "F_orciertes Zurücksetzen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" +-msgstr "_Ausschalten erzwingen" ++msgstr "_Forciertes Ausschalten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "_Speichern" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor unterstützt das Zurücksetzen von Domänen nicht." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "_Pause" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "_Wiederaufnehmen" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:114 + msgid "Clone..." +-msgstr "Klonen …" ++msgstr "Klonen ..." + + #: ../virtManager/vmmenu.py:115 + msgid "Migrate..." +-msgstr "Migrieren …" ++msgstr "Migrieren ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "_Löschen" +@@ -3525,12 +4113,12 @@ msgstr "_Löschen" + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Für Typ »%s« wurde kein Parser gefunden" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "" ++msgstr "Unbekannt, wie Datei %s geparst wird" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3539,37 +4127,43 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" ++"%s scheint ein Archiv zu sein, aber »unar« ist nicht installiert. Bitte " ++"installieren Sie entweder »unar« oder extrahieren Sie das Archiv selbst und " ++"richten Sie virt-convert auf das extrahierte Verzeichnis." + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s scheint ein Archiv zu sein, wird ausgeführt: %s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format + msgid "None of %s tools found." +-msgstr "Keines der %s-Werkzeuge gefunden." ++msgstr "Keines von %s Tools gefunden." + + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "" ++msgstr "Neuer Pfadname »%s« ist bereits vorhanden" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "Unbekannte Disk-Referenz-ID »%s« für Pfad %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." + msgstr "Unbekannter Speicherpfadtyp %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." + msgstr "Unbekannte Referenz-ID '%s' für Pfad %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" +@@ -3579,6 +4173,7 @@ msgstr "" + "OVF Abschnitt '%s' wird als notwendig angeführt, aber der Parser weiß nicht " + "damit umzugehen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" +@@ -3588,60 +4183,73 @@ msgstr "" + "Syntaxfehler in Zeile %d: %s\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" + msgstr "Keine Speicherzeile in VMDK-Deskriptordatei gefunden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" +-msgstr "" +-"Unbekannt, wie mit Mehrfachspeicher-VMDK-Deskriptoren umgegangen werden soll" ++msgstr "Kann nicht mit Mehrfach-Speicher VMDK Deskriptoren umgehen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" + msgstr "Kein displayName definiert in '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "für Architektur '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" + msgstr "Virtualisierungstyp '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" + msgstr "jegliche Virtualisierungsoptionen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +-msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht" ++msgstr "Host unterstützt nicht %(virttype)s %(arch)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" + "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " + "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + msgstr "" +-"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " +-"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" ++"Host unterstützt nicht Domänen-Typ %(domain)s%(machine)s für " ++"Virtualisierungs-Typ '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." +-msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax." ++msgstr "" ++"Werfen Sie einen Blick auf die man-Seite für Beispiele und die Syntax für " ++"die volle Option" + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" + msgstr "" ++"Verwenden Sie »--option=?« oder »--option help«, um verfügbare Unteroptionen " ++"anzuzeigen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "Beenden durch Benutzer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3659,7 +4267,9 @@ msgstr "" + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" + msgstr "" ++" (Verwenden Sie --check %s=off oder --check all=off zum außer Kraft setzen)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +@@ -3668,7 +4278,7 @@ msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben" + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." ++msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen verwendet %s." + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format +@@ -3676,27 +4286,36 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" ++"%s ist für den Hypervisor möglicherweise nicht zugreifbar. Sie werden dem " ++"»%s« Benutzer Suchberechtigungen für die folgenden Verzeichnisse geben " ++"müssen: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " + "install the 'virt-viewer' package." + msgstr "" +-"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht " +-"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren." ++"Konnte nicht mit grafischer Konsole verbinden: virt-viewer ist nicht " ++"installiert. Bitte installieren Sie das 'virt-viewer'-Paket." + + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" ++"Grafik angefragt, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Keine Ausführung von " ++"virt-viewer." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" + msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" + msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." + msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten." +@@ -3704,11 +4323,13 @@ msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten." + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." + msgstr "" ++"Nicht auf Namenskonflikte prüfen, Gäste mit demselben Namen überschreiben." + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Drucken Sie die generierte Domänen-XML anstatt den Gast zu erstellen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." +@@ -3722,11 +4343,16 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" ++"Validierungsprüfung aktivieren oder deaktivieren. Beispiel:\n" ++"--check path_in_use=off\n" ++"--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" + msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" + msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" +@@ -3737,6 +4363,9 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" ++"Gast-Metadaten konfigurieren. Beispiel:\n" ++"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" ++"--metadata description=\"My nice long description\"" + + #: ../virtinst/cli.py:566 + msgid "" +@@ -3744,6 +4373,9 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" ++"Speicherzuweisung für den Gast konfigurieren. Beispiel:\n" ++"--memory 1024 (in MiB)\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 + msgid "" +@@ -3752,13 +4384,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" ++"Anzahl der für den Gast zu konfigurierenden vcpus. Beispiel:\n" ++"--vcpus 5\n" ++"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" ++"CPU-Modell und Features. Beispiel:\n" ++"--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3767,7 +4406,7 @@ msgid "" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + msgstr "" +-"Gastanzeigeeinstellungen konfigurieren. Beispiel:\n" ++"Konfigurieren Sie Gast-Anzeigeeigenschaften. Beispiel:\n" + "--graphics vnc\n" + "--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" + "--graphics none\n" +@@ -3782,13 +4421,20 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" ++"Konfigurieren Sie eine Gast-Netzwerkschnittstelle. Beispiel:\n" ++"--network bridge=mybr0\n" ++"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" ++"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" ++"--network none\n" ++"--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + msgstr "" +-"Ein Gaststeuergerät konfigurieren. Beispiel:\n" ++"Konfigurieren Sie ein Gast-Controllergerät. Beispiel:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + + #: ../virtinst/cli.py:618 +@@ -3797,50 +4443,64 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" ++"Konfigurieren Sie ein Gast-Eingabegerät. Beispiel:\n" ++"--input tablet\n" ++"--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" + msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" + msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" + msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" + msgstr "" +-"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt" ++"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Host" + + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" + msgstr "" ++"Konfigurieren Sie physische USB/PCI/usw. Host-Geräte, die für den Gast " ++"freigegeben werden sollen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" +-"Wirtverzeichnis an Gast übergeben. Beispiel: \n" ++"Host-Verzeichnis an Gast übergeben. Beispiel: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" +-msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren" ++msgstr "Konfigurieren Sie Gast-Audiogerät-Emulation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" + msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." +-msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren." ++msgstr "Konfigurieren Sie Gast-Grafikhardware." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +@@ -3849,6 +4509,7 @@ msgstr "" + "Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" +@@ -3857,6 +4518,7 @@ msgstr "" + "Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +@@ -3870,7 +4532,7 @@ msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" +-"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" ++"Konfigurieren Sie ein Gast-TPM-Gerät. Beispiel:\n" + "--tpm /dev/tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 +@@ -3878,7 +4540,7 @@ msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" +-"Ein Gast-ZZG-Gerät (RNG) konfigurieren. Bsp.:\n" ++"Konfigurieren Sie ein Gast-RNG-Gerät. Beispiel:\n" + "--rng /dev/random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 +@@ -3886,28 +4548,35 @@ msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" ++"Konfigurieren Sie ein Gast-Panik-Gerät. Beispiel:\n" ++"--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." +-msgstr "Domänensicherheit der Treiberkonfiguration einstellen." ++msgstr "Erstellen Sie die Domänen-Sicherheit Treiber-Konfiguration." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." + msgstr "Stimmen Sie die NUMA Richtlinie auf die Domänen Verarbeitung ab." + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Stimmen Sie die Arbeitsspeicher-Richtlinie auf den Domänenprozess ab." + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Stimmen Sie die blkio-Richtlinie auf den Domänenprozess ab." + + #: ../virtinst/cli.py:688 + msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" ++"Stellen Sie die Arbeitsspeichersicherungsrichtlinie für den Domänenprozess " ++"ein. Beispiel:\n" ++"--memorybacking hugepages=on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 + msgid "" +@@ -3915,24 +4584,29 @@ msgid "" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + msgstr "" ++"Stellen Sie die Domänen XML ein. Beispiel:\n" ++"--features acpi=off\n" ++"--features apic=on,eoi=on" + + #: ../virtinst/cli.py:695 + msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" ++"Stellen Sie die Domänen XML ein. Beispiel:\n" ++"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 + msgid "Configure VM power management features" +-msgstr "" ++msgstr "Konfigurieren Sie die Features für die VM-Energieverwaltung" + + #: ../virtinst/cli.py:700 + msgid "Configure VM lifecycle management policy" +-msgstr "" ++msgstr "Konfigurieren Sie die Richtlinie für die Lebenszyklusverwaltung" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "" ++msgstr "Konfigurieren Sie die VM-Ressourcenpartitionierung (cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -3940,12 +4614,17 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" ++"Konfigurieren Sie die Booteinstellungen für den Gast. Beispiel:\n" ++"--boot hd,cdrom,menu=on\n" ++"--boot init=/sbin/init (für Container)" + + #: ../virtinst/cli.py:711 + msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" ++"Aktivieren Sie den Benutzer-Namensbereich für den LXC-Container. Beispiel:\n" ++"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + + #: ../virtinst/cli.py:720 + msgid "" +@@ -3955,11 +4634,16 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" ++"Speicher mit verschiedenen Optionen angeben. Beispiel:\n" ++"--disk size=10 (neues 10GiB Image in in Standard-Speicherort)\n" ++"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" ++"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" ++"--disk=?" + + #: ../virtinst/cli.py:750 + #, python-format + msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +-msgstr "" ++msgstr "%(key)s muss »Ja« oder »Nein« sein" + + #: ../virtinst/cli.py:822 + #, python-format +@@ -3967,7 +4651,10 @@ msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" ++"Unbekannt, wie »%(property_name)s« des Gerätetyps »%(device_type)s« zur " ++"Übereinstimmung gebracht werden können" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +@@ -3976,81 +4663,97 @@ msgstr "Unbekannte Optionen %s" + #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 + #, python-format + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "Fehler: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" + msgstr "Kann nicht mehr als 1 Speicher-Pfad festlegen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +-msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" ++msgstr "Speicher-Datenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" +-msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung »%s« in der Schlüsseltabelle!" ++msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung '%s' in der Schlüsseltabelle!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." + msgstr "" + "%(devtype)s Typ '%(chartype)s' unterstützt nicht die '%(optname)s' Option." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." + msgstr "Ursprüngliches XML muss eine Zeichenkette sein." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" + msgstr "Ungültiger Name für neuen Gast: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" + msgstr "Ungültige UUID für neuen Gast: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +-msgstr "UUID »%s« wird von einem anderen Gast verwendet." ++msgstr "UUID '%s' wird von einem anderen Gast verwendet." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" + msgstr "Pfad '%s' konnte nicht zum Klonen verwendet werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." + msgstr "Klonrichtlinie muss eine Liste mit Regeln sein." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." + msgstr "Originaler Gastname oder XML ist erforderlich." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "" + "Domain mit zu klonenden Geräten muss pausiert oder heruntergefahren sein." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + msgstr "" + "Klonen auf vorhandenen Speicherdatenträger wird derzeit nicht unterstützt: " +-"»%s«" ++"'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" +@@ -4060,496 +4763,595 @@ msgstr "" + "Mehr zu klonende Festplatten als neue Pfade angegeben wurden. (%(passed)d " + "spezifiziert, %(need)d benötigt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." + msgstr "" +-"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte " +-"zu vermeiden." ++"Einstellen Port der Grafik-Einheit zu autoport, um Konflikt zu vermeiden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" + msgstr "Originale Festplatteninformationen konnten nicht bestimmt werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." + msgstr "Domain '%s' nicht gefunden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" +-msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet" ++msgstr "Keine Host-CPU in Fähigkeiten gemeldet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" + msgstr "" +-"Format von '%s' konnte nicht ermittelt werden oder ist nicht unterstützt" ++"Konnte Format nicht bestimmen oder nicht unterstütztes Format von '%s' " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." +-msgstr "Virtueller Gerätetyp muss in der Unterklasse eingestellt werden." ++msgstr "Virtueller Einheiten-Typ muss in Unter-Klasse gesetzt werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." +-msgstr "Unbekannter virtueller Gerätetyp »%s«." ++msgstr "Unbekannter Virtueller Einheiten-Typ '%s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" + msgstr "Pseudo TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" + msgstr "Physische Host zeichenorientierte Einrichtung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" + msgstr "Standard Input/Output" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" + msgstr "Benannte Pipe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" + msgstr "Ausgabe in eine Datei" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "Virtuelle Konsole" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" + msgstr "Nullgerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" +-msgstr "TCP-Netzkonsole" ++msgstr "TCP Netz Konsole" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" +-msgstr "UDP-Netzkonsole" ++msgstr "UDP Netz Konsole" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" + msgstr "Unix-Socket" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" + msgstr "SPICE-Agent" + + #: ../virtinst/devicechar.py:120 + msgid "Spice port" +-msgstr "" ++msgstr "Spice-Port" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" + msgstr "Client-Modus" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" + msgstr "Server-Modus" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." +-msgstr "Methode die Charakter-Einheit im Host freizulegen." ++msgstr "" ++"Methode, die verwendet wird, um zeichenorientierte Einheit im Host " ++"offenzulegen." + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "Wirteingabepfad, um an den Gast anzuschließen." ++msgstr "Host-Eingabepfad, der dem Gast zugeordnet werden soll." + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "" ++msgstr "Name des Quellen-Channel." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." +-msgstr "Ziel verbinden/anhören Modus." ++msgstr "Ziel Verbindungs-/Horch-Modus." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." +-msgstr "Adresse zu verbinden/anhören." ++msgstr "Adresse zum verbinden/horchen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." +-msgstr "Port am Ziel-Host zu verbinden/anhören." ++msgstr "Port auf dem Ziel Host zum verbinden/horchen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." +-msgstr "" ++msgstr "Host Adresse zum anbinden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." +-msgstr "Host-Port zu verbinden." ++msgstr "Host Port zum anbinden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." + msgstr "Format zur Datenübertragung." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." +-msgstr "Kanaltyp wie im Gast freigelegt." ++msgstr "Channel-Typ, wie er im Gast offengelegt wird." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." + msgstr "Gast Vorwärts Channel Adresse im Gast." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." + msgstr "Gast Vorwärts Channel Port im Gast." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" + msgstr "Sysfs Name des virtio Port im Gast" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" +-msgstr "Berechtigungen auf '% s' haben nicht gehalten" ++msgstr "Berechtigungen auf '%s' blieben nicht haften" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden" ++msgstr "Größe muss für nicht existierenden Datenträger »%s« angegeben werden" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" ++"Unbekannt, wie Speicher für '%s' erstellt wird. Verwenden Sie zuerst libvirt-" ++"APIs zum Verwalten des übergeordneten Verzeichnisses als Pool." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" +-msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad" ++msgstr "Einheiten-Typ '%s' benötigt einen Pfad" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" +-"Der Pfad '%s' muss eine Datei oder eine Einheit sein, nicht ein Verzeichniss" ++"Pfad '%s' muss eine Datei oder eine Einheit sein, nicht ein Verzeichnis" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +-"Muss Speicher-Erstellungs Parameter für nicht vorhandenen Pfad '%s' angeben." ++"Speicherparameter für Erstellung von nicht vorhandenem Pfad »%s« müssen " ++"angegeben werden." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" +-msgstr "" ++msgstr "Controller Nummer %d für Disk vom Typ %s hat keinen freien Slot" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "" ++msgstr "Es werden nur %s Disks vom Typ »%s« unterstützt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +-msgstr "Ein Dateisystem-Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein" ++msgstr "Dateisystem Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein" + + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung" ++msgstr "%s muss über 5900 oder -1 für automatische Zuordnung liegen" ++ ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "Konnte USB-Gerät nicht finden (vendorId: %s, productId: %s)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" +-msgstr "Gemeinsame physische Einheit" ++msgstr "Gemeinsam genutzte physische Einheit" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" + msgstr "Virtuelle Vernetzung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." + msgstr "" +-"Die MAC Adresse '%s' wird von einer anderen virtuellen Maschine verwendet." ++"Die MAC-Adresse '%s' wird von einer anderen Virtuellen Maschine verwendet." + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" +-msgstr "" ++msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" +-msgstr "" ++msgstr "Zufällig" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "Entropy-Gathering-Dienst" ++msgstr "Entropie Sammel-Daemon" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" +-msgstr "Durchgangseinheit" ++msgstr "Durchreichungsgerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" +-msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen" ++msgstr "Gewaltsam den Gast zurücksetzen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" +-msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren" ++msgstr "Kontrolliertes Stillegen des Gastes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" +-msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen" ++msgstr "Gewaltsam den Gast ausschalten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" + msgstr "Gast pausieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" + msgstr "Keine Aktion" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" + msgstr "Kann Speicher %(path)s nicht verwenden: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." +-msgstr "Speicher für Einheit %s kann nicht erstellt werden." ++msgstr "Kann Speicher für %s Einheit nicht anlegen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." +-msgstr "Lokaler Block-Einheit Pfad '%s' muss vorhanden sein." ++msgstr "Lokaler Blockeinheiten-Pfad '%s' muss existieren." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" + msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " + "file when the guest is running." + msgstr "" +-"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei " +-"mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft." ++"Das Dateisystem wird nicht über genügend freien Speicherplatz verfügen um " ++"die Datei mit geringer Dichte voll zuzuteilen wenn der Gast läuft." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." +-msgstr "" +-"Es gibt nicht genügend freien Speicherplatz um die Festplatte zu erstellen." ++msgstr "Es gibt nicht genügend freien Platz zum Anlegen der Disk." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr " %d M angefordert > %d M verfügbar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" +-msgstr "Klonen von %(srcfile)s" ++msgstr "Klonen %(srcfile)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +-msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s" ++msgstr "Fehler beim Klonen Disk-Image %s auf %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "Ungültiges NFS-Format: Kein Pfad spezifiziert." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" +-msgstr "Der temporäre Mediendatenträger konnte nicht lokalisiert werden" ++msgstr "Konnte nicht den überschreibbaren Datenträger lokalisieren " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" + msgstr "Übertragung von %s" + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" ++msgstr "Validieren von Installationsmedien »%s« fehlgeschlagen: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " + msgstr "Ungültiger Installationsort:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" + msgstr "cpuset muss eine Zeichenkette sein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" + msgstr "cpuset darf nur numerische Zeichen und ',', '^', oder '-' enthalten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." + msgstr "cpuset enthält ungültiges Format." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "cpuset's pCPU Anzahl muss kleiner sein als pCPUs." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." +-msgstr "Kein Netzstrukturabschnitt in XML-Funktionen." ++msgstr "Kein Netzstruktur-Abschnitt in Fähigkeiten XML." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" +-msgstr "Funktionen zeigen nur <= 1 Zelle. Nicht NUMA fähig" ++msgstr "Fähigkeiten zeigen nur <= 1 Zelle. Nicht NUMA fähig" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "Konnte keine nutzbare NUMA Zellen/CPU-Kombinationen finden." + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 + msgid "BIOS" +-msgstr "" ++msgstr "BIOS" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:137 + #, python-format + msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "Benutzerdefinierte: %(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "Domäne namens %s existiert bereits!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" + msgstr "Gast" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "Distribution '%s' ist nicht in unserem Wörterbuch vorhanden" ++msgstr "Distro »%s« ist nicht in unserem Wörterbuch vorhanden" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Domäne wurde bereits gestartet!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Domain wird erstellt..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Domain wird gestartet..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt-Version unterstützt UEFI nicht." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Arch »%s« eingerichtet wird" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Konnte keinen UEFI-Binärpfad für Arch »%s« finden" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "Doppelte Adressen für Einheiten %s und %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" + msgstr "Ob DHCP aktiviert werden soll" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" + msgstr "Netzwerk-Gateway-Adresse" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" + msgstr "Ob IPv6-Autokonfiguration aktiviert werden soll" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." + msgstr "Name '%s' wird bereits von einer anderen Schnittstelle verwendet." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" + msgstr "Maximale Übertragungsgröße in Bytes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." + msgstr "Wann die Schnittstelle automatisch aktiviert wird." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." + msgstr "Name für das Schnittstellenobjekt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" + msgstr "MAC-Adresse der Schnittstelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" +-msgstr "Ob STP auf der Brücke aktiviert ist" ++msgstr "Ob STP auf der Bridge aktiviert ist" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." + msgstr "" + "Verzögerung in Sekunden bevor die Weiterleitung bei Beitritt zu einem " + "Netzwerk beginnt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" + msgstr "Arbeitsweise der Bonding-Einrichtung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" + msgstr "ARP Überwachungs-Intervall in Millisekunden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" + msgstr "IP-Ziel in ARP Überwachungs-Paketen verwendet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" +-msgstr "ARP-Monitor-Überprüfungssmodus" ++msgstr "ARP-Monitor Überprüfungsmodus" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." + msgstr "MII Monitor Methode." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" + msgstr "MII Überwachungs-Intervall in Millisekunden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " +@@ -4557,6 +5359,7 @@ msgstr "" + "Wartezeit in Millisekunden bevor ein Sklave nach " + "Verbindungswiederherstellung freigegeben wird" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +@@ -4564,23 +5367,27 @@ msgstr "" + "Wartezeit in Millisekunden bevor ein Sklave nach Verbindungsverlust gesperrt " + "wird" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" + msgstr "VLAN-Einheit Kennzeichen-Nummer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" + msgstr "Übergeordnete Schnittstelle zur Erstellung eines VLAN" + + #: ../virtinst/interface.py:244 + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." +-msgstr "VLAN Kennzeichen und übergeordnete Schnittstelle sind erforderlich." ++msgstr "VLAN-Tag und übergeordnete Schnittstelle sind erforderlich." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" + msgstr "Schnittstelle konnte nicht definiert werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +@@ -4588,11 +5395,11 @@ msgstr "Schnittstelle konnte nicht erstellt werden: %s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "" ++msgstr "Durchschnitt" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +-msgstr "" ++msgstr "Peak" + + #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 + msgid "Burst" +@@ -4600,35 +5407,39 @@ msgstr "Burst" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "" ++msgstr "Floor" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +-msgstr "" ++msgstr "Eingehend" + + #: ../virtinst/network.py:131 + msgid "Outbound: " +-msgstr "" ++msgstr "Ausgehend:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT zu %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" +-msgstr "Zu %s weiterleiten" ++msgstr "Route zu %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" +-msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur intern und Wirtweiterleitung" ++msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur Internes und Host Routing " + + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "" ++msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Netzwerk verwendet." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." + msgstr "Verbindung unterstützt keine Host-Geräteaufzählung" +@@ -4636,22 +5447,26 @@ msgstr "Verbindung unterstützt keine Host-Geräteaufzählung" + #: ../virtinst/nodedev.py:81 + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Kein mit »%s«: %s übereinstimmendes Knoten-Gerät gefunden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" + msgstr "System" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" + msgstr "Schnittstelle %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" +-msgstr "%s entspricht mehreren Knoten-Einheiten" ++msgstr "%s bezieht sich auf mehrere Knoten-Einheiten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +@@ -4659,131 +5474,156 @@ msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden" + + #: ../virtinst/snapshot.py:77 + msgid "A name must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Ein Name muss angegeben werden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" + msgstr "Speicherobjekt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." + msgstr "Name für das Speicherobjekt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" + msgstr "Dateisystemverzeichnis" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" + msgstr "Vorformatiertes Blockgerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" + msgstr "Netzwerk Exportiertes Verzeichnis" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" + msgstr "LVM-Datenträgergruppe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" + msgstr "Physisches Festplattengerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "iSCSI-Ziel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" + msgstr "SCSI-Hostadapter" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" + msgstr "Multipath Device Enumerator" + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Gluster-Dateisystem" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +-msgstr "" ++msgstr "RADOS Block Gerät/Ceph" + + #: ../virtinst/storage.py:125 + msgid "Sheepdog Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Sheepdog-Dateisystem" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +-msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" ++msgstr "Standard-Speicher-Pool «%s» konnte nicht erzeugt werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." + msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." + msgstr "Art der Speicher-Einheit die der Pool darstellt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" + msgstr "iSCSI initiator qualifizierter Name" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" + msgstr "Name der Datenträgergruppe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" +-msgstr "Rechnername ist erforderlich" ++msgstr "Hostname ist erforderlich" + + #: ../virtinst/storage.py:475 + msgid "Source path is required" + msgstr "Quellpfad ist erforderlich" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" + msgstr "" + "Der Quellen-Pfad muss ausdrücklich bei Aufbau des Pools angegeben werden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "" + "Muss explizit Disk-Format angeben, wenn eine Festplatten-Einheit formatiert " + "wird." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" + msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" + msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" + msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" + msgstr "" + "Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." + msgstr "Pool '%s' muss aktiv sein." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" + msgstr "input_vol muss eine virStorageVol sein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " +@@ -4792,33 +5632,40 @@ msgstr "" + "Erstellen von Speicher aus einem vorhandenen Datenträger wird von dieser " + "libvirt-Version nicht unterstützt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." +-msgstr "virStorageVolume-Zeiger zum Klonen/Benutzen als Eingabe." ++msgstr "virStorageVolume Zeiger zum klonen/als Eingabe verwenden." + + #: ../virtinst/storage.py:624 + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." + msgstr "" ++"Erstellen von Speicher durch btrfs COW-Kopie wird von dieser libvirt-Version " ++"nicht unterstützt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." +-msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." ++msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " + "capacity" + msgstr "" +-"Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der " +-"Kapazität gleichgesetzt" ++"Logische Datenträger geringer Dichte werden nicht unterstützt, Zuteilung " ++"wird gleich Kapazität gesetzt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" + msgstr "Zuweisen von '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" +@@ -4829,21 +5676,24 @@ msgstr "" + "um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M " + "verfügbar)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" + "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " + "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" + msgstr "" +-"Die angeforderte Datenträgerkapazität übersteigt den verfügbaren Pool-" ++"Die angeforderte Volumenkapazität übersteigt den verfügbaren Pool-" + "Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte " + "Kapazität > %d M verfügbar)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "Datei %s wird abgerufen..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -4851,23 +5701,22 @@ msgstr "Datei %s konnte nicht abgerufen werden: %s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "" ++msgstr "Ungültiger Installationsort" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s." ++msgstr "Öffnen von URL %s fehlgeschlagen: %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +-msgstr "Einbauplatz '% s' ist gescheitert" ++msgstr "Einbauplatz '%s' ist gescheitert" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +-msgstr "" +-"Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese " +-"falsch eingegeben!" ++msgstr "Zugriff auf URL nicht möglich, haben Sie sich vertippt?" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -4877,49 +5726,60 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" ++"Konnte keine installierbare Auslieferung in '%s'%s finden\n" ++"\n" ++"Der Standort muss das Root-Verzeichnis eines Installationsbaums sein.\n" ++"Auf der man-Seite virt-install finden Sie verschiedene distro-Beispiele." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." + msgstr "Konnte %(type)s Kernel für %(distro)s Struktur nicht finden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." +-msgstr "boot.iso konnte nicht in der %s-Struktur gefunden werden." ++msgstr "Konnte boot.iso nicht in der %s Struktur finden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "Konnte keinen Kernel Pfad für virt Typ '%s' finden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." +-msgstr "Start-ISO-Pfad konnte nicht für diese Struktur gefunden werden." ++msgstr "Konnte keinen Start-ISO-Pfad für diese Struktur finden." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "UUID muss eine Zeichenkette sein." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" + "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." + msgstr "" +-"UUID muss eine 32-stellige hexadezimale Zahl sein. Es kann in der Form " +-"XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX sein oder kann die Bindestriche ganz " ++"UUID muss eine 32-stellige Hexadezimale Zahl sein. Es kann in der Form " ++"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx sein oder kann die Bindestriche ganz " + "weglassen." + + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "" ++msgstr "Name muss angegeben werden für %s" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "" ++msgstr "%s Name »%s« darf kein »%s«-Zeichen enthalten." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." + msgstr "MAC-Adresse muss eine Zeichenkette sein." +@@ -4927,31 +5787,36 @@ msgstr "MAC-Adresse muss eine Zeichenkette sein." + #: ../virtinst/util.py:165 + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "MAC-Adresse muss dem Format AA:BB:CC:DD:EE:FF folgen, war »%s«" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." + msgstr "Reichweite bei Namens-Erzeugung überschritten." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." + msgstr "Ungültige Zeilenlänge bei der Syntaxanalyse von %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +-msgstr "Brücke wird zu xenbr%d standardisiert" ++msgstr "Standardisierung der Brücke auf xenbr%d" + + #: ../ui/about.ui.h:1 + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +-msgstr "Urheberrecht (C) 2006-2014 Red Hat Inc." ++msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" +-msgstr "Angetrieben durch libvirt" ++msgstr "Powered by libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" +@@ -4961,104 +5826,124 @@ msgstr "" + "Fabian Affolter , 2008, 2009, 2010.\n" + "Hedda Peters , 2009, 2012." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" +-msgstr "Neue virtuelle Geräte hinzufügen" ++msgstr "Neue virtuelle Hardware hinzufügen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "_Gerätetyp:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" +-msgstr "Gerätetypenfeld" ++msgstr "Gerättypen-Feld" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "_Bustyp:" ++msgstr "_Bus Typ:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" + msgstr "_Speicherformat:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" +-msgstr "_Puffermodus:" ++msgstr "Cac_he-Modus:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" +-msgstr "_Erweiterte Optionen" ++msgstr "_Fortgeschrittene Optionen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "_Typ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "_Modell:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "Strg" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" +-msgstr "MAC-Adressfeld" ++msgstr "MAC-Adressen-Feld" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "_MAC-Adresse:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "_Gerätemodell:" ++msgstr "_Gerätemodus l:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" +-msgstr "_Wirtsgerät:" ++msgstr "_Host-Gerät:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" +-msgstr "Anschluss (_Port):" ++msgstr "_Port:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" +-msgstr "Anschluss (Po_rt):" ++msgstr "Po_rt:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "_Pfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "_Modus:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" +-msgstr "_Wirt:" ++msgstr "H_ost:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" + msgstr "_Bind Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "Te_lnet verwenden:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "Geräte_typ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" + msgstr "T_yp:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -5067,82 +5952,88 @@ msgstr "_Name:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:26 + msgid "_Auto socket:" +-msgstr "" ++msgstr "_Auto Socket:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:27 + msgid "_Channel:" +-msgstr "_Kanal:" ++msgstr "_Channel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "A_ktion:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" +-msgstr "_Wirt:" ++msgstr "_Host:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "_Gerätepfad:" ++msgstr "Geräte _Pfad:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +-msgstr "_Hintergrundprogramm:" ++msgstr "_Backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "_Hintergrundprogrammtyp:" ++msgstr "_Backend Typ:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "_Hintergrundprogrammtyp:" ++msgstr "Backend _Modus:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "_Host binden:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "_Anschluss (Port):" ++msgstr "_Port:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" + msgstr "_Gerät:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" +-msgstr "ZZG" ++msgstr "rng" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:38 + msgid "Address _Type:" +-msgstr "Adress_typ:" ++msgstr "_Adresstyp:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:39 + msgid "_IO Base:" +-msgstr "_IO-Base:" ++msgstr "_IO Basis:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 + msgid "panic" + msgstr "Panik" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" +-msgstr "_Fertig" ++msgstr "_Abschliessen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "P_lattenabbild auf Festplatte des Systems erstellen" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:2 + msgid "0.0" +-msgstr "" ++msgstr "0.0" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:3 + msgid "_GiB" +-msgstr "" ++msgstr "_GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "Gesamte Festplatte jetzt _zuweisen" +@@ -5157,87 +6048,115 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" ++"Die vollständige Zuweisung von Speicher dauert zunächst länger, doch die " ++"Installation des Betriebssystems erfolgt dann schneller.\n" ++"\n" ++"Das Überspringen der Zuweisung kann zudem Platzprobleme auf dem Host-Rechner " ++"verursachen, falls die maximale Abbildgrösse den verfügbaren Speicherplatz " ++"übersteigt.\n" ++"\n" ++"Tipp: Die Speicherformate qcow2 und qed unterstützen keine vollständige " ++"Zuweisung." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" + msgstr "_Verwalteten oder anderen Speicher wählen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "D_urchsuchen ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" +-msgstr "Vorgang läuft" ++msgstr "Operation ist im Gange" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "Medium wählen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Durchsuchen ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-ROM oder DVD:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "_ISO-Abbild-Ort:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "_Ort:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "_Gerätemedium:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "Quellgerät oder Datei auswählen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" + msgstr "Virtuelle Maschine klonen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" + msgstr "Virtuelle Maschine klonen" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "Klon erstellen, basierend auf:" ++msgstr "Klone erstellen basierend auf:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" +-msgstr "" ++msgstr "Ziel-Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "Keine Netzwerkgeräte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "Netzwerk:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" + msgstr "Kein Speicher zu klonen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" + msgstr "Speicherplatz:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "_Name:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5247,7 +6166,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Beim Klonen wird eine neue, unabhängige Kopie der " + "Originalplatte erstellt. Beim Freigeben\n" +-"wird das vorhandene Plattenabbild für die neue und die Originalmaschine " ++"wird das vorhandene Plattenimage für die neue und die Originalmaschine " + "verwendet." + + #: ../ui/clone.ui.h:12 +@@ -5257,95 +6176,122 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" ++"Klonen verändert die Inhalte des Gast-Betriebssystems " ++"nicht. Falls Sie Änderungen an\n" ++"Passwörtern oder statischen IPs vornehmen müssen, sehen Sie sich bitte das " ++"virt-sysprep(1)-Tool an." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" + msgstr "K_lonen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" + msgstr "MAC-Adresse ändern" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "Neue _MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "Typ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "Speicherpfad ändern" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "Grösse:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "Ziel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "Pfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "Vorhandene Platte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "Neuer _Pfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "Neue Platte erzeugen (k_lonen) für die virtuelle Maschine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "Verbindung hinzufügen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "Verbi_nden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "Hypervisor-Auswahl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "_Hypervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "Verbindungsauswahl:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" +-msgstr "Adresse erstellen:" ++msgstr "URI generieren:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" + msgstr "Mit _entferntem Rechner verbinden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" + msgstr "_Automatische Verbindung:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" +-msgstr "_Rechnername:" ++msgstr "H_ostname:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "_Benutzername:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" + msgstr "Me_thode:" +@@ -5357,168 +6303,203 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" ++"QEMU-Benutzermodussitzung ist nicht der virt-manager\n" ++"Standard. Es ist wahrscheinlich, dass bereits vorhandene QEMU/KVM\n" ++"Gäste nicht verfügbar sind. Netzwerkoptionen\n" ++"sind sehr beschränkt. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "Neue VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Neue virtuelle Maschine erstellen" ++"Neue Virtuelle Maschine erstellen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" + msgstr "Geben Sie an, wie Sie das Betriebssystem installieren möchten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "_Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "_Installation vom Netzwerk (HTTP, FTP oder NFS)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" +-msgstr "_Netzwerkstart (PXE)" ++msgstr "_Starten vom Netzwerk (PXE)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" + msgstr "_Vorhandenes Festplatten-Abbild importieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" + msgstr "Containertyp wählen" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "" ++msgstr "_Applikationscontainer" + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "" ++msgstr "_Betriebssystemcontainer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "_Verbindung:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" + msgstr "_Virtualisierungstyp:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" + msgstr "_Architektur:" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Maschinentyp:" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +-msgstr "" ++msgstr "Architekturoptionen" + + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" ++"Fehlermeldung\n" ++"bar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" + msgstr "Pfad zum Installationsmedium" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM oder DVD benutzen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" + msgstr "_ISO-Abbild benutzen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" +-msgstr "Die Betriebssysteminstallationsadresse bereitstellen" ++msgstr "Die Betriebssystem-Installations-URL bereitstellen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" +-msgstr "Adresse:" ++msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" +-msgstr "Kickstartadresse:" ++msgstr "Kickstart-URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" + msgstr "Kernel-Optionen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" +-msgstr "Adresseoptionen" ++msgstr "URL-Optionen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" +-msgstr "Adresse" ++msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" + msgstr "Vorhandenen Speicherpfad angeben:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "Du_rchsuchen ..." + + #: ../ui/create.ui.h:33 + msgid "Direct kernel boot:" +-msgstr "" ++msgstr "Direkter Kernel-Boot:" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Kernelpfad:" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Initrd Pfad:" + + #: ../ui/create.ui.h:36 + msgid "_DTB path:" +-msgstr "" ++msgstr "_DTB Pfad:" + + #: ../ui/create.ui.h:37 + msgid "Br_owse..." +-msgstr "" ++msgstr "_Durchsuchen ..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "" ++msgstr "_Durchsuchen ..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" ++"Die Angabe von DTB ermöglicht die Verwendung von virtio " ++"für eine bessere Performance" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "" ++msgstr "_Kernel Argumente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" + msgstr "_Anwendungspfad angeben:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" + msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +@@ -5528,74 +6509,91 @@ msgstr "" + "Der Betriebssystem-Verzeichnisbaum muss bereits existieren.\n" + "Das Erstellen eines Verzeichnisbaums wird noch nicht unterstützt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "Betriebssystem a_utomatisch auf Basis der Installationsmedien erkennen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" + msgstr "Betriebssystemtyp und -version wählen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "_Version:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" + msgstr "Betriebssystem_typ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "Installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "Speicher- und CPU-Einstellungen wählen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" + msgstr "C_PUs:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "_Speicher (RAM):" + + #: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9 + msgid "MiB" +-msgstr "" ++msgstr "MiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(Host-Speicher eingeben)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "Speicher" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" + msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine _aktivieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" + msgstr "Konfiguration bearbeiten vor der Installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "Installation:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "Speicher:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "CPUs:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "Betriebssystem:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performanceBridge configuration" +-msgstr "Brückenkonfiguration" ++msgstr "Bridge-Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" + msgstr "Bonding einrichten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" + msgstr "Bond-Monitormodus:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" + msgstr "Bond-Modus:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" + msgstr "Ziel-Adresse:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "Intervall:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" +-msgstr "Überprüfungssmodus:" ++msgstr "Validierungsmodus:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "ARP-Einstellungen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "Frequenz:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" + msgstr "Startverzögerung:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" + msgstr "Verzögerung beim Herunterfahren:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" +-msgstr "Trägertyp:" ++msgstr "Träger-Typ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "MII-Einstellungen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "Bond-Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "Netzwerkschnittstellen einrichten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" + msgstr "" +-"Netzwerkschnittstelle einrichten" ++"Netzwerkschnittstelle konfigurieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." +-msgstr "Den Schnittstellentyp auswählen, welchen Sie konfigurieren wollen." ++msgstr "Den Schnittstellen-Typ, welcher Sie eingerichten werden, auswählen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" + msgstr "_Netzwerkschnittstellentyp:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" + msgstr "_Start-Modus:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" + msgstr "Jetzt _aktivieren:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" + msgstr "_VLAN-Tag:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" +-msgstr "Brückeneinstellungen:" ++msgstr "Bridge-Einstellungen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" + msgstr "K_onfigurieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" + msgstr "IP-Einstellungen" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +-msgstr "" ++msgstr "_Konfigurieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" + msgstr "Listenbeschreibung einfügen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" + msgstr "IP-Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" + msgstr "Schnittstellenkonfiguration _kopieren von:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" + msgstr "Ma_nuell einrichten:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" + msgstr "Statische Konfiguration:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "_Adresse:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" + msgstr "_Gateway:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" + msgstr "A_utoconf" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "Adressen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "IP-Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" + msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" +@@ -5787,28 +6825,33 @@ msgstr "Virtuelles Netzwerk erstellen" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" +-msgstr "Bitte Namen für das virtuelle Netzwerk auswählen:" ++msgstr "Wählen Sie einen Namen für das virtuelle Netzwerk:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" + msgstr "Netznamen-Feld" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "Beispiel: Netzwerk1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "Netzwerk_name:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "Bitte IPv4-Adressraum für das virtuelle Netzwerk auswählen:" ++msgstr "Wählen Sie einen IPv4 Adressbereich für das virtuelle Netzwerk:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" +-msgstr "IPv4-Netzwerk-Adressraumfestlegung aktivieren" ++msgstr "Aktivieren IPv4-Netzwerk-Adressraum Definition" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "_Netzwerk:" +@@ -5818,56 +6861,67 @@ msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" +-"Hinweis: Das Netzwerk sollte aus dem privaten IPv4-Adressraum gewählt " +-"werden. Z.B.: 10.0.0.0/8 oder 192.168.0.0/16" ++"Tipp: Das Netzwerk sollte aus einem der privaten Adressräume von IPv4 " ++"gewählt werden. Beispiel: 10.0.0.0/8 oder 192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" + msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "Gateway:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "Typ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" + msgstr "Start:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" + msgstr "Ende:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" + msgstr "DHCPv4 aktivieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" +-msgstr "Statische Weiterleitungsfestlegung aktivieren" ++msgstr "Statische Route Definition aktivieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" + msgstr "zum Netzwerk:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" + msgstr "über Gateway:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "Bitte IPv6-Adressraum für das virtuelle Netzwerk auswählen:" ++msgstr "Wählen Sie einen IPv6 Adressbereich für das virtuelle Netzwerk:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" +-msgstr "IPv6-Netzwerk-Adressraumfestlegung aktivieren" ++msgstr "Aktivieren IPv6-Netzwerk-Adressraum Definition" + + #: ../ui/createnet.ui.h:23 + msgid "" +@@ -5875,178 +6929,205 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" +-"Hinweis: Das Netzwerk kann aus dem privaten IPv6-Adressraum gewählt " +-"werden. Z.B.: FC00::/7. Der Präfix muss 64 sein. Eine typische IPv6-" +-"Netzwerkadresse sieht wie folgt aus: fd00:keks:nase:55::/64" ++"Hinweis: Das Netzwerk könnte aus einem der IPv6 privaten " ++"Adressbereiche gewählt werden, z. B. FC00 :: / 7. In der Regel muss das " ++"Präfix 64 sein. Eine typische IPv6 Netzwerk-Adresse wird etwa so " ++"aussehen: fd00:dead:beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" +-msgstr "DHCPv6 aktivieren" ++msgstr "Aktivieren DHCPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:26 + msgid "Connected to a physical network:" +-msgstr "" ++msgstr "Verbunden mit physischem Netzwerk:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "_Isoliertes virtuelles Netzwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" + msgstr "Zum physischen Netzwerk _weiterleiten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "_Ziel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "Physisches Netzwerk" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" +-msgstr "IPv6 interne Weiterleitung/Vernetzung aktivieren" ++msgstr "Aktivieren IPv6 Internes Routing/Vernetzung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " + "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " + "routing is enabled." + msgstr "" +-"Wenn keine IPv6-Netzwerkadresse angegeben wurde, wird die interne " +-"IPv6-Weiterleitung zwischen den virtuellen Maschinen aktiviert. " +-"Standardmäßig wird die interne IPv4-Weiterleitung aktiviert." ++"Wenn eine IPv6 Netzwerk-Adresse nicht angegeben ist, wird dies IPv6 " ++"Internes Routing zwischen Virtuellen Maschinen ermöglichen. Standardmäßig " ++"ist IPv4 Internes Routing aktiviert." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" +-msgstr "DNS-Domänenname:" ++msgstr "DNS Domain Name:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" + msgstr "Neuen Speicher-Pool hinzufügen" + + #: ../ui/createpool.ui.h:2 + msgid "Create storage pool" +-msgstr "Speicherpool erstellen" ++msgstr "Speicher-Pool erstellen" + + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." +-msgstr "" ++msgstr "Wählen Sie den Speicherpooltyp, den Sie konfigurieren möchten." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" + msgstr "Pool erze_ugen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" + msgstr "_Zielpfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "F_ormat:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "Hostna_me:" + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "Initiator _IQN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "Du_rchsuchen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "Du_rchsuchen" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "" ++msgstr "Quellen _Name:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" + msgstr "Neuen Speicherdatenträger hinzufügen" + + #: ../ui/createvol.ui.h:2 + msgid "Create storage volume" +-msgstr "Datenträgerspeicher erstellen" ++msgstr "Speicher-Volume erstellen" + + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." + msgstr "" +-"Eine Speichereinheit erstellen, um direkt von der virtuellen Maschine " +-"genutzt zu werden." ++"Erzeugt eine Speichereinheit, die direkt von einer virtuellen Maschine " ++"genutzt wird." + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "Datenträgerkontingent" ++msgstr "Speicher-Volume-Kontingent" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "verfügbarer Platz:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:8 + msgid "1.0" +-msgstr "" ++msgstr "1.0" + + #: ../ui/createvol.ui.h:9 + msgid "GiB" +-msgstr "" ++msgstr "GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" + msgstr "Max. Ka_pazität:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" + msgstr "_Zuweisung:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160 + msgid "Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Pfad:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:13 + msgid "Browse..." +-msgstr "" ++msgstr "Durchsuche …" + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "" ++msgstr "Sicherungsspeicher" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "Virtuelle Maschine löschen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" + msgstr "" +-"Diese VM läuft derzeit und wird Zwangsabgeschaltet, bevor sie " +-"gelöscht wird" ++"Diese VM läuft derzeit und wird zwangsweise ausgeschaltet, bevor sie " ++"gelöscht wird." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" + msgstr "Zugehörige D_ateien löschen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "_Datei" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" +-msgstr "_Verwaltung anzeigen" ++msgstr "Manager _anzeigen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "Virtuelle _Maschine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "Bildschirmfo_to aufnehmen" +@@ -6054,171 +7135,205 @@ msgstr "Bildschirmfo_to aufnehmen" + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" ++"Umleitung der Host-USB-Einheit auf die virtuelle Maschine mit SPICE Grafiken." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "USB-Einheit weite_rleiten" ++msgstr "_Umleitung USB Einheit" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" +-msgstr "An_zeigen" ++msgstr "_Anzeigen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "_Konsole" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "_Details" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "Sna_pshots" ++msgstr "_Snapshots" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "_Vollbildmodus" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" +-msgstr "_Größe auf VM anpassen" ++msgstr "_Grösse anpassen auf VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" + msgstr "Anzeige _skalieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "_Immer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "_Nur wenn Vollbildmodus" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "_Nie" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "" ++msgstr "_Fenstergröße automatisch anpassen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "_Textkonsolen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "_Werkzeugleiste" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "_Taste senden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" + msgstr "Grafische Konsole anzeigen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "Konsole" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" +-msgstr "Details der virtuellen Geräte anzeigen" ++msgstr "Details der virtuellen Hardware anzeigen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" + msgstr "Virtuelle Maschine anschalten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "Starten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" + msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "Pause" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" + msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "Herunterfahren" + + #: ../ui/details.ui.h:32 + msgid "Snapshots" +-msgstr "Schnappschüsse" ++msgstr "Snapshots" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" + msgstr "Zu Vollbildmodus wechseln" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "Installation beginnen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" + msgstr "Installation _beginnen" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "Installation _beginnen" ++msgstr "_Installation abbrechen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" +-msgstr "Gerät _hinzufügen" ++msgstr "Har_dware hinzufügen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "Status:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "T_itel:" ++msgstr "_Titel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "Herunterfahren" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "" ++msgstr "_Beschreibung:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "Grundlegende Details" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "Hypervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "Architektur:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "Emulator:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " + msgstr "Maschinentyp:" + + #: ../ui/details.ui.h:49 + msgid "Chipse_t:" +-msgstr "_Chipsatz:" ++msgstr "_Chipset:" + + #: ../ui/details.ui.h:50 + msgid "" +@@ -6226,115 +7341,131 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" ++"Q35 ist nicht das Standard-Chipset und wurde weit weniger getestet.\n" ++"Diese Änderung lässt sich nur schwer rückgängig machen. Verwenden Sie dies " ++"nur,\n" ++"wenn Sie damit vertraut sind." + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "Firmware:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" + msgstr "Hypervisor-Details" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Benutzer-Namensbereich aktivieren" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +-msgstr "Benutzerkennung:" ++msgstr "Benutzer-ID:" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +-msgstr "Gruppenkennung:" ++msgstr " Gruppen-ID: " + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +-msgstr "" ++msgstr "Starten" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +-msgstr "" ++msgstr "Anzahl" + + #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 + msgid "0" +-msgstr "" ++msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Benutzer-Namensbereich" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" +-msgstr "Wirtname:" ++msgstr "Hostname:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" + msgstr "Produktname:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" + msgstr "Betriebssystem" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "Anwendungen" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "" ++msgstr "Fehlermeldungsleiste" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +-msgstr "CPU-Verwendung" ++msgstr "CPU-Auslastung" + + #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 + msgid "Memory usage" +-msgstr "Speicherbelegung" ++msgstr "Speicherauslastung" + + #: ../ui/details.ui.h:70 + msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +-msgstr "" ++msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + + #: ../ui/details.ui.h:71 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "Festplatten-E/A" ++msgstr "Disk I/O" + + #: ../ui/details.ui.h:72 + msgid "Network I/O" +-msgstr "Netzwerk-E/A" ++msgstr "Netzwerk I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" + msgstr "Logische Rechner-CPUs:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" +-msgstr "H_öchste Zuweisung:" ++msgstr "Ma_ximale Zuweisung:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" +-msgstr "Aktuelle _Zuweisung:" ++msgstr "_Derzeitige Zuweisung:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" + msgstr "Virtuelle CPU-Auswahl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "" + "Mehrfachvergabe von vCPUs kann die Leistung beeinträchtigen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "CPUs" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "M_odell:" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "Die _CPU-Konfiguration vom Wirt kopieren" ++msgstr "_Host-CPU-Konfiguration kopieren" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +@@ -6342,210 +7473,240 @@ msgstr "_Konfiguration" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "Man_uell die CPU-Netzstruktur einstellen" ++msgstr "_CPU-Topologie manuell einstellen" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +-msgstr "" ++msgstr "_Threads:" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "_Kerne:" ++msgstr "_Cores:" + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +-msgstr "" ++msgstr "_Sockets:" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +-msgstr "" ++msgstr "Gewähltes CPU-Modell unterstützt Hyper-Threading nicht" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +-msgstr "N_etzstruktur" ++msgstr "_Topologie" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "" ++msgstr "_Standard Pinning:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" + msgstr "Virtuelle CPU-Affinität Auswahl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" +-msgstr "Vom Wirt die _NUMA-Konfiguration erstellen" ++msgstr "Von Host _NUMA-Konfiguration generieren" + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "" ++msgstr "_Pinning" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" + msgstr "Gesamter Host-Speicher:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "Speicherauswahl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "Max. Speicherauswahl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "Speicher" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +-msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Wirtes starten" ++msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Hosts starten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "Autostart" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Init Pfad:" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "_Init Argumente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" + msgstr "Container-Init" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "_Direkten Kernel-Boot aktivieren" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Kernelpfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" + msgstr "Durchsuchen" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "_Kernelargumente:" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "" ++msgstr "_DTB Pfad:" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "_Direkter Kernel-Boot" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" +-msgstr "_Startmenü aktivieren" ++msgstr "Bootme_nü aktivieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" +-msgstr "Reihenfolge der Startgeräte" ++msgstr "Boot-Gerät-Reihenfolge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" + msgstr "Schr_eibgeschützt:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" + msgstr "Freige_bbar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" + msgstr "Speichergrösse:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "Quellpfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "Verbinden mit/Trennen von Medium" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "Gerätetyp:" + + #: ../ui/details.ui.h:117 + msgid "Removab_le:" +-msgstr "" ++msgstr "_Entfernbar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" + msgstr "Festplattenb_us:" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "" ++msgstr "_Seriennummer:" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" ++"Eine Änderung hiervon ändert nicht das Disk-Image-Format, sondern " ++"informiert libvirt nur über das bestehende Image-Format. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" + msgstr "Speicherformat:" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "" ++msgstr "_SGIO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" + msgstr "_EA-Modus:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" + msgstr "_Leistungsoptionen" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "" ++msgstr "_Lesen:" + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "KiBytes/Sek" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" + msgstr "IOPS/Sek" + + #: ../ui/details.ui.h:129 + msgid "Total_:" +-msgstr "" ++msgstr "_Gesamt:" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "" ++msgstr "_Schreiben:" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "" ++msgstr "_IO Optimierung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" + msgstr "Erweiterte _Optionen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "Virtuelle Platte:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC-Adresse:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "Modus:" +@@ -6554,255 +7715,300 @@ msgstr "Modus:" + msgid "Virtual Input Device" + msgstr "Virtuelles Eingabegerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" + msgstr "Gerätem_odell:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" +-msgstr "Klanggerät" ++msgstr "Audiogerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" + msgstr "Quellhost:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" + msgstr "Bind-Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" + msgstr "Zieltyp:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "Zielname:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "Typ eingeben" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "Gerät:" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "" ++msgstr "ROM _BAR:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "RAM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "Köpfe:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "Video" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" +-msgstr "Steuerung" ++msgstr "Controller" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "Dateisystem" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" + msgstr "M_odus:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" + msgstr "Smartcard-Gerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "Adresse:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" + msgstr "Umgeleitetes Gerät" + + #: ../ui/details.ui.h:161 + msgid "TPM Device" +-msgstr "TPM-Einheit" ++msgstr "TPM-Gerät" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "Hintergrundprogrammmodus:" ++msgstr "Unterbau Typ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" +-msgstr "Wirt:" ++msgstr "Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" +-msgstr "" ++msgstr "Dienst:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "Bind Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" +-msgstr "" ++msgstr "Bind Dienst:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" +-msgstr "" ++msgstr "Rate (Periode):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "" ++msgstr "Rate (Bytes):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "" ++msgstr "Zufallszahlen Generator" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Adresstyp:" + + #: ../ui/details.ui.h:172 + msgid "IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "_IO Basis:" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "" ++msgstr "panic-address-type" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "Panikmelder" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "_Passwort:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "_Login" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "Standard" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" + msgstr "Dateisystem schreibgeschützt e_xportieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "_Treiber" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" + msgstr "_Schreibrichtlinie:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" + msgstr "_Zielpfad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "_Format:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 + msgid "Addr_ess:" +-msgstr "A_dresse:" ++msgstr "_Adresse:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "Pa_sswort:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 + msgid "T_LS port:" +-msgstr "" ++msgstr "_TLS Port:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +-msgstr "" ++msgstr "_Auto" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 + msgid "5901" +-msgstr "" ++msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "Tastatur_belegung:" ++msgstr "_Keymap:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +-msgstr "" ++msgstr "_Auto" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 + msgid "5900" +-msgstr "" ++msgstr "5900" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 + msgid "Display:" +-msgstr "" ++msgstr "Anzeige:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 + msgid "XAuth:" +-msgstr "" ++msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "kennzeichnen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "Verbindungsdetails" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." + msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen ..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" + msgstr "" +-"Eine gespeicherte Maschine von einem Dateisystemabbild wiederherstellen" ++"Eine gespeicherte Maschine von einem Dateisystem-Abbild wiederherstellen" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "Libvirt-Adresse:" ++msgstr "Libvirt URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "A_utomatische Verbindung:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" +-msgstr "Basisdaten" ++msgstr "Grundlegende Details" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" + msgstr "_Übersicht" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "Status: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "A_utostart:" +@@ -6811,14 +8017,17 @@ msgstr "A_utostart:" + msgid "Domain:" + msgstr "Domäne:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "Name:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" + msgstr "NAT für alle Einheiten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "Netzwerk:" +@@ -6827,29 +8036,32 @@ msgstr "Netzwerk:" + msgid "DHCP range:" + msgstr "DHCP-Bereich:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" + msgstr "Weiterleiten:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" +-msgstr "Statische Weiterleitung:" ++msgstr "Statische Route:" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "IPv_4-Konfiguration" ++msgstr "_IPv4-Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" +-msgstr "IPv6-Konfiguration" ++msgstr "IPv6 Konfiguration" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "_Eingehendes QoS aktivieren" ++msgstr "_Eingehenden QoS aktivieren" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "Durchschnitt (KiB/s):" ++msgstr "Durchschnitt (KiB/sec):" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +@@ -6857,84 +8069,99 @@ msgstr "Burst (KiB):" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "Spitze (KiB/s):" ++msgstr "Spitze (KiB/sec):" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "Aus_gehendes QoS aktivieren" ++msgstr "_Ausgehenden QoS aktivieren" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "Burst (KiB/s):" ++msgstr "Burst (KiB/sec):" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "_QoS-Konfiguration" ++msgstr "_QoS Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "Netzwerk hinzufügen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "Netzwerk starten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" +-msgstr "Netzwerk anhalten" ++msgstr "Netzwerk stoppen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "Netzwerk löschen" + + #: ../ui/host.ui.h:37 + msgid "_Virtual Networks" +-msgstr "_Virtuelles Netzwerk" ++msgstr "_Virtuelle Netzwerke" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" + msgstr "_Speicher" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "Name" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" +-msgstr "Startmodus:" ++msgstr "Start-Modus:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "In Benutzung von:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" + msgstr "IPv4-Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" + msgstr "IPv6-Konfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "Untergeordnete Schnittstelle (Slave)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "Netzwerkschnittstellen hinzufügen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "Netzwerkschnittstellen starten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" +-msgstr "Netzwerkschnittstelle anhalten" ++msgstr "Netzwerkschnittstelle stoppen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "Netzwerkschnittstellen löschen" +@@ -6943,93 +8170,110 @@ msgstr "Netzwerkschnittstellen löschen" + msgid "N_etwork Interfaces" + msgstr "_Netzwerkschnittstellen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." +-msgstr "_Verbindung hinzufügen …" ++msgstr "_Verbindung hinzufügen ..." + + #: ../ui/manager.ui.h:4 + msgid "_New Virtual Machine" + msgstr "_Neue virtuelle Maschine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" +-msgstr "_Bearbeiten" ++msgstr "B_earbeiten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" +-msgstr "_Verbindungsdetails" ++msgstr "_Verbindungsdetails:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" +-msgstr "_Details der virtuellen Maschine" ++msgstr "Details der _virtuelle Maschine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" +-msgstr "_Diagramm" ++msgstr "_Graph" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" +-msgstr "_Gast-CPU-Verwendung" ++msgstr "_Gast-CPU-Verbrauch" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" +-msgstr "_Wirt-CPU-Verwendung" ++msgstr "_Host-CPU-Verbrauch" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "_Speicherbelegung" ++msgstr "_Speicherauslastung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" +-msgstr "_Festplatten-E/A" ++msgstr "_Festplatten E/A" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" +-msgstr "_Netzwerk-E/A" ++msgstr "_Netzwerk E/A" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "_Hilfe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "Neue virtuelle Maschine erstellen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "Neu" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" + msgstr "Konsole der virtuellen Maschine und Details anzeigen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "_Öffnen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "_Herunterfahren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" + msgstr "Virtuelle Maschine migrieren" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "Migriere VM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" + msgstr "Original-Host:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "" ++msgstr "Neuer _Host:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "" ++msgstr "libvirt entscheiden lassen" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 + msgid "" +@@ -7042,11 +8286,21 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" ++"Tunnelmigration durch den libvirtd-Verbindungs-Channel, statt dass der " ++"Hypervisor eine separate Netzwerkverbindung mit dem Ziel herstellt. Die " ++"Quellinstanz von libvirt stellt automatisch eine Verbindung mit der " ++"Zielinstanz von libvirt her.\n" ++"\n" ++"Dies kann das Einrichten vereinfachen, da keine zusätzlichen Firewall-Ports " ++"geöffnet sein müssen, und der Migrationsverkehr wird verschlüsselt, wenn die " ++"libvirt-Verbindung verschlüsselt ist. Allerdings treten manchmal " ++"Schwierigkeiten mit dem SSH-Transport auf." + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "" ++msgstr "_URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" + msgstr "Verbindungsfähigkeit" +@@ -7059,10 +8313,16 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" ++"Standardmäßig verweigert libvirt die Migration einer VM für bestimmte " ++"Konfigurationen, die zu Problemen mit Gästen führen können, etwa wenn der " ++"Cache-Modus einer Disk nicht »none« lautet.\n" ++"\n" ++"Durch Aktivieren dieser Option wird libvirt mitgeteilt, dass diese " ++"Überprüfung übersprungen werden soll." + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "" ++msgstr "_Unsicher erlauben:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -7075,69 +8335,85 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" ++"Die migrierte VM Konfiguration wird standardmäßig vom Quell-Host entfernt " ++"und dauerhaft im Ziel-Host gespeichert. Der Ziel-Host wird als das neue Heim " ++"der VM angesehen.\n" ++"\n" ++"Wird 'temporary' gewählt, so wird die Migration als temporäres Verschieben " ++"angesehen: Der Quell-Host verwahrt eine Kopie der VM-Konfiguration und die " ++"zum Ziel verschobene, laufende Kopie ist nur vorübergehend und verschwindet " ++"beim Herunterfahren." + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "" ++msgstr "_Temporäres Verschieben:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "Erweiterte Optionen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "_Migrieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" +-msgstr "_Brückenname:" ++msgstr "_Brücken-Name:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:2 + msgid "Source m_ode:" +-msgstr "" ++msgstr "_Quellmodus:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:3 + msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" ++"In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht für die " ++"Kommunikation von Host zu Gastnetzwerk." + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "" ++msgstr "_Portgruppe:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +-msgstr "_Netzwerkquelle:" ++msgstr "_Netzwerkquelle" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "" ++msgstr "_Instanz ID:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "" ++msgstr "_ID Version eingeben:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "" ++msgstr "_ID eingeben:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +-msgstr "" ++msgstr "_Manager ID:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:11 + msgid "Virtual _port" +-msgstr "" ++msgstr "_Virtueller Port" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" +-msgstr "Einstellungen" ++msgstr "Präferenzen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "_Symbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "Allgemein" +@@ -7146,41 +8422,46 @@ msgstr "Allgemein" + msgid "_General" + msgstr "_Allgemein" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" +-msgstr "_Festplatten-E/A abrufen" ++msgstr "Abrufen _Disk I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author rgromans + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" +-msgstr "_Netzwerk-E/A abrufen" ++msgstr "Abrufen _Netzwerk I/O" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "_Speicherstatistiken abrufen" ++msgstr "_Abfragespeicher-Statistiken" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" +-msgstr "_Status aktualisieren alle" ++msgstr "_Aktualisiere Status alle" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "_CPU-Verwendung abrufen" ++msgstr "_Abfrage CPU-Auslastung" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" + msgstr "Statistikoptionen" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "A_bruf" ++msgstr "_Polling" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" + msgstr "_Grafiktyp:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." +-msgstr "Vorgegebenes Speicherformat für neue Festplattenabbilder." ++msgstr "Standardmässiges Speicherformat für neue Festplattenabbilder." + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +@@ -7188,7 +8469,7 @@ msgstr "_Speicherformat:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "Klanggerät _hinzufügen:" ++msgstr "_Audiogerät hinzufügen:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7198,39 +8479,47 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" ++"Standard CPU-Einstellung für neue VMs. Dies ist in der Regel ein Kompromiss " ++"zwischen Performance\n" ++"und Migrationskompatibilität: Falls Sie die »copy host«-Option verwenden, so " ++"benötigen Ihre Server\n" ++"identische CPUs, um die VM zu migrieren." + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "_CPU-Vorgabe:" ++msgstr "_CPU Standard:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" +-"SPICE-_USB-Umleitung\n" +-"hinzufügen:" ++"_Spice USB hinzufügen\n" ++"Umleitung:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "Vorgaben der neuen VM" ++msgstr "Neue VM-Standards" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "Neue _VM" ++msgstr "_Neue VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" + msgstr "_Skalierung der grafischen Konsole:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "_Tastatureingaben abfangen:" ++msgstr "_Fangtasten:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" + msgstr "Nicht unterstützt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7238,30 +8527,35 @@ msgid "" + "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " + "operation in virt-manager's console window." + msgstr "" +-"Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die " +-"Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht " ++"Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gasts liegt, die " ++"Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D -> Datei etc.) nicht " + "deaktivieren. Normalerweise werden diese deaktiviert, um sicherzustellen, " +-"dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich einen Vorgang im virt-manager-" ++"dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich eine Operation im virt-managers " + "Konsolenfenster auslöst." + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" +-msgstr "Tastenkürzel _der Konsole erzwingen:" ++msgstr "_Konsolen-Tastenkürzel erzwingen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." +-msgstr "Ändern …" ++msgstr "Ändern ..." + + #: ../ui/preferences.ui.h:31 + msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" ++"Ändern der Gast-Auflösung, wenn der Gast-Bildschirm geändert wird. " ++"Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels Spice und dem " ++"Desktop-Agent." + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "_Größe des Gastes mit Fenster ändern: " ++msgstr "_Fenstergröße des Gasts anpassen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" + msgstr "Grafische Konsole" +@@ -7270,22 +8564,27 @@ msgstr "Grafische Konsole" + msgid "Conso_le" + msgstr "_Konsole" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" +-msgstr "_Ausschalten erzwingen:" ++msgstr "_Forciertes Ausschalten:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +-msgstr "Ausschalten/_Neustarten/Speichern:" ++msgstr "Ausschalten/_Neustart/Speichern:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" + msgstr "_Pause:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" + msgstr "Gerät _entfernen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" + msgstr "_Schnittstelle starten/stoppen:" +@@ -7296,23 +8595,24 @@ msgstr "_Nicht angewendete Änderungen:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:41 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "Speicher _löschen:" ++msgstr "_Löschen von Speicher:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "Bestätigungen" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "_Rückmeldung" ++msgstr "_Feedback" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "Schnappschuss erstellen" ++msgstr "Snapshot erstellen" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:2 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "Schnappschuss erstellen" ++msgstr "Snapshot erstellen" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:4 + msgid "_Description:" +@@ -7320,8 +8620,9 @@ msgstr "_Beschreibung:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:6 + msgid "Screenshot:" +-msgstr "" ++msgstr "Bildschirmfoto:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "Beschreibung:" +@@ -7332,107 +8633,106 @@ msgstr "VM-Status:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:10 + msgid "Timestamp:" +-msgstr "Zeitstempel" ++msgstr "Zeitstempel:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "Schnappschussmodus:" ++msgstr "Snapshot-Modus:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +-msgstr "" ++msgstr "Kein Screenshot verfügbar" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "" ++msgstr "Dies war der zuletzt angewendete Snapshot." + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +-msgstr "Neuen Schnappschuss erstellen" ++msgstr "Neuen Snapshot erstellen" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:16 + msgid "Run selected snapshot" +-msgstr "Ausgewählten Schnappschuss starten" ++msgstr "Ausgewählten Snapshot ausführen" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:17 + msgid "Delete selected snapshot" +-msgstr "Ausgewählten Schnappschuss löschen" ++msgstr "Ausgewählten Snapshot löschen" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "Aktualisierte Schnappschussmetadaten speichern" ++msgstr "Aktualisierte Snapshot-Metadaten speichern" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" +-msgstr "Speicherdatenträger auswählen" ++msgstr "Speicherdatenträger wählen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" + msgstr "Pool hinzufügen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" + msgstr "Pool starten" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" +-msgstr "Pool anhalten" ++msgstr "Pool stoppen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" + msgstr "Pool löschen" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Lokales Dateisystem durchsuchen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" + msgstr "_Lokal durchsuchen" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "" ++msgstr "Abbrechen und Dialog schließen" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "Datenträger auswählen" ++msgstr "_Datenträger wählen" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "Den gewählten Datenträger auswählen" ++msgstr "Das gewählte Volume auswählen" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "" ++msgstr "Pool-Änderungen anwenden" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "Ort:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" +-msgstr "Größe:" ++msgstr "Grösse:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "Datenträger" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" + msgstr "Datenträgerliste neu laden" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "Datenträger löschen" +- +-#~ msgid "Invalid RNG type." +-#~ msgstr "Ungültiger Zufallszahlengeneratortyp" +- +-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +-#~ msgstr "" +-#~ "Überprüfen Standort des Installationsprogrammes fehlgeschlagen: " +-#~ "Datenträger '%s' konnte nicht gefunden werden." +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "Abbre_chen" ++msgstr "Volume löschen" +diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po +index dae138b..620575e 100644 +--- a/po/en_GB.po ++++ b/po/en_GB.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-05 17:48+0000\n" + "Last-Translator: Andi Chandler \n" + "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +@@ -52,44 +52,49 @@ msgstr "Cannot use --bridge with --nonetworks" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "Cannot use --nonetworks with --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Cannot use --mac with --nonetworks" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "default" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Error validating install location: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name is required" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "--memory amount in MiB is required" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -97,40 +102,40 @@ msgstr "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Only one install method can be used (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "Network PXE boot is not supported for paravirtualised guests" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "Paravirtualised guests cannot install off CDROM media." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt version does not support remote --location installs" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args only work if specified with --location." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject only works if specified with --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -138,7 +143,7 @@ msgstr "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -146,7 +151,7 @@ msgstr "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -173,11 +178,11 @@ msgstr "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "The guest's network configuration does not support PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." +@@ -185,15 +190,15 @@ msgstr "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "A disk device must be specified with --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -201,11 +206,11 @@ msgstr "" + "\n" + "Starting install..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "Domain creation completed." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" +@@ -214,19 +219,19 @@ msgstr "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "Restarting guest." + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Domain install interrupted." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Domain has crashed." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -234,12 +239,12 @@ msgstr "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d minutes" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." +@@ -247,80 +252,80 @@ msgstr "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Domain has shutdown. Continuing." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "Could not lookup domain after install: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Dry run completed successfully" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "Requested installation does not have XML step 2" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "Requested installation does not have XML step 3" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "Create a new virtual machine from specified install media." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "General Options" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Name of the guest instance" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Installation Method Options" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM installation media" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Boot from the network using the PXE protocol" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Build guest around an existing disk image" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Treat the CDROM media as a Live CD" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "Add given file to root of initrd from --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -328,59 +333,59 @@ msgstr "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Device Options" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "Guest Configuration Options" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Virtualisation Platform Options" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "This guest should be a fully virtualised guest" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "This guest should be a paravirtualised guest" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "This guest should be a container guest" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "The CPU architecture to simulate" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "The machine type to emulate" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Miscellaneous Options" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Have domain autostart on host boot up." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "Minutes to wait for install to complete." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Installation aborted at user request" + +@@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "Creating guest '%s'." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Aborted at user request" + +@@ -628,19 +633,19 @@ msgstr "Error attempting device %s: %s" + msgid "Device %s successful." + msgstr "Device %s successful." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "Edit libvirt XML using command line options." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "Domain name, id, or uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML actions" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -674,15 +679,15 @@ msgstr "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "Just output the built device XML, no domain required." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "Output options" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -694,46 +699,46 @@ msgstr "" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "Only print the requested change, in diff format" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "Only print the requested change, in full XML format" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "Require confirmation before saving any results." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML options" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "Can't use --confirm with stdin input." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "Can't use --update with stdin input." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "A domain must be specified" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "Don't know how to --update for --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "Changes will take effect after the next domain shutdown." + +@@ -756,7 +761,7 @@ msgstr "LUN Passthrough" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor default" +@@ -784,33 +789,33 @@ msgstr "Libvirt version does not support video devices." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Generic" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Error changing VM configuration: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "No Devices Available" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -821,81 +826,81 @@ msgstr "" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Storage" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "Controller" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Network" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Input" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Graphics" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Sound" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Video Device" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Watchdog Device" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Filesystem Passthrough" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB Redirection" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "Random Number Generator" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "Panic Notifier" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s Device" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s Device" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Are you sure you want to add this device?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -903,139 +908,134 @@ msgstr "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Error adding device: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Unable to add device: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "Creating device" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Storage parameter error." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Network selection error." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "A network source must be selected." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Invalid MAC address" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "A MAC address must be entered." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Graphics device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Sound device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Physical Device Required" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "A device must be selected." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "The device is already in use by other guests %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "Do you really want to use the device?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Host device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Video device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Watchdog parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Smartcard device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB redirected device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "Panic device parameter error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG selection error." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "A device must be specified." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "Please specify both bind and connect host" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "Please specify both bind and connect service" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "The EGD host must be specified." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "The EGD service must be specified." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG device parameter error" + +@@ -1077,38 +1077,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "Disk format '%s' does not support full allocation." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "A storage path must be specified." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Not Enough Free Space" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Do you really want to use the disk?" + +@@ -1137,7 +1120,7 @@ msgstr "Floppy D_rive" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "Floppy _Image" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + +@@ -1331,10 +1314,12 @@ msgstr "Connecting" + msgid "Active" + msgstr "Active" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Unknown" + +@@ -1483,11 +1468,11 @@ msgstr "Architecture '%s' is not installable" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "No install methods available for this connection." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "No hypervisor options were found for this connection." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1495,7 +1480,7 @@ msgstr "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." +@@ -1503,7 +1488,7 @@ msgstr "" + "Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may " + "be limited." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1511,17 +1496,17 @@ msgstr "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Up to %(maxmem)s available on the host" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Up to %(numcpus)d available" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Show all OS options" + +@@ -1553,7 +1538,7 @@ msgstr "Operating system container" + msgid "Host filesystem" + msgstr "Host filesystem" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "None" +@@ -1704,7 +1689,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Name" +@@ -1978,11 +1963,11 @@ msgstr "Creating storage pool..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Creating the storage pool may take a while..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Pool Parameter Error" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2094,57 +2079,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "Remove this device from the virtual machine" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Mouse" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "Keyboard" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Display %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s Redirector %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Sound: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Video %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Filesystem %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Controller %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2154,216 +2139,216 @@ msgstr "" + "\n" + "Are you sure?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "_Add Hardware" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "_Remove Hardware" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "UEFI not found" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Version" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "Application Default" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "Hypervisor Default" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "Clear CPU configuration" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Don't warn me again." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Error refreshing hardware page: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Restore" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Run" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "Manage VM snapshots" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Error launching hardware dialogue: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "Error taking screenshot: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "Error initialising spice USB device widget" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Select USB devices for redirection" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Save Virtual Machine Screenshot" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Error generating CPU configuration" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Error disconnecting media: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Error launching media dialogue: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Error apply changes: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Error changing autostart value: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "An init path must be specified" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Are you sure you want to remove this device?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Error Removing Device: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Device could not be removed from the running machine" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "This change will take effect after the next guest shutdown." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "Error while inspecting the guest configuration" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "unknown" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Disabled" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Absolute Movement" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Relative Movement" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "Hypervisor does not support removing this device" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Serial Device" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Parallel Device" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Console Device" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Channel Device" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s Device" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Primary Console" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Overview" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OS information" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "No bootable devices" + +@@ -4288,17 +4273,17 @@ msgstr "Sysfs name of virtio port in the guest" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "Permissions on '%s' did not stick" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "Size must be specified for non existent volume '%s'" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4307,33 +4292,33 @@ msgstr "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "Format attribute not supported for this volume type" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "Device type '%s' requires a path" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "Only %s disks of type '%s' are supported" +@@ -4348,6 +4333,11 @@ msgstr "Filesystem target '%s' must be an absolute path" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Shared physical device" +@@ -4527,38 +4517,38 @@ msgstr "Guest" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Guest name '%s' is already in use." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Domain has already been started!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Creating domain..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Starting domain..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "Libvirt version does not support UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "Duplicate address for devices %s and %s" +@@ -5193,9 +5183,9 @@ msgstr "_IO Base:" + msgid "panic" + msgstr "panic" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Finish" + +@@ -7543,6 +7533,21 @@ msgstr "Refresh volume list" + msgid "Delete volume" + msgstr "Delete volume" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "Invalid RNG type." + +diff --git a/po/es.po b/po/es.po +index 82b8997..34f30e9 100644 +--- a/po/es.po ++++ b/po/es.po +@@ -1,35 +1,21 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015 +-# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 +-# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +-# Daniel Cabrera , 2009-2010 +-# vareli , 2013 +-# Gladys Guerrero , 2012-2013 +-# Daniel Cabrera , 2009-2010 +-# Hugo Jiménez Hernández , 2011 +-# Javier Maestre , 2012 +-# Manuel Ospina , 2006 +-# strel, 2013-2015 +-# vareli , 2013 +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++# gguerrer , 2013. #zanata ++# gguerrer , 2015. #zanata ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-20 20:23+0000\n" +-"Last-Translator: strel\n" +-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +-"language/es/)\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-17 12:04+0000\n" ++"Last-Translator: gguerrer \n" ++"Language-Team: Spanish\n" + "Language: es\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" + msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" +@@ -38,10 +24,12 @@ msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." + msgstr "virt-manager requiere libvirt 0.6.0 o posterior." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" + msgstr "No es posible especificar almacenamiento y utilizar --nodisks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +@@ -50,59 +38,73 @@ msgstr "" + "No es posible utilizar al mismo tiempo --file, --nonsparse, o --file-size " + "con opciones --disk options. Utilice --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" + msgstr "No puede utilizar --mac con --nonetworks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" + msgstr "No puede usar –bridge con --nonetworks" + + #: ../virt-install:226 + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" +-msgstr "No se puede usar --nonetworks con --network" ++msgstr "No puede usar --network con --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "No puede usar --pxe sin --network" ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + "No es posible mezclar --graphics con opciones gráficas ingresadas con " + "estilos antiguos" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "No es posible especificar más de un VNC, SDL, --graphics o --nographics " + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "No es posible realizar más de un --hvm, --paravirt, o --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" +-msgstr "predeterminado" ++msgstr "Predeterminado" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" +-msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" ++msgstr "Error al validar el sitio de la instalación: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "Es necesario --name" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "--memory cantidad (se requiere en MiB)" ++msgstr "Se requiere cantidad de --memory en MiB" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +-msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)" ++msgstr "Debe especificarse almacenamiento de --disk (anular con --disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -110,307 +112,344 @@ msgstr "" + "Debe indicarse un método de instalación\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" +-"Vea la página man (manual) para ejemplo de uso de --location con soportes " +-"CDROM" ++"Consulte la página de manual para obtener ejemplos sobre el uso de --" ++"location con medios CDROM" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" +-msgstr "Sólo puede ser utilizado un método de instalación (%(methods)s)" ++msgstr "Solamente se puede utilizar un método de instalación (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" +-"Los métodos de instalación (%s) no pueden ser especificados en los " ++"Los métodos de instalación (%s) no pueden ser especificados para " + "contenedores de huéspedes" + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +-msgstr "" +-"Inicialización PXE en red no está soportado para huéspedes paravirtualizados " ++msgstr "Arranque PXE en red no tiene soporte para huéspedes paravirtualizados " + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" +-"Huéspedes paravirtualizados no pueden instalarse desde un dispositivo cdrom." ++"Huéspedes paravirtualizados no pueden instalarse desde un dispositivo CDROM." + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + "Esta versión de libvirt no tiene soporte para instalaciones remote --" + "location " + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args sólo funciona si se ha especificado con --location." + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject sólo funciona si se lo especifica con --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" +-"Los soportes CDROM no imprimen en la consola de texto por defecto, así que " +-"probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera " +-"usar --location." ++"Los medios CDROM no imprimen de forma predeterminada a la consola de texto, " ++"por lo tanto es probable que no vea la salida de instalación. Si desea, " ++"puede usar --location." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" +-"No se ha añadido ningún dispositivo --console (consola), probablemente no " +-"verá el salida de la instalación de texto desde el invitado." ++"No se agregó dispositivo --console, es probable que no vea la salida de " ++"instalación de texto del huésped." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" +-"No se ha visto ninguna 'console' (consola) en --extra-args, probablemente se " +-"requiere un argumento %s' para el kernel (núcleo) para ver la salida de la " +-"instalación de texto desde el invitado." ++"No se observa ninguna 'console'en --extra-args, es probable que se requiera " ++"un argumento de kernel '%s' para ver la salida de la instalación de texto " ++"desde el huésped." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" +-"Se encontró '%s' en --extra-args, pero el dispositivo adherido al invitado " +-"probablemente requiere '%s'. Puede que no vea la salida de la instalación de " +-"texto desde el invitado." ++"Se encontró '%s' en --extra-args, pero es probable que el dispositivo " ++"conectado al huésped requiera '%s'. Es posible que no vea la salida de " ++"instalación de texto desde el huésped." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" +-"Para hacer que los '--extra-args %s' funcionen, puede forzar un dispositivo " +-"serie simple con '--console pty'" ++"Para que '--extra-args %s' funcione, puede forzar un dispositivo serial " ++"corriente con '--console pty'" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "La configuración de red del huésped no tiene soporte para PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" +-"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual " +-"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para " +-"unos resultados óptimos." ++"No se detectó sistema operativo, el rendimiento de Máquina virtual puede " ++"afectarse. Especifique un SO con la variante --os para obtener resultados " ++"óptimos." + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "Debe ser especificado un dispositivo de disco con --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +-msgstr "" +-"No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor " +-"predeterminado --wait -1" ++msgstr "No hay consola para lanzar el huésped, se predetermina a --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + "\n" +-"Empezando la instalación..." ++"Iniciando la instalación..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "Creación de dominio completada." ++msgstr "La creación de dominio se ha completado." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" +-"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n" +-"%s" ++"Puede reiniciar al ejecutar:\n" ++" %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "Reiniciando invitado." ++msgstr "Reiniciando huésped..." + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio." + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "El dominio se ha caído." + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" +-"La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n" ++"La instalación del dominio continúa en curso. Puede reconectarse a \n" + "la consola para completar el proceso de instalación." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" +-msgstr "%d minutos" ++msgstr "%d minutos " + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" +-"Instalación de dominio aún en curso. Esperando%(time_string)s para que la " +-"instalación se complete." ++"La instalación de dominio continúa en curso. Esperando %(time_string)s para " ++"que se complete la instalación." + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "El dominio ha concluido. Continuando." + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" +-msgstr "No se ha podido buscar el dominio después de la instalación: %s" ++msgstr "No se ha podido recuperar el dominio después de la instalación: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación." + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2" + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 3" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +-msgstr "" +-"Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados." ++msgstr "Crear una máquina virtual desde los medios de instalación." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" +-msgstr "Opciones Generales" ++msgstr "Opciones generales" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Nombre de la instancia del huésped" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" +-msgstr "Opciones para el Método de Instalación" ++msgstr "Opciones para el método de instalación" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "Medio de instalación de CD-ROM" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Fuente de instalación (por ejemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://" + "host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +-msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE" ++msgstr "Inicie desde la red mediante el protocolo PXE" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente" + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Tratar los medios de CD-ROM como Live CD" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" +-msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location" ++msgstr "Agregar el archivo indicado a la raíz de initrd desde --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" +-"Variante del SO variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', " +-"'winxp', etc." ++"La variante del sistema operativo en la que se instala el huésped, ej., " ++"'fedora18', 'rhel6', y 'winxp.'" + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Opciones de dispositivo" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)" ++msgstr "Opciones de configuración de huéspedes" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" +-msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped" ++msgstr "Este huésped debería ser un contenedor de huésped" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" +-msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada" ++msgstr "La arquitectura de la CPU a ser simulada" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "El tipo de máquina a ser emulado" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" +-msgstr "Opciones Varias" ++msgstr "Opciones varias" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. " ++msgstr "Minutos de espera para que se complete la instalación." + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step debe ser 1, 2, 3 o todos" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" + +@@ -419,16 +458,16 @@ msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." + msgstr "" +-"Se requiere un nombre para la nueva máquina virtual, utilice '--name " +-"NUEVO_NOMBRE_DE_VM' para especificar uno." ++"Se requiere un nombre para la nueva máquina virtual, para especificar una " ++"use '--name NEW_VM_NAME'." + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." + msgstr "" +-"Se requiere un nombre de máquina original, utilice '--original " +-"INVITADO_ORIGINAL' e inténtelo de nuevo." ++"Se requiere un nombre de máquina original, use'--original ORIGINAL_GUEST' e " ++"intente otra vez." + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -441,60 +480,69 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" +-"Duplique una máquina vitual (VM) cambiando toda la configuración única del " +-"lado de anfitrión como la dirección MAC, nombre, etc.\n" ++"Duplique una máquina virtual, al cambiar toda la configuración de host, tal " ++"como dirección MAC, nombre, etc. \n" + "\n" +-"Los contenidos de la máquina virtual NO están alterados: virt-clone no " +-"cambia nada _dentro_ del SO del invitado, sólo duplica los discos y aloja " +-"los cambios subsiguientes. Así que cosas como cambiar contraseñas, cambiar " +-"la dirección IP estática, etc. están fuera del alcance de esta herramienta. " +-"Para estos tipos de cambios vea virt-sysprep(1)." ++"El contenido de máquina virtual No se altera: virt-clone no cambia nada del " ++"SO _inside_ the guest, solo duplica discos y hace cambios del lado del host. " ++"Por lo tanto, el cambio de contraseñas o la dirección IP estática, por " ++"ejemplo, van más allá del objetivo de esta herramienta. Para estos tipos de " ++"cambios, por favor consulte virt-sysprep(1)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." + msgstr "Nombre del huésped original. El estado debe ser apagado o en pausa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." + msgstr "Archivo XML a ser usado como huésped original." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " + "configuration." + msgstr "" +-"Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración " ++"Autogenerar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración " + "original de huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" + msgstr "Nombre para el nuevo huésped" + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "utilizar copia ligera brtfs COW " ++msgstr "use copia de peso liviano btrfs COW " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" +-msgstr "Configuración de Almacenamiento" ++msgstr "Configuración de almacenamiento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" + msgstr "" + "Nuevo archivo para ser usado como imagen de disco para el nuevo huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" + "copy=hdc)" + msgstr "" + "Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un " +-"dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)" ++"dispositivo CDROM de sólo lectura, --force-copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" + msgstr "No utilice un archivo separado para la imagen del disco de lo clonado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +@@ -503,10 +551,12 @@ msgstr "" + "No clona el almacenamiento, las nuevas imágenes de disco especificadas " + "mediante --archivo se conservan sin ser modificadas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "Configuración de redes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +@@ -515,6 +565,7 @@ msgstr "" + "Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera " + "en forma aleatoria una MAC " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +@@ -530,10 +581,11 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" +-"Convierta un dispositivo en formato OVF o VMX a libvirt XML nativo, y " +-"ejecute el invitado.\n" +-"Los contenidos de la VM no son alterados. Las imágenes de disco son \n" +-"copiadas a la ubicación del almacenamiento predeterminado del hipervisor.\n" ++"Convierte un dispositivo OVF o VMX a libvirt XML nativo, y ejecuta el " ++"huésped.\n" ++"El contenido VM no se altera. Las imágenes de disco se copian a la " ++"ubicación de almacenamiento predeterminada\n" ++"del hipervisor.\n" + "\n" + "Ejemplos:\n" + " virt-convert fedora18.ova\n" +@@ -544,70 +596,71 @@ msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" +-"Entrada de la conversión. Puede ser un fichero ovf/vmx, un directorio que " +-"contenga una configuración e imagenes de disco, o un archivo zip/ova/7z/etc." ++"Entrada de conversión. Puede ser un archivo ovf/vmx que contenga imágenes de " ++"configuración e imágenes de discos o un archivo zip/ova/7z/etc." + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "Forzar el formato de entrada. 'vmx' o 'ovf'" ++msgstr "Forzar e formato de entrada 'vmx' e 'ovf'" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" + msgstr "" +-"Formato de disco de salida. El predeterminado es 'raw' (crudo). Deshabilite " +-"la conversión con 'none' (ninguno)" ++"El formato de salida de disco predeterminado es 'raw'. Inhabilite la " ++"conversión con 'none''" + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." + msgstr "" +-"Directorio de destino al que las imágenes de disco deben ser convertidas/" +-"copiadas. El predeterminado es el directorio libvirt por defecto." ++"Directorio de destino a donde deben convertirse o copiarse las imágenes de " ++"disco. " ++"Se predetermina al directorio libvirt." + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "Creando invitado '%s'." ++msgstr "Creación de huésped '%s'." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Abortada a solicitud de usuario" + + #: ../virt-xml:54 + msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +-msgstr "Por favor introduzca 'sí' o 'no'." ++msgstr "Por favor ingrese 'sí' o 'no'." + + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "No pudo encontrarse el dominio '%s': %s" ++msgstr "No se encontró el domino '%s': %s" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "Opción '%s' de --edit (editar) no válida" ++msgstr "Opción --edit '%s' no es válida " + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "No se encontraron dispositivos --%s en el XML" ++msgstr "No se encontraron dispositivos --%s en el XML" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" +-msgstr "" +-"Se requiere (editar) --edit %s pero sólo hay %s --%s dispositivos en el XML" ++msgstr "Se solicitó --edit %s pero solo hay %s --%s dispositivos en el XML" + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "No se encontraron dispositivos coincidentes para --%s %s" ++msgstr "No se encontraron dispositivos coincidentes para -%s %s" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "Uno de %s debe ser especificado." ++msgstr "Debe especificarse uno de %s " + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format +@@ -622,63 +675,61 @@ msgstr "No se especificó ningún cambio." + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" + msgstr "" +-"Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)" ++"Solo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +-msgstr "" +-"'--edit %s' (editar) no tiene sentido con --%s, use sólo '--edit' sin más" ++msgstr "'--edit %s' no tiene sentido con --%s, solamente use '--edit' vacío" + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s" ++msgstr "No se puede usar --add-device con --%s" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s" ++msgstr "No se puede usar --remove-device con --%s" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s" ++msgstr "--build-xml no compatible para --%s" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "¿Definir '%s' con el XML modificado?" ++msgstr "¿Definir '%s' con el XML cambiado?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "El dominio '%s' fue definido con éxito." ++msgstr "Dominio '%s' definido correctamente." + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s" ++msgstr "Error al intentar dispositivo %s: %s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." +-msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito." ++msgstr "Dispositivo %s correcto." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos." ++msgstr "Editar libvirt XML con opciones de línea de comados." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "" +-"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)" ++msgstr "Nombre de dominio, ID o UUID" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "Acciones XML" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -686,97 +737,95 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" +-"Editar el XML de la VM. Ejemplos:\n" +-"--edit --disk ... (edita el dispositivo de primer disco)\n" +-"--edit 2 --disk ... (edita el dispositivo de segundo disco)\n" +-"--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n" +-"--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n" ++"Modifique VM XML. Ejemplos:\n" ++"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" ++"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" ++"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" +-"Eliminar el dispositivo especificado. Ejemplos:\n" +-"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disco)\n" +-"--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n" ++"Retire el dispositivo especificado. Ejemplos:\n" ++"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" ++"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" +-"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n" ++"Añada el dispositivo especificado. Ejemplo:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." +-msgstr "" +-"Produce como salida el XML construido (build) para el dispositivo, no se " +-"requiere dominio." ++msgstr "Solo imprima el XML de dispositivos creado, no se requiere dominio" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "Opciones de salida" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" +-"Aplicar cambios a la VM en ejecución.\n" +-"Con --add-device, esta es una operación de enchufado en caliente.\n" +-"Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n" +-"Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo." ++"Aplique cambios a la máquina virtual.\n" ++"Con --add-device, esta es una operación de conexión en caliente.\n" ++"Con --remove-device, esta es una operación de desconexión en caliente.\n" ++"Con --edit, esta es una operación de actualización de dispositivos." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" +-"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --" +-"print." ++"Fuerce la definición de dominio. Solo se requiere si una opción --print fue " ++"especificada." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff" ++msgstr "Solo imprima el cambio solicitado en formato diff" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML " ++msgstr "Solo imprima el cambio solicitado en formato XML completo" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." +-msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado." ++msgstr "Requiere confirmación antes de guardar cualquier resultado." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "Opciones XML" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin." ++msgstr "No se puede usar --confirm con salida stdin." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin." ++msgstr "No puede usar --update con entrada stdin." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" +-msgstr "Tiene que especificarse un dominio" ++msgstr "Se debe especificar un dominio." + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s" ++msgstr "No sé cómo --update para --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." +-msgstr "Los cambios serán efectivos después del próximo cierre del dominio." ++msgstr "los cambios tendrán efecto después del apagado de dominio." + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +@@ -792,155 +841,180 @@ msgstr "Dispositivo de disquete" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)" ++msgstr "Transferencia LUN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hipervisor por defecto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." + msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" + msgstr "" + "La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del " + "equipo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "No soportado para esta combinación hipervisor/libvirt." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Generico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "No existen dispositivos disponibles" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" +-"%s ya tiene acoplado un controlador USB.\n" +-"No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n" +-"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM." ++"%s ya tiene un controlador USB conectado.\n" ++"La adición de más de un controlador USB no recibe soporte.\n" ++"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de información de la " ++"máquina virtual." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Error" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Almacenamiento" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "Controlador" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Red" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Entrada" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Gráficos" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Sonido" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Dispositivo de video" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Dispositivo Watchdog" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" +-msgstr "Pasarela de sistema de archivos" ++msgstr "Transferencia de sistema de archivos" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" +-msgstr "Redirección USB" ++msgstr "Redirección de USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Generador de número aleatorio" ++msgstr "Generador de números aleatorios (RNG)" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "Notificador de pánico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "Dispositivo %s" ++msgstr "Dispositivo de PCI" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "Dispositivo %s" ++msgstr "Dispositivo USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -949,174 +1023,198 @@ msgstr "" + "hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del " + "huésped?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Error sin capturar al validar entrada de hardware: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" +-msgstr "Creando dispositivo" ++msgstr "Creación de dispositivo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "" +-"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar." ++msgstr "Según el dispositivo, tardará algunos minutos para completar." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Error en la selección de la red." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Debe seleccionarse una red de origen." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Dirección MAC Inválida" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Se debe ingresar una dirección MAC." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Dispositivo Físico Requerido" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." +-msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo." ++msgstr "Se debe seleccionar un dispositivo." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +-"No se pudo hallar el dispositivo USB (IDde proveedor: %s, ID de producto: " +-"%s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s" ++msgstr "El dispositivo ya está siendo usado por otros huéspedes %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "¿De verdad quiere usar el dispositivo?" ++msgstr "¿En realidad desea usar este dispositivo?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Error de parámetro de dispositivo de equipo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "error de parámetro de dispositivo %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Error de parámetro de dispositivo de video" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" +-msgstr "Error de parámetro de watchdog" ++msgstr "Error de parámetro de Watchdog" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" +-msgstr "error de parámetro de dispositivo Smartcard" ++msgstr "Error de parámetro de dispositivo Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" +-msgstr "error de parámetro de dispositivo USB redireccionado" ++msgstr "Error de parámetro de redirección de dispositivo USB." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" +-msgstr "Error en parámetro de dispositivo TPM" ++msgstr "Error de parámetros de dispositivo TPM " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "Error de parámetro del dispositivo de pánico" ++msgstr "Error de parámetros de dispositivo de pánico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "Error de selección RNG." ++msgstr "Error al seleccionar el RNG" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "Se debe especificar un dispositivo." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "Por favor especifique tanto un equipo de conexión como de ligado." ++msgstr "Por favor especifique el host de vinculación y el de conexión" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "Por favor especifique tanto un servicio de conexión como de ligado." ++msgstr "Por favor especifique el servicio de vinculación y de conexión" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." +-msgstr "Se debe especificar el host EGD." ++msgstr "Debe especificar el host EDG." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." +-msgstr "Se debe especificar el servicio EGD." ++msgstr "Debe especificar el servicio EDG." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "Error de parámetro de dispositivo RNG" ++msgstr "Error de parámetro de dispositivos RNG" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." +-msgstr "El silo predeterminado no se encuentra activo." ++msgstr "El grupo predeterminado no se encuentra activo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" + msgstr "" +-"El silo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo. ¿Desea iniciarlo " ++"El grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo. ¿Desea iniciarlo " + "ahora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" +-msgstr "No se pudo iniciar el _silo de almacenamiento '%s': %s" ++msgstr "No se pudo iniciar el grupo de almacenamiento '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." + msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "¿Desea corregir esto ahora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1127,93 +1225,91 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "El formato de disco '%s' no soporta ser asignado por completo." +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"El siguiente almacenamiento ya existe , pero no está \n" +-"en uso por ninguna máquina virtual:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"¿Desea reutilizar este almacenamiento?" ++msgstr "El formato de disco '%s' no soporta la asignación completa." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "No hay espacio suficiente" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s" ++msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado en realidad por otros huéspedes %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "¿En realidad desea usar el disco?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" + msgstr "¿Desea cancelar el trabajo?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "Cancelando trabajo..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "Procesando..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "Completado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "U_nidad de disquete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "_Imagen de disquete" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" +-msgstr "La pasarela al CDROM físico no está soportada con este hipervisor" ++msgstr "La transferencia física de CDROM no es compatible con este hipervisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" +-msgstr "Ruta de medio inválida" ++msgstr "Ruta de medios no es válida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." +-msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" ++msgstr "Debe especificarse una ruta de medios." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." +-msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." ++msgstr "No existe un almacenamiento para clonar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "" + "La conexión no tiene soporte para clonación de almacenamiento administrado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." + msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" +@@ -1222,89 +1318,109 @@ msgstr "" + "Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" + " volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "La ruta no existe." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "Removible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "Solo lectura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "Sin acceso de escritura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "Compartible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "Detalles..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "Modo de usuario" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "Red virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "Nada que clonar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "Clonar este disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "Compartir el disco con %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "El almacenamiento no puede ser ni compartido ni clonado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." + msgstr "Uno o más discos no pueden ser clonados o compartidos." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" + msgstr "Error al modificar la dirección MAC: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" +-msgstr "Clonar hará que el archivo existente sea sobrescrito" ++msgstr "La clonación hará que el archivo existente sea sobrescrito" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " + "Are you sure you want to use this path?" + msgstr "" + "Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será " +-"sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?" ++"sobrescrita. ¿Está seguro de que quiere utilizar esta ruta?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +-msgstr "Saltearse discos puede provocar que los datos sean sobrescritos." ++msgstr "El salto de discos puede provocar que los datos sean sobrescritos." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1319,76 +1435,94 @@ msgstr "" + "Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " + "disco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" + msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" +-msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento" ++msgstr "Ubicar o crear volumen de almacenamiento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "Ubicar almacenamiento existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" +-msgstr "Ubicar volumen de medio ISO" ++msgstr "Ubicar volumen de medios ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" +-msgstr "Ubicar medio ISO" ++msgstr "Ubicar medios ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" + msgstr "Localizar volumen de disquetera" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" +-msgstr "localizar disquete" ++msgstr "Localizar disquete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" + msgstr "Localizar volumen de directorio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." + msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "Desconectado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "Conectando" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "Activo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocido" + +@@ -1401,24 +1535,28 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" +-"%s cambio del nombre falló. El intento de recuperación también falló.\n" ++"falló renombrar %s. Intento de recuperación también fallo.\n" + "\n" + "Error original: %s\n" + "\n" + "Error de recuperación: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" + msgstr "Salir de Pantalla completa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "Enviar combinación de teclas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "Máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1427,24 +1565,28 @@ msgstr "Presione %s para liberar el puntero." + #: ../virtManager/console.py:349 + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +-msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado." ++msgstr "Tipo de gráfica '%s' no es compatible con autoredimensionar." + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "El agente invitado no está disponible." ++msgstr "El agente huésped no está disponible." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" + msgstr "Huésped se ha colgado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "Huésped no ejecutándose" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" + msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +@@ -1458,19 +1600,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" +-"El invitado está en un servidor remoto con transporte '%s'\n" +-"pero sólo está configurado para escuchar localmente.\n" +-"Conecte usando el transporte 'ssh' o cambie la\n" +-"dirección de escucha del invitado." ++"El huésped no es un host remoto con transporte '%s'\n" ++"pero solo se configura para escucha local.\n" ++"Conéctese mediante transporte 'ssh' o\n" ++"cambie la dirección de escucha de huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" + msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" + msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "Error al conectar la consola gráfica" +@@ -1478,22 +1623,26 @@ msgstr "Error al conectar la consola gráfica" + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "Error de autentificación del observador: %s" ++msgstr "Se produjo un error de visor: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" + msgstr "Error de redirección de USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" + msgstr "" + "Error: ¡conexión VNC al anfitrión hipervisor fue rechazada o desconectada!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" +@@ -1506,6 +1655,7 @@ msgstr "Consola gráfica" + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" + msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación." +@@ -1516,13 +1666,15 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" +-"Fallo al configurar UEFI para AArch64: %s\n" +-"Las opciones de instalación son limitadas." ++"Falló al configurar la UEFI para AArch64: %s\n" ++"Las opciones de instalaciones están limitadas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." + msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +@@ -1533,17 +1685,20 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/create.py:462 + #, python-format + msgid "Architecture '%s' is not installable" +-msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable" ++msgstr "La arquitectura '%s' no es instalable" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1551,15 +1706,16 @@ msgstr "" + "Esto suele significar que QEMU o KVM no están instalados en su máquina, o " + "los módulos del kernel KVM no se han cargado." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" +-"El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. Las " +-"opciones de instalación son limitadas." ++"El host no publicita el soporte para virtualización total. Las opciones de " ++"instalación pueden ser limitadas." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1568,61 +1724,75 @@ msgstr "" + "instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás " + "virtuales pueden rendir de manera deficiente." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" +-msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible" ++msgstr "Hasta %(numcpus)d disponibles" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Mostrar todas las opciones de SO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "CDROM/ISO local" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "Árbol de instalación URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "Instalación PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "Importar imagen de SO existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "Contenedor de aplicación" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "Contenedor de sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" + msgstr "Sistema de ficheros anfitrión" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Ninguno" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "Selección de red no soporta PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1632,21 +1802,25 @@ msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s" ++msgstr "Error al poblar la página de resumen : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "Error configurando UUID: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "Error al configurar la información del SO." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" + msgstr "Error estableciendo dispositivos por defecto:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1654,32 +1828,39 @@ msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s" + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "Por favor especifique una variante válida de SO." ++msgstr "Por favor especifique una variante de SO válida." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." + msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "Es necesario un árbol de instalación." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." + msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." + msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación." +@@ -1687,42 +1868,49 @@ msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación." + #: ../virtManager/create.py:1605 + #, python-format + msgid "A kernel is required for %s guests." +-msgstr "Se requiere un kernel para huéspedes %s" ++msgstr "Se requiere un kernel para huéspedes %s." + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "Error al establecer nombre predeterminado " ++msgstr "Error al configurar el nombre predeterminado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "Error al configurar las CPU." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." + msgstr "Error al configurar la memoria del huésped." + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "Nombre de invitado no válido" ++msgstr "Nombre de huésped no es válido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "Error al iniciar instalación:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "Creando la máquina virtual" ++msgstr "Creando Máquina Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +@@ -1735,82 +1923,100 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +-msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." ++msgstr "La máquina virtual '%s' no apareció después del tiempo esperado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "Error al continuar la instalación: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "Detectando" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" + msgstr "Puente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "Asociación" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "Ethernet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nombre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" + msgstr "Se está utilizando por:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" + msgstr "Predeterminado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" + msgstr "Elija interfaces para puentear:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "Elija interfaz padre:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" +-msgstr "Elija interfaces paraa asociar:" ++msgstr "Elija interfaces para asociar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" + msgstr "Elija una interfaz sin configurar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "No se ha seleccionado una interfaz" + + #: ../virtManager/createinterface.py:764 + msgid "Please enter an IP address" +-msgstr "Por favor introduzca una dirección IP válida" ++msgstr "Por favor ingrese una dirección IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "Es necesario un nombre de interfaz." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" + msgstr "Debe seleccionarse una interfaz" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1821,47 +2027,56 @@ msgid "" + "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " + "want to use the selected interface(s)?" + msgstr "" +-"Las siguientes intefaces ya se encuentran configuradas:\n" ++"Las siguientes interfaces ya se encuentran configuradas:\n" + "\n" + " %s\n" + "\n" + "Al utilizarlas podría sobrescribir la configuración existente. ¿Está seguro " + "de querer utilizar las interfaces seleccionadas?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "Error al configurar los parámetros de interfaz." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" +-msgstr "Error validando la configuración de IP: %s" ++msgstr "Error al validar la configuración de IP: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" + msgstr "Error al crear interfaz: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" +-msgstr "Creando interfaz virtual" ++msgstr "Creación de interfaz virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." + msgstr "La interfaz virtual está siendo creada." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" + msgstr "En ruta" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "Cualquier dispositivo físico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1869,126 +2084,151 @@ msgstr "Dispositivo físico %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:261 + msgid "Invalid network name" +-msgstr "Nombre de red no válido" ++msgstr "Nombre de red no es válido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 + #: ../virtManager/createnet.py:361 + msgid "Invalid Network Address" +-msgstr "Dirección de red Inválida" ++msgstr "Dirección de red inválida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "La dirección de red no pudo ser interpretada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "La dirección debe ser una IPv4 válida" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "La red debe resolver al menos 8 direcciones." ++msgstr "La red debe señalar por lo menos 8 direcciones" + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" +-msgstr "El prefijo de la red debe ser >= 15" ++msgstr "El prefijo de red debe ser >= 15" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "Verificar dirección de red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " + "address anyway?" + msgstr "" +-"Por lo regular la red debería utilizar una IPv4 privada. ¿Usar esta " ++"Por lo regular la red debería utilizar una IPv4 privada. ¿Desea usar esta " + "dirección no privada de todas maneras?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" +-msgstr "Dirección DHCP Inválida" ++msgstr "Dirección DHCP inválida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "La dirección inicial DHCP no pudo ser interpretada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "La dirección final DHCP no pudo ser interpretada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "La dirección inicial DHCP no está en la red %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "La dirección final de DHCP no está en la red %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" +-msgstr "Ruta estática inválida" ++msgstr "Ruta estática no es válida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." +-msgstr "La dirección de red es incorrecta." ++msgstr "La dirección de red es incorrecta." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." +-msgstr "La dirección de puerta de enlace es incorrecta." ++msgstr "La puerta de enlace es incorrecta." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" + msgstr "La red debe ser una dirección IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" +-msgstr "Para libvirt el prefijo de red IPV6 debe ser /64" ++msgstr "Para libvirt, el prefijo de la red IPv6 debe ser /64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" + msgstr "Dirección DHCPv6 inválida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" + msgstr "No se entendió, la dirección inicial DHCPv6 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" +-msgstr "No se entendió la dirección de fin DHCPv6" ++msgstr "No se entendió la dirección final DHCPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" +-msgstr "La dirección inicial DHCPv6 no está con la red %s" ++msgstr "La dirección inicial DHCPv6 no está con la red %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" + msgstr "La dirección final DHCPv6 no está con la red %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "Privado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" + msgstr "Otra/Pública" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "Reservado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" + msgstr "No especificada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1997,81 +2237,95 @@ msgstr "Error al crear red virtual: %s" + #: ../virtManager/createnet.py:755 + #, python-format + msgid "Error generating network xml: %s" +-msgstr "Error al generar XML de red: %s" ++msgstr "Error al general xml de red: %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +-msgstr "Creando red virtual..." ++msgstr "Creando una máquina virtual..." + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +-msgstr "La creación de una red virtual puede tardarse un poco..." ++msgstr "La creación de la red virtual puede tomar un tiempo..." + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" + msgstr "_Fuente IQN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" + msgstr "Ruta _fuente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "Elija la ruta de origen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "Elija directorio de destino" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" +-msgstr "Error al crear el silo: %s" ++msgstr "Error al crear el grupo: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." +-msgstr "Creando el silo de almacenamiento..." ++msgstr "Creando el grupo de almacenamiento..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." +-msgstr "La creación del silo de almacenamiento puede llevar un tiempo..." ++msgstr "La creación de pila de almacenamiento puede tomar un tiempo..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" +-msgstr "Error de parámetro de silo" ++msgstr "Error en parámetro de grupo" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" + msgstr "" +-"Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está de " +-"seguro de que quiere 'construir' este silo?" ++"Al construir un grupo de este tipo formateará el dispositivo de origen. " ++"¿Está de seguro de que quiere 'construir' este grupo?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "Error al crear volumen: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." + msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." + msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" + msgstr "Error en parámetro del volumen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "Eliminar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el almacenamiento?" ++msgstr "¿Está seguro de querer borrar todo el almacenamiento?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -2080,69 +2334,83 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" +-"Las siguientes rutas serán borradas:\n" +-"\n" +-"%s" ++"Las siguientes rutas serán eliminadas:\n" ++" \n" ++"%s " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" + msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" + msgstr "Eliminando ruta '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" + msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "" + "Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de " + "almacenamiento: \n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "" + "Se encontraron errores al eliminar determinados dispositivos de " + "almacenamiento. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "Destino" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" + msgstr "Ruta de almacenamiento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." + msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "El almacenamiento es de solo lectura." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2155,333 +2423,381 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual" ++msgstr "Retire el dispositivo de la máquina virtual" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tableta" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Ratón" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" +-msgstr "Teclado" ++msgstr "teclado" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Monitor %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "Redirector %s %s" ++msgstr "%s Redirector %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Sonido: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Vídeo %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Sistema de archivos %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Controlador %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"Esto eliminará la conexión:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-" ¿Está seguro?" ++msgstr "Esta acción abortará la instalación. ¿Está seguro?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "_Añadir Hardware" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "_Eliminar Hardware" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI." ++msgstr "Libvirt o el hipervisor no es compatible con UEFI. " + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" +-"Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el " +-"anfitrión." ++"Libvirt no detectó opciones de ninguna imagen firmware UEFI/OVMF instalada " ++"en el host." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "No se encontró UEFI" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Versión" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt no ha detectado capacidades NUMA" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "Predeterminado de la aplicación" ++msgstr "Aplicación predeterminada" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" +-msgstr "Predeterminado del hipervisor" ++msgstr "Hipervisor predeterminado" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "Borrar configuración de CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "No avisarme de nuevo" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Reanudar" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Ejecutar" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)" ++msgstr "Manejar instantáneas de máquina virtual" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "Error al tomar instantánea %s" ++msgstr "Error al capturar la imagen: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" +-msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección" ++msgstr "Seleccione los dispositivos USB para redirección" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Error al generar configuración de CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Error al desconectar medio: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Error al lanzar diálogo de medio: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Error al aplicar cambios: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + "No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de " + "kernel." + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Debe especificarse una ruta de init" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Error al retirar dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" +-msgstr "Error al inspeccionar la configuración del invitado (guest)" ++msgstr "Error al inspeccionar la configuración de huéspedes" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "desconocido" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Inhabilitado" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Movimiento absoluto" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Movimiento Relativo" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo" ++msgstr "El hipervisor no permite la remoción de este dispositivo" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Dispositivo Serial" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Dispositivo Paralelo" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Dispositivo de Consola" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Dispositivo de Canal" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "Dispositivo %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Consola Primaria" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Repaso" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "Información del SO" ++msgstr "Información de SO" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "No hay dispositivos arrancables" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "Ejecutándose" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "Pausado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "Apagando" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "Guardado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "Apagado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "Colgado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" + msgstr "Suspendido" + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "Arrancado" ++msgstr "Iniciados" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +-msgstr "Migrado" ++msgstr "Migrados" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "Restaurado" ++msgstr "Restaurados" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "Desde instantánea" ++msgstr "Desde la instantánea" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +-msgstr "No pausado" ++msgstr "Sin pausa" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +@@ -2489,11 +2805,11 @@ msgstr "Migración cancelada" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "Guardado cancelado" ++msgstr "Guardar cancelada" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +-msgstr "Despertado por evento" ++msgstr "Evento de reactivación" + + #: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 + msgid "User" +@@ -2501,15 +2817,15 @@ msgstr "Usuario" + + #: ../virtManager/domain.py:275 + msgid "Migrating" +-msgstr "Migrando" ++msgstr "Migrando…" + + #: ../virtManager/domain.py:276 + msgid "Saving" +-msgstr "Guardando" ++msgstr "Guardando..." + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "Volcando" ++msgstr "Vaciando..." + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +@@ -2517,15 +2833,15 @@ msgstr "Error de E/S" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "Cerrando" ++msgstr "Apagando..." + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +-msgstr "Creando instantánea" ++msgstr "Creando una instantánea.." + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +-msgstr "Cierre" ++msgstr "Apagado" + + #: ../virtManager/domain.py:290 + msgid "Destroyed" +@@ -2539,6 +2855,7 @@ msgstr "Fallido" + msgid "Panicked" + msgstr "En pánico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2547,31 +2864,32 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" +-"Hay más de un dispositivo '%s' conectado al host y no podemos determinar " +-"cual usar para su huésped.\n" +-"Para corregir esto, retire y reconecte el dispositivo USB a su huésped " +-"mediante el asistente 'Añadir Hardware'." ++"Hay más de un dispositivo '%s' conectado a su host, y no podemos determinar " ++"cuál se debe usar para su huésped.\n" ++"Para corregir esto, retire y reconecte el dispositivo USB al huésped " ++"mediante el asistente de 'Añadir Hardware'." + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas." ++msgstr "La conexión de libvirt no tiene soporte para instantáneas" + + #: ../virtManager/domain.py:518 + msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" +-"Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco " +-"escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2." ++"Las instantáneas solo son compatibles si todas las imágenes de discos " ++"asignadas al huésped son de formato qcow2." + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." + msgstr "" +-"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 " +-"delimitada para el invitado." ++"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco qcow2 asignada al " ++"huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +@@ -2579,26 +2897,31 @@ msgstr "" + "No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva " + "de la máquina virtual: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación " + "en curso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación " + "en progreso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "Guardando dominio en disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "Migrando dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2625,45 +2948,57 @@ msgid "" + "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" + "the next application start up." + msgstr "" +-"El servicio 'libvirtd' deberá iniciarse.\n" ++"El servicio 'libvirtd' deberá iniciarse.¶\n" ++"¶\n" + "\n" +-"Después de que virt-manager se conecte con libvirt \n" +-"la siguiente aplicación iniciará." ++"Después de esto, virt-manager se conectará a libvirt en el siguiente inicio " ++"de aplicación." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" + msgstr "Debe iniciar el servicio libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" + msgstr "Error al sondear conexión '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" + msgstr "Conexión URI %s desconocida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" + "which supports the -U option." + msgstr "" +-"El host remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -U." ++"El host remoto requiere una versión de netcat/nc \n" ++"que soporte la opción -U." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" + "to connect to this host." + msgstr "" +-"Necesitas instalar openssh-askpass o similar para conectar a este host." ++"Necesita instalar openssh-askpass o similar\n" ++"para conectarse a este host." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" + "on the remote host." +-msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' esté corriendo en el host remoto." ++msgstr "" ++"Verifique si el demonio 'libvirtd' está en ejecución\n" ++"en el host remoto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2674,6 +3009,7 @@ msgstr "" + "-Se arrancó un kernel host Xen\n" + "-El servicio Xen se inició" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2681,14 +3017,18 @@ msgid "" + "may not be able to connect to libvirt as a \n" + "regular user. Try running as root." + msgstr "" +-"No se pudo detectar una sesión local: si está ejecutando virt-manager en " +-"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. " +-"Intente ejecutar como root." ++"No se pudo detectar una sesión local: si está \n" ++"ejecutando virt-manager en ssh -X o VNC, es posible que no pueda conectarse " ++"a libvirt \n" ++"como un \n" ++"usuario normal. Intente ejecutar como root." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." + msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." + msgstr "No se pudo conectar a libvirt." +@@ -2697,78 +3037,94 @@ msgstr "No se pudo conectar a libvirt." + msgid "Would you still like to remember this connection?" + msgstr "¿Aún desea recordar esta conexión?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" + msgstr "Error al lanzar diálogo 'Acerca de': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "Error al lanzar preferencias: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" + msgstr "Error al lanzar diálogo de equipo anfitrión: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" + msgstr "Error al lanzar diálogo de conexión: %s " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "Error al lanzar detalles: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" + msgstr "Error al lanzar gestor: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "Error al lanzar diálogo de migración: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "Error al configurar parámetros de clon: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" + msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Error al guardar dominio: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Guardando Máquina Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " + msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" + msgstr "Error al cancelar guardado de trabajo: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2777,27 +3133,33 @@ msgstr "" + "Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " + "la pérdida de datos." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "Error al apagar dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "Error al pausar dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "Error al reanudar dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "Error al restaurar dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" +@@ -2808,30 +3170,36 @@ msgstr "" + "retirar el estado guardado y realizar un inicio\n" + "regular?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "Error al retirar estado de dominio: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Restaurando Máquina Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "Error al iniciar dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +@@ -2841,11 +3209,13 @@ msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?" + msgid "Error rebooting domain" + msgstr "Error al reiniciar el dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" + msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reajuste ‘%s’?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2854,6 +3224,7 @@ msgstr "" + "Esto reajustará inmediatamente la VM sin tirar el SO y puede causar la " + "perdida de datos." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" + msgstr "Error al reajustar el dominio" +@@ -2861,60 +3232,71 @@ msgstr "Error al reajustar el dominio" + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s" ++msgstr "Error al lanzar el diálogo de borrado: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "Error de entrada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" + msgstr "No me pregunte de nuevo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "Detalles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" + msgstr "_Plantilla:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" + msgstr "_Ruta de origen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" +-msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" ++msgstr "Se debe especificar una fuente de sistema de archivos" + + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "El uso de un sistema de ficheros RAM debe ser especificado" ++msgstr "Debe especificarse el uso de sistema de archivos RAM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" +-msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" ++msgstr "Se debe especificar un destino de sistema de archivos " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" + msgstr "" + "Ruta objetivo inválida. Ya existe un sistema de archivos con ese objetivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" +-msgstr "error de parámetro de sistema de archivos" ++msgstr "Error de parámetro de sistema de archivos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "Servidor Spice" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "Servidor VNC" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "Hostlocal únicamente" ++msgstr "Solo el host local" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +@@ -2924,55 +3306,66 @@ msgstr "Todas las interfaces" + msgid "Port" + msgstr "Puerto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "Ventana SDL local" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "" + "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "" + "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de interfaz." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "La conexión no está activa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" + msgstr "Error al eliminar red '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" + msgstr "Error al iniciar red '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" + msgstr "Error al detener red '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2984,18 +3377,20 @@ msgstr "No se pudo actualizar la red" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "Este cambio tendrá efecto cuando la red sea reiniciada" ++msgstr "Estas modificaciones se efectuarán al reiniciar la red " + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" + msgstr "Error al cambiar los parámetros de red: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "Al arrancar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -3003,94 +3398,114 @@ msgstr "Al arrancar" + msgid "Never" + msgstr "Nunca" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "Error al seleccionar red: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" + msgstr "Red enrutada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" + msgstr "Red aislada, encaminamiento interno únicamente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" + msgstr "Red aislada, encaminamiento inhabilitado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "Inactivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "Red aislada." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" + msgstr "¿Está seguro de querer detener la interfaz '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" + msgstr "Error al detener interfaz '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" + msgstr "¿Está seguro de querer iniciar la interfaz '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" + msgstr "Error al iniciar interfaz '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" + msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la interfaz %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" + msgstr "Error al eliminar interfaz '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "Error al iniciar el asistente de interfaz: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "Error al configurar el modo de inicio de la interfaz: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "No se ha seleccionado una interfaz." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "Error al seleccionar la interfaz: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "Detalles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" + msgstr "Uso de CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" + msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión" +@@ -3099,14 +3514,17 @@ msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión" + msgid "Memory usage" + msgstr "Uso de memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" + msgstr "Disco E/S" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" + msgstr "Red E/S" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -3122,50 +3540,60 @@ msgstr "" + "\n" + " ¿Está seguro?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "Haga doble clic para conectar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "No conectado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "Conectando..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." +-msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado medios." ++msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado de medios." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "No existe un dispositivo presente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "No se ha detectado un medio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "Medio desconocido" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "Directa" ++msgstr "Directo" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "Tunelada" ++msgstr "En túnel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "Migrar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." + msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida." +@@ -3176,9 +3604,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" +-"Se requiere una URI de libvirt accesible remotamente para la migración " +-"tunelada, pero la conexión seleccionada es una URI local. Libvirt rechazará " +-"esto a menos que añada un transporte." ++"Se requiere una URL libvirt accesible de forma remota para migración en " ++"túnel, pero la conexión seleccionada es una URI local. Libvirt la rechazará " ++"a menos que usted agregue un transporte." + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3186,50 +3614,56 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" +-"El nombre de servidor del destino es 'localhost', que será rechazado por " +-"libvirt. Tiene que configurar el destino para que tenga un nombre de " +-"servidor accesible públicamente válido." ++"El nombre de host de destino es 'localhost', el cual será rechazado por " ++"libvirt. Debe configurar el destino para tener un nombre de host accesible " ++"públicamente." + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "Los hipervisores no coinciden" ++msgstr "Los hipervisores no concuerdan." + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "Misma conexión" ++msgstr "La misma conexión" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "No hay conexiones usables disponibles." ++msgstr "No hay conexiones útiles disponibles." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "Imposible migrar huésped: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +-msgstr "Migrando MV '%s'" ++msgstr "Migrando VM '%s'" + + #: ../virtManager/migrate.py:404 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +-msgstr "Migrando la VM '%s' to %s. Esto puede tardar un rato." ++msgstr "Migrando máquina virtual '%s' a %s. Esto puede tomarse un tiempo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" + msgstr "Error al cancelar trabajo de migración: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Modo de usuario de creación de redes " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "Red virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "No existen redes virtuales disponibles" +@@ -3237,70 +3671,83 @@ msgstr "No existen redes virtuales disponibles" + #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 + #, python-format + msgid "Host device %s" +-msgstr "Dispositivo anfitrión %s" ++msgstr "Dispositivo de host %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "Bridge vacío" ++msgstr "Puente vacío" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "Bridge %s: %s" ++msgstr "Puente %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "No existe un puente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "Sin red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "Especificar el nombre del dispositivo compartido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "La red virtual está inactiva" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "Error en los parámetros de red." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "Colisión de dirección mac." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "" + "La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" + msgstr "Sólo pantalla completa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "Siempre" +@@ -3322,16 +3769,18 @@ msgstr "Sistema predeterminado (%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "Modelo de CPU de anfitrión más cercano" ++msgstr "Modelo de CPU de host más cercano" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "Copia la definición de CPU del anfitrión" ++msgstr "Copiar definición de CPU de host" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" + msgstr "Configure combinación de teclas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" +@@ -3342,28 +3791,34 @@ msgstr "" + "Para confirmar su selección haga clic en Aceptar\n" + "mientras presiona su combinación de teclas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" + msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "Consola serial aún no soportada por conexión remota" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" + msgstr "Consola serial no disponible para huésped inactivo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" + msgstr "Consola para tipo de dispositivo '%s' aún no soportada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" + msgstr "No se puede acceder a la ruta de consola '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +@@ -3371,16 +3826,16 @@ msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "_Iniciar toma de instantánea" ++msgstr "_Iniciar instantánea" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +-msgstr "_Borrar instantánea" ++msgstr "_Eliminar instantánea" + + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "Error al recargar lista de instantánea '%s'" ++msgstr "Error al recargar la lista de instantáneas: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +@@ -3388,11 +3843,11 @@ msgstr "Externo" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +-msgstr "Estado de la VM" ++msgstr "Estado de máquina virtual" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "Disco y memoria externos" ++msgstr "Disco externo y memoria" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +@@ -3422,16 +3877,16 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" +-"¿Está seguro de que quiere ejecutar la captura '%s'? Todos los %s cambios " +-"que se crearon desde la última captura serán descartados." ++"¿Está seguro de que desea ejecutar una instantánea '%s'? Todos los cambios " ++"%s desde que se creó la última instantánea fueron descartados." + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +-msgstr "disco" ++msgstr "Disco" + + #: ../virtManager/snapshots.py:623 + msgid "disk and configuration" +-msgstr "disco y configuración" ++msgstr "Disco y configuración" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +@@ -3445,17 +3900,17 @@ msgstr "Ejecutando instantánea '%s'" + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "Error ejecutando instantánea '%s'" ++msgstr "Error al ejecutar instantánea '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" + msgstr "" +-"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente las instantáneas " ++"¿Está seguro de que desea borrar de forma permanente las instantáneas " + "seleccionadas?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +-msgstr "Borrando instantánea " ++msgstr "Borrando instantánea" + + #: ../virtManager/snapshots.py:652 + #, python-format +@@ -3465,25 +3920,27 @@ msgstr "Borrando instantánea '%s'" + #: ../virtManager/snapshots.py:653 + #, python-format + msgid "Error deleting snapshot '%s'" +-msgstr "Error al eliminar la instantánea '%s'" ++msgstr "Error al eliminar instantánea: '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:661 + msgid "No snapshot selected." +-msgstr "No ha sido seleccionada ninguna instantánea." ++msgstr "Ninguna instantánea ha sido seleccionada." + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "Se seleccionaron múltiples instantáneas." ++msgstr "Múltiples instantáneas han sido seleccionadas." + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" +-msgstr "Error al seleccionar instantánea: %s" ++msgstr "Error al seleccionar la instantánea: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." + msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" + msgstr "Copia ruta de volumen" +@@ -3494,68 +3951,80 @@ msgstr "Crear un nuevo volumen" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "El silo no soporta la creación de volúmenes" ++msgstr "El grupo no soporta la creación de volúmenes." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." +-msgstr "No ha seleccionado ningún silo de almacenamiento." ++msgstr "No ha sido seleccionado un grupo de almacenamiento." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" +-msgstr "Error al seleccionar silo: %s" ++msgstr "Error al seleccionar grupo: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "" + "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de " + "almacenamiento." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" +-msgstr "Error al detener silo '%s'" ++msgstr "Error al detener grupo '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" +-msgstr "Error al iniciar silo '%s'" ++msgstr "Error al iniciar grupo '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" +-msgstr "Error al iniciar el asistente de silo: %s" ++msgstr "Error al iniciar el asistente de grupo: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +-msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el silo %s?" ++msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el grupo %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" +-msgstr "Error al eliminar silo '%s'" ++msgstr "Error al eliminar grupo '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +-msgstr "Error al refrescar silo '%s'" ++msgstr "Error al recargar grupo '%s'" + + #: ../virtManager/storagelist.py:671 + #, python-format + msgid "Error changing pool settings: %s" +-msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s" ++msgstr "Error al cambiar la configuración de grupos: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "Error al lanzar asistente de volumen: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +@@ -3563,12 +4032,14 @@ msgstr "Error al recargar volumen '%s'" + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "_Mostrar Gestor de máquina virtual" ++msgstr "_Mostrar el administrador de máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" +-msgstr "Gestor de máquinas virtuales" ++msgstr "Gestor de Máquina Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "No existen máquinas virtuales" +@@ -3579,47 +4050,57 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" +-"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +-" The credential type %s is not supported" ++"No se pueden proporcionar la información de autenticación para el servidor " ++"VNC.\n" ++" El tipo de identificación %s no es compatible. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" + msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" + msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "_Reiniciar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "_Apagar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" + msgstr "F_orzar Reajuste" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "_Forzar apagado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "_Guardar" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "El hipervisor no soporta reinicio de dominio." ++msgstr "El hipervisor no soporta restablecer el dominio." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "_Pausa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "R_eanudar" +@@ -3632,6 +4113,7 @@ msgstr "Clonar..." + msgid "Migrate..." + msgstr "Migrar..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "_Eliminar" +@@ -3639,12 +4121,12 @@ msgstr "_Eliminar" + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "No se encontró analizador para el tipo '%s'" ++msgstr "No se encontró lector para el tipo '%s'" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "No se sabe cómo analizar el fichero %s" ++msgstr "No se conoce cómo leer archivo %s" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3653,14 +4135,14 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" +-"%s parece ser un archivo, pero 'unar' no está instalado. Por favor instale " +-"'unar', o bien extraiga el archivo por usted mismo e indique a virt-convert " +-"el directorio extraído." ++"%s parace ser un archivo, pero 'unar' no está instalado. Por favor instale " ++"'unar', o extraiga el archivo usted mismo e indique virt-convert en el " ++"directorio extraído." + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "%s parece ser un archivo, ejecutando: %s" ++msgstr "%s parece un archivo, ejecutando: %s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format +@@ -3670,23 +4152,26 @@ msgstr "No se encontró ninguna de las herramientas %s." + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "El nombre de la nueva ruta '%s' ya existe" ++msgstr "El nuevo nombre de ruta '%s' ya existe" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido." ++msgstr "ID de referencia desconocida '%s' para ruta %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." + msgstr "Tipo de ruta de almacenamiento desconocida %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." + msgstr "Id de referencia desconocida '%s' para ruta %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" +@@ -3696,6 +4181,7 @@ msgstr "" + "Sección OVF '%s' se lisa cuando es requerida, pero el analizador no sabe " + "cómo manejarla." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" +@@ -3705,41 +4191,49 @@ msgstr "" + "Error de sintaxis en la línea %d: %s\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" + msgstr "" + "No ha sido detectada una línea de almacenamiento en el archivo descriptor " + "VMDK" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" + msgstr "" + "No se sabe cómo manipular descriptores VMDK de almacenamientos múltiples" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" + msgstr "No se ha definido ningún displayName en '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "para arquitecturas '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" + msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" + msgstr "Opciones de Virtualización" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" + msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" +@@ -3747,22 +4241,24 @@ msgid "" + "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + msgstr "" + "El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " +-"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" ++"para el tipo de virtualización '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" + + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." +-msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones" ++msgstr "" ++"Consulte la página de manual para obtener ejemplos y toda las sintaxis de " ++"opciones." + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +-msgstr "" +-"Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones " +-"disponibles" ++msgstr "Use '--option=?' o '--option help' para ver las subopciones" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "Salida a petición del usuario." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3772,15 +4268,16 @@ msgid "" + "otherwise, please restart your installation." + msgstr "" + "La instalación del dominio no parece haber sido exitosa.\n" +-"Si lo fue, puede reiniciarlo ejecutando:\n" ++"Si lo fue, puede reiniciar su dominio al ejecutar:\n" + " %s\n" + "de lo contrario, por favor reinicie su instalación." + + #: ../virtinst/cli.py:347 + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +-msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)" ++msgstr " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +@@ -3789,7 +4286,7 @@ msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'" + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s." ++msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otros huéspedes %s." + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format +@@ -3797,9 +4294,10 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" +-"%s puede que no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder " +-"permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s" ++"Es posible que el hipervisor no pueda acceder a %s. Deberá otorgar al " ++"usuario '%s' permisos de búsqueda para los siguientes directorios: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +@@ -3811,17 +4309,20 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" +-"Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se " +-"está ejecutando virt-viewer." ++"Gráficas solicitadas, pero no se ha establecido DISPLAY. virt-viewer no se " ++"está ejecutando." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" + msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" + msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." + msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación." +@@ -3829,18 +4330,19 @@ msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación." + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." + msgstr "" +-"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo " ++"No verifica colisión de nombres, sobrescribe cualquier huésped con el mismo " + "nombre." + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "Imprima el dominio XML generado en lugar de crear el invitado." ++msgstr "Imprime el XML de dominio generado en lugar de crear el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." + msgstr "" +-"Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se " ++"Se ejecuta a través del proceso de instalación, pero no crea dispositivos ni " + "define el huésped." + + #: ../virtinst/cli.py:548 +@@ -3849,14 +4351,16 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" +-"Habilite o deshabilite comprobaciones de validación. Ejemplo:\n" ++"Habilite o inhabilite la verificación de validación. Ejemplo:\n" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" + msgstr "Suprime el resultado non-error" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" + msgstr "Mostrar información de depuración" +@@ -3867,9 +4371,9 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" +-"Configure los metadatos del invitado. Ejemplo:\n" +-"--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n" +-"--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\"" ++"Configure metadatos de huéspedes. P.ej:\n" ++"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" ++"--metadata description=\"My nice long description\"" + + #: ../virtinst/cli.py:566 + msgid "" +@@ -3877,8 +4381,8 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" +-"Configure la asignación de memoria del invitado. Ej:\n" +-"--memory 1024 (en MiB)\n" ++"Configure la asignación de memoria de huéspedes. Ex:\n" ++"--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 +@@ -3888,19 +4392,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" +-"El número de vcpus (CPUs virtuales) a configurar para su invitado. Ejemplo:\n" ++"Cantidad de vcpus a ser configuradas para su huésped. Por ejemplo:\n" + "--vcpus 5\n" +-"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," ++"--vcpus 5,maxcpus=10\n" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" +-"El modelo de CPU y sus características. Ejemplo:\n" ++"Modelo de CPU y funcionalidades. P.ej:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3909,7 +4414,7 @@ msgid "" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + msgstr "" +-"Configura configuraciones del monitor del huésped. Ej:\n" ++"Configurar parámetros del monitor del huésped. Ej:\n" + "--graphics vnc\n" + "--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" + "--graphics none\n" +@@ -3924,19 +4429,20 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" +-"Configure una interfaz de red de invitado. Ex:\n" ++"Configure una interfaz de red para huésped. P.ej:\n" + "--network bridge=mybr0\n" + "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" + "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" + "--network none\n" + "--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + msgstr "" +-"Configura un dispositivo controlador huésped. Ej:\n" ++"Configurar un dispositivo controlador huésped. Ej:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + + #: ../virtinst/cli.py:618 +@@ -3945,33 +4451,38 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" +-"Configure un dispositivo de entrada invitado. Ej:\n" ++"Configure un dispositivo de entrada de huésped. P.ej:\n" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" +-msgstr "Configura un dispositivo serial en el huésped" ++msgstr "Configurar un dispositivo serial en el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" +-msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped" ++msgstr "Configurar un dispositivo paralelo en el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" +-msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped" ++msgstr "Configurar un canal de comunicación en el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" + msgstr "" +-"Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión" ++"Configurar una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión" + + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" + msgstr "" +-"Configure los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser " +-"compartidos con el invitado (guest)" ++"Configurar dispositivos de host físicos USB/PCI, etc; compartidos con el " ++"huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" +@@ -3982,54 +4493,62 @@ msgstr "" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" +-msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped" ++msgstr "Configurar emulación del dispositivo de sonido en el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" +-msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped" ++msgstr "Configurar dispositivo watchdog en el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." +-msgstr "Configura hardware de video en el huésped." ++msgstr "Configurar hardware de video en el huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + msgstr "" +-"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" ++"Configurar un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + msgstr "" +-"Configura un dispositivo de redirección de huésped. EJ:\n" ++"Configurar un dispositivo de redirección de huésped. EJ:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + msgstr "" +-"Configure un dispositivo memballoon huésped. Ex:\n" ++"Configurar un dispositivo memballoon huésped. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + + #: ../virtinst/cli.py:668 + msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" +-msgstr "Configurar un dispositivo TPM de huésped" ++msgstr "" ++"Configurar un dispositivo TPM de huésped. P.ej: \n" ++"--tpm /dev/tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 + msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" +-"Configure un dispositivo RNG invitado. Ej:\n" ++"Configurar un dispositivo RNG de huésped. Por ejemplo:\n" + "--rng /dev/random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 +@@ -4037,32 +4556,33 @@ msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" +-"Configure un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n" ++"Configurar un dispositivo de pánico de huésped. Ej:\n" + "--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." + msgstr "Definir la configuración del controlador de dominio de seguridad." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." + msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio." + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "Ajuste la política de memoria para el proceso del dominio." ++msgstr "La política de memoria Tune para los procesos de dominio." + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "Ajuste la política blkio para el proceso del dominio." ++msgstr "La política blkio Tune para los procesos de dominio." + + #: ../virtinst/cli.py:688 + msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" +-"Establezca la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. " +-"Ej:\n" ++"Establecer la política de respaldo de memoria para el dominio. P.ej:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 +@@ -4071,7 +4591,7 @@ msgid "" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + msgstr "" +-"Establecer dominio XML. Ex:\n" ++"Establecer el dominio XML. P.ej:\n" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + +@@ -4080,20 +4600,22 @@ msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" +-"Set domain XML. Ex:\n" ++"Establecer el dominio XML. P.ej:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 + msgid "Configure VM power management features" +-msgstr "Configurar características de administración de energía de la VM" ++msgstr "" ++"Configurar funcionalidades de administración de energía de máquina virtual" + + #: ../virtinst/cli.py:700 + msgid "Configure VM lifecycle management policy" +-msgstr "Configurar política de administración de ciclo de vida de la VM" ++msgstr "" ++"Configurar políticas de administración de ciclo de vida de máquina virtual" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "Configurar particionado de recursos de la VM (cgroups)" ++msgstr "Configurar particiones de recursos de máquina virtual (cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -4101,7 +4623,7 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" +-"Configure las preferencias de arranque del invitado. Ej:\n" ++"Configurar parámetros de arranque. P.ej:\n" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (para contenedores)" + +@@ -4110,7 +4632,7 @@ msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" +-"Habilite el espacio de nombres del usuario para el contenedor LXC. Ej:\n" ++"Habilitar el espacio de nombre de usuario para contenedor LXC. P.ej:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + + #: ../virtinst/cli.py:720 +@@ -4121,9 +4643,9 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" +-"Especifique el almacenamiento con distintas opciones. Ej. \n" +-"--disk size=10 (nueva imagen de 10GiB en la ubicación por defecto)\n" +-"--disk /mi/disco/existente,cache=none\n" ++"Especificar almacenamiento con varias opciones. P.ej:\n" ++"--disk size=10 (nueva imagen 10GiB en ubicación predeterminada)\n" ++"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + +@@ -4138,9 +4660,10 @@ msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" +-"No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de " +-"'%(property_name)s' " ++"No sé cómo hacer que coincidir la propiedad de tipo de dispositivo " ++"'%(device_type)s con la de '%(property_name)s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +@@ -4151,31 +4674,36 @@ msgstr "Opciones desconocidas %s" + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" + msgstr "No es posible especificar más de una ruta de almacenamiento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + msgstr "" +-"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/" +-"nombredevolumen" ++"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=poolname/volname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" + msgstr "¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." +@@ -4183,42 +4711,51 @@ msgstr "" + "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' no tiene soporte para la opción " + "'%(optname)s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." + msgstr "El xml original debe ser una cadena." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" + msgstr "Nombre inválido para el nuevo huésped: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" + msgstr "UUID inválido para el nuevo huésped: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." + msgstr "UUID '%s' está siendo utilizado por otro huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" + msgstr "No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." + msgstr "La política de clonación debe ser una lista de reglas-" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." + msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +@@ -4226,6 +4763,7 @@ msgstr "" + "La clonación en un volumen de almacenamiento no tiene soporte actualmente: " + "'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" +@@ -4235,6 +4773,7 @@ msgstr "" + "Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (Se ha especificado " + "%(passed)d, son necesarios %(need)d)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +@@ -4242,277 +4781,332 @@ msgstr "" + "Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin " + "de evitar conflictos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" + msgstr "No se pudo determinar información de disco original: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." + msgstr "No se encontró el dominio %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" + msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" + msgstr "No es posible determinar '%s' o el formato no es soportado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." +-msgstr "El tipo de dispositivo virtual debe establecerse en la subclase." ++msgstr "Tipo de dispositivo virtual debe establecerse en subclase." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." + msgstr "Tipo de dispositivo virtual desconocido '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" + msgstr "Seudo TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" + msgstr "Dispositivo de caracter de host físico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" + msgstr "Estándar de entrada/salida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" + msgstr "Tubería nombrada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" + msgstr "Salida a un archivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "Consola virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" + msgstr "Dispositivo nulo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" + msgstr "Consola de red TCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" + msgstr "Consola de red UDP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" + msgstr "Socket de Unix" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" + msgstr "Agente Spice" + + #: ../virtinst/devicechar.py:120 + msgid "Spice port" +-msgstr "Puerto de protocolo Spice" ++msgstr "Puerto Spice " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" + msgstr "Modo cliente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" + msgstr "Modo servidor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." + msgstr "Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host." + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "Ruta de entrada de host para conectar al huésped." ++msgstr "Ruta de acceso de host para ser vinculada al huésped" + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "Nombre del canal fuente." ++msgstr "Nombre del canal de fuente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." + msgstr "Destino conectar/escuchar. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." + msgstr "Dirección para conectar/escuchar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." + msgstr "Puerto en el host de destino para conectar/escuchar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." +-msgstr "Dirección del equipo al que ligarlo." ++msgstr "Dirección de host a vincular." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." + msgstr "Puerto de host a vincular." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." + msgstr "Formato utilizado para enviar datos." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." + msgstr "El tipo de canal como se encuentra expuesto en el huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." + msgstr "La dirección de reenvío de canal huésped en el huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." + msgstr "El puerto de reenvío de canal huésped en el huésped." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" + msgstr "Nombre Syfs del puerto virtio en el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" +-msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes" ++msgstr "Los pemisos en '%s' no serán permanentes" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'" ++msgstr "El tamaño debe especificarse para volumen no existente '%s'" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" +-"No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt " +-"para primero administrar el directorio progenitor como un silo." ++"No sé cómo crear almacenamiento para ruta '%s'. Use API de libvirt para " ++"manejar el directorio padre como primer grupo. " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "La ruta '%s' debe ser un archivo o un dispositivo, no un directorio." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +-"Debe especificar parámetros de creación de almacenamiento para ruta no " +-"existente '%s'" ++"Debe especificar la creación de parámetros de almacenamiento para ruta no " ++"existente. '%s'." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" +-"El controlador de número %d para el tipo de disco %s no tiene ninguna ranura " +-"de expansión vacía que usar" ++"El número de controlador %d para disco de tipo %s no tiene ranura vacía " ++"disponible." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "Sólo están soportados discos %s de tipo '%s' " ++msgstr "Solo son compatibles los discos %s de tipo ' %s' " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +-msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta" ++msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absoluta" + + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación" ++msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para autoasignación" ++ ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Dispositivo de disco físico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" + msgstr "Conexión de redes virtuales" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +-msgstr "La dirección MAC '%s' está en uso por otra máquina virtual." ++msgstr "La dirección MAC '%s' está siendo utilizada por otra máquina virtual." + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" + msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" + msgstr "Aleatorio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "Demonio de recolección de entropía" ++msgstr "Demonio de recolección de entropía (EGD)" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" +-msgstr "Dispositivo de paso" ++msgstr "Dispositivo de transferencia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" + msgstr "Reinicia forzosamente el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" + msgstr "Apaga el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" + msgstr "Desconecta forzosamente el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" + msgstr "Pausa el huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" + msgstr "Ninguna acción" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" + msgstr "No puede utilizar almacenaje %(path)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." + msgstr "No se puede crear almacenamiento para el dispositivo %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." + msgstr "Debe existir una ruta '%s' de dispositivo de bloque local." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" + msgstr "se requiere tamaño para discos no existentes '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +@@ -4522,71 +5116,86 @@ msgstr "" + "completamente el archivo separado, una vez que el huésped se encuentre en " + "ejecución. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." + msgstr "No hay espacio libre suficiente para crear el disco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr " %d M solicitado > %d disponible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" + msgstr "Clonando %(srcfile)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" + msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "Formato NFS inválido: No se ha especificado ninguna ruta." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" + msgstr "Falló al buscar volumen de medio scratch" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" + msgstr "Transfiriendo %s" + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" ++msgstr "Error al validar el medio '%s' de instalación: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " + msgstr "Dirección de instalación inválida:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" + msgstr "cpuset debe ser una cadena" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" + msgstr "cpuset solamente puede contener caracteres numéricos, ',', '^', o '-' " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." + msgstr "cpuset contiene un formato inválido." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "Los números cpuset de las pCPU deben ser menores que las pCPU." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." + msgstr "No existe una sección de topología en las capacidades xml." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" + msgstr "Las capacidades solo muestran celda <= 1. No es capaz de NUMA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "" +@@ -4605,130 +5214,155 @@ msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "Personalizada: %(path)s" ++msgstr "Personalizar: %(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "¡El nombre del dominio %s ya existe!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "No se puede eliminar la antigua máquina virtual '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" + msgstr "Huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "Distro '%s' no existe en nuestro diccionario" ++msgstr "La distribución '%s' no existe en su diccionario" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "¡El dominio ya se está ejecutando!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Creando dominio..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Iniciando dominio..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI." ++msgstr "La versión Libvirt no tiene soporte UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'" ++msgstr "No sé cómo configurar UEFI para arquitecturas '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'" ++msgstr "No encontré ninguna ruta UEFI binaria para arquitecturas '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "Duplicar dirección para dispositivos %s y %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" + msgstr "Si habilitar o no DHCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" + msgstr "Dirección de la puerta de enlace de red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" + msgstr "Si habilitar o no autoconfiguración IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." + msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otra interfaz." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" + msgstr "Tamaño máximo de transferencia en bytes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." + msgstr "Cuando la interfaz sea auto-iniciada." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." + msgstr "Nombre para el objeto de interfaz." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" + msgstr "Dirección MAC de la interfaz" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" + msgstr "Si el STP se encuentra o no habilitado en el puente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." + msgstr "" + "Cuando se conecta a una red, tiempo de demora en segundos antes de empezar " + "el reenvío." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" + msgstr "Modo de operación del dispositivo de asociación." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" + msgstr "Intervalo de monitoreo ARP en milisegundos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" +-msgstr "Destino IP utilizado en los paquetes de monitoreo ARP" ++msgstr "Destino IP utilizado en los paquetes de monitorización ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" + msgstr "Modo de validación de monitor ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." + msgstr "Método de monitoreo MII." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" + msgstr "Intervalo de monitoreo MII en milisegundos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " +@@ -4736,6 +5370,7 @@ msgstr "" + "Luego de recuperar el enlace, cantidad de tiempo a esperar en milisegundos " + "antes de habilitar un esclavo " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +@@ -4743,31 +5378,35 @@ msgstr "" + "Luego de una falla de enlace, cantidad de tiempo a esperar en milisegundos " + "antes de desahbilitar un esclavo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" + msgstr "Número de etiqueta del dispositivo VLAN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" + msgstr "Interfaz paterna donde crear una VLAN" + + #: ../virtinst/interface.py:244 + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." +-msgstr "Se requiere la interfaz de padre de etiqueta VLAN " ++msgstr "Se requiere etiqueta VLAN e interfaz de paterna." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" + msgstr "No se pudo definir la interfaz: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +-msgstr "No se pudo crear la inetrfaz: %s" ++msgstr "No se pudo crear la interfaz: %s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "Media" ++msgstr "Promedio" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +@@ -4779,26 +5418,29 @@ msgstr "Ráfaga" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "Suelo" ++msgstr "Piso" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +-msgstr "Entrante:" ++msgstr "Entrante" + + #: ../virtinst/network.py:131 + msgid "Outbound: " +-msgstr "Saliente:" ++msgstr "Saliente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT hacia %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "Ruta hacia %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" + msgstr "Red aislada, encaminamiento interno y host únicamente" +@@ -4806,8 +5448,9 @@ msgstr "Red aislada, encaminamiento interno y host únicamente" + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otra red." ++msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otra red." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." + msgstr "La conexión no soporta enumeración de dispositivo de host." +@@ -4815,22 +5458,26 @@ msgstr "La conexión no soporta enumeración de dispositivo de host." + #: ../virtinst/nodedev.py:81 + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" +-msgstr "No se encontró dispositivo de nodo que coincida con '%s': %s" ++msgstr "No se encontró ningún dispositivo de nodo que concuerde con '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" + msgstr "Interfaz %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" +-msgstr "%s corresponde a dispositivos de múltiples nodos" ++msgstr "%s corresponde a múltiples dispositivos de nodos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +@@ -4838,130 +5485,156 @@ msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'" + + #: ../virtinst/snapshot.py:77 + msgid "A name must be specified." +-msgstr "Se debe especificar un nombre." ++msgstr "Debe especificar un nombre." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" + msgstr "Objeto de almacenaje" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." + msgstr "Nombre para el nuevo objeto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" + msgstr "Directorio del Sistema de Archivos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" +-msgstr "Dispositivo de Bloque Preformateado" ++msgstr "Dispositivo de bloque preformateado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" +-msgstr "Directorio de Red Exportado" ++msgstr "Directorio de red Exportado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" +-msgstr "Grupo de Volumen LVM" ++msgstr "Grupo de volumen LVM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" +-msgstr "Dispositivo de Disco Físico" ++msgstr "Dispositivo de disco Físico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "Destino iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" +-msgstr "Adaptador anfitrión SCSI" ++msgstr "Adaptador de host SCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" +-msgstr "Dispositivo numerador Multipath" ++msgstr "Dispositivo numerador multirrutas" + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "Sistema de ficheros Gluster" ++msgstr "Sistema de archivos Gluster" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +-msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph" ++msgstr "Dispositivo de bloque RADOS /Ceph" + + #: ../virtinst/storage.py:125 + msgid "Sheepdog Filesystem" +-msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog" ++msgstr "Sistema de archivos Sheepdog" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +-msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" ++msgstr "No se pudo crear el grupo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." +-msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo." ++msgstr "El nombre '%s' ya está siendo usado por otro grupo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." +-msgstr "Tipo de dispositivo de almacenamiento que representará el silo." ++msgstr "Tipo de almacenamiento de grupo que representará." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" + msgstr "nombre calificado del iniciador iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" + msgstr "Nombre del grupo de volúmenes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" + msgstr "Se requiere el nombre de host." + + #: ../virtinst/storage.py:475 + msgid "Source path is required" +-msgstr "Se requiere la ruta de fuente " ++msgstr "Se requiere ruta de origen " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" + msgstr "" +-"Debe especificar explícitamente la ruta de origen si está creando un silo" ++"Se debe especificar explícitamente la ruta de origen si se está creando un " ++"grupo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "" + "Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el " + "dispositivo de disco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" +-msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s" ++msgstr "No se puede definir grupo de almacenamiento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" +-msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s" ++msgstr "No se puede generar un grupo de almacenamiento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" +-msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s" ++msgstr "No se puede iniciar grupo de almacenamiento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +-msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s" ++msgstr "No se pudo definir la marca de inicio automático de grupo: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." +-msgstr "el silo '%s' debe estar activo." ++msgstr "grupo '%s' debe estar activo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" + msgstr "input_vol debe ser un virStorageVol" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " +@@ -4970,22 +5643,25 @@ msgstr "" + "La creación de almacenaje desde un volumen existente no está soportada por " + "esta versión de libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." +-msgstr "puntero virStorageVolume para clonar/usar como entrada." ++msgstr "puntero virStorageVolume para clonar o usar como entrada." + + #: ../virtinst/storage.py:624 + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." + msgstr "" +-"Crear almacenamiento por copia btrfs COW no está soportado por esta versión " +-"de libvirt." ++"La creación de almacenamiento mediante copia COW btrfs no es compatible con " ++"la versión de libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." + msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +@@ -4994,35 +5670,40 @@ msgstr "" + "Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual " + "a capacidad" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" + msgstr "Asignando '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" + "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " + "M requested allocation > %d M available)" + msgstr "" +-"No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el " +-"volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)" ++"No hay suficiente espacio libre en el grupo de almacenamiento para crear el " ++"volumen. (%d M alojamiento requerido > %d M disponible)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" + "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " + "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" + msgstr "" +-"La capacidad de volumen solicitada superará el espacio disponible del silo " +-"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada " +-"> %d M disponibles)" ++"La capacidad del volumen solicitada superará el espacio disponible del grupo " ++"de almacenamiento cuando el volumen esté completamente alojado. (%d M " ++"capacidad requerida > %d M disponible)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "Obteniendo archivo %s..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -5030,13 +5711,14 @@ msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "Ubicación de instalación no válida" ++msgstr "La ubicación de instalación no es válida" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s" ++msgstr "Falló al abrir URL %s: %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +@@ -5044,7 +5726,7 @@ msgstr "Falló al intentar montar la dirección %s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +-msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?" ++msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿es posible que esté mal escrita? " + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -5054,53 +5736,61 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" +-"No pudo encontrarse una distribución instalable en '%s'%s\n" ++"No se ha podido encontrar una distribución instalable en '%s''%s\n" + "\n" +-"La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n" +-"Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones." ++"La ubicación debe ser el directorio raíz de un árbol de instalación.\n" ++"Consulte la página de manual virt-install para ver varios ejemplos de " ++"distribuciones." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." + msgstr "No se pudo encontrar kernel %(type)s para árbol %(distro)s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." + msgstr "No se pudo encontrar boot.iso en árbol %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "" + "No se pudo encontrar una ruta de kernel para el tipo de virtualización '%s' " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." + msgstr "No se pudo encontrar una ruta de inicialización iso para este árbol. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "UUID debe ser una cadena." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" + "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." + msgstr "" +-"UUID debe ser un número hexadécimal de 32 digitos. Toma el formato de " +-"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or puede omitir los guiones completos." ++"UUID debe ser un número hexadecimal de 32 dígitos. Puede tomar el formato de " ++"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx u omitir los guiones completamente." + + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s" ++msgstr "Se debe especificar un nombre para el %s" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'." ++msgstr " %s nombre '%s' no puede contener el caracter '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." + msgstr "La dirección MAC debe ser una cadena." +@@ -5108,18 +5798,21 @@ msgstr "La dirección MAC debe ser una cadena." + #: ../virtinst/util.py:165 + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" +-msgstr "La dirección MAC debe ser del formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'" ++msgstr "La dirección MAC debe tener el formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." + msgstr "Se ha excedido el rango de generación de nombre." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." + msgstr "Tamaño de línea inválido en el proceso de análisis %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +@@ -5129,10 +5822,12 @@ msgstr "Estableciendo un puente por defecto hacia xenbr%d" + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" + msgstr "Potenciado por libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" +@@ -5140,104 +5835,124 @@ msgstr "" + "Domingo Becker, 2006, beckerde@hotmail.com\n" + "Izaac Zavaleta, 2009, izaac@fedoraproject.org" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" +-msgstr "Añadir Nuevo Hardware Virtual" ++msgstr "Añadir nuevo hardware virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "Tipo de _dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "Campo de tipo de dispositivo" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "Tipo de _bus:" ++msgstr "Tipo de _Bus:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" +-msgstr "Formato de alma_cenamiento:" ++msgstr "Formato de _almacenamiento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" +-msgstr "Modo _caché:" ++msgstr "Modo _cache:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" + msgstr "Opciones a_vanzadas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "_Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "_Modelo:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "Campo de dirección MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "Dirección _MAC:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "Mode_lo de dispositivo:" ++msgstr "Modo de dispositivo _l:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" + msgstr "Dispositivo Anfitrión :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "_Puerto:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "Pu_erto:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "_Ruta:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "_Modo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" + msgstr "E_quipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" + msgstr "Equipo _vinculado:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "Utilice Te_lnet:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "_Tipo de dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" + msgstr "Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -5252,42 +5967,45 @@ msgstr "_Auto socket:" + msgid "_Channel:" + msgstr "_Canal:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "Ac_ciones:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" +-msgstr "Anfitrión" ++msgstr "_Host:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "_Ruta del dispositivo:" ++msgstr "_Ruta de dispositivo:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +-msgstr "_Mecanismo (backend):" ++msgstr "_Backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "Tipo de _mecanismo (backend):" ++msgstr "Tipo _Backend" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "_Modo del mecanismo (backend):" ++msgstr "_Modo backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "Servidor B_ind:" ++msgstr "V_incular host:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "P_uerto:" ++msgstr "Puert_o:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" + msgstr "_Dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" + msgstr "rng" +@@ -5304,12 +6022,14 @@ msgstr "Base de _E/S:" + msgid "panic" + msgstr "pánico" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Finalizar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "C_rear una imagen de disco en el disco duro de la computadora" +@@ -5322,6 +6042,7 @@ msgstr "0.0" + msgid "_GiB" + msgstr "_GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "_Alojar en este momento la totalidad del disco" +@@ -5336,97 +6057,115 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" +-"Realizar por completo la asignación del almacenamiento puede llevar más " +-"tiempo ahora, pero la fase de instalación del sistema operativo será más " +-"rápida.\n" ++"La asignación completa del almacenamiento puede tardarse más tiempo ahora, " ++"pero la fase de instalación del SO será más rápida.\n" + "\n" +-"Saltarse la asignación también puede causar problemas de espacio en la " +-"máquina anfitrión si el tamaño máximo de la imagen excede el espacio de " +-"almacenamiento disponible.\n" ++"Evitar la asignación puede causar problemas de espacio en la máquina host, " ++"si el tamaño máximo de la imagen excede el espacio de almacenamiento " ++"disponible.\n" + "\n" +-"Consejo: Los formatos de almacenamiento qcow2 y qed no soportan realizar por " +-"completo la asignación." ++" Consejo: Los formatos de almacenamiento qcow2 y qed no soportan la " ++"asignación completa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" + msgstr "Elija _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "Exp_lorar..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "Operación en curso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." +-msgstr "Por favor, espere uno momentos..." ++msgstr "Por favor, espere un momento..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "Elija el medio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Explorar..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM o DVD:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "Ubicación de la imagen _ISO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "_Ubicación:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "_Dispositivo de medio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "Elija dispositivo fuente o archivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" + msgstr "Clonar máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" +-msgstr "Clonar máquina virtual" ++msgstr "Clonar máquina virtual" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "Crear clon basado en:" ++msgstr "Crear un clon basado en:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" +-msgstr "Anfitrión de destino:" ++msgstr "Host de destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "No se encontraron dispositivos de red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "Entorno de red:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" +-msgstr "No existe un almacenamiento que clonar" ++msgstr "No existe almacenamiento para clonar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" + msgstr "Almacenamiento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "_Nombre:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5446,99 +6185,122 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" +-"La clonación no altera los contenidos del SO del " +-"invitado. Si necesita hacer cosas\n" +-"como cambiar contraseñas o IPs estáticas, vea la herramienta virt-sysprep(1)." +-"" ++"La clonación no altera el contenido del SO de " ++"huésped. Si necesita hacer cosas\n" ++"como cambiar contraseñas o IP estáticos, por favor vea la herramienta virt-" ++"sysprep(1)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" + msgstr "_Clonar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" + msgstr "Modificar dirección MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "Nueva _MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "Modificar ruta de almacenamiento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "Tamaño:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "Destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "Ruta:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "Disco existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "Nueva _Ruta:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "Agregar conexión" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "Co_nectar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "Elección del hipervisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "_Hipervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "Elección de la conexión" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" + msgstr "URI generado:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" + msgstr "Conectar a equipo _remoto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" + msgstr "_Autoconectar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" +-msgstr "Nombre del e_quipo:" ++msgstr "Nombre de h_ost:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "_Nombre de usuario:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" + msgstr "_Método:" +@@ -5550,216 +6312,252 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" +-"Una sesión QEMU en modo usuario no es lo predeterminado\n" +-"de virt-manager. Es probable que cualesquiera invitados\n" +-"QEMU/KVM pre-existentes no estarán disponibles.\n" +-"Las opciones de red son muy limitadas. " ++"la sesión de modo de usuario QEMU no es la predeterminada virt-" ++"manager\n" ++"Es probable que ningún huésped preexistente QEMU/KVM\n" ++"esté disponible. Las opciones de red\n" ++"son muy limitadas. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "Nueva MV" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" +-"Creación de una " +-"máquina virtual nueva " ++"Crear una nueva máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" + msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "_Instalación por Red (HTTP, FTP, ó NFS)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" + msgstr "_Arranque por Red (PXE)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" + msgstr "Importar imagen de disco _existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" + msgstr "Elija el tipo de contenedor" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "Contenedor de la ap_licación" ++msgstr "Contenedor de _Aplicaciones" + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "Contenedor de sistema o_perativo" ++msgstr "Contenedor de sistema O_perativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "C_onexión:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" + msgstr "Tipo de _Virtualización:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" + msgstr "_Arquitectura:" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "Tipo de _maquina:" ++msgstr "Tipo de _Máquina:" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +-msgstr "Opciones de la arquitectura" ++msgstr "Opciones de arquitectura" + + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" +-"Mensaje de error\n" +-"barra" ++"Barra de mensajes\n" ++"de error" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" + msgstr "Ubique el medio de instalación" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" + msgstr "Utilice CD_ROM o DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" + msgstr "Utilizar imagen _ISO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" + msgstr "Indique la URL de instalación del sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" + msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" + msgstr "URL de kickstart:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" + msgstr "Opciones del kernel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" + msgstr "Opciones URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" + msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" +-msgstr "Indiquela ruta de almacenamiento existente:" ++msgstr "Indíquela ruta de almacenamiento existente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "E_xplorar..." + + #: ../ui/create.ui.h:33 + msgid "Direct kernel boot:" +-msgstr "Arranque directo desde el kernel:" ++msgstr "Arranque directo de kernel:" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "Ruta del _kernel:" ++msgstr "ruta de _Kernel" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +-msgstr "Ruta de _initrd:" ++msgstr "ruta _Initrd:" + + #: ../ui/create.ui.h:36 + msgid "_DTB path:" +-msgstr "Ruta del _DTB:" ++msgstr "ruta _DTB:" + + #: ../ui/create.ui.h:37 + msgid "Br_owse..." +-msgstr "Na_vegador" ++msgstr "Expl_orar..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "Nave_gador" ++msgstr "Explor_ar..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" +-"Especificar un DTB (binario de árbol de dispositivos) " +-"permite el uso de virtio para rendimiento mejorado" ++"Al especificar un DTB se permite el uso de virtio para " ++"rendimiento mejorado" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "Argumentos de Ke_rnel" ++msgstr "Argumentos de Kerne_l:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" + msgstr "Indique la ruta de la aplicación:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" + msgstr "Indique el directorio raíz del SO actual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " + "tree\n" + "is not yet supported." + msgstr "" +-"El árbol de directorios del SO debe existir ya. Crear un árbol de " +-"directorios OS no está soportado aún." ++"El árbol de directorios del SO debe existir ya. La creación de un " ++"árbol de directorios SO \n" ++"no está soportada aún." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "" + "Detecta a_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de " + "instalación" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" + msgstr "Elija un tipo y versión de sistema operativo " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "_Versión:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" + msgstr "_Tipo de SO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "Instalar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "Elija la configuración de la memoria y de la CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" + msgstr "C_PU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "_Memoria (RAM):" +@@ -5768,38 +6566,47 @@ msgstr "_Memoria (RAM):" + msgid "MiB" + msgstr "MiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(Insertar mem de equipo)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "Memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" + msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" + msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "Instalar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "Memoria:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "CPUs:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "SO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performanceBridge configuration" + msgstr "Configuración de puente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" + msgstr "Configuración de enlace" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" + msgstr "Modo monitor de enlace:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" + msgstr "Modo de enlace:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" + msgstr "Dirección de destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "Intervalo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" + msgstr "Modo de validación:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "Configuraciones de ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "Frecuencia:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" + msgstr "Demora de subida:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" + msgstr "Demora de caída:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" + msgstr "Tipo de transporte:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "Configuraciones de MII" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "Configuración de Enlace" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "Configurar interfaces de red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" + msgstr "Configurar interfaz de red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." + msgstr "Elija el tipo de interfaz que le gustaría configurar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" + msgstr "_Tipo de interfaz:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" + msgstr "_Modo inicial:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" + msgstr "_Activar ahora:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" + msgstr "Etiqueta _VLAN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" + msgstr "Configuraciones del puente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" + msgstr "C_onfigurar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" + msgstr "Configuraciones IP:" +@@ -5932,86 +6766,104 @@ msgstr "Configuraciones IP:" + msgid "Config_ure" + msgstr "Config_urar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" + msgstr "Insertar lista de descripción:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" + msgstr "Configuración IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" + msgstr "_Copiar configuración de interfaz desde:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" + msgstr "Configurar ma_nualmente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" + msgstr "Configuración estática:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "_Dirección:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" + msgstr "_Puerta de enlace:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" + msgstr "A_utoconfirmar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "Direcciones:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "Configuración de IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" + msgstr "Crear una red virtual nueva" + + #: ../ui/createnet.ui.h:2 + msgid "Create virtual network" +-msgstr "Crear una red virtual" ++msgstr "Crear red virtual" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" +-msgstr "Elegir un nombre para su máquina virtual:" ++msgstr "Elegir un nombre de red virtual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" + msgstr "Campo de nombre de red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "Ejemplo: red1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "_Nombre de la Red:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "Elegir el espacio de dirección IPv4 para la red virtual:" ++msgstr "Elegir IPv4 espacio de dirección para la red virtual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" + msgstr "Habilitar definición de un espacio de dirección de red IPv4º " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "_Red:" +@@ -6021,53 +6873,64 @@ msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" +-"Consejo: La red debería ser seleccionada desde alguno de los rangos " +-"de dirección privada IPv4 . Por ejemplo: 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16" ++"Ayuda: Se debe elegir la red de los rangos de dirección privada IPv4. " ++"P.ej, 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" + msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "Puerta de enlace:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" + msgstr "Inicio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" + msgstr "Fin:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" + msgstr "Habilitar DHCPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" +-msgstr "Habilitar la definición de ruta estática" ++msgstr "Habilitar definición de ruta estática" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" + msgstr "para Red:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" + msgstr "vía Puerta de enlace:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "Elegir IPv6 espacio de dirección para red virtual:" ++msgstr "Elegir IPv6 espacio de dirección para red virtual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" + msgstr "Habilitar definición de espacio de dirección de red IPv6" +@@ -6078,14 +6941,17 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" +-"Nota: La red pudo ser escogida desde uno de los rangos de direcciones " +-"privadas IPv6. Ej. FC00::/7. El prefijo debe ser 64. Una dirección de " +-"red IPv6 típica paracerá algo como: fd00:dead:beef:44::/64" ++"Nota: La red pudo haberse escogido desde alguno de los rangos de " ++"direcciones privadas IPv6. P.ej FC00::/7. El prefijo debe ser 64. " ++"Una dirección de red típica IPv6 será similar a la siguiente: fd00:dead:" ++"beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" + msgstr "Habilitar DHCPv6" +@@ -6094,26 +6960,32 @@ msgstr "Habilitar DHCPv6" + msgid "Connected to a physical network:" + msgstr "Conectado a una red física:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "Red virtual _aislada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" + msgstr "Re_envío a la red física" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "_Destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "Red Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" + msgstr "Activar encaminamiento o red interna IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " +@@ -6124,34 +6996,40 @@ msgstr "" + "encaminamiento interno IPv6 entre las máquinas virtuales. El encaminamiento " + "IPv4 interno se habilita de forma predeterminada." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" + msgstr "Nombre de dominio DNS:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" +-msgstr "Añadir un nuevo silo de almacenamiento" ++msgstr "Añadir un nuevo grupo de almacenamiento" + + #: ../ui/createpool.ui.h:2 + msgid "Create storage pool" +-msgstr "Crear silo de almacenamiento" ++msgstr "Crear grupo de almacenamiento" + + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." +-msgstr "Seleccione tipo de silo (pool) de almacenamiento que desea configurar." ++msgstr "Seleccione el tipo de grupo de almacenamiento que desea configurar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" +-msgstr "_Construir silo:" ++msgstr "C_onstruir grupo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" + msgstr "Ruta _destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "F_ormato:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "Nom_bre del equipo:" +@@ -6160,18 +7038,21 @@ msgstr "Nom_bre del equipo:" + msgid "Initiator _IQN:" + msgstr "Iniciador _IQN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "E_xplorar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "Exp_lorar" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "_Nombre de la fuente:" ++msgstr "_Nombre de fuente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" + msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje" +@@ -6179,18 +7060,19 @@ msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje" + #: ../ui/createvol.ui.h:2 + msgid "Create storage volume" + msgstr "" +-"Crear volumen de almacenamiento" ++"Crear un volumen de almacenamiento" + + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." + msgstr "" +-"Crear una unidad de almacenamiento para ser utilizada directamente por la " ++"Crear una unidad de almacenamiento para ser utilizada directamente por una " + "máquina virtual." + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" + msgstr "Cuota de volumen de almacenamiento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "espacio disponible:" +@@ -6203,10 +7085,12 @@ msgstr "1.0" + msgid "GiB" + msgstr "GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" + msgstr "Máxima ca_pacidad:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" + msgstr "_Asignación:" +@@ -6221,36 +7105,42 @@ msgstr "Navegar..." + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "Almacén de respaldo" ++msgstr "Haciendo copia de seguridad para almacén" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" + msgstr "Borrar máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" + msgstr "" +-"Esta MV está ejecutándose y será forzada a apagarse antes de ser " +-"borrada" ++"Esta Máquina virtual está ejecutándose y se forzará el apagado antes " ++"de ser borrada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" + msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "_Archivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" + msgstr "_Ver gestor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "_Máquina Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "Tomar _Foto" +@@ -6258,101 +7148,122 @@ msgstr "Tomar _Foto" + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" +-"Redirige el dispositivo USB del anfitrión a una máquina virtual con gráficos " +-"SPICE." ++"Redirigir dispositivo USB de host a una máquina virtual con gráficas SPICE." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "_Redirigir dispositivo USB" ++msgstr "_Redirigir un dispositivo USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "_Vista" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "_Consola" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "_Detalles" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "Capturas de _pantalla" ++msgstr "Instan_táneas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "_Pantalla completa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" + msgstr "_Reducir a MV" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" + msgstr "_Escalar monitor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "_Siempre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "_Nunca" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "Auto _redimensionar la VM con la ventana" ++msgstr "Auto_redimensionar máquina virtual con ventana " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "Consolas de _texto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "B_arra de Herramientas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "Enviar _Tecla" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" + msgstr "Mostrar la consola gráfica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "Consola" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" + msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" + msgstr "Iniciar la máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "Ejecutar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" + msgstr "Pausar la máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "Pausa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" + msgstr "Apagar la máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "Apagar" +@@ -6361,63 +7272,74 @@ msgstr "Apagar" + msgid "Snapshots" + msgstr "Instantáneas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" + msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "Iniciar la instalación" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" + msgstr "_Iniciar la instalación" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "_Iniciar la instalación" ++msgstr "_Cancelar instalación" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" + msgstr "A_gregar hardware" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "Estado:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "T_ítulo:" ++msgstr "Títu_lo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "Apagar" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "D_escripcción:" ++msgstr "D_escripción:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "Detalles básicos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "Hipervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "Arquitectura:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "Emulador:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " + msgstr "_Tipo de Máquina:" +@@ -6432,29 +7354,30 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" +-"Q35 no es el chipset predeterminado y ha sido probado mucho menos.\n" +-"Una vez realice este cambio es difícil volver atras. Use esto sólo\n" +-"si sabe lo que está haciendo." ++"Q35 no es un chipset predeterminado y ha sido probado menos veces.\n" ++"Una vez que se realiza esta cambio es difícil retroceder. Utilícelo si\n" ++"sabe lo que está haciendo." + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" + msgstr "Firmware:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" + msgstr "Detalles del hipervisor" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "Habilitar espacio de nombres del usuario" ++msgstr "Habilitar espacio de nombre de usuario" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +-msgstr "Identificador de usuario:" ++msgstr "ID de usuario:" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +-msgstr "Identificador de grupo:" ++msgstr "ID de _Grupo:" + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +@@ -6462,7 +7385,7 @@ msgstr "Inicio" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +-msgstr "Recuento" ++msgstr "Conteo" + + #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 + msgid "0" +@@ -6470,27 +7393,31 @@ msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "Espacio de nombres del usuario" ++msgstr "Espacio de nombre de usuario" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" + msgstr "Nombre de equipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" + msgstr "Nombre del producto:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" + msgstr "Sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "Aplicaciones" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "Barra de mensaje de error" ++msgstr "Barra de mensajes de errores" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +@@ -6506,44 +7433,51 @@ msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + + #: ../ui/details.ui.h:71 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "E/S de disco" ++msgstr "Disco E/S" + + #: ../ui/details.ui.h:72 + msgid "Network I/O" +-msgstr "E/S de red" ++msgstr "E/S de Red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" + msgstr "CPU lógicas del equipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" + msgstr "Asignación má_xima:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" +-msgstr "Asignación Actual" ++msgstr "Asignación Actual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "Elección del CPU virtual" ++msgstr "Elección de la CPU virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "" + "El sobrealojamiento de CPU virtuales puede dañar el desempeño" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" +-msgstr "CPUs" ++msgstr "CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "M_odelo:" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "Copiar configuración de la CPU del anfitrión" ++msgstr "Copiar configuración de CP_U de host" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +@@ -6551,7 +7485,7 @@ msgstr "Configu_ración" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "Establecer manualmente la topología de la CPU" ++msgstr "Establezca _manualmente la topología de CPU " + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +@@ -6559,7 +7493,7 @@ msgstr "Hilo_s:" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "C_entros:" ++msgstr "Núcl_eos:" + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +@@ -6567,8 +7501,7 @@ msgstr "Socke_ts:" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +-msgstr "" +-"El modelo de CPU seleccionado no soporta Hyper-Threading" ++msgstr "El modelo de CPU no soporta Hyper-Threading" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +@@ -6576,156 +7509,179 @@ msgstr "To_pología" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "Desginación (pinning) por defecto:" ++msgstr "Enclavar predeterm_inada:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" +-msgstr "Elección de afinidad del CPU virtual" ++msgstr "Elección de afinidad de la CPU virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" + msgstr "Generar desde la configuración host _NUMA " + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "Designación (pinning)" ++msgstr "_Enclavado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" + msgstr "Memoria total del equipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "Selección de memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "Seleccione memoria máxima" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "Memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" + msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "Autoiniciar" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "_Ruta de inicio:" ++msgstr "Iniciar _ruta" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "_Argumentos de inicio:" ++msgstr "Iniciar_gs:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" +-msgstr "contenedor de inicio" ++msgstr "Contenedor de inicio" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "Ha_bilitar arranque directo del kernel" ++msgstr "Ha_bilitar arranque directo de kernel" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "Ruta del ker_nel:" ++msgstr "Ruta de Ke_rnel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" + msgstr "Buscar" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "Ar_gumentos del kernel:" ++msgstr "Ar_gumentos de Kernel:" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "Ruta de D_TB:" ++msgstr "Ruta D_TB:" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "Arranque dir_ecto del kernel" ++msgstr "Arranque dir_ecto de kernel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" + msgstr "Habilite menú de arranque" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" + msgstr "Orden de los dispositivos de arranque" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" + msgstr "S_olo lectura:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" + msgstr "Comparti_bles:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" + msgstr "Tamaño de almacenamiento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "Ruta de origen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "Conectar o desconectar medio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "Tipo de dispositivo:" + + #: ../ui/details.ui.h:117 + msgid "Removab_le:" +-msgstr "Re_movible" ++msgstr "Removib_le:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" + msgstr "Bus de disco:" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "Número de _serie:" ++msgstr "Número seria_l:" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" +-"Al cambiar esto no cambiará el formato de imagen de disco, sólo le " +-"comunica a libvirt el formato de imagen existente. " ++"Al cambiarlo no cambiará el formato de disco, solamente le informará " ++"a libvirt sobre el formato de imágenes existente. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" + msgstr "Formato de Almacenamiento:" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "_SGIO (Scattered/Gathered I/O):" ++msgstr "_SGIO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" + msgstr "Modo E/S:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" + msgstr "Opciones de Rendimiento" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "_Leer:" ++msgstr "Le_er:" + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" + msgstr "KiBytes/Seg" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" + msgstr "IOPS/Seg" +@@ -6736,108 +7692,131 @@ msgstr "Total_:" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "Escri_bir:" ++msgstr "_Escritura:" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "A_justes de E/S" ++msgstr "Ajuste de E/S" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" +-msgstr "Opciones avanzadas" ++msgstr "_Opciones avanzadas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "Disco Virtual " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "Dirección MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "Interfaz de Red Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "Modo:" + + #: ../ui/details.ui.h:139 + msgid "Virtual Input Device" +-msgstr "Dispositivo de Entrada Virtual" ++msgstr "Dispositivo de entrada virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" + msgstr "M_odelo de dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "Dispositivo de Sonido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" +-msgstr "Anfitrión de origen:" ++msgstr "Host de origen:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" + msgstr "Enlace de equipo anfitrión:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" + msgstr "Tipo de destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "Nombre destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "ingresar tipo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "Dispositivo:" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "ROM _BAR (registros de dirección base):" ++msgstr "ROM _BAR:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "RAM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "Encabezados:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "Vídeo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" + msgstr "Controlador" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "Sistema de archivos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" +-msgstr "Modo:" ++msgstr "M_odo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" + msgstr "Dispositivo Smartcard" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "Dirección:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo: 12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" + msgstr "Dispositivo redirigido" +@@ -6846,37 +7825,45 @@ msgstr "Dispositivo redirigido" + msgid "TPM Device" + msgstr "Dispositivo TPM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "Tipo de mecanismo (backend):" ++msgstr "Tipo de segundo plano:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" + msgstr "Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" +-msgstr "Servicio" ++msgstr "Servicio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "Ligar equipo:" ++msgstr "Equipo _vinculado:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" +-msgstr "Ligar servicio:" ++msgstr "Vincular servicio: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" +-msgstr "Tasa (periodo)" ++msgstr "Tasa (periodo):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "Tasa (bytes): " ++msgstr "Tasa (bytes):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Generador de números aleatorios (RNG)" ++msgstr "Generador de números aleatorios" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +@@ -6888,67 +7875,78 @@ msgstr "Base de E/S:" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "tipo-de-dirección-de-pánico" ++msgstr "panic-address-type" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "base-e/s-de-pánico" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "Notificador de pánico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "La consola no está actualmente disponible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "_Contraseña:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "_Registro" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "Predeterminado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" + msgstr "E_xportar sistema de archivos como montaje de sólo-lectura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "_Controlador:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" + msgstr "_Política de escritura:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" + msgstr "Ruta Objetivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "_Formato:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 + msgid "Addr_ess:" +-msgstr "_Direcciones:" ++msgstr "Dir_ección:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "Co_ntraseña:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 + msgid "T_LS port:" +-msgstr "Puerto T_LS:" ++msgstr "T_LS port:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +@@ -6960,7 +7958,7 @@ msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "Mapa de _teclado:" ++msgstr "Ke_ymap:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +@@ -6972,64 +7970,75 @@ msgstr "5900" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 + msgid "Display:" +-msgstr "Pantalla:" ++msgstr "Mostrar:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 + msgid "XAuth:" + msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "etiqueta" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "Detalles de conexión" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." + msgstr "Restaurar máquina guardada..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +-msgstr "Restaurar una máquina guardada desde una imágen de sistema de archivo" ++msgstr "Restaurar una máquina guardada desde una imagen de sistema de archivo" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "URI de libvirt:" ++msgstr "URL de Libvirt:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "A_utoconectar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" + msgstr "Detalles básicos" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" +-msgstr "R_esumen:" ++msgstr "_Visión general" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "Estado:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "A_utoiniciar:" + + #: ../ui/host.ui.h:16 + msgid "Domain:" +-msgstr "Dominio:" ++msgstr "Dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "Nombre:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" + msgstr "NAT a cualquier dispositivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "Red:" +@@ -7038,29 +8047,32 @@ msgstr "Red:" + msgid "DHCP range:" + msgstr "Rango DHCP:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" +-msgstr "Reenvío:" ++msgstr "Reenviando:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" +-msgstr "Ruta estática:" ++msgstr "Ruta estática" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "configuración I_Pv4" ++msgstr "Configuración _IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" + msgstr "Configuración IPv6" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "Habilitar QoS e_ntrante" ++msgstr "Habilitar i_nbound QoS" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "Media (KiB/sec):" ++msgstr "Promedio (KiB/sec):" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +@@ -7068,32 +8080,36 @@ msgstr "Ráfaga (KiB):" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "Pico (KiB/sec):" ++msgstr "Pico (KiB/seg):" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "Habilitar QoS sali_ente" ++msgstr "Habilitar ou_tbound Qos" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "Ráfaga (KiB/sec):" ++msgstr "Ráfaga (kiB/seg):" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "Configuración de _QoS" ++msgstr "Configuración _QoS" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "Añadir Red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "Iniciar red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "Detener Red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "Eliminar Red" +@@ -7104,56 +8120,68 @@ msgstr "Redes _virtuales" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" +-msgstr "Al_macenamiento" ++msgstr "_Almacenamiento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "Nombre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" + msgstr "Modo de inicio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "Se está utilizando por:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" + msgstr "Configuración IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" + msgstr "Configuración IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "Interfaz esclava" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "Agregar interfaz" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "Iniciar interfaz" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" + msgstr "Detener interfaz" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "Eliminar interfaz" + + #: ../ui/host.ui.h:52 + msgid "N_etwork Interfaces" +-msgstr "Interfaces de _red" ++msgstr "_Interfaces de redes " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." + msgstr "_Añadir conexión..." +@@ -7162,88 +8190,103 @@ msgstr "_Añadir conexión..." + msgid "_New Virtual Machine" + msgstr "_Nueva máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" + msgstr "_Detalles de la conexión" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" +-msgstr "_Detalles de l máquina virtual" ++msgstr "_Detalles de la máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" + msgstr "_Gráfico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" + msgstr "Uso de CPU del equipo huésped" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" + msgstr "Uso de CPU del equipo anfitrión" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "Uso de _memoria" ++msgstr "_Uso de memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" + msgstr "E/S de _Disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" + msgstr "E/S de Red" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "_Ayuda" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "Crear una máquina virtual nueva" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "Nueva" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" +-msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual" ++msgstr "Mostrar detalles y consola de la máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "_Abrir" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "_Apagar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" + msgstr "Migrar la máquina virtual" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "Migrando la VM:" ++msgstr "Migración de máquina virtual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" + msgstr "Equipo original:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "Nuevo _anfitrión:" ++msgstr "Nuevo _host:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "Permitir decidir a libvirt" ++msgstr "Dejar que libvirt decida" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 +-#, fuzzy + msgid "" + "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " + "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +@@ -7254,20 +8297,21 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" +-"Migración de túnel a través del canal de conexión libvirtd, en lugar de " +-"hacer que el hipervisor abra una conexión de red aparte hacia el destino. La " +-"instancia fuente de libvirt conecta directamente a la instancia destino de " +-"libvirt.\n" ++"La migración en túnel a través del canal de conexión libvirtd, en lugar de " ++"hacer que el hipervisor abra una conexión de red independiente al destino. " ++"La instancia libvirt de fuente se conecta directamente a la instancia " ++"libvirt de destino.\n" + "\n" +-"Puede simplificarse la configuración ya que no se necesita abrir puertos de " +-"cortafuegos (firewall) adicionales, y se cifrará el tráfico de migración si " +-"su conexión de libvirt está cifrada. Pero puede ser difícil hacer este " +-"trabajo con transporte SSH." ++"Esto simplificará la configuración puesto que no deben abrirse puertos de " ++"cortafuegos adicionales, y cifrará el tráfico de migración si su conexión " ++"libvirt está cifrada. Aunque este trabajo puede dificultarse con transporte " ++"SSH. " + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" + msgstr "_URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" + msgstr "Conectividad" +@@ -7280,15 +8324,15 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" +-"Por defecto libvirt rechaza migrar a una VM por ciertas configuraciones que " +-"podrían llevar a invitados con problemas de funcionamiento, por ejemplo, si " +-"el modo de caché de un disco no es 'ninguno'.\n" ++"Libvirt se negará a migrar de forma predeterminada a una máquina virtual " ++"para algunas configuraciones que podrían conducir a huéspedes que no " ++"funcionan bien, como si el modo caché de disco no fuera 'none'.\n" + "\n" +-"Habilitar esta opción le dice a libvirt que omita esas comprobaciones." ++"Al habilitar esta opción le informará a libvirt que ignore estas revisiones." + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "Per_mitir no seguro:" ++msgstr "_Permitir inseguro:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -7301,27 +8345,30 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" +-"Por defecto, la configuración de la VM migrada se elimina del anfitrión " +-"fuente, y se guarda persistentemente en el anfitrión destino: El anfitrión " +-"destino se considera el nuevo principal de la VM.\n" ++"La configuración de máquina virtual se elimina del host de origen y se " ++"guarda de forma persistente en el host de destino. El host de destino se " ++"considera el nuevo hogar de la máquina virtual.\n" + "\n" +-"Si se selecciona 'temporal', la migración se considera sólo un movimiento " +-"temporal: el anfitrión fuente mantiene una copia de la configuración de la " +-"VM, y la copia en marcha movida al destino es sólo transitoria, y " +-"desparacerá cuando se cierre." ++"Si seleccionó 'temporary', la migración se considerará como temporal: el " ++"host mantiene una copia de la configuración de la máquina virtual y la copia " ++"en ejecución desplazada al destino es solamente temporal y desaparecerá " ++"cuando se apague." + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "Movimiento _temporal:" ++msgstr "Desplazamiento _temporal:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "Opciones avanzadas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "_Migrar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" + msgstr "Nombre del _puente:" +@@ -7335,12 +8382,12 @@ msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" +-"En la mayoría de las configuraciones, macvtap no funciona para la " +-"comunicación en red de anfitrión a invitado." ++"En la mayoría de las configuraciones, macvtap no funciona para " ++"comunicación de red de host a huésped." + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "Grupo de _puertos:" ++msgstr "Grupo de _Puerto:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +@@ -7348,15 +8395,15 @@ msgstr "Fuente de _red:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "Identificación de la in_stancia:" ++msgstr "ID de ins_tancia:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "Versión de Typei_d:" ++msgstr "Versión Type_ID:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "T_ypeid" ++msgstr "T_ypeid:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +@@ -7366,14 +8413,17 @@ msgstr "M_anagerid:" + msgid "Virtual _port" + msgstr "_Puerto virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "Preferencias" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "Habilitar icono en el área de _notificación" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "General" +@@ -7382,49 +8432,54 @@ msgstr "General" + msgid "_General" + msgstr "_General" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" +-msgstr "Sondeo de E/S de disco" ++msgstr "Sondear _Disco de E/S " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" +-msgstr "Sondeo_E/S de red" ++msgstr "Sondear _Red de E/S" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "Estadísticas de uso de _memoria" ++msgstr "Estadísticas de memoria " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" + msgstr "_Actualizar el estado cada" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "Estadística de uso de C_PU" ++msgstr "Consulta de uso C_PU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" +-msgstr "Opciones de Estadísticas" ++msgstr "Opciones de estadísticas" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "_Encuesta" ++msgstr "C_onsulta" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "Tipo de grá_ficos:" ++msgstr "Ti_po de gráfica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." + msgstr "Formato de almacenaje predeterminado para nuevas imágenes de disco." + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "Formato de al_macenamiento" ++msgstr "_Formato de almacenamiento" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "_Añadir dispositivo de sonido" ++msgstr "_Añada un dispositivo de sonido:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7434,45 +8489,47 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" +-"Configuración predeterminada de CPU para nuevas VMs. Este es el típico " +-"compromiso \n" +-"de equilibrio entre rendimiento y compatibilidad de la migración: si usa la " +-"opción \n" +-"'copiar anfitrión', sus servidores necesitarán CPUs idénticas para migrar la " +-"VM." ++"CPU predeterminada para establecer nuevas máquinas virtuales. Es por lo " ++"general\n" ++" y migración: Si usa la opción 'copy host', sus servidores necesitarán\n" ++" CPU idénticas para migrar la máquina " ++"virtual. " + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "_CPU predeterminada:" ++msgstr "CPU pre_determinada:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" +-"Añadir redirección de\n" +-"_USB con protocolo Spice:" ++"Añadir redirección\n" ++"Spice_USB:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "Nuevas configuraciones predeterminadas para la VM" ++msgstr "Nuevas máquinas virtuales predeterminadas" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "_Nueva VM" ++msgstr "Nu_eva máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" + msgstr "_Escalado de consola gráfica:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "_Pulse las teclas:" ++msgstr "Obtener ll_aves:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" + msgstr "No soportado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7484,12 +8541,13 @@ msgstr "" + "los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> Archivo, etc). " + "Normalmente estos se desactivan para estar seguro de que al escribir en " + "el huésped por accidente no se realice una operación en la ventana de la " +-"consola de virt-manager." ++"consola del gestor virtual." + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" + msgstr "_Forzar atajos de consola:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." + msgstr "Modificación..." +@@ -7499,57 +8557,63 @@ msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" +-"Cambiar la resolución del invitado cuando el tamaño de la ventana de este " +-"sea cambiado. Sólo funciona con invitados configurados apropiadamente, que " +-"usen Spice y el agente de escritorio." ++"Cambiar la resolución de huéspedes cuando se cambia el tamaño de ventana de " ++"huéspedes. Solo funciona correctamente con Spice y el agente de escritorio." + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "_Redimensionar invitado con la ventana:" ++msgstr "_Redimensionar huésped con ventana:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" +-msgstr "Consolas gráfica" ++msgstr "Consolas gráficas" + + #: ../ui/preferences.ui.h:34 + msgid "Conso_le" +-msgstr "Con_sola" ++msgstr "Conso_la" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" + msgstr "_Forzar apagado:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" + msgstr "Apagar/_Reiniciar/Guardar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" + msgstr "_Pausa:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" +-msgstr "El_iminación de dispositivo:" ++msgstr "Re_mover dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" + msgstr "Iniciar/detener _interfaz:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:40 + msgid "_Unapplied changes:" +-msgstr "Cambios _no aplicados" ++msgstr "Cambios _sin aplicar:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:41 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "_Borrando almacenamiento:" ++msgstr "_Borrado de almacenamiento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "Confirmaciones" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "C_omentarios" ++msgstr "_Comentarios" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +@@ -7565,32 +8629,32 @@ msgstr "_Descripción:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:6 + msgid "Screenshot:" +-msgstr "Instantánea" ++msgstr "Instantánea:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "Descripción:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:9 + msgid "VM State:" +-msgstr "Estado de la VM:" ++msgstr "Estado de máquina virtual:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:10 + msgid "Timestamp:" +-msgstr "Marca de tiempo" ++msgstr "Marca de tiempo:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "Modo de toma de instantáneas:" ++msgstr "Modo de instantánea:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +-msgstr "No hay captura de pantalla disponible" ++msgstr "No hay instantánea disponible" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "" +-"Esta era la instantánea aplicada más recientemente." ++msgstr "Esta fue la instantánea aplicada más reciente." + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +@@ -7606,78 +8670,78 @@ msgstr "Borrar instantánea seleccionada" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "Guardar metadatos de la instantánea actualizada" ++msgstr "Guardar metadatos actualizados de instantánea " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" +-msgstr "Elija un volumen de Almacenamiento" ++msgstr "Elija un volumen de almacenamiento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" +-msgstr "Añadir silo" ++msgstr "Añadir grupo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" +-msgstr "Iniciar silo" ++msgstr "Iniciar grupo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" +-msgstr "Detener silo" ++msgstr "Detener grupo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" +-msgstr "Eliminar silo" ++msgstr "Eliminar grupo" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "Examinar el sistema de ficheros local" ++msgstr "Navegar el sistema de archivos local" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gguerrer + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" +-msgstr "_Explore localmente" ++msgstr "_Exploración local" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "Cancelar y cerrar el cuadro de diálogo" ++msgstr "Cancelar y cerrar el diálogo" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "Elegir volumen" ++msgstr "Elegir el volumen" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "Eligir el volumen seleccionado" ++msgstr "Elegir el volumen seleccionado" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "Aplicar cambios del silo" ++msgstr "Aplicar los cambios de grupos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "Ubicación:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" + msgstr "Tamaño:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "Volúmenes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" + msgstr "Refrescar lista de volumen" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "Borrar volumen" +- +-#~ msgid "Invalid RNG type." +-#~ msgstr "Tipo de RNG inválido." +- +-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +-#~ msgstr "" +-#~ "Verificando de dirección de instalador falló: No se encontraron medios%s" +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "Cancelar" ++msgstr "Borrar el volumen" +diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po +index 35d679f..0461c3e 100644 +--- a/po/fi.po ++++ b/po/fi.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -50,309 +50,314 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -569,19 +574,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -590,7 +595,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -598,21 +603,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -620,45 +625,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -709,33 +714,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -743,219 +748,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Virhe" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Verkko" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Syöte" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Laite:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Laite:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Massamuistiparametrivirhe" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Virheellinen MAC-osoite" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -996,32 +996,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1050,7 +1039,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1236,10 +1225,12 @@ msgstr "Yhdistää" + msgid "Active" + msgstr "Aktiivinen" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Tuntematon" + +@@ -1376,39 +1367,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1440,7 +1431,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1589,7 +1580,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nimi" +@@ -1857,11 +1848,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1968,269 +1959,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Piirtopöytä" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Hiiri" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Näyttö %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Suorita" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Suhteellinen liikkuminen" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Sarjalaite" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Rinnakkaislaite" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Ensisijainen konsoli" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Yleistiedot" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4011,50 +4002,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4069,6 +4060,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4246,38 +4242,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4897,9 +4893,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Lopeta" + +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index 048cc89..c27b646 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -1,50 +1,35 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# ., 2011 +-# Alain PORTAL , 2006-2007 +-# Calinou, 2015 +-# Damien Durand , 2006 +-# Decroux Fabien , 2006 +-# Elodie, 2011 +-# ., 2011 +-# ., 2011 +-# Gauthier Ancelin , 2007-2008 +-# Jérôme Fenal , 2012-2014 +-# Kévin Raymond , 2012 +-# Laurent Léonard , 2009-2013 +-# Laurent Léonard , 2013 +-# Luke Hollins , 2015 +-# Thomas Canniot , 2006-2007 +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++# Sam Friedmann , 2013. #zanata ++# Sam Friedmann , 2015. #zanata ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +-"Last-Translator: Cole Robinson \n" +-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +-"language/fr/)\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-17 02:25+0000\n" ++"Last-Translator: Sam Friedmann \n" ++"Language-Team: French\n" + "Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" + msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle" + + #: ../virt-manager:221 + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +-msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure." ++msgstr "virt-manager requiert libvirt 0.6.0 ou une version plus récente." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" + msgstr "Impossible d'utiliser le stockage spécifié en utilisant --nodisks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +@@ -53,10 +38,12 @@ msgstr "" + "Impossible de mélanger --file, --nonsparse ou --file-size avec l'option --" + "disk. Utilisez --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" + msgstr "Impossible d'utiliser --mac avec --nonetworks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" + msgstr "Impossible d'utiliser --bridge avec --nonetworks" +@@ -65,47 +52,59 @@ msgstr "Impossible d'utiliser --bridge avec --nonetworks" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "Impossible d'utiliser --nonetworks avec --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Impossible d'utiliser --pxe sans aucun réseau" ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "Impossible de spécifier plus d'une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --" + "nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + "Impossible d'utiliser plus d'une option --hvm, --paravirt ou --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "Par défaut" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Erreur en validant l'emplacement d'installation : %s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" +-msgstr "--name est requis" ++msgstr "--name est nécessaire" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "la quantité --memory en Mio est nécessaire" ++msgstr "La quantité --memory en Mio est requise" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +-msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (écrasé avec --disk none)" ++msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (remplacez-le par --disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -113,101 +112,127 @@ msgstr "" + "Une méthode d'installation doit être spécifiée\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" +-"Voir la page de manuel pour des exemples d'utilisation de --location avec un " +-"média CDROM" ++"Veuillez consulter la page man pour des exemples d'utilisation de --location " ++"avec un support CDROM" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Seule une méthode d'installation peut être utilisée (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + "La méthode d'installation (%s) ne peut pas être spécifiée pour les invités " + "contenus" + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + "Le démarrage sur le réseau PXE n'est pas pris en charge pour les invités " + "paravirtualisés" + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "Les invités paravirtualisés ne peuvent pas installer en dehors d'un média " + "cdrom." + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" +-"La version de libvirt ne prend pas en charge les installations --location " +-"distantes" ++"La version libvirt ne support pas les installations distantes --location" + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args ne marche que si --location est défini." + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject ne fonctionne que si --location est défini." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" ++"Par défaut, le support CDROM n'imprime pas sur la console de texte, ainsi " ++"vous ne verrez probablement pas de sortie d'installation texte. Vous devriez " ++"sans doute utiliser --location." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" ++"Aucun périphérique --console ajouté, vous ne verrez probablement pas de " ++"sortie de l'installation texte de l'invité." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" ++"Aucune « console » remarquée dans --extra-args, un argument du noyau « %s » " ++"est probablement nécessaire pour afficher la sortie de l'installation texte " ++"de l'invité." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" ++"« %s » trouvé dans --extra-args, mais le périphérique attaché à l'invité " ++"requiert probablement « %s ». Vous ne verrez probablement pas la sortie de " ++"l'installation texte de l'invité." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" ++"Pour que « --extra-args %s » fonctionne, vous pouvez forcer un périphérique " ++"série brut avec « --console pty »" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "La configuration réseau invité ne supporte pas PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" ++"Aucun système d'exploitation détecté. Les performances de la VM peuvent en " ++"souffrir. Pour des résultats optimaux, veuillez spécifier un système " ++"d'exploitation avec --os-variant." + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "Un périphérique disque doit être défini avec --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" ++"Aucune console à lancer pour l'invité, ajustement par défaut sur --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -215,188 +240,224 @@ msgstr "" + "\n" + "Début d'installation..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "" ++msgstr "Création du domaine terminée." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" ++"Vous pouvez redémarrer votre domaine en lançant :\n" ++" %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "" ++msgstr "Redémarrage de l'invité." + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Installation du domaine interrompue." + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Le domaine a planté." + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" +-"Installation du domaine encore en cours. Vous pouvez vous reconnecter à \n" +-"la console pour terminer le processus d'installation." ++"L'installation du domaine est en cours d'installation. Vous pouvez vous " ++"reconnecter \n" ++"à la console pour compléter le processus d'installation." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d minutes" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" ++"L'installation du domaine est toujours en cours. Il reste Waiting" ++"%(time_string)s avant la fin de l'installation." + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Le domaine s'est éteint. Continuer." + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "Impossible de rechercher le domaine après installation : %s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "L'installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de " + "l'application." + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Essai à blanc terminé avec succès" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 2 XML" + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 3 XML" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" +-"Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d'installation " ++"Créer une nouvelle machine virtuelle à partir du support d'installation " + "spécifié." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Options générales" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Nom de l'instance de l'invité" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Options des méthodes d'installation" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "Média CD-ROM d'installation" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Source d'installation (par exemple : nfs:host:/path, http://host/path, ftp://" + "host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Construire l'invité autour d'un disque image existant" + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Considérer le média CD-ROM comme un live CD" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --" + "location" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" +-"La variante d'OS à installer sur l'invité, par exemple « fedora18 », " +-"« rhel6 », « winxp », etc." ++"Variante du système d'exploitation en cours d'installation, par ex. " ++"« fedora18 », « rhel6 », « winxp », etc." + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Options de périphérique" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "" ++msgstr "Options de configuration de l'invité" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Options de plateformes de virtualisation" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Cet invité devrait être un conteneur invité" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Le nom de l'hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "L'architecture de l'UC à simuler" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Le type machine à émuler" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Options diverses" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l'hôte." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "Minutes d'attente avant la fin de l'installation." ++msgstr "Minutes à attendre pour que l'installation se termine." + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step doit être 1, 2, 3 ou all" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "L'installation est annulée pour requête utilisateur" + +@@ -405,12 +466,16 @@ msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." + msgstr "" ++"Un nom est requis pour une nouvelle machine virtuelle. Veuillez utiliser « --" ++"name NEW_VM_NAME » pour en spécifier une." + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." + msgstr "" ++"Un nom de machine d'origine est requis., veuillez utiliser « --original " ++"ORIGINAL_GUEST » puis tentez à nouveau." + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -423,15 +488,27 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" +- ++"Dupliquer une machine virtuelle, changeant ainsi totalement la configuration " ++"unique côté hôte, y compris l'adresse MAC, le nom, etc. \n" ++"\n" ++"Le contenu de la machine virtuelle n'est pas altéré : virt-clone ne modifie " ++"rien dans le système d'eploitation invité, il duplique uniquement les " ++"disques et effectue des modifications du côté hôte. Ainsi, la modification " ++"des mots de passe, la modification d'adresses IP statiques, etc. sont au-" ++"delà de la portée de cet outil. Pour en savoir plus sur ce type de " ++"modifications, veuillez consulter virt-sysprep(1)." ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." + msgstr "Nom de l'invité d'origine. Le statut doit être éteint ou en pause." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." + msgstr "Le fichier XML à utiliser pour l'invité d'origine." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +@@ -440,23 +517,27 @@ msgstr "" + "Générer automatiquement un nom de clone et un chemin de stockage pour la " + "configuration d'origine de l'invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" + msgstr "Nom du nouvel invité" + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "" ++msgstr "utilisez la copie légère de btrfs COW" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" + msgstr "Configuration de stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" + msgstr "" + "Nouveau fichier à utiliser en tant qu'image de disque pour le nouvel invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +@@ -465,10 +546,12 @@ msgstr "" + "Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de " + "CD-ROM, -- force-copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" + msgstr "Ne pas utiliser un fichier à trous pour le clone de l'image de disque" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +@@ -477,10 +560,12 @@ msgstr "" + "Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec --" + "file sont conservés inchangés" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "Configuration réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +@@ -489,6 +574,7 @@ msgstr "" + "Nouvelle adresse MAC fixe pour l'invité cloné ; par défaut, une adresse " + "aléatoire est générée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +@@ -504,137 +590,157 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" ++"Convertir un équipement OVF ou VMX en XML libvirt natif, et exécutez " ++"l'invité.\n" ++"Le contenu de la VM n'est pas altéré. Les images de disque sont copiées sur\n" ++"l'emplacement du stockage par défaut de l'hyperviseur.\n" ++"\n" ++"Exemples :\n" ++" virt-convert fedora18.ova\n" ++" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + + #: ../virt-convert:62 + msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" ++"Entrée de conversion. Peut être un fichier ovf/vmx, un répertoire contenant " ++"une configuration et des images de disque, ou une archive zip/ova/7z/etc." + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "" ++msgstr "Forcer le format d'entrée. « vmx » ou « ovf »" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" + msgstr "" ++"Format du disque de sortie. Par défaut égal à « raw ». Désactive la " ++"conversion avec « one »" + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." + msgstr "" ++"Répertoire destinataire sur lequel les images de disques doivent être " ++"converties ou copiées. Répertoire libvirt par défaut." + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "Création invité '%s'." ++msgstr "Création de l'invité « %s »." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Annulé par demande utilisateur" + + #: ../virt-xml:54 + msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +-msgstr "Se il vous plaît entrez «Oui» ou «non»." ++msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »." + + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Impossible de trouver le domaine « %s » : %s" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "invalide --edit l'option '%s'" ++msgstr "Option -- edit « %s » non valide" + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "Aucun périphérique --%s trouvé dans le XML" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" + msgstr "" ++"--edit %s requis mais il n'y a que des périphériques %s --%s dans le XML" + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "" ++msgstr "Aucun périphérique correspondant trouvé pour --%s %s" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "L'une des valeurs de %s doit être spécifiée." + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format + msgid "Conflicting options %s" +-msgstr "" ++msgstr "Options incompatibles %s" + + #: ../virt-xml:175 + msgid "No change specified." +-msgstr "aucun changement spécifiée" ++msgstr "Aucun changement spécifié." + + #: ../virt-xml:177 + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" + msgstr "" ++"Une seule opération de changement peut être spécifiée (options incompatibles " ++"%s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" + msgstr "" ++"« --edit %s » n'a aucun sens avec --%s, veuillez simplement utiliser « --" ++"edit » sans rien y ajouter" + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Impossible d'utiliser --add-device avec --%s" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Impossible d'utiliser --remove-device avec --%s" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--build-xml n'est pas pris en charge pour --%s" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "" ++msgstr "Définir « %s » avec le XML modifié ?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "" ++msgstr "Le domaine « %s » a été défini avec succès." + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erreur lors de la tentative du périphérique %s : %s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." +-msgstr "" ++msgstr "Opération du périphérique %s réussie." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "" ++msgstr "Modifier le XML de libvirt à l'aide d'options de ligne de commande." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "" ++msgstr "Nom de domaine, id, ou uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "Actions XML" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -642,239 +748,288 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" ++"Modifier le XML de la VM. Exemples :\n" ++"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" ++"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" ++"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" ++"Supprimer le périphérique spécifié. Exemples :\n" ++"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" ++"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" ++"--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" ++"Ajouter un périphérique spécifié. Exemple :\n" ++"--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" ++"Envoyer le XML du périphérique créé dans la sortie, le domaine n'est pas " ++"requis." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" +-msgstr "options de sortie" ++msgstr "Options de sortie" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" ++"Appliquer des changements à la VM en cours d'exécution.\n" ++"Avec --add-device, ceci est une opération de connexion à chaud.\n" ++"Avec --remove-device, ceci est une opération de déconnexion à chaud.\n" ++"Avec --edit, ceci est une opération de mise à jour de périphérique." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" ++"Forcer la définition du domaine. Uniquement requis si une option --print a " ++"été spécifiée." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "" ++msgstr "Imprimer le changement requis uniquement, en utilisant le format diff" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" ++"Imprimer le changement requis uniquement, en utilisant le format XML complet" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." +-msgstr "" ++msgstr "Demander une confirmation avant d'enregistrer tout résultat." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" +-msgstr "" ++msgstr "Options XML" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "Impossible d'utiliser --confirm avec une entrée stdin." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "Impossible d'utiliser --update avec une entrée stdin." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "Un domaine doit être spécifié." + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Je ne sais pas comment effectuer --update pour --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" ++"Les modifications prendront effet après la prochaine fermeture du domaine." + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +-msgstr "" ++msgstr "Lecteur de disque" + + #: ../virtManager/addhardware.py:221 + msgid "CDROM device" +-msgstr "" ++msgstr "Lecteur de CDROM" + + #: ../virtManager/addhardware.py:223 + msgid "Floppy device" +-msgstr "" ++msgstr "Lecteur de disquette" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "" ++msgstr "Passthrough LUN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." + msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" + msgstr "" + "La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de l'hôte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Tablette graphique USB evTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Générique" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l'invité afin de " + "prendre effet." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l'invité." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Aucun périphérique disponible" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" ++"%s a déjà un contrôleur USB attaché.\n" ++"L'ajout de plus d'un contrôleur USB n'est pas pris en charge.\n" ++"Vous pouvez modifier le type du contrôleur USB sur l'écran de la VM " ++"« Détails »." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Erreur" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Stockage" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" +-msgstr "" ++msgstr "Contrôleur" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Réseau" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Entrée" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Affichage" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Audio" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Périphérique vidéo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Périphérique chien de garde" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" +-msgstr "Relais de système de fichiers" ++msgstr "Accès au système de fichiers" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Carte à puce" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "Redirection USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Générateur de nombres aléatoires" ++msgstr "Générateur de numéro aléatoire" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "panique notifiant" ++msgstr "Notificateur Panic" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "Périphérique %s" ++msgstr "Périphérique PCI" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "Périphérique %s" ++msgstr "Périphérique USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -883,149 +1038,169 @@ msgstr "" + "fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la " + "prochaine extinction de l'invité ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" +-msgstr "Création du périphérique" ++msgstr "Créer un périphérique" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "Selon le périphérique, cela peut prendre quelques minutes." ++msgstr "Ceci peut prendre plusieurs minutes, selon le périphérique." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Erreur de sélection du réseau." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Une source du réseau doit être sélectionnée." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Adresse MAC invalide" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Une adresse MAC doit être entrée." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique graphique" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique audio" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Périphérique physique requis" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +-"Impossible de trouver le périphérique USB (vendorId : %s, productId : %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" ++"Le périphérique est déjà en cours d'utilisation par d'autres invités %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "Voulez-vous vraiment à utiliser l'appareil?" ++msgstr "Souhaitez-vous vraiment utiliser le périphérique ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique hôte" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique vidéo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du chien de garde" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique de cartes à puce" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique USB redirigé" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" +-msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique TPM" ++msgstr "Erreur de paramètre du périphérique TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "Panic erreur de paramétrage de l'appareil" ++msgstr "Erreur de paramètre du périphérique Panic" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "Erreur de sélection du générateur de nombres aléatoires." ++msgstr "Erreur de sélection RNG." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "Un périphérique doit être spécifié." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "Veuillez spécifier les hôtes de liaison et de connexion" ++msgstr "Veuillez spécifier l'hôte de liaison et l'hôte de connexion" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "Veuillez spécifier les services de liaison et de connexion" ++msgstr "Veuillez spécifier le service de liaison et le service de connexion" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "L'hôte EGD doit être spécifié." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "Le service EGD doit être spécifié." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "" +-"Erreur dans les paramètres du périphérique de générateur de nombres " +-"aléatoires" ++msgstr "Erreur de paramètre de périphérique RNG" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." + msgstr "Le pool par défaut n'est pas actif." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" +@@ -1033,11 +1208,13 @@ msgstr "" + "Le pool de stockage « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " + "maintenant ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" + msgstr "Impossible de démarrer le pool de stockage « %s » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +@@ -1045,14 +1222,17 @@ msgstr "" + "L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin " + "« %s »." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "Ne plus demander à propos de ces dossiers." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1063,92 +1243,93 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "" ++msgstr "Le format du disque « %s » ne prend pas en charge l'allocation totale." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Le stockage suivant existe déjà, mais n'est\n" +-"utilisé par aucune machine virtuelle :\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Souhaitez-vous le réutiliser ?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Pas assez d'espace libre" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d'autres invités %s" ++msgstr "" ++"Le disque « %s » est déjà en cours d'utilisation par d'autres invités %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" +-msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" ++msgstr "Souhaitez-vous vraiment utiliser le disque ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" + msgstr "Annuler l'opération ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "Annulation de l'opération…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "Traitement en cours…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "Terminé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "Lecteu_r de disquettes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "_Image de disquette" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" ++"Le passthrough des CDROM physiques n'est pas pris en charge avec cet " ++"hyperviseur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "Chemin de média invalide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "Un chemin de média doit être spécifié." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." + msgstr "Aucun stockage à cloner." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "La connexion ne prend pas en charge le clonage du stockage géré." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." + msgstr "Impossible de cloner le stockage non-géré distant." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" +@@ -1157,72 +1338,89 @@ msgstr "" + "Les périphériques blocs à cloner doivent\n" + "être des volumes de stockage gérés par libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "Le chemin n'existe pas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "Amovible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "Lecture seule" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "Pas d'accès en écriture" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "Partageable" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "Détails…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "Mode utilisateur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "Réseau virtuel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "Rien à cloner." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "Cloner ce disque" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "Partager ce disque avec %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "Le stockage ne peut pas être partagé ou cloné." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." + msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent pas être clonés ou partagés." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" + msgstr "Erreur lors de la modification de l'adresse MAC : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" + msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +@@ -1231,15 +1429,18 @@ msgstr "" + "L'utilisation d'une image existante écrasera le chemin lors du processus de " + "clonage. Êtes-vous certain de vouloir utiliser ce chemin ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "L'omission de disques peut occasionner des écrasements de données." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1254,77 +1455,95 @@ msgstr "" + "Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans cette image " + "disque." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + msgstr "" +-"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle  : %s" ++"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" + msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" + msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "Localiser un stockage existant" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" + msgstr "Localiser le volume correspondant à l'image ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" + msgstr "Localiser l'image ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" + msgstr "Localiser le volume correspondant au lecteur de disquette" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" + msgstr "Localiser le lecteur de disquette" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" + msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." + msgstr "Un nom d'hôte est requis pour les connexions distantes." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "Déconnecté" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "Connexion" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "Actif" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnu" + +@@ -1337,25 +1556,29 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" +-"Le renommage de %s a échoué. La tentative de récupération a également " +-"échouée.\n" ++"Échec du changement de nom %s. La tentative de récupération a également " ++"échoué.\n" + "\n" +-"Erreur originale : %s\n" ++"Error d'origine : %s\n" + "\n" + "Erreur de récupération : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" + msgstr "Quitter le plein écran" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "Envoyer la combinaison des touches" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "Machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1365,23 +1588,29 @@ msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." + msgstr "" ++"Le type de graphismes « %s » ne prend pas en charge le redimensionnement " ++"automatique." + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "" ++msgstr "L'agent invité est indisponible." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" + msgstr "L'invité a planté" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "Invité inactif" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" + msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +@@ -1395,15 +1624,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" ++"L'invité se trouve sur un hôte distant avec le transport « %s »\n" ++"mais est uniquement configuré pour écouter localement.\n" ++"Effectuez la connexion en utilisant le transport « ssh » ou modifiez\n" ++"l'adresse d'écoute de l'invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" + msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" + msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" +@@ -1411,12 +1647,14 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erreur d'authentification du visionneur : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" + msgstr "Erreur de redirection USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +@@ -1424,22 +1662,25 @@ msgstr "" + "Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été " + "refusée ou interrompue !" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "Aucune console texte disponible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "Aucune console graphique disponible" + + #: ../virtManager/console.py:894 + msgid "Graphical Console" +-msgstr "console graphique" ++msgstr "Console graphique" + + #: ../virtManager/console.py:902 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "virt-manager ne suppoer pas plus d'une console graphique" ++msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d'une console graphique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "Aucune connexion active pour installer." +@@ -1450,12 +1691,16 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" ++"Échec du paramétrage UEFI pour AArch64 : %s\n" ++"Les options d'installation sont limitées." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." + msgstr "" + "La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +@@ -1467,15 +1712,18 @@ msgstr "" + msgid "Architecture '%s' is not installable" + msgstr "L'architecture « %s » n'est pas installable" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "Aucune méthode d'installation disponible pour cette connexion." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Aucune option d'hyperviseur n'a été trouvée pour cette connexion." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1483,13 +1731,16 @@ msgstr "" + "Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur " + "votre machine ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" ++"L'hôte ne semble pas prendre en charge la virtualisation complète. Les " ++"options d'installation peuvent être limitées." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1498,61 +1749,75 @@ msgstr "" + "installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " + "virtuelles peuvent mal fonctionner." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Jusqu'à %(maxmem)s disponibles sur l'hôte" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Afficher tous les systèmes d'exploitation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "CD-ROM/ISO local" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "Arbre d'installation URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "Installation PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "Importer une image de système d'exploitation existante" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "Conteneur d'application" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "Conteneur de système d'exploitation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" + msgstr "Système de fichiers hôte" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Aucun" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1562,22 +1827,26 @@ msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "" + "Erreur lors de la définition des informations du système d'exploitation." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" + msgstr "Erreur lors de la configuration des périphériques par défaut :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1586,32 +1855,39 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "" ++msgstr "Veuillez spécifier un système d'exploitation valide." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." + msgstr "Une sélection de média d'installation est requise." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "Un arbre d'installation est requis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." + msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "Un chemin d'application est requis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "Un chemin de dossier de système d'exploitation est requis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." + msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." +@@ -1623,38 +1899,45 @@ msgstr "Un noyau est requis pour les invités %s." + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." ++msgstr "Erreur lors du paramétrage du nom par défaut :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "Erreur lors de la définition des CPU." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." + msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité." + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "" ++msgstr "Nom de l'invité invalide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." +-msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." ++msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "Erreur lors du démarrage de l'installation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" + msgstr "Création d'une machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +@@ -1667,82 +1950,100 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +-msgstr "" ++msgstr "La VM « %s » ne s'est pas affichée après l'heure prévue." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "Erreur lors de la poursuite de l'installation : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "Détection" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" + msgstr "Pont" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "Association" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "Ethernet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nom" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "Type" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" + msgstr "En cours d'utilisation par" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" + msgstr "Par défaut pour le système" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" + msgstr "Choisissez les interfaces à ponter :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "Choisissez l'interface parent :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" + msgstr "Choisissez les interfaces à associer :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" + msgstr "Choisissez une interface non configurée :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "Aucune interface sélectionnée" + + #: ../virtManager/createinterface.py:764 + msgid "Please enter an IP address" +-msgstr "Se il vous plaît entrer une adresse IP" ++msgstr "Veuillez saisir une adresse IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "Un nom d'interface est requis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" + msgstr "Une interface doit être sélectionnée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1760,40 +2061,49 @@ msgstr "" + "Les utiliser peut écraser leur configuration existante. Êtes-vous certain de " + "vouloir utiliser les interfaces sélectionnées ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'interface." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" + msgstr "Erreur lors de la validation de la configuration IP : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" +-msgstr "Erreur lors de la création de l'interface  : « %s »" ++msgstr "Erreur lors de la création de l'interface : « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" + msgstr "Création d'une interface virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." + msgstr "L'interface virtuelle est maintenant en cours de création." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" + msgstr "Routé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "N'importe quel périphérique physique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1801,8 +2111,9 @@ msgstr "Périphérique physique %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:261 + msgid "Invalid network name" +-msgstr "nom de réseau non valide" ++msgstr "Nom de réseau invalide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1810,10 +2121,12 @@ msgstr "nom de réseau non valide" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "Adresse réseau invalide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "L'adresse réseau ne peut pas être interprétée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "Le réseau doit être une adresse IPv4" +@@ -1824,12 +2137,14 @@ msgstr "Le réseau doit comprendre au moins 8 adresses." + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" +-msgstr "" ++msgstr "Le préfixe du réseau doit être >=15" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "Vérifier l'adresse du réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +@@ -1838,89 +2153,109 @@ msgstr "" + "Le réseau devrait normalement utiliser une adresse IPv4 privée. Utiliser " + "tout de même cette adresse non privée ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "Adresse DHCP invalide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "L'adresse de début du DHCP ne peut pas être interprétée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "L'adresse de fin du DHCP ne peut pas être interprétée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "L'adresse de début du DHCP n'est pas dans le réseau %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "L'adresse de fin du DHCP n'est pas dans le réseau %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" + msgstr "Route statique invalide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." + msgstr "L'adresse réseau est incorrecte." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." + msgstr "L'adresse de la passerelle est incorrecte." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" + msgstr "Le réseau doit être une adresse IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" + msgstr "Pour libvirt, le préfixe du réseau IPv6 doit être /64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" + msgstr "Adresse DHCPv6 invalide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" + msgstr "L'adresse de début du DHCPv6 est incompréhensible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" + msgstr "L'adresse de fin du DHCPv6 est incompréhensible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" + msgstr "L'adresse de début du DHCPv6 n'est pas dans le réseau %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" + msgstr "L'adresse de fin du DHCPv6 n'est pas dans le réseau %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "Privé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" + msgstr "Autre/public" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "Réservé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" + msgstr "Non indiqué" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1929,7 +2264,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" + #: ../virtManager/createnet.py:755 + #, python-format + msgid "Error generating network xml: %s" +-msgstr "Erreur lors de la génération du fichier XML de réseau : %s" ++msgstr "Erreur lors de la génération du XML du réseau : %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +@@ -1937,42 +2272,50 @@ msgstr "Création du réseau virtuel..." + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +-msgstr "La création du réseau virtuel peut prendre un moment…" ++msgstr "La création du réseau virtuel peut prendre un certain temps..." + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" +-msgstr "IQN _Source:" ++msgstr "IQN de la _source :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" + msgstr "Chemin de la _source :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "Choisissez le chemin d'accès à la source" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "Choisissez le dossier cible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" + msgstr "Erreur lors de la création du pool : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." + msgstr "Création d'un pool de stockage…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "La création du pool de stockage peut prendre un moment…" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du pool" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1980,30 +2323,36 @@ msgstr "" + "Construire un pool de ce type formatera le périphérique source. Êtes-vous " + "certains de vouloir construire ce pool ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." + msgstr "Création d'un volume de stockage…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." + msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du volume" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "Supprimer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le stockage ?" ++msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le stockage ?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -2012,69 +2361,83 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" +-"Les chemins suivants seront supprimés :\n" ++"Les chemins suivant seront supprimés :\n" + "\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" + msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" + msgstr "Supprimer le chemin « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +-msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s »  : %s" ++msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "" + "Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " + "stockage :\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "" + "Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " + "stockage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "Cible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" + msgstr "Chemin de stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." + msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "Le stockage est en lecture seule." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "Pas d'accès en écriture au chemin." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2087,373 +2450,424 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablette" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Souris" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" +-msgstr "clavier" ++msgstr "Clavier" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Affichage %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s Redirecteur %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Audio : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Video %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Système de fichiers %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Contrôleur %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" +-msgstr "Générateur de nombres aléatoires" ++msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Chien de garde" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"Cela supprimera la connexion :\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"Êtes-vous certain ?" ++msgstr "Ceci abandonnera l'installation. Êtes-vous certain ?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "_Ajouter du matériel" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "_Enlever un matériel" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt ou l'hyperviseur ne prend pas en charge UEFI." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" ++"Libvirt n'a pas détecté aucune image de microprogramme UEFI/OVMF installée " ++"sur l'hôte." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI non trouvé" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Version" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt n'a pas détecté de capacités NUMA." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "" ++msgstr "Valeurs par défaut de l'application" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" +-msgstr "" ++msgstr "Valeurs par défaut de l'hyperviseur" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" +-msgstr "Supprimer la configuration CPU de l'hôte" ++msgstr "Effacer la configuration du CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + "Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer " + "maintenant ?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Ne plus m'avertir." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Erreur lors de l'actualisation de la page du matériel : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Restaurer" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Démarrer" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "Gérer les instantanés des VM" ++msgstr "Gérer les instantanés de la VM" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du matériel : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "Erreur lors de la prise de la copie d'écran : %s" ++msgstr "Erreur lors de la capture d'écran : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "Erreur lors de l'initialisation du widget du périphérique USB SPICE" ++msgstr "Erreur lors de l'initialisation du widget du périphérique USB spice" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Sélectionnez les périphériques USB pour la redirection" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Erreur lors de la génération de la configuration CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Erreur lors de la déconnexion du média : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du média : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Erreur lors de l'application des modifications : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + "Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + "Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + "Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " + "noyau" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Un chemin d'initialisation doit être spécifié" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + "Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " + "fonctionnement" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l'invité." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "Erreur lors de l'inspection de la configuration de l'invité" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "inconnu" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Désactivé" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Mouvement absolu" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Mouvement relatif" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "" ++msgstr "L'hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s : %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Périphérique série" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Périphérique parallèle" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Périphérique console" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Périphérique channel" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "Périphérique %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Console principale" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Aperçu" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "" ++msgstr "Informations du système d'exploitation" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" +-msgstr "" ++msgstr "Aucun périphérique démarrable" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "En cours de fonctionnement" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "Suspendue" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "Extinction" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "Sauvegardé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "Éteinte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "Plantée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" + msgstr "Suspendu" + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "" ++msgstr "Démarré" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +-msgstr "" ++msgstr "Migré" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "" ++msgstr "Restauré" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "À partir d'un instantanté" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +-msgstr "" ++msgstr "Reprendre" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Migration annulée" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Enregistrement annulé" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +-msgstr "" ++msgstr "Réveil de l'événement" + + #: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 + msgid "User" +-msgstr "utilisateur" ++msgstr "Utilisateur" + + #: ../virtManager/domain.py:275 + msgid "Migrating" +-msgstr "" ++msgstr "Migration" + + #: ../virtManager/domain.py:276 + msgid "Saving" +-msgstr "" ++msgstr "Enregistrement" + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "" ++msgstr "Vidage" + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +-msgstr "" ++msgstr "Erreur d'E/S" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "" ++msgstr "Arrêt" + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +@@ -2461,20 +2875,21 @@ msgstr "Création d'un instantané" + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +-msgstr "" ++msgstr "Quitter" + + #: ../virtManager/domain.py:290 + msgid "Destroyed" +-msgstr "" ++msgstr "Détruit" + + #: ../virtManager/domain.py:294 + msgid "Failed" +-msgstr "" ++msgstr "Échoué" + + #: ../virtManager/domain.py:298 + msgid "Panicked" +-msgstr "" ++msgstr "Paniqué" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2483,10 +2898,10 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" +-"Il y a plus d'un périphérique « %s » connecté à votre hôte et nous ne " +-"pouvons pas déterminer lequel utiliser pour votre invité.\n" +-"Afin de corriger cela, retirez et réattachez le périphérique USB à votre " +-"invité en utilisant l'assistant « Ajouter du matériel »." ++"Il y a plus d'un périphérique « %s » attaché à votre hôte et nous ne pouvons " ++"pas déterminer lequel utiliser pour votre invité.\n" ++"Afin de corriger cela, veuillez retirer puis rattacher le périphérique USB à " ++"votre invité en utilisant l'assistant « Ajouter du matériel »." + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +@@ -2497,17 +2912,18 @@ msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" +-"Les instantanés ne sont pris en charge que si toutes les images disques " +-"accessibles en écriture allouées à l'invité sont au format qcow2." ++"Les instantanés sont uniquement pris en charge si toutes les images de " ++"disques inscriptibles allouées à l'invité se trouvent sous le format qcow2." + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." + msgstr "" +-"Les instantanés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en " +-"écriture allouée à l'invité." ++"Les instantanés requièrent au moins une image de disque inscriptible qcow2 " ++"allouée à l'invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +@@ -2515,25 +2931,30 @@ msgstr "" + "Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " + "VM inactive : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "Impossible de démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "Impossible de reprendre un invité lorsqu'une opération de clonage est en " + "cours" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "Migration du domaine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2560,25 +2981,29 @@ msgid "" + "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" + "the next application start up." + msgstr "" +-"Le service « libvirtd » va avoir besoin d'être démarré.\n" ++"Le service « libvirtd » devra être redémarré.\n" + "\n" +-"Virt-manager se connectera à libvirt au\n" +-"prochain démarrage de l'application." ++"Après cela, virt-manager se connectera à libvirt lors\n" ++"du prochain démarrage de l'application." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" + msgstr "Le service libvirt doit être démarré" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" + msgstr "Erreur lors de l'obtention de la connexion « %s » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" + msgstr "URI de connexion %s inconnue" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" +@@ -2587,6 +3012,7 @@ msgstr "" + "L'hôte distant requiert une version de netcat/nc\n" + "qui prend en charge l'option -U." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" +@@ -2595,6 +3021,7 @@ msgstr "" + "Vous devez installer openssh-askpass ou similaire\n" + "pour vous connecter à cet hôte." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +@@ -2603,6 +3030,7 @@ msgstr "" + "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d'exécution\n" + "sur l'hôte distant." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2613,6 +3041,7 @@ msgstr "" + " - Le système a été démarré sur un noyau d'hôte Xen\n" + " - Le service Xen a été démarré" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2625,90 +3054,108 @@ msgstr "" + "pourriez ne pas être en mesure de vous connecter à libvirt en tant\n" + "qu'utilisateur normal. Essayez de l'exécuter en tant que root." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." + msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d'exécution." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." + msgstr "Impossible de se connecter à libvirt." + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "Voulez-vous toujours mémoriser cette connexion ?" ++msgstr "Souhaitez-vous vous rappeler de cette connexion ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l'hôte : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir sauvegarder « %s » ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " + msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" + msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de sauvegarde : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2717,27 +3164,33 @@ msgstr "" + "Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d'exploitation et " + "peut occasionner une perte de données." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" +@@ -2748,30 +3201,36 @@ msgstr "" + "supprimer l'état sauvegardé et effectuer un démarrage\n" + "normal ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "Erreur lors de la suppression de l'état du domaine : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Restauration de la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +@@ -2779,13 +3238,15 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "" ++msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer la réinitialisation de « %s » ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2794,6 +3255,7 @@ msgstr "" + "Cela réinitialisera immédiatement la VM sans arrêter le système " + "d'exploitation et peut occasionner une perte de données." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" + msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" +@@ -2801,61 +3263,72 @@ msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de suppression : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "Erreur d'entrée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" + msgstr "Ne plus me demander" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "Détails" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" + msgstr "_Modèle :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" + msgstr "Chemin de la _source :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "Une source du système de fichiers doit être spécifiée" + + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "L'utilisation d'un système de fichiers RAM doit être spécifiée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" + msgstr "Une cible du système de fichiers doit être spécifiée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" + msgstr "" + "Chemin de la cible invalide. Un système de fichiers utilisant cette cible " + "existe déjà" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du système de fichiers" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "Serveur Spice" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "Serveur VNC" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "Localhost seulement" ++msgstr "Localhost uniquement" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +@@ -2863,57 +3336,68 @@ msgstr "Toutes les interfaces" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:160 + msgid "Port" +-msgstr "port" ++msgstr "Port" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "Serveur %(graphicstype)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "Fenêtre SDL locale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "" + "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du réseau virtuel." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "Connexion inactive." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "" + "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" + msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" + msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" + msgstr "Erreur lors de l'arrêt du réseau « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2921,22 +3405,24 @@ msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du réseau : %s" + + #: ../virtManager/host.py:447 + msgid "Network could not be updated" +-msgstr "" ++msgstr "Le réseau n'a pas pu être mis à jour" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "" ++msgstr "Ce changement prendra effet lorsque le réseau est redémarré" + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" + msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres réseau : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "Au démarrage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2944,57 +3430,69 @@ msgstr "Au démarrage" + msgid "Never" + msgstr "Jamais" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" + msgstr "Réseau routé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" +-msgstr "Réseau isolé, routage interne seulement" ++msgstr "Réseau isolé, routage interne uniquement" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" + msgstr "Réseau isolé, routage désactivé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "Inactif" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "Réseau isolé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir arrêter l'interface « %s » ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" + msgstr "Erreur lors de l'arrêt de l'interface « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir démarrer l'interface « %s » ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" + msgstr "Erreur lors du démarrage de l'interface « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" +@@ -3002,55 +3500,66 @@ msgstr "" + "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible l'interface " + "%s ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" + msgstr "Erreur lors de la suppression de l'interface « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de l'interface : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "" + "Erreur lors de la définition du démarrage automatique de l'interface : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "Aucune interface sélectionnée." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "Erreur lors de la sélection de l'interface : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "_Détails" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" + msgstr "Utilisation CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" + msgstr "Utilisation CPU de l'hôte" + + #: ../virtManager/manager.py:404 + msgid "Memory usage" +-msgstr "Utilisation mémoire" ++msgstr "Utilisation de mémoire" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" + msgstr "E/S des disques" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" + msgstr "E/S du réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -3063,52 +3572,63 @@ msgstr "" + "Cela supprimera la connexion :\n" + "\n" + "%s\n" ++"\n" + "Êtes-vous certain ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "Double-cliquez pour vous connecter" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "Non connecté" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "Connexion…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "Aucun périphérique présent" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "Aucun média détecté" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "Média inconnu" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "" ++msgstr "Direct" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "" ++msgstr "Par tunnel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "Migrer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." + msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée." +@@ -3119,6 +3639,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" ++"Un URI libvirt accessible à distance est requis pour la migration par " ++"tunnel, mais la connexion sélectionné est un URI local. Libvirt rejettera " ++"ceci, à moins que vous n'ajoutiez un transport." + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3126,24 +3649,29 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" ++"Le nom d'hôte de la destination est « localhost », et sera rejeté par " ++"libvirt. Vous devez configurer la destination pour qu'elle ait un nom d'hôte " ++"valide accessible publiquement." + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "" ++msgstr "Les hyperviseurs ne correspondent pas" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "" ++msgstr "Même connexion" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "" ++msgstr "Aucune connexion utilisable disponible." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "Impossible de migrer l'invité : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3152,21 +3680,25 @@ msgstr "Migration de la VM « %s »" + #: ../virtManager/migrate.py:404 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +-msgstr "" ++msgstr "Migration de la VM « %s » vers %s. Cela peut prendre du temps." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" + msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de migration : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Réseau utilisateur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "Réseau virtuel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "Aucun réseau virtuel disponible" +@@ -3174,37 +3706,43 @@ msgstr "Aucun réseau virtuel disponible" + #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 + #, python-format + msgid "Host device %s" +-msgstr "" ++msgstr "Périphérique hôte %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "" ++msgstr "Pont vide" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Pont %s : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "Non ponté" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "Aucun réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "Spécifiez le nom du périphérique partagé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Le réseau virtuel n'est pas actif." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" +@@ -3213,65 +3751,74 @@ msgstr "" + "Le réseau virtuel « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " + "maintenant ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "Erreur dans les paramètres du réseau." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "Collision d'adresses MAC." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "" + "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces " + "physiques." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" + msgstr "Plein écran seulement" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "Toujours" + + #: ../virtManager/preferences.py:119 + msgid "Off" +-msgstr "Désactivé" ++msgstr "Arrêt" + + #: ../virtManager/preferences.py:120 + msgid "On" +-msgstr "Activé" ++msgstr "Marche" + + #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 + #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 + #: ../virtManager/preferences.py:163 + #, python-format + msgid "System default (%s)" +-msgstr "Valeur par défaut du système (%s)" ++msgstr "Défaut du système (%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "" ++msgstr "Modèle du CPU hôte le plus proche" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "" ++msgstr "Copier la définition du CPU hôte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" + msgstr "Configurer la combinaison des touches d'appropriation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" +@@ -3282,21 +3829,25 @@ msgstr "" + "Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n" + "lorsque vous aurez appuyé sur les touches désirées." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" + msgstr "" + "Veuillez appuyer sur la combinaison désirée pour les touches d'appropriation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "" + "La console série n'est pas encore prise en charge à travers une connexion " + "distante" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" + msgstr "La console série n'est pas disponible pour un invité inactif" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +@@ -3304,11 +3855,13 @@ msgstr "" + "La console pour le type de périphérique « %s » n'est pas encore prise en " + "charge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" + msgstr "Impossible d'accéder au chemin de la console « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +@@ -3316,7 +3869,7 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "_Démarrer l'instantané" ++msgstr "Démarrer l'in_stantané" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +@@ -3325,7 +3878,7 @@ msgstr "_Supprimer l'instantané" + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "Erreur lors de l'actualisation de la liste des instantanés : %s" ++msgstr "Erreur lors de la réactualisation de la liste des instantanés : %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +@@ -3333,19 +3886,19 @@ msgstr "Externe" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +-msgstr "État de la MV" ++msgstr "État de la VM" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "Disque et mémoire externes" ++msgstr "Disque externe et mémoire" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +-msgstr "Mémoire externe seulement" ++msgstr "Mémoire externe uniquement" + + #: ../virtManager/snapshots.py:350 + msgid "External disk only" +-msgstr "Disque externe seulement" ++msgstr "Disque externe uniquement" + + #: ../virtManager/snapshots.py:469 + #, python-format +@@ -3367,32 +3920,35 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" ++"Êtes-vous certain de souhaiter exécuter l'instantanté « %s » ? Les %s " ++"modifications depuis que le dernier instantané fut créé seront abandonnés." + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +-msgstr "disqu" ++msgstr "disque" + + #: ../virtManager/snapshots.py:623 + msgid "disk and configuration" +-msgstr "" ++msgstr "disque et configuration" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +-msgstr "Instantané en fonctionnement" ++msgstr "Exécution de l'instantané" + + #: ../virtManager/snapshots.py:633 + #, python-format + msgid "Running snapshot '%s'" +-msgstr "Instantané « %s » en fonctionnement" ++msgstr "Exécution de l'instantané « %s »" + + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "Erreur lors du fonctionnement de l'instantané « %s »" ++msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'instantané « %s »" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" + msgstr "" ++"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les instantanés sélectionnés ?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +@@ -3414,17 +3970,19 @@ msgstr "Aucun instantané sélectionné." + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "" ++msgstr "Multiple instantanés sélectionnés." + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" + msgstr "Erreur lors de la sélection de l'instantané : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." + msgstr "Ne peut utiliser un stockage local sur une connexion distante." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" + msgstr "Chemin du volume de copie" +@@ -3435,47 +3993,56 @@ msgstr "Créer un nouveau volume" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "Le pool ne prend pas en charge la création de volume" ++msgstr "Le pool ne prend pas en charge la création de volumes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." + msgstr "Aucun pool de stockage sélectionné." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" + msgstr "Erreur lors de la sélection du pool de stockage : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" + msgstr "Erreur lors de l'arrêt du pool « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" + msgstr "Erreur lors du démarrage du pool « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de pool : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" + msgstr "" + "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le pool %s ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" + msgstr "Erreur lors de la suppression du pool « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +@@ -3486,17 +4053,20 @@ msgstr "Erreur lors de l'actualisation du pool « %s »" + msgid "Error changing pool settings: %s" + msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres du pool : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du volume : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + msgstr "" + "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +@@ -3504,12 +4074,14 @@ msgstr "Erreur lors de l'actualisation du volume « %s »" + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "_Afficher le gestionnaire de machines virtuelles" ++msgstr "Afficher le ge_stionnaire de machines virtuelles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" +-msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle" ++msgstr "Gestionnaire de machines virtuelles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "Aucune machine virtuelle" +@@ -3520,57 +4092,70 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" ++"Impossible de fournir les informations d'identification requises sur le " ++"serveur VNC.\n" ++"Le type d'informations d'identification %s n'est pas pris en charge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" +-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »  : %s" ++msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" +-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »" ++msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "_Redémarrer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "_Éteindre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" + msgstr "F_orcer la réinitialisation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "_Forcer l'extinction" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "Sau_vegarder" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "" ++msgstr "L'hyperviseur ne prend pas en charge la réinitialisation de domaine." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "Sus_pendre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "R_eprendre" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:114 + msgid "Clone..." +-msgstr "Cloner…" ++msgstr "Dupliquer..." + + #: ../virtManager/vmmenu.py:115 + msgid "Migrate..." +-msgstr "Migrer…" ++msgstr "Migrer..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "_Supprimer" +@@ -3578,12 +4163,12 @@ msgstr "_Supprimer" + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Aucun analyseur syntaxique trouvé pour le type « %s »" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "" ++msgstr "Je ne sais pas comment analyser la syntaxe du fichier %s" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3592,37 +4177,43 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" ++"%s semble être une archive, mais « unar » n'est pas installé. Veuillez " ++"installer « unar », ou extraire l'archive vous-même et pointer virt-convert " ++"vers le répertoire extrait." + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s semble être une archive, exécution de : %s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format + msgid "None of %s tools found." +-msgstr "" ++msgstr "Aucun outil %s trouvé." + + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "" ++msgstr "Le nouveau nom du chemain « %s » existe déjà" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "ID de référence de disque « %s » inconnu pour le chemin %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." + msgstr "Type de chemin de stockage %s inconnu." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." + msgstr "Id de référence inconnu « %s » pour le chemin %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" +@@ -3632,6 +4223,7 @@ msgstr "" + "La section OVF « %s » est un élément requis mais l'analyseur ne sait pas " + "comment le gérer." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" +@@ -3641,38 +4233,46 @@ msgstr "" + "Erreur de syntaxe en ligne %d : %s\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" + msgstr "Impossible de trouver la ligne de stockage dans le fichier VMDK" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" + msgstr "Les descripteurs VMDK ne gèrent pas le multistockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" + msgstr "Pas de nom d'affichage défini dans « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "pour l'architecture « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" + msgstr "type de virtualisation « %s »," + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" + msgstr "options de virtualisation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" + msgstr "La machine hôte ne supporte pas %(virttype)s %(arch)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" +@@ -3685,16 +4285,21 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." + msgstr "" +-"Voir la page de manuel pour des exemples et la syntaxe complète des options." ++"Veuillez consulter la page man pour des exemples et la syntaxe complète des " ++"options." + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" + msgstr "" ++"Utilisez « --option=? » ou « --option help » pour afficher les sous-options " ++"disponibles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "Sortie sur demande de l'utilisateur." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3712,7 +4317,9 @@ msgstr "" + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" + msgstr "" ++" (veuillez utiliser --check %s=off ou --check all=off pour outrepasser)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +@@ -3721,7 +4328,7 @@ msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »" + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d'autres invités %s." ++msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par d'autres invités %s." + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format +@@ -3729,7 +4336,11 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" ++"%s pourrait ne pas être accessible à l'hyperviseur. Vous devrez octroire des " ++"permissions de recherche à l'utilisateur « %s » sur les répertoires " ++"suivants : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +@@ -3741,16 +4352,21 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" ++"Graphismes requis mais DISPLAY n'est pas paramétré. Virt-viewer n'est pas en " ++"cours d'exécution." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" + msgstr "Connecte à l'hyperviseur avec l'URI libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" + msgstr "" + "Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." + msgstr "Ne pas démarrer l'invité après installation." +@@ -3758,12 +4374,13 @@ msgstr "Ne pas démarrer l'invité après installation." + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." + msgstr "" +-"Ne pas vérifier les collisions de nom, écraser tout invité avec le même nom." ++"Ne pas vérifier les collisions de nom, remplacer tout invité du même nom." + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Imprimer le domaine XML généré plutôt que de définir l'invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." +@@ -3777,14 +4394,19 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" ++"Activer ou désactiver les vérifications de validation. Par exemple :\n" ++"--check path_in_use=off\n" ++"--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" + msgstr "Enlever les sorties non-erreur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" +-msgstr "Imprime des informations de débogage" ++msgstr "Imprimer des informations de débogage" + + #: ../virtinst/cli.py:559 + msgid "" +@@ -3792,6 +4414,9 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" ++"Configurer les métadonnées d'invité. Par ex. :\n" ++"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" ++"--metadata description=\"My nice long description\"" + + #: ../virtinst/cli.py:566 + msgid "" +@@ -3799,6 +4424,9 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" ++"Configurer l'allocation de mémoire invité. Par ex. :\n" ++"--memory 1024 (in MiB)\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 + msgid "" +@@ -3807,13 +4435,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" ++"Nombre de vcpu à configurer pour l'invité. Par ex. :\n" ++"--vcpus 5\n" ++"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" ++"Modèle et fonctionnalités du CPU. Par ex. :\n" ++"--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3822,7 +4457,7 @@ msgid "" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + msgstr "" +-"Configurer des paramètres d'affichage invité. Ex. :\n" ++"Configurer des paramètres d'affichage invité. Par ex. :\n" + "--graphics vnc\n" + "--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" + "--graphics none\n" +@@ -3837,13 +4472,20 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" ++"Configurer une interface réseau invitée. Par ex. :\n" ++"--network bridge=mybr0\n" ++"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" ++"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" ++"--network none\n" ++"--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + msgstr "" +-"Configurer un contrôleur de périphérique invité. Ex. :\n" ++"Configurer un contrôleur de périphérique invité. Par ex. :\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + + #: ../virtinst/cli.py:618 +@@ -3852,19 +4494,26 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" ++"Configurer un périphérique d'entrée invité. Par ex. :\n" ++"--input tablet\n" ++"--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" + msgstr "Configurer un périphérique série invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" + msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" + msgstr "Configurer un canal de communication invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" + msgstr "" +@@ -3873,52 +4522,60 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" + msgstr "" ++"Configurer des périphériques hôte USB/PCI/etc. physiques pour qu'ils soient " ++"partagés avec l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" +-"Passer le répertoire hôte vers l'invité. Ex. :\n" ++"Passer le répertoire hôte vers l'invité. Par ex. :\n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" + msgstr "Configurer l'émulation du périphérique audio de l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" + msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." + msgstr "Configurer le matériel vidéo invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + msgstr "" +-"Configurer un périphérique de carte à puces invité. Ex. :\n" ++"Configurer un périphérique de carte à puces. Par ex. :\n" + "--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + msgstr "" +-"Configurer une redirection de périphérique invitée. Ex. :\n" ++"Configurer une redirection de périphérique invitée. Par ex. :\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + msgstr "" +-"Configurer un périphérique d'allocation dynamique de la mémoire invité. " +-"Ex. :\n" ++"Configurer un périphérique d'allocation dynamique de la mémoire. Par ex. :\n" + "--memballoon model=virtio" + + #: ../virtinst/cli.py:668 +@@ -3926,7 +4583,7 @@ msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" +-"Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n" ++"Configurer un périphérique TPM invité. Par ex. :\n" + "--tpm /dev/tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 +@@ -3934,34 +4591,43 @@ msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" ++"Configurer un périphérique RNG invité. Par ex. :\n" ++"--rng /dev/random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 + msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" ++"Configurer un périphérique Panic invité. Par ex. :\n" ++"--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." +-msgstr "Définir la configuration de sécurité du pilote du domaine." ++msgstr "Définir la configuration de sécurité du pilote de domaine." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." + msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus domaine." + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Régler la politique de mémoire pour le processus domaine." + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Régler la politique blkio pour le processus domaine." + + #: ../virtinst/cli.py:688 + msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" ++"Régler la politique de sauvegarde de mémoire pour le processus domaine. Par " ++"ex. :\n" ++"--memorybacking hugepages=on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 + msgid "" +@@ -3969,7 +4635,7 @@ msgid "" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + msgstr "" +-"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" ++"Définir le domaine XML. Par ex. :\n" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + +@@ -3978,20 +4644,20 @@ msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" +-"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" ++"Définir le domaine XML. Par ex. :\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 + msgid "Configure VM power management features" +-msgstr "" ++msgstr "Configurer les fonctionnalités de gestion de l'alimentation de la VM" + + #: ../virtinst/cli.py:700 + msgid "Configure VM lifecycle management policy" +-msgstr "" ++msgstr "Configurer la politique de gestion du cycle de vie de la VM" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "" ++msgstr "Configurer le partitionnement des ressources de la VM (cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -3999,12 +4665,17 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" ++"Configurer les paramètres de démarrage de l'invité. Par ex. :\n" ++"--boot hd,cdrom,menu=on\n" ++"--boot init=/sbin/init (for containers)" + + #: ../virtinst/cli.py:711 + msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" ++"Activer l'espace de noms de l'utilisateur pour le conteneur LXC. Par ex. :\n" ++"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + + #: ../virtinst/cli.py:720 + msgid "" +@@ -4014,11 +4685,16 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" ++"Spécifier le stockage avec diverses options. Par ex. :\n" ++"--disk size=10 (nouvelle image de 10 Gio sur l'emplacement par défaut)\n" ++"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" ++"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" ++"--disk=?" + + #: ../virtinst/cli.py:750 + #, python-format + msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +-msgstr "%(key)s doit être « yes » ou « no »" ++msgstr "%(key)s doit être « oui » ou « non »" + + #: ../virtinst/cli.py:822 + #, python-format +@@ -4026,7 +4702,10 @@ msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" ++"Je ne sais pas comment faire correpondre le type de périphérique " ++"« %(device_type)s » avec la propriété « %(property_name)s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +@@ -4035,26 +4714,31 @@ msgstr "Options inconnues %s" + #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 + #, python-format + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "Erreur : --%(cli_arg_name)s %(options)s : %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "Mauvaise taille pour « size » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" +-msgstr "Impossible de spécifier plus d'un emplacement de stockage" ++msgstr "Impossible de définir plus d'un emplacement de stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + msgstr "Le volume de stockage doit être spécifié comme vol=poolname/volname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" +@@ -4062,6 +4746,7 @@ msgstr "" + "Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table " + "des clés." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." +@@ -4069,44 +4754,53 @@ msgstr "" + "%(devtype)s de type « %(chartype)s » ne supporte pas l'option " + "« %(optname)s »." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." + msgstr "Le XML originel doit être une chaîne de caractères." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" + msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" + msgstr "UUID invalide pour le nouvel invité : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." + msgstr "L'UUID « %s » est en cours d'utilisation par un autre invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" + msgstr "Impossible d'utiliser le chemin « %s » pour cloner : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." + msgstr "La politique de clonage doit être une liste de règles." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." + msgstr "Le nom originel de la machine virtuelle ou son XML est requis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "" + "Les domaines avec des périphériques à cloner doivent être en pause ou " + "arrêtés." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +@@ -4114,6 +4808,7 @@ msgstr "" + "Le clonage sur un volume de stockage existant n'est pas actuellement pris en " + "charge : « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" +@@ -4123,6 +4818,7 @@ msgstr "" + "Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis (%(passed)d " + "définis, %(need)d attendus" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +@@ -4130,20 +4826,24 @@ msgstr "" + "Configurer le port de la carte graphique en autoport, de façon à éviter les " + "conflits." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" + msgstr "Impossible de déterminer l'information initiale du disque : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." + msgstr "Le domaine « %s » n'a pas été trouvé." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" + msgstr "Aucun hôte CPU rapporté dans les capacités" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +@@ -4151,176 +4851,212 @@ msgstr "" + "Impossible de déterminer le format « %s », à moins qu'il ne soit pas pris en " + "charge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." + msgstr "Le type du périphérique virtuel doit être défini dans la sous-classe." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." + msgstr "Type de périphérique virtuel inconnu « %s »." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" + msgstr "Pseudo TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" + msgstr "Périphérique hôte de caractères physique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" + msgstr "Entrée/sortie standard" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" + msgstr "Tube nommé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" + msgstr "Sortie vers un fichier" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "Console virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" + msgstr "Périphérique vide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" + msgstr "Console réseau TCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" + msgstr "Console réseau UDP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" + msgstr "Socket Unix" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" + msgstr "Agent « spice »" + + #: ../virtinst/devicechar.py:120 + msgid "Spice port" +-msgstr "" ++msgstr "Port Spice" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" + msgstr "Mode client" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" + msgstr "Mode serveur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." + msgstr "Méthode utilisée pour exposer le périphérique de caractères à l'hôte." + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "Chemin d'entrée de l'hôte pour attacher à l'invité." ++msgstr "Chemin d'entrée de l'hôte à attacher à l'invité." + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "" ++msgstr "Nom du canal source." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." +-msgstr "Mode de connexion/écoute pour la cible." ++msgstr "Mode de connexion/écoute de la cible." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." + msgstr "Adresse ou se connecter/écouter." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." + msgstr "Port sur l'hôte cible ou se connecter/écouter." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." + msgstr "Adresse de l'hôte où se lier." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." + msgstr "Port de l'hôte où se lier." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." + msgstr "Format utilisé pour envoyer les données." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." + msgstr "Type de canal comme défini pour l'hôte." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." + msgstr "Adresse du canal de retour invité pour l'invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." + msgstr "Port du canal de retour invité pour l'invité." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" + msgstr "Nom sysfs du port virtio pour l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "Les permissions sur « %s » n'ont pas été conservées" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "La taille doit être spécifiée pour le volume inexistant « %s »" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" ++"Je ne sais pas comment créer un stockage pour le chemin « %s ». Veuillez " ++"commencer par utiliser les API libvirt pour gérer le répertoire parent en " ++"tant que pool." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "Format d'attribut non pris en charge pour ce type de volume" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + "Le chemin « %s » doit être un fichier ou un périphérique, pas un répertoire" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + "Vous devez spécifier les paramètres de création du stockage pour le chemin " +-"inexistant « %s »." ++"non existant « %s »." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" ++"Le contrôleur numéro %d pour le disque de type %s n'a pas d'emplacement " ++"libre à utiliser" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "" ++msgstr "Seuls les disques %s de type « %s » sont pris en charge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +@@ -4329,16 +5065,25 @@ msgstr "Le système de fichiers cible « %s » doit être un chemin absolu" + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "%s doit être au-dessus de 5900, ou -1 pour l'attribution automatique" ++msgstr "%s doit être au-delà de 5900, ou -1 pour l'allocation automatique" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++"Impossible de trouver le périphérique USB (vendorId : %s, productId : %s) " ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Périphérique physique partagé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" + msgstr "Réseau virtuel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +@@ -4348,60 +5093,72 @@ msgstr "" + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" +-msgstr "" ++msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" + msgstr "Aléatoire" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "Entropy Gathering Daemon" ++msgstr "Démon de rassemblement d'entropies" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" +-msgstr "Périphérique de relais" ++msgstr "Périphérique passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" + msgstr "Forcer la réinitialisation de l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" + msgstr "Arrêter l'invité normalement" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" + msgstr "Forcer l'arrêt de l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" + msgstr "Mettre en pause l'invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" + msgstr "Aucune action" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" + msgstr "Le stockage %(path)s ne peut pas être utilisé : %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." + msgstr "Impossible de créer le stockage pour le périphérique %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." + msgstr "Le chemin du périphérique de bloc local « %s » doit exister." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +-msgstr "la taille est requise pour le disque inexistant « %s »" ++msgstr "la taille est nécessaire pour un disque inexistant « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +@@ -4410,222 +5167,263 @@ msgstr "" + "Le système de fichiers n'aura pas assez d'espace disque pour allouer " + "totalement le fichier à trous quand l'invité fonctionnera." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." + msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque libre pour créer le disque." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr "%d Mio nécessaires > %d Mio disponibles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" + msgstr "Copie de %(srcfile)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" + msgstr "Erreur au clonage de l'image disque %s vers %s : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "Format NFS invalide : pas de chemin défini." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" + msgstr "Impossible de trouver de volume pour écrire" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" + msgstr "Transfert de %s" + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "Erreur en validant l'emplacement d'installation : %s" ++msgstr "Échec de la validation du support d'installation « %s » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " + msgstr "Emplacement d'installation invalide : " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" + msgstr "« cpuset » doit être une chaîne de caractères" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" + msgstr "" + "cpuset ne comporter que des chiffres et les caractères « , », « ^ » ou « - »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." + msgstr "Le format de « cpuset » est invalide." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "" + "Le nombre d'UC physiques dans « cpuset » doit être inférieur au nombre d'UC " + "physiques." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." + msgstr "Pas de section topologie dans le XML des fonctionnalités." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" + msgstr "" + "Les fonctionnalités uniquement affichées ne doivent pas dépasser une " + "cellule. Pas de fonctionnalités NUMA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "Impossible de trouver une cellule ou une combinaisons CPU NUMA." + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 + msgid "BIOS" +-msgstr "" ++msgstr "BIOS" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:137 + #, python-format + msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI %(arch)s : %(path)s" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "Personnalisation : %(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "Le domaine de nom %s existe déjà !" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "Impossible de retirer l'ancienne machine virtuelle « %s » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" + msgstr "Invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Le nom d'invité « %s » est déjà utilisé." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "La distribution « %s » n'existe pas dans notre dictionnaire" ++msgstr "La distribution « %s » n'existe pas dans le dictionnaire" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" +-msgstr "Le domaine est déjà démarré !" ++msgstr "Le domaine a déjà démarré !" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Création du domaine..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Démarrage du domaine..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Cette version Libvirt ne prend pas en charge UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Je ne sais pas comment paramétrer UEFI pour l'architecture « %s »" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Chemin binaire UEFI pour l'architecture « %s » introuvable" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" +-msgstr "Duplique une adresse pour les périphériques %s et %s" ++msgstr "Adresses dupliquées pour les périphériques %s et %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" + msgstr "Indique s'il faut activer le DHCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" + msgstr "Adresse de passerelle réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" + msgstr "Indique s'il faut activer l'auto-configuration IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." + msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par une autre interface." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" + msgstr "Taille maximale d'envoi en bits" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." + msgstr "Quand l'interface démarrera automatiquement." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." + msgstr "Nom de l'objet d'interface." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" + msgstr "Adresse MAC de l'interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" + msgstr "Indique si STP est activé en mode pont" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." + msgstr "" + "Délai en secondes avant de commencer le transfert après avoir rejoint un " + "réseau." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" + msgstr "Mode d'opération du périphérique de liaison" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" + msgstr "Intervalle de surveillance ARP en millisecondes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" + msgstr "IP cible utilisée pour surveiller les paquets ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" + msgstr "Mode de validation de la surveillance ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." + msgstr "Méthode de surveillance MII." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" + msgstr "Intervalle de surveillance MII en millisecondes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " + msgstr "" + "Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du lien" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +@@ -4633,23 +5431,27 @@ msgstr "" + "Temps, en millisecondes, avant de désactiver un esclave après un échec de " + "lien" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" + msgstr "Balise numérale de périphérique VLAN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" + msgstr "Interface parent sur laquelle le VLAN est créé" + + #: ../virtinst/interface.py:244 + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." +-msgstr "Le tag VLAN et l'interface parent sont requis." ++msgstr "Balise VLAN et interface parent sont requis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" + msgstr "Impossible de définir l'interface : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +@@ -4657,38 +5459,41 @@ msgstr "Impossible de créer l'interface : %s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "" ++msgstr "Moyenne" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +-msgstr "" ++msgstr "Pic" + + #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 + msgid "Burst" +-msgstr "" ++msgstr "Rafale" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "" ++msgstr "Sol" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +-msgstr "" ++msgstr "Entrant :" + + #: ../virtinst/network.py:131 + msgid "Outbound: " +-msgstr "" ++msgstr "Sortant :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT vers %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "Routage vers %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" + msgstr "Réseau isolé, interne ou routage par l'hyperviseur uniquement" +@@ -4696,8 +5501,9 @@ msgstr "Réseau isolé, interne ou routage par l'hyperviseur uniquement" + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre réseau." ++msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre réseau." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." + msgstr "La connexion ne supporte pas l'énumération du périphérique hôte." +@@ -4705,22 +5511,26 @@ msgstr "La connexion ne supporte pas l'énumération du périphérique hôte." + #: ../virtinst/nodedev.py:81 + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Le périphérique nœud correspondant à « %s » n'a pas été trouvé : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" + msgstr "Système" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" + msgstr "Interface %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" + msgstr "%s correspond à plusieurs périphériques" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +@@ -4730,129 +5540,154 @@ msgstr "Le périphérique ne correspond pas à « %s »" + msgid "A name must be specified." + msgstr "Un nom doit être spécifié." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" + msgstr "Objet de stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." + msgstr "Nom de l'objet de stockage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" + msgstr "Répertoire des fichiers système" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" + msgstr "Périphérique de bloc pré-formaté" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" + msgstr "Répertoire réseau exporté" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" + msgstr "Volume de groupe LVM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" + msgstr "Périphérique de disque physique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "Cible iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" + msgstr "Adaptateur hôte SCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" + msgstr "Périphérique énumérateur multi-chemin" + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Système de fichiers Gluster" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +-msgstr "" ++msgstr "Périphérique bloc RADOS/Ceph" + + #: ../virtinst/storage.py:125 + msgid "Sheepdog Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Système de fichiers Sheepdog" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." + msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre ensemble." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." + msgstr "Type de périphérique de stockage représenté par l'ensemble." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" + msgstr "Initialisation d'un nom qualifié iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" + msgstr "Nom du volume de groupe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" +-msgstr "Le nom d'hôte est requis" ++msgstr "Le nom d'hôte est nécessaire" + + #: ../virtinst/storage.py:475 + msgid "Source path is required" +-msgstr "Le chemin d'accès à la source est requis" ++msgstr "Le chemin source est requis" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" + msgstr "" + "Le chemin source doit être spécifié explicitement en construisant l'ensemble" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "" + "Le format de disque doit être spécifié explicitement en formatant le " + "périphérique de disque." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" + msgstr "Impossible de définir l'ensemble de stockage : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" + msgstr "Impossible de construire l'ensemble de stockage : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" + msgstr "Impossible de démarrer l'ensemble de stockage : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" + msgstr "" + "Impossible de définir l'ensemble des drapeaux de démarrage automatique : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." + msgstr "l'ensemble « %s » doit être actif." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" + msgstr "input_vol doit être un virStoragePool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " +@@ -4861,6 +5696,7 @@ msgstr "" + "La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible " + "dans cette version de libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." + msgstr "Pointeur virStorageVolume pour cloner/utiliser comme entrée." +@@ -4869,12 +5705,16 @@ msgstr "Pointeur virStorageVolume pour cloner/utiliser comme entrée." + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." + msgstr "" ++"La création d'un stockage par la copie btfrs COW n'est pas prise en charge " ++"par cette version de libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." + msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +@@ -4883,11 +5723,13 @@ msgstr "" + "Les volumes logiques à trous ne sont pas pris en charge, l'espace alloué est " + "égal à la capacité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" + msgstr "Allocation de « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" +@@ -4897,6 +5739,7 @@ msgstr "" + "Il n'y a pas assez d'espace libre sur l'ensemble de stockage pour créer le " + "volume (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" +@@ -4906,11 +5749,13 @@ msgstr "" + "La capacité requise pour le volume dépassera l'espace libre quand le volume " + "sera plein (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "Récupération du fichier %s..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -4918,13 +5763,14 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "" ++msgstr "Emplacement d'installation invalide" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "" ++msgstr "L'ouverture de l'URL %s a échoué : %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +@@ -4933,6 +5779,7 @@ msgstr "Le montage de l'emplacement « %s » a échoué" + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" + msgstr "" ++"L'accès à l'URL est impossible, il pourrait s'agir d'une faute de frappe." + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -4942,30 +5789,42 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" ++"Impossible de trouver une distribution installable sur « %s »%s\n" ++"\n" ++"L'emplacement doit être le répertoire root d'une arborescence " ++"d'installation.\n" ++"Veuillez consulter la page man virt-install pour divers exemples de " ++"ditribution." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." + msgstr "Impossible de trouver le noyau %(type)s pour l'arbre %(distro)s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." + msgstr "Impossible de trouver boot.iso dans l'arbre %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "Impossible de trouver un chemin noyau pour le type virt « %s »" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." + msgstr "Impossible de trouver le chemin de l'iso de démarrage pour cet arbre." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "L'UUID doit être une chaîne de caractères." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" +@@ -4977,13 +5836,14 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "" ++msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "" ++msgstr "Le nom %s « %s » ne peut pas contenir le caractère « %s »." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." + msgstr "L'adresse MAC doit être une chaîne de caractères." +@@ -4992,17 +5852,22 @@ msgstr "L'adresse MAC doit être une chaîne de caractères." + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" + msgstr "" ++"L'adresse MAC doit être sous le format AA:BB:CC:DD:EE:FF (précédemment " ++"« %s »)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." + msgstr "Dépassement de la zone de génération de nom." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." + msgstr "Longueur de ligne invalide pendant l'analyse de %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +@@ -5010,12 +5875,14 @@ msgstr "Pont fixé par défaut à xenbr%d" + + #: ../ui/about.ui.h:1 + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +-msgstr "" ++msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" + msgstr "Propulsé par libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" +@@ -5025,106 +5892,127 @@ msgstr "" + "Alain PORTAL \n" + "Decroux Fabien \n" + "Gauthier Ancelin \n" +-"Laurent Léonard " ++"Laurent Léonard \n" ++"Sam Friedmann " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" + msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "Type de _périphérique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "Champ Type de périphérique" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "" ++msgstr "Type du _bus :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" +-msgstr "" ++msgstr "Format du stock_age :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" + msgstr "Mode de cac_he :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" +-msgstr "" ++msgstr "Options a_vancées" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "_Type :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "_Modèle :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "Champ Adresse MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "Adresse _MAC :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "" ++msgstr "Modè_le du périphérique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" + msgstr "_Périphérique hôte :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "_Port :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "Po_rt :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "_Chemin :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "_Mode :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" + msgstr "_Hôte :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" + msgstr "_Attacher à l'hôte :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "Utiliser Te_lnet :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "_Type de périphérique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" + msgstr "T_ype :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -5137,19 +6025,21 @@ msgstr "Socket _automatique :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:27 + msgid "_Channel:" +-msgstr "" ++msgstr "_Canal :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "Ac_tion :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" + msgstr "_Hôte :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Chemin du _périphérique :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +@@ -5157,58 +6047,62 @@ msgstr "_Backend :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Type de _backend :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "_Mode du backend :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "Hôte de l_iaison :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "" ++msgstr "P_ort :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" +-msgstr "" ++msgstr "_Périphérique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" +-msgstr "Générateur de nombres aléatoires" ++msgstr "rng" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:38 + msgid "Address _Type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Type d'adresse :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:39 + msgid "_IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "Base _IO :" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 + msgid "panic" +-msgstr "" ++msgstr "panic" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Terminer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "C_réer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:2 + msgid "0.0" +-msgstr "" ++msgstr "0.0" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:3 + msgid "_GiB" +-msgstr "" ++msgstr "_Gio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "_Allouer la totalité du disque maintenant" +@@ -5223,87 +6117,115 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" ++"L'allocation complète du stockage peut prendre plus de temps maintenant, " ++"mais l'étape d'installation du système d'exploitation sera plus rapide.\n" ++"\n" ++"L'omission de l'allocation peut également occasionner des problèmes d'espace " ++"sur la machine hôte si la taille maximale de l'image dépasse l'espace de " ++"stockage disponible.\n" ++"\n" ++"Astuce : Les formats de stockage qcom2 et qed ne prennent pas en charge " ++"l'allocation complète." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" + msgstr "Sélectionner un stockage _géré ou un autre stockage existant" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "_Parcourir…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "Opération en cours" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Veuillez patienter quelques instants…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "Choisir un média" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Parcourir…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM ou DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "Emplacement de l'image _ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "Emp_lacement :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "Périphérique _de média :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "Choisissez un périphérique ou un fichier source" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" + msgstr "Cloner la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" + msgstr "Cloner la machine virtuelle" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "" ++msgstr "Créer un clone basé sur :" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" +-msgstr "" ++msgstr "Hôte de la destination :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "Aucun périphérique réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "Réseau :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" + msgstr "Aucun stockage à cloner" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" + msgstr "Stockage :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "_Nom :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5323,95 +6245,122 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" ++"Le clonage n'altère pas le contenu du système " ++"d'exploitation. Si vous devez modifier des éléments\n" ++"tels que des mots de passe ou des adresses IP statiques, veuillez consulter " ++"l'outil virt-sysprep(1)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" + msgstr "C_loner" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" + msgstr "Modifier l'adresse MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "Nouvelle _MAC :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "Type :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "Modifier le chemin de stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "Taille :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "Cible :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "Chemin :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "Disque existant" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "Nouveau _chemin :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "Ajouter une connexion" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "Co_nnecter" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "Sélection de l'hyperviseur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "_Hyperviseur :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "Sélection de la connexion" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" + msgstr "URI générée :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" + msgstr "Connexion à un hôte _distant" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" + msgstr "Connexion _automatique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" + msgstr "N_om de l'hôte :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "Nom d'_utilisateur :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" + msgstr "Mé_thode :" +@@ -5423,139 +6372,167 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" ++"La session usermode QEMU n'est pas une session virt-manager\n" ++"par défaut. Il est possible que tout invité QEMU/KVM pré-existant\n" ++"ne soit pas disponible. Les options de mise en réseau\n" ++"sont très limitées. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "Nouvelle VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" + "Créer une nouvelle machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" + msgstr "Choisissez comment vous souhaitez installer le système d'exploitation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "Média d'installation _local (image ISO ou CD-ROM)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "_Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" + msgstr "_Démarrage réseau (PXE)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" + msgstr "Importer une image disque _existante" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" + msgstr "Choisissez le type de conteneur" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "Conteneur d'_application" ++msgstr "Conteneur de l'_application" + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "Conteneur de _système d'exploitation" ++msgstr "Conteneur du système d'ex_ploitation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "C_onnexion :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" + msgstr "Type de _virtualisation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" + msgstr "_Architecture :" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "Type de _machine :" ++msgstr "Type de la _machine :" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +-msgstr "Options d'architecture" ++msgstr "Options de l'architecture" + + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" +-"Barre de\n" +-"message d'erreur" ++"Message d'erreur\n" ++"bar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" + msgstr "Localisez votre média d'installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" + msgstr "Utiliser un CD-_ROM ou un DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" + msgstr "Utiliser une image _ISO :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" + msgstr "Fournir l'URL d'installation du système d'exploitation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" + msgstr "URL :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" + msgstr "URL du fichier kickstart :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" + msgstr "Paramètres du noyau :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" + msgstr "Paramètres de l'URL :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" + msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" + msgstr "Fournissez le chemin de stockage existant :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "Pa_rcourir…" + + #: ../ui/create.ui.h:33 + msgid "Direct kernel boot:" +-msgstr "Démarrage direct sur le noyau :" ++msgstr "Démarrage direct du noyau :" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "Chemin du _noyau :" ++msgstr "Chemin du no_yau :" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +-msgstr "Chemin de l'_initrd :" ++msgstr "Chemin _initrd :" + + #: ../ui/create.ui.h:36 + msgid "_DTB path:" +@@ -5563,32 +6540,35 @@ msgstr "Chemin _DTB :" + + #: ../ui/create.ui.h:37 + msgid "Br_owse..." +-msgstr "_Parcourir…" ++msgstr "Parc_ourir..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "_Parcourir…" ++msgstr "Parcou_rir..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" +-"Spécifier un DTB permet l'utilisation de virtio pour une meilleure " +-"performance" ++"Spécifier un DTB permet l'utilisation de virtio pour des " ++"performances améliorées" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "Arguments du _noyau :" ++msgstr "Ar_guments du noyau :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" + msgstr "Fournissez le chemin de l'_application :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" + msgstr "Fournissez le _dossier racine du système d'exploitation existant :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +@@ -5599,76 +6579,93 @@ msgstr "" + "création d'un arbre de dossier de système d'exploitation\n" + "n'est pas encore prise en charge." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "" + "Détecter a_utomatiquement le système d'exploitation en se basant sur le " + "média d'installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" + msgstr "Choisissez un type et une version de système d'exploitation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "_Version :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" + msgstr "_Type de système d'exploitation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "Installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "Choisissez les paramètres mémoire et CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" + msgstr "C_PU :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "_Mémoire (RAM) :" + + #: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9 + msgid "MiB" +-msgstr "" ++msgstr "Mio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(Insérer la mémoire de l'hôte)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "Mémoire" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" + msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" + msgstr "Personnaliser la config_uration avant l'installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "Installation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "Mémoire :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "CPU :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "Système d'exploitation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performanceBridge configuration" + msgstr "Configuration du pont" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" + msgstr "Configuration de l'association" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" + msgstr "Mode de surveillance de l'association :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" + msgstr "Mode d'association :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" + msgstr "Adresse cible :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "Intervalle :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" + msgstr "Mode de validation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "Paramètres ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "Fréquence :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" + msgstr "Délai d'activation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" + msgstr "Délai de désactivation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" + msgstr "Type de transporteur :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "Paramètres MII" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "Configuration de l'association" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "Configurer l'interface réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" + msgstr "Configurer l'interface réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." + msgstr "Sélectionnez le type d'interface que vous souhaitez configurer." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" + msgstr "Type d'_interface :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" + msgstr "_Mode de démarrage :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" + msgstr "_Activer maintenant :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" + msgstr "Tag _VLAN :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" + msgstr "Paramètres du pont :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" + msgstr "C_onfigurer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" + msgstr "Paramètres IP :" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +-msgstr "" ++msgstr "Config_urer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" + msgstr "Description de la liste d'insertion :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" + msgstr "Configuration IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" + msgstr "_Copier la configuration de l'interface depuis :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" + msgstr "Configurer ma_nuellement :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" + msgstr "Configuration statique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "_Adresse :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" + msgstr "_Passerelle :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" + msgstr "A_utoconfiguration" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "Adresses :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "Configuration IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" + msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel" +@@ -5859,28 +6896,34 @@ msgstr "Créer un réseau virtuel" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" +-msgstr "Choisissez un nom pour votre réseau virtuel :" ++msgstr "Veuillez choisir un nom pour votre réseau virtuel :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" + msgstr "Champ Nom de réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "Exemple : reseau1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "_Nom du réseau :" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "Choisissez un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :" ++msgstr "" ++"Veuillez choisir un espace d'adresse IPv4 pour le réseau virtuel :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" + msgstr "Activer la définition de l'espace d'adresses réseau IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "_Réseau :" +@@ -5890,53 +6933,65 @@ msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" +-"Conseil : Le réseau devrait être choisi parmi l'une des plages " +-"d'adresses IPv4 privées, par ex. 10.0.0.0/8 ou 192.168.0.0/16" ++"Conseil : le réseau devrait être choisi parmi l'un des intervalles " ++"d'adresses privées IPv4. Par exemple 10.0.0.0/8 ou 192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" + msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "Passerelle :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "Type :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" + msgstr "Début :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" + msgstr "Fin :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" + msgstr "Activer le DHCPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" + msgstr "Activer la définition de la route statique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" + msgstr "vers le réseau :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" + msgstr "via la passerelle :" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "Choisissez un espace d'adressage IPv6 pour le réseau virtuel :" ++msgstr "" ++"Veuillez choisir un espace d'adresse IPv6 pour le réseau virtuel :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" + msgstr "Activer la définition de l'espace d'adresses réseau IPv6" +@@ -5948,14 +7003,16 @@ msgid "" + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" + "Remarque : Le réseau peut être choisi parmi l'une des plages " +-"d'adresses IPv6 privées, par ex FC00::/7. Le préfixe doit être 64. " ++"d'adresses IPv6 privées, par ex. FC00::/7. Le préfixe doit être 64. " + "Une adresse réseau IPv6 typique ressemblera à quelque chose comme : fd00:" + "dead:beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" + msgstr "Activer le DHCPv6" +@@ -5964,26 +7021,32 @@ msgstr "Activer le DHCPv6" + msgid "Connected to a physical network:" + msgstr "Connecté à un réseau physique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "Réseau virtuel _isolé" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" + msgstr "_Réacheminement vers un réseau physique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "_Destination :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "Réseau physique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" + msgstr "Activer le réseau et le routage IPv6 interne" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " +@@ -5994,10 +7057,12 @@ msgstr "" + "routage interne IPv6 entre les machines virtuelles. Par défaut, le routage " + "interne IPv4 est activé." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" + msgstr "Nom de domaine DNS :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" + msgstr "Ajouter un nouveau pool de stockage" +@@ -6009,40 +7074,48 @@ msgstr "Créer un pool de stockage" + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." + msgstr "" +-"Sélectionnez le type de pool de stockage que vous souhaitez configurer." ++"Veuillez sélectionner le type de pool de stockage que vous souhaitez " ++"configurer." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" + msgstr "Pool de constr_uction :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" + msgstr "Chemin de la _cible :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "F_ormat :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "No_m de l'hôte :" + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "_IQN de l'initiateur :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "Pa_rcourir" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "_Parcourir" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "" ++msgstr "_Nom de la source :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" + msgstr "Ajouter un volume de stockage" +@@ -6054,13 +7127,14 @@ msgstr "Créer un volume de stockage" + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." + msgstr "" +-"Créer une unité de stockage pour être directement utilisée par une machine " +-"virtuelle." ++"Créer une unité de stockage pouvant être directement utilisée par une " ++"machine virtuelle." + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "Quota de volume de stockage" ++msgstr "Quota du volume de stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "espace disponible :" +@@ -6071,12 +7145,14 @@ msgstr "1.0" + + #: ../ui/createvol.ui.h:9 + msgid "GiB" +-msgstr "" ++msgstr "Gio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" + msgstr "Ca_pacité maximale :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" + msgstr "_Allocation :" +@@ -6087,40 +7163,46 @@ msgstr "Chemin :" + + #: ../ui/createvol.ui.h:13 + msgid "Browse..." +-msgstr "Parcourir…" ++msgstr "Parcourir..." + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "Magasin de stockage" ++msgstr "Magasin de sauvegarde" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" + msgstr "Supprimer la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" + msgstr "" +-"Cette VM est actuellement en cours de fonctionnement et son " +-"extinction sera forcée avant d'être supprimée" ++"Cette machine virtuelle est en cours d'exécution et sera éteinte de " ++"force avant d'être supprimée" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" + msgstr "Supprimer les fichiers de stockage _associés" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "_Fichier" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" + msgstr "_Voir le gestionnaire" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "_Machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "_Prendre une capture d'écran" +@@ -6128,99 +7210,123 @@ msgstr "_Prendre une capture d'écran" + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" ++"Rediriger le périphérique USB hôte vers la machine virtuelle avec les " ++"graphismes SPICE." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "_Rediriger un périphérique USB" ++msgstr "Périphérique USB de _redirection" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "_Afficher" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "_Console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "_Détails" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "_Instantanés" ++msgstr "Insta_ntanés" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "_Plein écran" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" + msgstr "_Redimensionner à la taille de la VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" + msgstr "Mettre à l'_échelle l'affichage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "_Toujours" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "_Seulement en plein écran" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "_Jamais" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "" ++msgstr "_Redimensionner automatiquement la VM avec la fenêtre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "Consoles _texte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "Barre d'_outils" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "Envoyer des _touches" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" + msgstr "Afficher la console graphique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "Console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" + msgstr "Afficher les détails du matériel virtuel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" + msgstr "Démarrer la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "Démarrer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" + msgstr "Suspendre la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "Suspendre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" + msgstr "Éteindre la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "Éteindre" +@@ -6229,70 +7335,81 @@ msgstr "Éteindre" + msgid "Snapshots" + msgstr "Instantanés" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" + msgstr "Basculer vers la vue plein écran" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "Commencer l'installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" + msgstr "_Commencer l'installation" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "_Commencer l'installation" ++msgstr "A_nnuler l'installation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" +-msgstr "_Ajouter un matériel" ++msgstr "_Ajouter du matériel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "État :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID :" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "" ++msgstr "T_itre :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "Éteindre" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "" ++msgstr "D_escription :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "Détails de base" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "Hyperviseur :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "Architecture :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "Émulateur :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " + msgstr "_Type de machine :" + + #: ../ui/details.ui.h:49 + msgid "Chipse_t:" +-msgstr "" ++msgstr "Chipse_t :" + + #: ../ui/details.ui.h:50 + msgid "" +@@ -6300,249 +7417,285 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" ++"Q35 n'est pas le chipset par défaut et a été bien moins testé.\n" ++"Une fois ce changement appliqué, il est difficile de le révertir. Utilisez-" ++"le\n" ++"uniquement si vous savez ce que vous faîtes." + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "Microprogramme :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" + msgstr "Détails de l'hyperviseur" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Activer l'espace de noms de l'utilisateur" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +-msgstr "" ++msgstr "ID de l'utilisateur :" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +-msgstr "" ++msgstr " ID du groupe : " + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +-msgstr "" ++msgstr "Démarrer" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +-msgstr "" ++msgstr "Nombre" + + #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 + msgid "0" +-msgstr "" ++msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Espace de noms de l'utilisateur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" + msgstr "Nom de l'hôte :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" + msgstr "Nom du produit :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" + msgstr "Système d'exploitation" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "Applications" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "Barre de message d'erreur" ++msgstr "Barre de messages d'erreur" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +-msgstr "Utilisation CPU" ++msgstr "Usage CPU" + + #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 + msgid "Memory usage" +-msgstr "Utilisation mémoire" ++msgstr "Usage mémoire" + + #: ../ui/details.ui.h:70 + msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +-msgstr "" ++msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + + #: ../ui/details.ui.h:71 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "E/S disque" ++msgstr "E/S de disque" + + #: ../ui/details.ui.h:72 + msgid "Network I/O" + msgstr "E/S réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" + msgstr "Unités centrales logiques hébergées :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" + msgstr "Allocation ma_ximale :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" + msgstr "A_llocation actuelle :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" + msgstr "Sélection des CPU virtuelles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "" + "L'utilisation d'un nombre trop important de VCPU peut affecter la " + "performance" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "M_odèle :" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Copier la configuration du CP_U hôte" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +-msgstr "" ++msgstr "Configu_ration" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "" ++msgstr "Définir la topologie du CPU manue_llement" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +-msgstr "" ++msgstr "Thread_s :" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "" ++msgstr "Cœu_rs :" + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +-msgstr "" ++msgstr "Socke_ts :" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" + msgstr "" ++"Le modèle de CPU sélectionné ne prend pas en charge l'« Hyper-" ++"Threading »" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +-msgstr "" ++msgstr "To_pologie" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "" ++msgstr "Épi_nglage par défaut :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" + msgstr "Sélection de l'affinité des CPU virtuelles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" + msgstr "Générer à partir de la configuration _NUMA de l'hôte" + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "" ++msgstr "Épin_glage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" + msgstr "Mémoire totale de l'hôte :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "Sélection de la mémoire" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "Sélection de la mémoire maximale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "Mémoire" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" + msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l'hôte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "Démarrage automatique" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Chemin d'initialisation  :" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Ar_guments d'initialisation :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" + msgstr "Initialisation du conteneur" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "Activer le démarrage direct du no_yau" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "" ++msgstr "Chem_in du noyau :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" + msgstr "Parcourir" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Ar_guments du noyau :" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Chemin D_TB :" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "Démarrage du noyau dir_ect" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" + msgstr "Activer le me_nu de démarrage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" + msgstr "Ordre des périphériques de démarrage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" + msgstr "L_ecture seule" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" + msgstr "Partagea_ble :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" + msgstr "Taille de stockage :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "Chemin de la source :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "Connecter ou déconnecter le média" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "Type de périphérique :" +@@ -6551,156 +7704,186 @@ msgstr "Type de périphérique :" + msgid "Removab_le:" + msgstr "Amovib_le :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" + msgstr "B_us du disque :" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "" ++msgstr "Nu_méro de série :" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" ++"Modifier ceci ne changera pas le format de l'image du disque, libvirt " ++"sera uniquement informé sur le format d'image existant. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" + msgstr "Forma_t de stockage :" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "" ++msgstr "_SGIO :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" + msgstr "Mode d'_E/S :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" + msgstr "Options de _performance" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "" ++msgstr "Lir_e: " + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "KiBytes/Sec" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" + msgstr "IOPS/s" + + #: ../ui/details.ui.h:129 + msgid "Total_:" +-msgstr "" ++msgstr "Total _:" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "" ++msgstr "Écr_ire:" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "" ++msgstr "Réglage d'E/S" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" + msgstr "_Options avancées" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "Disque virtuel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "Adresse MAC :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "Interface réseau virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "Mode :" + + #: ../ui/details.ui.h:139 + msgid "Virtual Input Device" +-msgstr "" ++msgstr "Périphérique d'entrées virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" + msgstr "M_odèle de périphérique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "Périphérique audio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" + msgstr "Hôte source :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" + msgstr "Lier l'hôte :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" + msgstr "Type de cible :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "Nom de la cible :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "insérer type" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "Périphérique :" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "" ++msgstr "ROM _BAR :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "RAM :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "Têtes :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "Vidéo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" + msgstr "Contrôleur" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "Système de fichiers" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" + msgstr "M_ode :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" + msgstr "Périphérique de cartes à puce" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "Adresse :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" + msgstr "Périphérique redirigé" +@@ -6709,150 +7892,173 @@ msgstr "Périphérique redirigé" + msgid "TPM Device" + msgstr "Périphérique TPM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "Type de moteur :" ++msgstr "Type de backend :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" + msgstr "Hôte :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" + msgstr "Service :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "Lier l'hôte :" ++msgstr "Hôte de liaison :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" +-msgstr "Lier le service :" ++msgstr "Service de liaison :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" +-msgstr "Taux (période) :" ++msgstr "Débit (période) :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "Taux (octets) :" ++msgstr "Débit (octets) :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Sam Friedmann + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Générateur de nombres aléatoires" ++msgstr "Générateur de numéro aléatoire" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Type d'adresse :" + + #: ../ui/details.ui.h:172 + msgid "IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "Base des E/S :" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "" ++msgstr "panic-address-type" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "Notificateur de panique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "La console est actuellement indisponible" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "Mot de _passe :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "_Identifiant de connexion" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "Par défaut" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" + msgstr "E_xporter le système de fichiers en lecture seule" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "_Pilote :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" + msgstr "Politique d'_écriture :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" + msgstr "Chemin de la _cible :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "_Format :" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 + msgid "Addr_ess:" +-msgstr "" ++msgstr "Adr_esse :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "Mot de pa_sse :" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 + msgid "T_LS port:" +-msgstr "" ++msgstr "Port T_LS :" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +-msgstr "" ++msgstr "Aut_o" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 + msgid "5901" +-msgstr "" ++msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "" ++msgstr "Agencement du cla_vier :" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +-msgstr "" ++msgstr "A_uto" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 + msgid "5900" +-msgstr "" ++msgstr "5900" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 + msgid "Display:" +-msgstr "" ++msgstr "Affichage :" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 + msgid "XAuth:" +-msgstr "" ++msgstr "XAuth :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "étiquette" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "Détails de la connexion" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." + msgstr "Restaurer une machine sauvegardée…" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" + msgstr "" +@@ -6860,24 +8066,28 @@ msgstr "" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "" ++msgstr "URI Libvirt :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "Connexion a_utomatique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" + msgstr "Détails de base" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" +-msgstr "" ++msgstr "Vue d'ense_mble" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "État :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "Démarrage a_utomatique :" +@@ -6886,14 +8096,17 @@ msgstr "Démarrage a_utomatique :" + msgid "Domain:" + msgstr "Domaine :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "Nom :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" + msgstr "NAT vers n'importe quel périphérique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "Réseau :" +@@ -6902,209 +8115,244 @@ msgstr "Réseau :" + msgid "DHCP range:" + msgstr "Plage DHCP :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" +-msgstr "Transfert :" ++msgstr "Réacheminement :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" + msgstr "Route statique :" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuration _IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" + msgstr "Configuration IPv6" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "Activer les QoS e_ntrants" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Moyenne (Kio/sec) :" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +-msgstr "" ++msgstr "Rafale (Kio) :" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Pic (Kio/sec) :" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "Activer les QoS sor_tants" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Rafale (Kio/sec) :" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuration _QoS" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "Ajouter un réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "Démarrer le réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "Arrêter le réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "Supprimer le réseau" + + #: ../ui/host.ui.h:37 + msgid "_Virtual Networks" +-msgstr "" ++msgstr "Réseaux _virtuels" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" +-msgstr "" ++msgstr "_Stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "Nom" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" + msgstr "Mode de démarrage :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "En cours d'utilisation par :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" + msgstr "Configuration IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" + msgstr "Configuration IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "Interfaces esclaves" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "Ajouter une interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "Démarrer une interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" + msgstr "Arrêter une interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "Supprimer une interface" + + #: ../ui/host.ui.h:52 + msgid "N_etwork Interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "Interfaces rés_eau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." + msgstr "_Ajouter une connexion…" + + #: ../ui/manager.ui.h:4 + msgid "_New Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "_Nouvelle machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "_Édition" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" + msgstr "Détails de la _connexion" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" + msgstr "Détails de la machine _virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" + msgstr "_Graphique" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" + msgstr "Utilisation CPU de l'_invité" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" + msgstr "Utilisation CPU de l'_hôte" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "" ++msgstr "Utilisation _mémoire" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" + msgstr "E/S des _disques" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" + msgstr "E/S du _réseau" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "A_ide" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "Créer une nouvelle machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "Nouvelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" + msgstr "Afficher la console et les détails de la machine virtuelle" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "_Ouvrir" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "_Éteindre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" + msgstr "Migrer la machine virtuelle" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "Migration de la VM :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" + msgstr "Hôte original :" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "" ++msgstr "Nouvel _hôte :" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "" ++msgstr "Laisser libvirt décider" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 + msgid "" +@@ -7117,11 +8365,20 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" ++"Migration par tunnel via le canal de connexion libvirtd plutôt qu'avec " ++"l'hyperviseur ouvrant une connexion séparée vers la destination. L'instance " ++"libvirt source se connecte directement à l'instance libvirt destinataire.\n" ++"\n" ++"Ceci simplifie le paramétrage car aucun port de pare-feu supplémentaire ne " ++"doit être ouvert, et le trafic de la migration sera chiffré si votre " ++"connexion libvirt est chiffrée. Cependant, il peut être difficile de faire " ++"fonctionner cela avec le transport SSH." + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "" ++msgstr "_URI :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" + msgstr "Connectivité" +@@ -7134,10 +8391,15 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" ++"Par défaut, libvirt refusera de migrer une VM pour certaines configurations " ++"qui pourraien entraîner le mauvais fonctionnement des certains invités, " ++"comme si le mode cache d'un disque n'était pas égal à « none ».\n" ++"\n" ++"L'activation de cette option instruit à libvirt d'ignorer ces vérifications." + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "" ++msgstr "A_utoriser ce qui n'est pas sécurisé :" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -7150,120 +8412,142 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" ++"Par défaut, la configuration de la VM migrée est supprimée de l'hôte source " ++"et enregistré de manière persistante sur l'hôte destinataire. L'hôte " ++"destinataire est considéré comme le nouvel hébergement de la VM.\n" ++"\n" ++"Si « temporary » (temporaire) est sélectionné, la migration est considérée " ++"comme un déplacement temporaire uniquement : l'hôte source conserve une " ++"copie de la configuration de la VM, et la copie en cours d'exécution " ++"déplacée sur la destination est uniquement transitoire, et disparaîtra lors " ++"de la fermeture." + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "" ++msgstr "Déplacement _temporaire :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "Options avancées" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "_Migrer" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" + msgstr "Nom du _pont :" + + #: ../ui/netlist.ui.h:2 + msgid "Source m_ode:" +-msgstr "" ++msgstr "M_ode de la source :" + + #: ../ui/netlist.ui.h:3 + msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" ++"Dans la plupart des configurations, macvtap ne fonctionne pas pour " ++"les communications réseau de l'hôte à l'invité." + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "" ++msgstr "Groupe de _ports :" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +-msgstr "" ++msgstr "Source résea_u :" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "" ++msgstr "ID de l'ins_tance :" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "" ++msgstr "Version typ_eid :" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "" ++msgstr "T_ypeid :" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +-msgstr "" ++msgstr "M_anagerid :" + + #: ../ui/netlist.ui.h:11 + msgid "Virtual _port" +-msgstr "" ++msgstr "_Port virtuel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "Préférences" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du _système" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "Général" + + #: ../ui/preferences.ui.h:4 + msgid "_General" +-msgstr "" ++msgstr "_Général" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" + msgstr "Obtenir les E/S des _disques" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" + msgstr "Obtenir les E/S du _réseau" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "" ++msgstr "Statistiques de la _mémoire des interrogations" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" + msgstr "Mettre à jo_ur l'état toutes les" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "" ++msgstr "Interroger l'utilisation du C_PU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" + msgstr "Options de statistiques" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "" ++msgstr "Interr_ogation" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "" ++msgstr "Type de gra_phismes :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." + msgstr "Format de stockage par défaut pour les nouvelles images disque." + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "" ++msgstr "Format du _stockage :" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "" ++msgstr "_Ajouter un périphérique audio :" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7273,37 +8557,47 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" ++"Paramètres par défaut du CPU pour les nouvelles VM. Cela est habituellement " ++"un compromis de compatilibilité entre\n" ++"performances et migration : si l'option « Copier l'hôte » est utilisée, vos " ++"serveurs devront posséder\n" ++"des CPU identiques afin de pouvoir migrer la VM." + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "" ++msgstr "CPU par _défaut :" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" ++"Ajouter Spice _USB\n" ++"Redirection :" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "" ++msgstr "Nouvelles valeurs par défaut de la VM" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "" ++msgstr "Nouv_elle VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" + msgstr "Mi_se à l'échelle de la console graphique" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "" ++msgstr "Pre_ndre les clés :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" + msgstr "Non pris en charge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7319,8 +8613,9 @@ msgstr "" + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" +-msgstr "" ++msgstr "_Forcer les raccourcis de la console :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." + msgstr "Modifier…" +@@ -7330,54 +8625,64 @@ msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" ++"Changer la résolution de l'invité lorsque la taille de la fenêtre est " ++"modifiée. Cela fonctionne uniquement avec un invité correctement configuré, " ++"utilisant spice et l'agent de bureau « Desktop agent »." + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "" ++msgstr "_Redimensionner l'invité avec la fenêtre :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" + msgstr "Consoles graphiques" + + #: ../ui/preferences.ui.h:34 + msgid "Conso_le" +-msgstr "" ++msgstr "Conso_le" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" + msgstr "_Forcer l'extinction :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" + msgstr "Éteindre/_Redémarrer/Sauvegarder :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" + msgstr "Sus_pendre :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" + msgstr "_Retrait de périphérique :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" + msgstr "Démarrer/arrêter l'_interface :" + + #: ../ui/preferences.ui.h:40 + msgid "_Unapplied changes:" +-msgstr "" ++msgstr "Changements non-appliq_ués :" + + #: ../ui/preferences.ui.h:41 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "" ++msgstr "Suppression _du stockage :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "Confirmations" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "" ++msgstr "Co_mmentaires" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +@@ -7395,13 +8700,14 @@ msgstr "_Description :" + msgid "Screenshot:" + msgstr "Capture d'écran :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "Description :" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:9 + msgid "VM State:" +-msgstr "État de la MV :" ++msgstr "État de la VM :" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:10 + msgid "Timestamp:" +@@ -7409,7 +8715,7 @@ msgstr "Horodatage :" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "Mode d'instantané :" ++msgstr "Mode d'instantanés :" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +@@ -7418,6 +8724,8 @@ msgstr "Aucune capture d'écran disponible" + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." + msgstr "" ++"Ci-dessous figure l'instantané le plus récemment appliqué." + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +@@ -7433,79 +8741,78 @@ msgstr "Supprimer l'instantané sélectionné" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "Enregistrer les métadonnées de l'instantané mis à jour" ++msgstr "Enregistrer les métadonnées mises à jour de l'instantané" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" + msgstr "Choisir un volume de stockage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" + msgstr "Ajouter un pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" + msgstr "Démarrer le pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" + msgstr "Supprimer le pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" + msgstr "Supprimer le pool" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Parcourir le système de fichiers local" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" + msgstr "_Parcourir en local" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "" ++msgstr "Annuler et fermer la boîte de dialogue" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "" ++msgstr "Choisir le volume" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "" ++msgstr "Choisir le volume sélectionné" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "" ++msgstr "Appliquer les modifications du pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "Emplacement :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" +-msgstr "" ++msgstr "Taille :" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "Volumes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" + msgstr "Actualiser la liste des volumes" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "" +- +-#~ msgid "Invalid RNG type." +-#~ msgstr "Type de générateur de nombres aléatoires invalide." +- +-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +-#~ msgstr "" +-#~ "La vérification de l'emplacement de l'installeur a échoué : impossible de " +-#~ "trouver le média « %s »." +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "_Annuler" ++msgstr "Supprimer le volume" +diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po +index 2943a9c..ef973d2 100644 +--- a/po/gu.po ++++ b/po/gu.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -55,45 +55,50 @@ msgstr "--nonetworks સાથે --bridge ને વાપરી શકાત + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "--network સાથે --nonetworks ને વાપરી શકાતુ નથી" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--nonetworks સાથે --mac ને વાપરી શકાતુ નથી" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "બંને --bridge અને --network દલીલોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ વિકલ્પોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, અથવા --container નાં એક કરતા વધારેને કરી શકાતુ નથી" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "મૂળભૂત" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name જરૂરી છે" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "MiB માં --memory સંખ્યાની જરૂરિયાત છે" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -101,52 +106,52 @@ msgstr "" + "સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "CDROM મીડિયા સાથે --location ની મદદથી ઉદાહરણો માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "ફક્ત એક સ્થાપન પદ્દતિ વાપરી શકાય છે (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "સ્થાપન પદ્દતિઓ (%s) એ પાત્ર મહેમાનો માટે સ્પષ્ટ કરી શકાતી નથી" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "નેટવર્ક PXE બુટ એ પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો માટે આધારભૂત નથી" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt આવૃત્તિ એ દૂરસ્થ --location સ્થાપનોને આધાર આપતા નથી" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args ફક્ત કામ કરે છે જો --location સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોય." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject ફક્ત કામ કરે છે જો --location સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોય." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -155,14 +160,14 @@ msgstr "" + "--extra-args માં 'કન્સોલ' જોયેલ નથી, '%s' કર્નલ દલીલને મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન " + "આઉટપુટને જોવા માટે જરૂરિયાત છે." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -171,25 +176,25 @@ msgstr "" + "'--extra-args %s' કામ કરવા માટે, તમે '--console pty' સાથે સાદા શ્રેણી ઉપકરણને " + "દબાણ કરી શકો છો" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "મહેમાનનું નેટવર્ક રૂપરેખાંકન PXE ને આધાર આપતુ નથી" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ --import સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -197,30 +202,30 @@ msgstr "" + "\n" + "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -228,148 +233,148 @@ msgstr "" + "ડોમેઇન સ્થાપન હજુ પ્રગતિમાં છે. તમે સ્થાપન પ્રક્રિયાને\n" + "સમાપ્ત કરવા માટે કન્સોલને પુન:શરૂ કરી શકો છો." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d મિનિટ" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "સ્થાપન પછી ડોમેઇનને જોઇ શક્યા નહિં: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 3 નથી" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત (દાત, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "જીવંત CD તરીકે CD-ROM મીડિયા સાથે વર્તો" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + "OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', વગેરે." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "આ " + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step ૧,૨,૩ અથવા બધુ હોવુ જ જોઇએ" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે" + +@@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે" + +@@ -590,19 +595,19 @@ msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્ય + msgid "Device %s successful." + msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML ક્રિયાઓ" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -628,7 +633,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -636,15 +641,15 @@ msgstr "" + "ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "બનેલ ઉપકરણ XML નો આઉટપુટ લો, ડોમેઇનની જરૂરિયાત નથી." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -656,46 +661,46 @@ msgstr "" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML વિકલ્પો" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "ફેરફારો અસર કરશે આગળનું ડોમેઇન બંધ થઇ જાય પછી." + +@@ -718,7 +723,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" +@@ -746,33 +751,33 @@ msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોન + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "સામાન્ય" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -780,81 +785,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "સંગ્રહ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "નિયંત્રક" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "નેટવર્ક" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "ઇનપુટ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "ગ્રાફિક્સ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "સાઉન્ડ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Watchdog ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -862,139 +867,134 @@ msgstr "" + "આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને " + "ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "મહેરબાની કરીને બંને યજમાનને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણને સ્પષ્ટ કરો" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "મહેરબાની કરીને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણ સેવાને સ્પષ્ટ કરો" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD યજમાન સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD સેવા સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +@@ -1035,37 +1035,21 @@ msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવ + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "ડિસ્ક બંધારણ '%s' સંપૂર્ણ ફાળવણીને આધાર આપતુ નથી." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"નીચેનો સંગ્રહ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે, પરંતુ કોઇપણ વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા વપરાશમાં નથી:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"શું તમે આ સંગ્રહને ફરી વાપરવા માંગો છો?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" + +@@ -1094,7 +1078,7 @@ msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવ (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "ફ્લોપી ઇમેજ (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1286,10 +1270,12 @@ msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" + msgid "Active" + msgstr "સક્રિય" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "અજ્ઞાત" + +@@ -1431,11 +1417,11 @@ msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1443,13 +1429,13 @@ msgstr "" + "સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા " + "KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1457,17 +1443,17 @@ msgstr "" + "KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો " + "લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો" + +@@ -1499,7 +1485,7 @@ msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર" + msgid "Host filesystem" + msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "કંઇ નહિં" +@@ -1650,7 +1636,7 @@ msgstr "ઇથરનેટ" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "નામ" +@@ -1924,11 +1910,11 @@ msgstr "સંગ્રહ pool ને બનાવી રહ્યા છે... + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "સંગ્રહ pool બનાવામાં થોડી વાર લાગશે..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Pool પરિમાણ ભૂલ" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2040,57 +2026,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "તકતી" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "માઉસ" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "કિબોર્ડ" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "દર્શાવો %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "સાઉન્ડ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "વિડિયો %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "નિયંત્રક %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2100,215 +2086,215 @@ msgstr "" + "\n" + "શું તમે ચોક્કસ છો?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "આવૃત્તિ" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt NUMA ક્ષમતાઓને શોધી ન હતી." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "ચલાવો (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને ઉત્પન્ન કરતી વખતે ભૂલ" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "મીડિયાનુ જોડાણ તોડતી વખતે ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "મીડિયા સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "જ્યારે મહેમાન રૂપરેખાંકનને નિરીક્ષણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "અજ્ઞાત" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "સંબધિત હિલચાલ" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "સમાંતર ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s ઉપકરણ" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "ઝાંખી" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OS જાણકારી" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી" + +@@ -4174,17 +4160,17 @@ msgstr "મહેમાનમાં virtio પોર્ટનું Sysfs ના + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4193,21 +4179,21 @@ msgstr "" + "જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને " + "સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +@@ -4215,12 +4201,12 @@ msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "ફક્ત પ્રકાર '%s' ની %s ડિસ્ક આધારભૂત છે" +@@ -4235,6 +4221,11 @@ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્ક + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s એ ૫૯૦૦ હોવુ જ જોઇએ, અથવા -૧ એ સ્વયં ફાળવણી માટે" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "વહેંચાયેલ ભૌતિક ઉપકરણ" +@@ -4414,38 +4405,38 @@ msgstr "મહેમાન" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "ડિસ્ટ્રો '%s' એ અમારાં શબ્દકોષમાં અસ્તિત્વમાં નથી" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "ડોમેઇન પહેલેથી શરૂ કરી દેવામાં આવ્યુ છે!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી રહ્યા છે..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "ઉપકરણ %s અને %s માટે નકલી સરનામું" +@@ -5068,9 +5059,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "સમાપ્ત (_F)" + +@@ -7365,6 +7356,21 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "નીચેનો સંગ્રહ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે, પરંતુ કોઇપણ વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા વપરાશમાં " ++#~ "નથી:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "શું તમે આ સંગ્રહને ફરી વાપરવા માંગો છો?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "અયોગ્ય RNG પ્રકાર." + +diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po +index b0f31f2..d23edcd 100644 +--- a/po/hi.po ++++ b/po/hi.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -55,45 +55,50 @@ msgstr "-- bridge के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "-- mac के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं कर सकते " ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "दोनों मिश्रण नहीं कर सकते--bridge और --network तर्क" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और पुरानी शैली आलेखीय विकल्प" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "hvm, - - paravirt, या - container एक से अधिक की नहीं कर सकते" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "तयशुदा" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--नाम जरूरी है" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -101,91 +106,91 @@ msgstr "" + "संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "संजाल पीएक्सई बूट पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि के लिए समर्थित नहीं है" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि सीडीरॉम मीडिया से दूर स्थापित नहीं कर सकता." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt संस्करण दूरस्थ स्थान स्थापनाएं का समर्थन नहीं करता" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "अतिथि के संजाल विन्यास पीएक्सई समर्थन नहीं करता" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr " --import के साथ एक डिस्क डिवाइस निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -193,30 +198,30 @@ msgstr "" + "\n" + "संस्थापन आरंभ करें ...." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -224,147 +229,147 @@ msgstr "" + "अभी भी प्रगति में डोमेन स्थापना. आप स्थापना प्रक्रिया को पूरा करने \n" + "के लिए सांत्वना के लिए फिर से कनेक्ट कर सकते हैं." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "अधिष्ठापन डोमेन देखने नहीं जा सका: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 3 नहीं है" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "सामान्य विकल्प" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "संस्थापन विधि विकल्प" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "स्थापना स्रोत (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "एक लाइव सीडी के रूप में CD-ROM मीडिया को समझो" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "युक्ति विकल्प" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "विविध विकल्प" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step 1, 2, 3, या सब होना चाहिए" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त" + +@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया" + +@@ -585,19 +590,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -606,7 +611,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -614,21 +619,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -636,45 +641,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" +@@ -725,33 +730,33 @@ msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तिय + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "इसके लिए हाइपरविजर./libvirt के संयोजन का समर्थन नहीं है." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "सामान्य" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -759,81 +764,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "भंडारण" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "संजाल:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "इनपुट" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "चित्रादि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "ध्वनि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "वीडियो युक्ति" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "सक्रियता युक्ति " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "स्मार्टकार्ड" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "क्रमहीन संख्या जनक" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s युक्ति" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s युक्ति" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -841,139 +846,134 @@ msgstr "" + "इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n" + "अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "संजाल चयन त्रुटि." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "अवैध MAC पता" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "MAC पता जरूर दाखिल की जानी चाहिए." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s युक्ति प्राचल त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "वीडियो युक्ति प्राचल त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "प्रहरी प्राचल त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "स्मार्टकार्ड युक्ति प्राचल त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "यूएसबी पुनः निर्देशित युक्ति प्राचल त्रुटि" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG चयन त्रुटि." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "एक युक्ति निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "बाइंड दोनों निर्दिष्ट और मेजबान कनेक्ट करें" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "बाइंड और कनेक्ट सेवा दोनों निर्दिष्ट करें" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD मेजबान निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD सेवा निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG युक्ति पैरामीटर त्रुटि" + +@@ -1014,38 +1014,21 @@ msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"निम्नलिखित भंडारण पहले से ही मौजूद है, लेकिन किसी भी\n" +-"आभासी मशीन के द्वारा उपयोग में नहीं है:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"आप इस भंडारण का पुन: उपयोग करना चाहेंगे?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" + +@@ -1074,7 +1057,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "फ्लॉपी छवि (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1268,10 +1251,12 @@ msgstr "जोड़ रहा है" + msgid "Active" + msgstr "सक्रिय" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "अज्ञात" + +@@ -1408,11 +1393,11 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरविजर विकल्प नहीं पाए गए." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1420,13 +1405,13 @@ msgstr "" + "यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल " + "लोड नहीं कर रहे हैं." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1434,17 +1419,17 @@ msgstr "" + "KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल " + "मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "सभी ओएस विकल्प दिखाएँ" + +@@ -1476,7 +1461,7 @@ msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक" + msgid "Host filesystem" + msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "कोई नहीं" +@@ -1627,7 +1612,7 @@ msgstr "ईथरनेट" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "नाम" +@@ -1901,11 +1886,11 @@ msgstr "भंडारण पूल बना रहा है..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "भंडारण पूल बनाना कुछ समय ले सकता है..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "पुल पैरामीटर त्रुटि" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2014,57 +1999,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "टैब्लेट" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "माउस" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "%s प्रदर्शित करें" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "ध्वनि: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "वीडियो %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "फ़ाइलतंत्र %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "नियंत्रक %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "प्रहरी" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2074,215 +2059,215 @@ msgstr "" + "\n" + "क्या आप निश्चित हैं?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "संस्करण" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt NUMA क्षमताओं का पता नहीं लगा था." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "चलाएँ (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "त्रुटि सृजित सीपीयू विन्यास" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "मीडिया विसंबंधन त्रुटि:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr " मीडिया संवाद आरंभ करने में त्रुटि: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "आरंभ करने में त्रुटि:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है " + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है " + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है " + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "अज्ञात" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "निष्क्रिय" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "निरपेक्ष गति" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "सापेक्षिक गति" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "क्रमिक युक्ति" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "समानांतर युक्ति" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "कंसोल युक्ति" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "चैनल युक्ति" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s युक्ति" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "सारांश" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4126,50 +4111,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4184,6 +4169,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4361,38 +4351,38 @@ msgstr "अतिथि" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "अतिथि का नाम '%s' पहले से प्रयोग में है." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "डोमेन पहले से ही शुरू कर दिया गया है!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "डोमेन बना रहा है ..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "डोमेन प्रारंभ हो रहा हैं..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "युक्तियों को %s और %s के लिए पते डुप्लिकेट" +@@ -5010,9 +5000,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "समाप्त (_F)" + +@@ -7290,6 +7280,21 @@ msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "निम्नलिखित भंडारण पहले से ही मौजूद है, लेकिन किसी भी\n" ++#~ "आभासी मशीन के द्वारा उपयोग में नहीं है:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "आप इस भंडारण का पुन: उपयोग करना चाहेंगे?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "अवैध RNG प्रकार." + +diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po +index eb1b1e9..ec99d54 100644 +--- a/po/hr.po ++++ b/po/hr.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -49,309 +49,314 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -476,7 +481,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -568,19 +573,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -589,7 +594,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -597,21 +602,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -619,45 +624,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -680,7 +685,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -708,33 +713,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -742,219 +747,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Mreža" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Uređaj:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Uređaj:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Potreban je fizički uređaj" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -995,32 +995,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1049,7 +1038,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1235,10 +1224,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "Aktivan" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1375,39 +1366,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1439,7 +1430,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1588,7 +1579,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Naziv" +@@ -1854,11 +1845,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1963,269 +1954,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Pokreni" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Pregled" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4005,50 +3996,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4063,6 +4054,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4240,38 +4236,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4889,9 +4885,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Završetak" + +diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po +index 12600d3..06f7319 100644 +--- a/po/hu.po ++++ b/po/hu.po +@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-10 10:54+0000\n" + "Last-Translator: Zoltan Riba \n" + "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -59,48 +59,53 @@ msgstr "Nem használható együtt --bridge és a --nonetworks" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "Nem használhatja együtt a --nonetworks és a --network kapcsolót" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Nem használható együtt --mac és a --nonetworks" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Nem használható együtt a --bridge és a --network argumentum" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "Nem keverhető a --graphics és a régi grafikai tulajdonságok" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "Nem adható meg több mint egy VNC, SDL a --graphics vagy --nographics " + "kapcsolónál" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + "Nem adható meg több mint egy a --hvm, --paravirt, vagy --container " + "kapcsolókból." + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "alapértelmezett" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name kötelező" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "--memory memória mennyiségének megadása MiB" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -108,96 +113,96 @@ msgstr "" + "Meg kell adnia legalább egy telepítési eljárást\n" + "(%(methods))" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + "Tekintse meg a --location CDROM használatához kapcsolódó példákat a manual " + "oldalon" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Kizárólag egy telepítési eljárás adható meg(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + "A (%s) telepítési eljárás nem adható meg konténer vendég rendszer esetén" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + "Hálózati PXE boot nem támogatott paravirtualizált vendég rendszerek esetén" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "Paravirtualizált vendég rendszer nem indítható közvetlenül cdrom médiáról." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt verziója nem támogatja a távoli --location telepítéseket" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args csak a --location megadásával együtt működik" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject csak a --location megadásával együtt működik" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "A vendég hálózati konfigurációja nem támogatja a PXE-t" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "Egy lemezes eszközt meg kell adni a --import használatához" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -205,30 +210,30 @@ msgstr "" + "\n" + "Telepítés indul..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "Tartomány létrehozása befejeződött." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Tartomány telepítése megszakadt." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Tartomány összeomlott." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -236,149 +241,149 @@ msgstr "" + "A tartomány létrehozása folyamatban van. Újra kapcsolódhat\n" + "a konzolhoz a telepítési folyamat befejezéséhez." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "%d perc" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Tartomány meállt. Folytatás." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "A tartomány nem található a telepítés után: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Teljes indítás sikeresen befejeződött" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 2. lépése" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 3. lépése" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "Új virtuális gép létrehozása a megadott telepítő média használatával." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Általános beállítások" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "A vendég rendszer neve" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Telepítési eljárás tulajdonságai" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM telepítő média" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Telepítési forrás (pl.: nfs:gép/elérési_út, http://gép/elérési_út, ftp://gép/" + "elérési_út)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Vendég rendszer készítése meglévő lemezkép használatával" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "A CD-ROM médiát Live CD-ként kezeli" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Eszköz tulajdonságok" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "Vendég konfiguráció beállítások" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Virtualizációs platform tulajdonságok" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "A vendég rendszernek teljes virtualizáltnak kell lennie" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "A vendég rendszernek paravirtualizáltnak kell lennie" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Ennek a vendég rendszernek konténer alapú rendszernek kell lennie" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Használni kívánt felügyelő (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "A szimulált CPU architektúra" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Az emulálni kívánt gép típusa" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Egyéb tulajdonságok" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Tartomány automatikus indítása a gép indulásakor." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "A --print-step értéke 1, 2, 3, vagy all lehet" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva" + +@@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "Vendég létrehozása '%s'." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Felhasználói kérésre megszakítva" + +@@ -599,19 +604,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "%s eszköz sikeresen elkészült." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "A libvirt XML szerkesztése parancssori tulajdonságokk megadásával." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "Tartomány neve, azonosítója, vagy uuid értéke" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML műveletek" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -620,7 +625,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -628,21 +633,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "Kimenet tulajdonságai" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -650,49 +655,49 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML tulajdonságok" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + "Nem használhatja a --confirm kapcsolót az alapértelmezett beneneti " + "csatornával." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + "Nem használhatja a --update kapcsolót az alapértelmezett beneneti " + "csatornával." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "Egy tartományt meg kell adni" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + "A módosítások érvényesítése a tartomány következő leállítása után történik " +@@ -717,7 +722,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Felügyelő" +@@ -745,36 +750,36 @@ msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Nem támogatott ehhez a hypervisor/libvirt kombinációban." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Általános" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Néhány változtatás a vendég rendszer leállítását követően jut érvényre." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Ezek a változások a vendég rendszer leállítását követően fognak érvényre " + "jutni." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Nincs elérhető eszköz" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -782,81 +787,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Tároló" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "Vezérlő" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Hálózat" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Bemenet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Hang" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Video eszköz" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Figyelő eszköz" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Fájlrendszer átengedés" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB átirányítás" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "Véletlenszám generátor (RNG)" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "Pánik értesítő" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s eszköz" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s eszköz" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -864,139 +869,134 @@ msgstr "" + "Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz " + "elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "Eszköz létrehozása" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Tároló paraméter hiba." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Hálózat kiválasztási hiba." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "A hálózati forrást válassza ki." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Érvénytelen MAC cím" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Egy MAC címet adjon meg" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Grafikai eszköz paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Hang eszköz paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Fizikai eszköz szükséges" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Válasszon ki egy eszközt." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB eszköz nem található (gyártó: %s, termék: %s)" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "Biztosan használni szeretné az eszközt?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Gazda eszköz paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s eszköz paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Video eszköz paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Figyelő paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Smartcard eszköz paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Átirányított USB eszköz paraméterhiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM eszköz paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "Pánik eszköz paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "Véletlenszám generátor választási hiba." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "Legalább egy eszközt meg kell adni" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "Az EDG gépet meg kell adni." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "Az EDG szolgáltatást meg kell adni." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "Vélatlenszám generátor eszköz paraméter hiba" + +@@ -1039,38 +1039,21 @@ msgstr "Hiba történt az alábbi könyvtárak jogosultságainak módosítása s + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "A '%s' lemezformátum nem támogatja a teljes foglalást." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"A következő tárolóeszköz már létezik, de nem\n" +-"használja egyetlen virtuális gép sem:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Szeretné újra hasznosítani ezt a tárolót?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" + +@@ -1099,7 +1082,7 @@ msgstr "Floppy meghajtó" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "Floppy képfájl" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "Fizikai CDROM megfeleltetés nem támogatott ezzel a felügyelővel" + +@@ -1295,10 +1278,12 @@ msgstr "Kapcsolódás" + msgid "Active" + msgstr "Aktív" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Ismeretlen" + +@@ -1438,11 +1423,11 @@ msgstr "'%s' architektúra nem telepíthető" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Nem található felügyelő beállítási lehetőség ehhez a kapcsolathoz." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1450,13 +1435,13 @@ msgstr "" + "Ez általában azt jelenti, hogy a QEMU vagy a KVM nincs telepítve a gépre, " + "vagy a KVM kernel modul nincs betöltve." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1464,17 +1449,17 @@ msgstr "" + "A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy " + "a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén teljesíthetnek." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d elérhető" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Jelenítse meg az összes OS lehetőséget" + +@@ -1506,7 +1491,7 @@ msgstr "Operációs rendszer tároló" + msgid "Host filesystem" + msgstr "Gazda fájlrendszer" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Semmi" +@@ -1657,7 +1642,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Név" +@@ -1931,11 +1916,11 @@ msgstr "Új tároló adatgyűjtés..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "A tároló készlet készítése eltarthat egy ideig..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2042,57 +2027,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "A megadott eszköz eltávolítása a virtuális gépből" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet PC" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Egér" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "Billentyűzet" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "%s képernyő" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s átirányító %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Hang: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Videó %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Fájlrendszer %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Vezérlő %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Figyelő" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2102,220 +2087,220 @@ msgstr "" + "\n" + "Biztosan szeretné?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "_Hardver hozzáadása" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "Ha_rdver eltávolítása" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "Libvirt vagy a felügyelő nem támogatja az UEFI-t." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "UEFI nem található" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Verzió" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt nem tudja felderíteni a NUMA képességeket." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "Alkalmazás alapértelmezett" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "Felügyelő alapértelmezett" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "CPU konfiguráció törlése" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + "Nem érvényesített változások vannak. Szeretné most érvényesíteni ezeket?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Ne figyelmeztessen újra." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Helyreállítás" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Indítás" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Hiba a hardver párbeszédablak indításakor: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Hiba a CPU konfiguráció létrehozásakor" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Hiba a média leválasztásakor: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Hiba a média párbeszédablak indításakor: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Hiba a változások érvényesítésekor: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + "Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + "Nem lehet beállítani a kernel paramétereket a kernel elérési útvonalának " + "megadása nélkül" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Meg kell adni egy init elérési útvonalat " + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "ismeretlen" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Letiltva" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Abszolút mozgatási mód" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Relatív mozgatási mód" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Soros eszköz" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Párhuzamos eszköz" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Konzol eszköz" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Csatorna eszköz" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s eszköz" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Elsődleges konzol" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Áttekintés" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OS információ" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "Nincsenek indítható eszközök" + +@@ -4138,50 +4123,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "A formátum tulajdonság nem támogatott ennél a kötet típusnál" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4196,6 +4181,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s 5900 felett kell lennie, vagy -1 az automatikus foglaláshoz" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB eszköz nem található (gyártó: %s, termék: %s)" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Megosztott fizikai eszköz" +@@ -4373,38 +4363,38 @@ msgstr "Vendég rendszer" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "A vendég rendszer neve '%s' már használatban van." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "'%s' disztribúció nem létezik a könyvtárban" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "A tartomány már el lett indítva!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Tartomány létrehozása..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Tartomány indítása..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "Libvirt jelenlegi verziója a nem támogatja az UEFI-t." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -5022,9 +5012,9 @@ msgstr "_IO alap:" + msgid "panic" + msgstr "pánik" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Befejezés" + +@@ -7306,6 +7296,21 @@ msgstr "Kötetlista frissítése" + msgid "Delete volume" + msgstr "Kötet törlése" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "A következő tárolóeszköz már létezik, de nem\n" ++#~ "használja egyetlen virtuális gép sem:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Szeretné újra hasznosítani ezt a tárolót?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "Érvénytelen véletlenszám generátor típus." + +diff --git a/po/is.po b/po/is.po +index 3786cc9..ae5e7ad 100644 +--- a/po/is.po ++++ b/po/is.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -49,309 +49,313 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -568,19 +572,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -589,7 +593,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -597,21 +601,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -619,45 +623,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -708,33 +712,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -742,217 +746,212 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -993,32 +992,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1047,7 +1035,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1233,10 +1221,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1373,39 +1363,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1437,7 +1427,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1586,7 +1576,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "" +@@ -1852,11 +1842,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1961,269 +1951,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Keyra" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4003,50 +3993,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4061,6 +4051,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4238,38 +4233,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4887,9 +4882,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Ljúka" + +diff --git a/po/it.po b/po/it.po +index cfe8db3..74aaf98 100644 +--- a/po/it.po ++++ b/po/it.po +@@ -1,39 +1,36 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# Cole Robinson , 2011 +-# gscrivano , 2013-2014 +-# Guido Grazioli , 2011 +-# Massimiliano Tropeano , 2013 +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++# fvalen , 2013. #zanata ++# fvalen , 2015. #zanata ++# noriko , 2015. #zanata ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +-"Last-Translator: Cole Robinson \n" +-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +-"language/it/)\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-18 07:33+0000\n" ++"Last-Translator: noriko \n" ++"Language-Team: Italian\n" + "Language: it\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" + msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager" + + #: ../virt-manager:221 + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +-msgstr "virt-manager richiede libvirt 0.6.0 o superiore." ++msgstr "virt-manager ha bisogno di libvirt 0.6.0 o versione più recente." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" + msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +@@ -42,57 +39,71 @@ msgstr "" + "Impossibile mischiare --file, --nonsparse oppure --file-size con --disk " + "options. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" + msgstr "Non è possibile utilizzare --mac con --nonetworks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" + msgstr "Non è possibile utilizzare --bridge con --nonetworks" + + #: ../virt-install:226 + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" +-msgstr "" ++msgstr "Non è possibile utilizzare ---nonetworks con --network" ++ ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Impossibile usare --pxe senza una rete" + +-#: ../virt-install:234 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + "Impossibile mischiare contemporaneamente gli argomenti --bridge e --network" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "Impossibile unire --graphics e opzioni di grafica vecchio stile" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "Impossibile specificare più di un VNC, SDL, --graphics o --nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "Impossibile utilizzare più di uno fra --hvm, --paravirt o --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "predefinito" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Errore durante la convalida del percorso di installazione: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name è richiesto" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "" ++msgstr "quantificare --memory in MiB" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +-msgstr "" ++msgstr "è necessario specificare --disk storage (sovrascrivere --disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -100,94 +111,122 @@ msgstr "" + "Bisogna specificare un metodo di installazione\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" ++"Consultare le pagine man per alcuni esempi su come utilizzare --location con " ++"il CDROM" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Può essere usato un solo metodo di installazione (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + "I metodi di installazione (%s) non possono essere specificati per i " + "contenitori di guest" + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "Avvio PXE non supportato per guest paravirtualizzati" + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "I guest para-virtualizzati non possono essere installati da un cdrom." + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + "La versione di libvirt non supporta le installazione di --location remote" + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args funziona solo se viene specificato con --location." + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject funziona solo se viene specificato con --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" ++"Per impostazione predefinita il dispositivo CDROM non esegue la stampa sulla " ++"console di testo, per questo motivo non sarai in grado di visualizzare " ++"l'output d'installazione. Usare --location." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" ++"Nessun dispositivo --console aggiunto, per questo motivo non sarai in grado " ++"di visualizzare l'output d'installazione di testo dal guest." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" ++"Impossibile visualizzare 'console' in --extra-args, per visualizzare " ++"l'output d'installazione di testo del guest sarà necessario utilizzare un " ++"argomento del kernel '%s'." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" ++"'%s' è stato rilevato in --extra-args, ma il dispositivo assegnato al guest " ++"ha bisogno di '%s'. Probabilmente non sarà possibile visualizzare l'output " ++"d'installazione di testo del guest." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" ++"Per un corretto funzionamento di '--extra-args %s' è possibile forzare un " ++"dispositivo seriale con '--console pty'" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "La configurazione di rete del guest non supporta PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" ++"Nessun sistema operativo rilevato, le prestazioni della VM potranno avere un " ++"impatto negativo. Specificare un OS con una variante --os per " ++"l'ottimizzazione dei risultati." + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "Un dispositivo disco deve essere specificato con --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +-msgstr "" ++msgstr "Nessuna console per il lancio da parte del guest, default su --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -195,187 +234,222 @@ msgstr "" + "\n" + "Avvio dell'installazione in corso..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "" ++msgstr "Creazione dominio completata." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" ++"Riavviare il dominio eseguendo:\n" ++" %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "" ++msgstr "Riavvio del guest." + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Installazione dominio interrotta." + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Il dominio è andato in crash." + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" +-"Installazione dominio ancora in corso. E' possibile\n" +-"riconnettersi alla console per completare il processo di\n" +-"installazione." ++"Installazione dominio ancora in corso. E' possibile riconnettersi alla " ++"console per completare il processo \n" ++"di installazione." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" +-msgstr "" ++msgstr " %d minuti" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" ++"Installazione dominio ancora in corso. Attendere %(time_string)s per il " ++"completamento dell'installazione." + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Dominio spento. Proseguimento." + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "Impossibile trovare il dominio dopo l'installazione: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita " + "dall'applicazione." + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Esecuzione secca completata con successo" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2" + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 3" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" +-"Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto." ++"Crea una nuova macchina virtuale dal dispositivo d'installazione specificato." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Opzioni Generali" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Nome dell'istanza guest" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Opzioni Metodo di Installazione" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM di installazione" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Sorgente d'installazione (es, nfs:host:/percorso, http://host/percorso, " + "ftp://host/percorso)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente" + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Utilizza il CD-ROM inserito come un CD Live" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" +-"La variante del sistema che si sta installando, e.g. 'fedora18', 'rhel6', " +-"'winxp', etc." ++"La variante del sistema operativo sulla quale sono stati installati i guest, " ++"es. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ecc." + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Opzioni dispositivo" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "" ++msgstr "Opzioni di configurazione del guest" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Opzioni di piattaforma di virtualizzazione" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Architettura della CPU da emulare" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Il tipo di macchina da emulare" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Opzioni Varie" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Possiede un domain autostart all'avvio dell'host." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "Minuti al completamento dell'installazione." ++msgstr "Minuti d'attesa per il completamento dell'installazione." + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step deve essere 1, 2, 3 oppure all" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Installazione interrotta su richiesta utente" + +@@ -384,12 +458,16 @@ msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." + msgstr "" ++"È necessario inserire un nome per la nuova macchina virtuale, utilizzare '--" ++"name NEW_VM_NAME' per specificarne uno." + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." + msgstr "" ++"È necessario usare un nome originale della macchina virtuale, usare '--" ++"original ORIGINAL_GUEST' e riprovare." + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -402,15 +480,26 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" ++"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutti gli elementi della " ++"configurazione dell'host unica come l'indirizzo MAC, il nome, ecc\n" ++"\n" ++"I contenuti della VM NON vengono modificati: virt-clone non modifica il " ++"contenuto del sistema operativo anything _inside_the guest, duplica solo i " ++"dischi ed esegue le modifiche da parte dell'host. Per questo motivo la " ++"modifica delle password, dell'indirizzo IP statico ecc, vanno oltre lo scopo " ++"di questo strumento. Per questo tipo di modifiche consultare virt-sysprep(1)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." + msgstr "Nome per il guest originale; Lo stato deve essere spento o in pausa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." + msgstr "File XML da usare come guest originale." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +@@ -419,22 +508,26 @@ msgstr "" + "Autogenerazione del nome del clone e dei percorsi storage dalla " + "configurazione del guest originale." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" + msgstr "Nome per il nuovo guest" + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "" ++msgstr "usa una copia semplice btrfs COW" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" + msgstr "Configurazione Storage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" + msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +@@ -443,10 +536,12 @@ msgstr "" + "Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom di sola " + "lettura, --force-copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" + msgstr "Non usare un file sparso per l'immagine su disco del clone" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +@@ -455,10 +550,12 @@ msgstr "" + "Non clonare lo storage, le nuove immagini disco specificate tramite --file " + "verranno mantenute senza modifiche" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "Configurazione Rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +@@ -467,6 +564,7 @@ msgstr "" + "Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC " + "generato casualmente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +@@ -482,137 +580,156 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" ++"Converte un dispositivo OVF o VMX in un libvirt XML nativo ed esegue il " ++"guest.\n" ++"I contenuti della VM non vengono alterati. Le immagini del disco vengono " ++"copiate nella posizione dello storage predefinito dell'hypervisor.\n" ++"\n" ++"\n" ++"Esempi:\n" ++" virt-convert fedora18.ova\n" ++" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + + #: ../virt-convert:62 + msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" ++"Input di conversione. Può essere un file ovf/vmx, una directory contenente " ++"immagini del disco e di configurazione, o un archivio zip/ova/7z/etc." + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "" ++msgstr "Forza il formato dell'input. 'vmx' o 'ovf'" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" + msgstr "" ++"Formato output del disco. per impostazione predefinita su 'raw'. Disabilita " ++"la conversione con 'none'" + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." + msgstr "" ++"Directory di destinazione nella quale convertire/copiare le immagini del " ++"disco. Esegue il default nella directory libvirt predefinita." + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "Creazione guest '%s'." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente" + + #: ../virt-xml:54 + msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +-msgstr "" ++msgstr "Inserire 'si' o 'no'." + + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile trovare il dominio '%s': %s" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Opzione --edit '%s' non valida" + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "Nessun dispositivo --%s trovato in XML" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" + msgstr "" ++"È stato richiesto --edit %s ma solo %s --%s dispositivi presenti in XML" + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "" ++msgstr "Nessun dispositivo corrispondente trovato per --%s %s" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Specificare uno di %s." + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format + msgid "Conflicting options %s" +-msgstr "" ++msgstr "Opzioni in conflitto %s" + + #: ../virt-xml:175 + msgid "No change specified." +-msgstr "" ++msgstr "Nessuna modifica specificata." + + #: ../virt-xml:177 + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" + msgstr "" ++"È possibile specificare solo una operazione di modifica (opzioni in " ++"conflitto %s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +-msgstr "" ++msgstr "'--edit %s' non può essere usato con --%s, usare '--edit' vuoto" + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile usare --add-device con --%s" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile usare --remove-device con --%s" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--build-xml non supportato per --%s" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "" ++msgstr "Definire '%s' con l'XML modificato?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "" ++msgstr "Dominio '%s' definito con successo." + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Errore con il dispositivo %s: %s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo %s corretto." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "" ++msgstr "Modifica di libvirt XML usando le opzioni della linea di comando." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "" ++msgstr "Nome dominio, id o uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" +-msgstr "" ++msgstr "Azioni XML" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -620,394 +737,468 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" ++"Modifica VM XML. Esempi:\n" ++"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" ++"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" ++"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" ++"Rimozione dispositivo specificato. Esempi:\n" ++"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" ++"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" ++"--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" ++"Aggiungi dispositivo specificato. Esempio:\n" ++"--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" ++"Solo output per la compilazione dell'XML del dispositivo, non è necessario " ++"il dominio." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" +-msgstr "" ++msgstr "Opzioni output" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" ++"Applica le modifiche alla VM in esecuzione.\n" ++"With --add-device, operazione hotplug.\n" ++"With --remove-device, operazione hotplug.\n" ++"With --edit, operazione aggiornamento del dispositivo." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" ++"Forza la definizione del dominio. Necessaria solo se è specificata una " ++"opzione --print." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "" ++msgstr "Stampa solo la modifica richiesta con un formato diff" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "" ++msgstr "Stampa solo la modifica richiesta con un formato XML completo" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." +-msgstr "" ++msgstr "Richiede una conferma prima di poter salvare qualsiasi risultato." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" +-msgstr "" ++msgstr "Opzioni XML" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile usare --confirm con input stdin" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile usare --update con un input stdin." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "Specificare un dominio" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile determinare come eseguire --update per --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" ++"Le modifiche verranno implementate dopo l'arresto successivo del dominio." + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo disco" + + #: ../virtManager/addhardware.py:221 + msgid "CDROM device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo CDROM" + + #: ../virtManager/addhardware.py:223 + msgid "Floppy device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo floppy" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "" ++msgstr "LUN Passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor predefinito" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." + msgstr "Non supportata per questo tipo di guest." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" + msgstr "" + "Questa connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi del guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Non supportato da questa combinazione di hypervisor/libvirt" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Generico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +-msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest." ++msgstr "" ++"Potrebbe essere necessario l'arresto del guest per attivare alcune modifiche." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +-msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest." ++msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo arresto del guest." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Nessun dispositivo disponibile" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" ++"%s presenta già un controller USB assegnato.\n" ++"Non è possibile aggiungere più di un controller USB.\n" ++"È possibile modificare il tipo di controller USB nella schermata dei " ++"dettagli della VM." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Errore" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Storage" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" +-msgstr "" ++msgstr "Controller" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Rete" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Input" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafica" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Audio" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Dispositivo video" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Dispositivo watchdog" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" +-msgstr "Filesystem Passthrough" ++msgstr "Passthrough del filesystem" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "Redirezione USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Generatore Numeri Casuali" ++msgstr "Generatore numero casuale" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "Panic Notifier" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "Dispositivo %s" ++msgstr "Dispositivo PCI" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "Dispositivo %s" ++msgstr "Dispositivo USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" +-"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. " +-"Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?" ++"Impossibile collegare questo dispositivo alla macchina in esecuzione. Si " ++"desidera rendere il dispositivo disponibile dopo il prossimo arresto del " ++"guest?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Errore non gestito durante la convalida dell'input hardware: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "Creazione dispositivo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" +-"Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata." ++"In base al dispositivo questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Errore parametro dello storage." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Errore nella selezione rete." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Occorre selezionare una sorgente di rete." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Indirizzo MAC non valido" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "L'indirizzo MAC è obbligatorio." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Errore parametro del dispositivo audio" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Dispositivo fisico richiesto" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Occorre selezionare un dispositivo." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "Il dispositivo è già usato da altri guest %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "" ++msgstr "Desideri davvero usare il dispositivo?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Errore parametro del dispositivo host" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "errore parametro del dispositivo %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Errore parametro del dispositivo video" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Errore parametro del dispositivo watchdog" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" +-msgstr "Errore parametro dispositivo Smartcard" ++msgstr "Errore parametro del dispositivo smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" +-msgstr "Errore parametro dispositivo USB ridirezionato" ++msgstr "Errore parametro di ridirezionamento del dispositivo USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "Errore parametro del dispositivo TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "Errore parametro del dispositivo Panic" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "Errore selezione RNG" ++msgstr "Errore nella selezione RNG." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." +-msgstr "Un dispositivo deve essere specificato." ++msgstr "Specificare un dispositivo." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "Specifica sia l'host di bind che di connect" ++msgstr "Specificare l'host di collegamento e di associazione" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "Specifica sia il servizio di bind che di connect" ++msgstr "Specificare il servizio di collegamento e di associazione" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." +-msgstr "L'host EGD deve essere specificato." ++msgstr "Specificare l'host EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." +-msgstr "Il servizio EGD deve essere specificato" ++msgstr "Specificare il servizio EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "Errore nel parametro del dispositivo RNG" ++msgstr "Errore parametro del dispositivo RNG" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." + msgstr "Il pool predefinito non è attivo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" + msgstr "Lo storage pool '%s' non è attivo. Si desidera avviarlo ora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" + msgstr "Impossibile avviare lo storage pool '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +@@ -1015,14 +1206,17 @@ msgstr "" + "L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " + "'%s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "Si desidera correggere il problema ora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "Non chiedere nuovamente queste directory in futuro." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1031,92 +1225,90 @@ msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "" ++msgstr "Il formato del disco '%s' non supporta un'assegnazione completa." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Lo storage seguente già esiste, ma non è\n" +-"utilizzato da un'altra macchina virtuale:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Riutilizzare questo storage?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "Il disco '%s' è già utilizzato da altri guest %s" ++msgstr "Il disco \"%s\" è già usato da altri guest %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" +-msgstr "Annullare il lavoro?" ++msgstr "Annulla il lavoro?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "Annullamento in corso..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "Esecuzione..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "Completato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "Letto_re floppy" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "_Immagine floppy" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" +-msgstr "" ++msgstr "Il CDROM passthrough fisico non è supportato con questo hypevisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "Percorso supporto non valido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "Occorre specificare un percorso per il supporto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." + msgstr "Nessuno storage da clonare." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "Questa connessione non supporta la clonazione managed dello storage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." + msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" +@@ -1125,72 +1317,89 @@ msgstr "" + "I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" + "essere storage volume gestiti da libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory padre." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "Il percorso non esiste." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "Rimovibile" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "Sola lettura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "Senza accesso in scrittura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "Condivisibile" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "Dettagli..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "Modalità utente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "Rete virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "Niente da clonare." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "Clona questo disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "Condividi disco con %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "Lo storage non può essere condiviso o clonato." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." + msgstr "Non è stato possibile condividere o clonare uno o più dischi." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" + msgstr "Errore nella modifica dell'indirizzo MAC: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" + msgstr "La clonazione comporterà la sovrascrittura del file esistente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +@@ -1200,15 +1409,18 @@ msgstr "" + "percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare " + "questo percorso?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "Saltare dischi può causare la sovrascrittura di dati." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1223,76 +1435,94 @@ msgstr "" + "L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati " + "in queste immagini disco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + msgstr "Errore nella clonazione della macchina virtuale '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" + msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare alcuni minuti)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" + msgstr "Trova o crea uno storage volume" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "Trova storage esistente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" + msgstr "Trova volume immagine ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" + msgstr "Trova immagine ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" +-msgstr "Individuare il volume del supporto floppy" ++msgstr "Trova volume dispositivo floppy" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" +-msgstr "Individuare il supporto floppy" ++msgstr "Trova dispositivo floppy" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" +-msgstr "Individuare il volume della cartella" ++msgstr "Trova volume della directory" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." + msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "Disconnesso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "Connessione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "Attiva" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuto" + +@@ -1305,24 +1535,28 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" +-"rinominazione di %s fallita. Anche il tentativo di ripristino è fallito.\n" ++"Errore durante la modifica del nome %s. Tentativo di ripristino fallito.\n" + "\n" +-"Errore orginale: %s\n" ++"Errore originale: %s\n" + "\n" +-"Errore ripristino :%s" ++"Errore durante il recupero: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" +-msgstr "Lasciare a schermo intero" ++msgstr "Esci dallo schermo intero" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" +-msgstr "Invia combinazione di tasti" ++msgstr "Invia combinazione chiavi" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "Macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1331,24 +1565,28 @@ msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." + #: ../virtManager/console.py:349 + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +-msgstr "" ++msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico." + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "" ++msgstr "Guest Agent non disponibile." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" + msgstr "Il guest è andato in crash" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "Guest non in esecuzione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" + msgstr "Console grafica non configurata per il guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +@@ -1362,15 +1600,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" ++"Il guest è posizionato su un host remoto con trasporto '%s'\n" ++"ma è configurato solo per l'ascolto locale.\n" ++"Eseguire la connessione usando 'ssh' o modificare l'indirizzo\n" ++"d'ascolto del guest." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" + msgstr "La console grafica non è ancora attiva per il guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" + msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica" +@@ -1378,12 +1623,14 @@ msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica" + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Errore autenticazione del visualizzatore: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" +-msgstr "Errore redirezione USB" ++msgstr "Errore di reindirizzamento USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +@@ -1391,22 +1638,25 @@ msgstr "" + "Errore: la connessione all'host dell'hypervisor è stata rifiutata o " + "interrotta!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "Nessuna console di testo disponibile" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "Nessuna console grafica disponibile" + + #: ../virtManager/console.py:894 + msgid "Graphical Console" +-msgstr "" ++msgstr "Console grafica" + + #: ../virtManager/console.py:902 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "" ++msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare." +@@ -1417,11 +1667,15 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" ++"Impossibile impostare UEFI per AArch64: %s\n" ++"Le opzioni d'installazione sono limitate." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +-msgstr "La versione libvirt non supporta le instalazzioni URL remote." ++msgstr "Questa versione di libvirt non supporta le installazioni URL remote." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +@@ -1430,96 +1684,115 @@ msgstr "Le installazioni %s non sono disponibili per i guest paravirtuali." + #: ../virtManager/create.py:462 + #, python-format + msgid "Architecture '%s' is not installable" +-msgstr "L'architettura '%s' non si può installare" ++msgstr "L'architettura '%s' non è installabile" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." +-msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." ++msgstr "Nessun metodo di installazione per questa connessione." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" +-"Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per\n" +-"questa connessione." ++"Nessuna opzione per l'hypervisor è stata trovata per questa connessione." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" +-"Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella " +-"macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati." ++"Ciò generalmente indica che QEMU o KVM non sono stati installati sulla " ++"macchina, oppure i moduli del kernel KVM non sono stati caricati." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" ++"L'host non indica il supporto per una virtualizzazione completa, Le opzioni " ++"d'installazione sono limitate." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" +-"KVM non è disponibile. Può significare che il pacchetto KVM non è " +-"installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina " +-"virtuale potrebbe funzionare male." ++"KVM non è disponibile. Ciò può significare che il pacchetto KVM non è stato " ++"installato o che i moduli del kernel KVM non sono stati installati. Le " ++"prestazioni della macchina virtuale potrebbero essere scarse." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" +-msgstr "Visualizzare tutte le opzioni OS" ++msgstr "Mostra tutte le opzioni dell'OS" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "CDROM locale/ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "URL dell'albero di installazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "Installazione PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "Importa immagine OS esistente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" +-msgstr "Contenitore applicazione" ++msgstr "Container dell'applicazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" +-msgstr "Contenitore sistema operativo" ++msgstr "Container del sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" +-msgstr "Filesystem Host" ++msgstr "File system host" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Nessuno" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "La rete selezionata non supporta PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1529,21 +1802,25 @@ msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Errore nel popolare la pagina del sommario: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "Errore nell'impostazione dell'UUID: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "Errore nell'impostazione delle informazioni del SO." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" + msgstr "Errore nell'impostazione dei dispositivi predefiniti:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1551,76 +1828,89 @@ msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "" ++msgstr "Specificare una variante OS valida." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." + msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." + msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." +-msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio." ++msgstr "Occorre selezionare un percorso dell'applicazione." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." +-msgstr "Il percroso della cartella dell'OS è obbligatorio." ++msgstr "Occorre selezionare un percorso della directory dell'OS." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." +-msgstr "" +-"Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." ++msgstr "Errore impostazione della posizione per il supporto d'installazione." + + #: ../virtManager/create.py:1605 + #, python-format + msgid "A kernel is required for %s guests." +-msgstr "Un kernel è necessario per %s guest." ++msgstr "È necessario un kernel per i guest %s." + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito." ++msgstr "Errore durante l'impostazione del nome predefinito." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "Errore nell'impostazione delle CPU." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." + msgstr "Errore nell'impostazione della memoria del guest." + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "" ++msgstr "Nome guest non valido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" + msgstr "Creazione macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +@@ -1633,82 +1923,100 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +-msgstr "" ++msgstr "La VM '%s' non è stata visualizzata nel periodo previsto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "Scansione in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" + msgstr "Bridge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "Bond" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "Ethernet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nome" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" + msgstr "In uso da" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" + msgstr "Default di sistema" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" + msgstr "Selezionare interfacce per il bridge:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "Selezionare interfaccia padre:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" + msgstr "Selezionare interfacce per il bond:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" + msgstr "Selezionare una interfaccia non configurata:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "Nessuna interfaccia selezionata" + + #: ../virtManager/createinterface.py:764 + msgid "Please enter an IP address" +-msgstr "" ++msgstr "Inserire un indirizzo IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "Il nome interfaccia è obbligatorio." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" + msgstr "Un'interfaccia deve essere selezionata" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1726,40 +2034,49 @@ msgstr "" + "Usandole si potrebbe sovrascrivere la configurazione esistente. Si desidera " + "selezionarle ugualmente? " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "Errore nell'impostazione parametri dell'interfaccia." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" + msgstr "Errore nella validazione della configurazione IP: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" + msgstr "Errore nella creazione dell'interfaccia: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" + msgstr "Creazione interfaccia virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." + msgstr "L'interfaccia virtuale è ora stata creata." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" + msgstr "Routed" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "Qualsiasi dispositivo fisico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1767,8 +2084,9 @@ msgstr "Dispositivo fisico %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:261 + msgid "Invalid network name" +-msgstr "" ++msgstr "Nome rete non valido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1776,26 +2094,30 @@ msgstr "" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "Indirizzo di rete non valido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "L'indirizzo di rete non può essere compreso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "La rete deve essere un indirizzo IPv4" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "" ++msgstr "La rete deve essere idonea per almeno 8 indirizzi." + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" +-msgstr "" ++msgstr "Il prefisso della rete deve essere >= 15" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "Controllo indirizzo di rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +@@ -1804,89 +2126,109 @@ msgstr "" + "La rete dovrebbe normalmente usare un IPv4 privato. Usare comunque questo " + "indirizzo pubblico?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "Indirizzo DHCP non valido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "L'indirizzo iniziale DHCP non può essere compreso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "L'indirizzo finale DHCP non può essere compreso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "L'indirizzo iniziale del DHCP non è nella rete %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "L'indirizzo finale del DHCP non è nella rete %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" +-msgstr "Route statica non valida" ++msgstr "Instradamento statico non valido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." + msgstr "L'indirizzo di rete non è corretto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." + msgstr "L'indirizzo gateway non è corretto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" + msgstr "La rete deve essere un indirizzo IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" +-msgstr "In libvirt, il prefisso di rete IPv6 deve essere /64" ++msgstr "Per libvirt, il prefisso di rete IPv6 deve essere /64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" + msgstr "Indirizzo DHCPv6 non valido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" +-msgstr "L'indirizzo iniziale DHCP6vs non può essere compreso" ++msgstr "L'indirizzo iniziale DHCPv6 non può essere compreso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" + msgstr "L'indirizzo finale DHCPv6 non può essere compreso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" + msgstr "L'indirizzo iniziale del DHCPv6 non è nella rete %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" + msgstr "L'indirizzo finale del DHCPv6 non è nella rete %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "Privato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" + msgstr "Altro/Pubblico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "Riservato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" + msgstr "Non specificato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1899,46 +2241,54 @@ msgstr "Errore nella generazione dell'xml della rete: %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +-msgstr "Creazione della rete virtuale..." ++msgstr "Creazione rete virtuale..." + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +-msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere alcuni minuti..." ++msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere qualche minuto..." + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "_Sorgente IQN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" + msgstr "Percorso _sorgente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "Scelta percorso sorgente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "Scelta directory destinazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" + msgstr "Errore nella creazione del pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." + msgstr "Creazione pool di storage in corso..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Errore nel parametro del pool" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1946,31 +2296,37 @@ msgstr "" + "La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " + "dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." + msgstr "Creazione volume di storage in corso..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." + msgstr "" + "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" + msgstr "Errore nel parametro del volume di storage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "Elimina" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "Cancellare lo storage?" ++msgstr "Sei sicuro di voler cancellare lo storage?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -1979,69 +2335,83 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" +-"I percorsi seguenti saranno eliminati:\n" ++"I seguenti percorsi verranno rimossi:\n" + "\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" + msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s' in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" + msgstr "Eliminazione percorso '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" + msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "" + "Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " + "storage: \n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "" + "Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " + "di storage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "Destinazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" + msgstr "Percorso storage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." + msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "Lo storage è in sola lettura." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2053,389 +2423,438 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Rimuovere questo dispositivo dalla macchina virtuale" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tavoletta" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Mouse" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" +-msgstr "" ++msgstr "Tastiera" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Schermo %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s Redirector %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Audio: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Video %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Filesystem %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Controller %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"Questa operazione eliminerà la connessione:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Procedere?" ++msgstr "Questa azione interromperà l'installazione. Sei sicuro?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" +-msgstr "_Aggiungi Hardware" ++msgstr "_Aggiungi hardware" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" +-msgstr "_Rimuovi Hardware" ++msgstr "_Rimuovi hardware" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt o hypervisor non supporta UEFI." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt non ha rilevato alcuna immagine firmware UEFI/OVMF sull'host." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI non trovata" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" +-msgstr "Versione" ++msgstr "_Versione" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt non ha rilevato NUMA capabilities." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "" ++msgstr "Applicazione predefinita" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor predefinito" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Annulla configurazione della CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +-msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" ++msgstr "Sono presenti modifiche non ancora applicate. Desideri applicarle ora?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." +-msgstr "Non avvisare in futuro." ++msgstr "Non avvertirmi più." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" +-msgstr "Errore nella pagina di aggiornamento hardware: %s" ++msgstr "Errore di aggiornamento della pagina hardware: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Ripristina" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Esegui" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "Gestire gli snapshot della VM" ++msgstr "Gestisci le istantanee della VM" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s" ++msgstr "Errore durante il lancio del dialogo hardware: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "Errore acquisizione screenshot: %s" ++msgstr "Errore durante la cattura della schermata: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB spice" ++msgstr "Errore nell'inizializzazione del widget del dispositivo USB spice" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" +-msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare" ++msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Errore nella generazione della configurazione della CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" +-msgstr "Errore nella disconnessione del supporto: %s" ++msgstr "Errore durante lo scollegamento del dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio della finestra del supporto: %s" ++msgstr "Errore durante il lancio del dialogo del dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" +-msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche: %s" ++msgstr "Errore durante l'applicazione delle modifiche: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +-msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare un percorso del kernel" ++msgstr "Impossibile inviare initrd senza specificare il percorso del kernel" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" +-"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso " ++"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare il percorso " + "del kernel" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Occorre specificare un percorso init" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + "Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +-msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest." ++msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo arresto del guest." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Errore durante il controllo della configurazione del guest" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "sconosciuto" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Disabilitato" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Movimento assoluto" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Movimento relativo" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "" ++msgstr "L'hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Dispositivo seriale" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "ispositivo parallelo" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Console" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" +-msgstr "Dispositivo a Canale" ++msgstr "Dispositivo del canale" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "Dispositivo %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Console primaria" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Panoramica" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "" ++msgstr "Informazioni sul sistema operativo" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" +-msgstr "" ++msgstr "Nessun dispositivo avviabile" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "In esecuzione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "In pausa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "Arresto in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "Salvato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "Spenta" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "In crash" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" + msgstr "Sospeso" + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "" ++msgstr "Avviato" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +-msgstr "" ++msgstr "Migrato" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "" ++msgstr "Ripristinato" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Da una istantanea" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +-msgstr "" ++msgstr "Non sospeso" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Migrazione cancellata" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Salva annullato" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +-msgstr "" ++msgstr "Evento di riattivazione" + + #: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 + msgid "User" +-msgstr "" ++msgstr "Utente" + + #: ../virtManager/domain.py:275 + msgid "Migrating" +-msgstr "" ++msgstr "Migrazione" + + #: ../virtManager/domain.py:276 + msgid "Saving" +-msgstr "" ++msgstr "Salvataggio" + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "" ++msgstr "Dumping" + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +-msgstr "" ++msgstr "Errore I/O" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "" ++msgstr "Arresto in corso " + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +-msgstr "Creazione snapshot" ++msgstr "Creazione istantanea" + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +-msgstr "" ++msgstr "Spegnimento" + + #: ../virtManager/domain.py:290 + msgid "Destroyed" +-msgstr "" ++msgstr "Eliminato" + + #: ../virtManager/domain.py:294 + msgid "Failed" +-msgstr "" ++msgstr "Fallito" + + #: ../virtManager/domain.py:298 + msgid "Panicked" +-msgstr "" ++msgstr "In Panic" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2444,57 +2863,62 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" +-"C'è più di un dispositivo '%s' collegato all'host, e non è possibile " +-"determinare quale utilizzare.\n" +-"Per risolvere, \n" +-"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard " +-"'Aggiungi Hardware'." ++"È presente più di un dispositivo '%s' assegnato all'host e non è possibile " ++"determinare quale usare per il tuo guest.\n" ++"Per correggere questo rimuovere e ricollegare il dispositivo USB al guest " ++"usando il wizard 'Aggiungi hardware'." + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot." ++msgstr "Il collegamento di libvirt non supporta le istantanee." + + #: ../virtManager/domain.py:518 + msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" +-"Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi " +-"scrivibili allocate in guest sono in formato qcow2." ++"Le istantanee sono solo supportate su tutte le immagini dei dischi " ++"modificabili assegnate al guest con un formato qcow2." + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." + msgstr "" +-"Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 " +-"allocata in guest." ++"Le istantanee hanno bisogno di almeno una immagine del disco qcow2 " ++"modificabile per il guest." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" + msgstr "" +-"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " +-"attiva: %s" ++"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione della VM " ++"inattiva: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +-msgstr "Impossibile avviare il guest durante l'operazione di clonazione" ++msgstr "Impossibile avviare il guest durante la clonazione in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "Impossibile riprendere il guest mentre c'è un'operazione di clonazione in " + "corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "Salvataggio dominio in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "Migrazione dominio in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2506,13 +2930,14 @@ msgid "" + "A hypervisor connection can be manually\n" + "added via File->Add Connection" + msgstr "" +-"Impossibile rilevare un hypervisor predefinito. Controllare\n" +-"che i pacchetti di virtualizzazione appropriati\n" +-"siano installati (kvm, qemu, libvirt, etc.), e\n" +-"che libvirtd sia in esecuzione.\n" ++"Impossibile rilevare un hypervisor predefinito. Assicurarsi che i pacchetti\n" ++" di virtualizzazione appropriati siano installati (kvm, qemu, libvirt, ecc.) " ++"e che libvirtd sia\n" ++"in esecuzione.\n" + "\n" +-"Una connessione hypervisor può essere\n" +-"aggiunta manualmente da File ->Aggiungi Connessione" ++"È possibile aggiungere manualmente una connessione cliccando \n" ++"File->Aggiungi connessione\n" ++"\\n" + + #: ../virtManager/engine.py:208 + msgid "" +@@ -2521,59 +2946,68 @@ msgid "" + "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" + "the next application start up." + msgstr "" +-"Il servizio 'libvirtd' deve essere avviato.\n" ++"È necessario riavviare il servizio 'libvirtd'.\n" + "\n" +-"Dopo l'avvio, virt-manager può essere connesso a libvirt\n" +-"al prossimo avvio dell'applicazione." ++"Successivamente virt-manager potrà collegarsi con libvirt all'avvio " ++"successivo \n" ++"dell'applicazione." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" +-msgstr "Il servizio libvirt deve essere avviato" ++msgstr "Il servizio libvirt deve essere riavviato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" +-msgstr "Errore nell'interrogazione della connessione '%s': %s" ++msgstr "Errore nella verifica della connessione '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" + msgstr "URI di connessione %s sconosciuto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" + "which supports the -U option." + msgstr "" +-"L'host remoto richiede una versione di netcat/nc\n" +-"che supporti l'opzione -U." ++"L'host remoto ha bisogno di una versione di netcat/nc\n" ++"che supporta l'opzione -U." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" + "to connect to this host." + msgstr "" +-"Bisogna installare openssh-askpass o similare\n" +-"per connettersi a questo host." ++"Per collegarsi a questo host è necessario installare openssh-askpass \n" ++"o simile." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" + "on the remote host." + msgstr "" +-"Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione\n" +-"sul sistema remoto host." ++"Verifica che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione\n" ++" sull'host remoto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" + " - A Xen host kernel was booted\n" + " - The Xen service has been started" + msgstr "" +-"Controllare che:\n" +-"- Un kernel host Xen sia stato avviato\n" +-"- Il servizio Xen sia stato avviato" ++"Verifica che:\n" ++" - È stato avviato un kernel dell'host Xen\n" ++" - È stato avviato il servizio di Xen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2581,95 +3015,113 @@ msgid "" + "may not be able to connect to libvirt as a \n" + "regular user. Try running as root." + msgstr "" +-"Impossibile rilevare una sessione locale: se\n" +-"virt-manager è in esecuzione su ssh -X o VNC,\n" +-"non sarà possibile la connessione a libvirt come un\n" +-"utente regolare. Provare eseguendolo come root." ++"Impossibile rilevare la sessione locale: Se stai eseguendo \n" ++"virt-manager attraverso ssh -X o VNC, non sarai in grado \n" ++"di collegarti a libvirt come utente regolare \n" ++". Prova ad esegurlo come utente root." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +-msgstr "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione." ++msgstr "Verifica che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." +-msgstr "Impossibile connettersi a libvirt." ++msgstr "impossibile connettersi a libvirt." + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "Ricordare questa connessione?" ++msgstr "Desideri ancora ricordare questo collegamento?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio della finestra 'Informazioni': %s" ++msgstr "Errore durante il lancio del dialogo 'About': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio delle preferenze: %s" ++msgstr "Errore durante il lancio delle preferenze: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio della finestra host: %s" ++msgstr "Errore durante il lancio del dialogo dell'host: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio della finestra della connessione: %s" ++msgstr "Errore durante il lancio del dialogo di connessione: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s" ++msgstr "Errore durante il lancio dei dettagli: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio del manager: %s" ++msgstr "Errore durante il lancio del gestore: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" +-msgstr "Errore nell'avvio della finestra di migrazione: %s" ++msgstr "Errore durante il lancio del dialogo di migrazione: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri di clonazione: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +-msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?" ++msgstr "Sei sicuro di voler salvare '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " +-msgstr "Salvataggio della memoria della virtual machine su disco." ++msgstr "Salvataggio memoria macchina virtuale su disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" +-msgstr "Errore nell'annullamento del lavoro salvato: %s" ++msgstr "Errore cancellazione salva lavoro: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2678,60 +3130,73 @@ msgstr "" + "Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " + "potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" +-msgstr "Errore nell'arresto del dominio" ++msgstr "Errore durante l'arresto dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" +-msgstr "Errore nella sospensione del dominio" ++msgstr "Errore durante la sospensione del dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" +-msgstr "Errore nel ripristino del dominio" ++msgstr "Errore durante il ripristino del dominio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "Errore nel ripristino del dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" + "to remove the saved state and perform a regular\n" + "start up?" + msgstr "" +-"Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n" +-"salvato e procedere con un avvio normale?" ++"Impossibile ripristinare il dominio. Desideri rimuovere lo\n" ++" stato salvato ed eseguire un avvio\n" ++" regolare?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" +-msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s" ++msgstr "Errore nel rimuovere lo stato del dominio: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +-msgstr "Ripristino della memoria della macchina virtuale dal disco" ++msgstr "Ripristino memoria macchina virtuale dal disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" +-msgstr "Errore nell'avvio del dominio" ++msgstr "Errore durante l'avvio del dominio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +@@ -2739,83 +3204,97 @@ msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "" ++msgstr "Errore durante il riavvio del dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +-msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?" ++msgstr "Sei sicuro di voler forzare il resettaggio di '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "" +-"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " ++"Questa operazione resetterà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " + "potrebbe causare la perdita di dati." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" +-msgstr "Errore nel riavvio del dominio" ++msgstr "Errore durante il resettaggio del dominio" + + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Errore durante il lancio del dialogo per la rimozione: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "Errore input" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" +-msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro." ++msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "Dettagli" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" +-msgstr "_Modello:" ++msgstr "Te_mplate:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" + msgstr "Percorso _sorgente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "Occorre specificare un filesystem sorgente" + + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "Specificare l'uso di un file system RAM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" + msgstr "Occorre specificare un filesystem destinazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" + msgstr "" +-"Percorso destinazione non valido. Un filesystem con questa destinazione " +-"esiste già" ++"Percorso di destinazione invalido. Un file system con quella destinazione è " ++"già esistente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "Errore nei parametri del filesystem" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "Server spice" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "Server VNC" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "Solo localhost" ++msgstr "Solo Localhost" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +@@ -2823,55 +3302,66 @@ msgstr "Tutte le interfacce" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:160 + msgid "Port" +-msgstr "" ++msgstr "Porta" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "Server %(graphicstype)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "Finestra SDL locale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione della rete virtuale." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dell'interfaccia." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "Connessione non attiva." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" + msgstr "Errore durante l'eliminazione della rete '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" +-msgstr "Errore nell'avvio della rete '%s'" ++msgstr "Errore durante l'avvio della rete '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" +-msgstr "Errore nell'arresto della rete '%s'" ++msgstr "Errore durante l'arresto della rete '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2879,22 +3369,24 @@ msgstr "Errore durante il lancio del wizard per la rete: %s" + + #: ../virtManager/host.py:447 + msgid "Network could not be updated" +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile aggiornare la rete" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "" ++msgstr "Questa modifica verrà implementata dopo il riavvio della rete" + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" +-msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni di rete: %s" ++msgstr "Errore durante la modifica delle impostazioni di rete: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "All'avvio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2902,110 +3394,133 @@ msgstr "All'avvio" + msgid "Never" + msgstr "Mai" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "Nessuna rete virtuale selezionata." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "Errore nella selezione della rete: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" + msgstr "Rete routed" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" +-msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno" ++msgstr "Rete isolata, solo instradamento interno" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" +-msgstr "Rete isolata, routing disabilitato" ++msgstr "Rete isolata, instradamento disabilitato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "Inattiva" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "Rete isolata" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" + msgstr "Si conferma lo stop dell'interfaccia '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" +-msgstr "Errore nell'arresto dell'interfaccia '%s'" ++msgstr "Errore durante l'arresto dell'interfaccia '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" + msgstr "Si conferma lo start dell'interfaccia '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" +-msgstr "Errore nell'avvio dell'interfaccia '%s'" ++msgstr "Errore durante l'avvio dell'interfaccia '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" + msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente dell'interfaccia %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" +-msgstr "Errore nell'eliminazione dell'interfaccia '%s'" ++msgstr "Errore durante l'eliminazione dell'interfaccia '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "Errore nell'avvio del wizard per le interfacce: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "Errore nell'impostazione dello startmode dell'interfaccia: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "Nessuna interfaccia selezionata." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "Errore nella selezione dell'interfaccia: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "D_ettagli" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" + msgstr "Utilizzo CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" + msgstr "Utilizzo CPU host" + + #: ../virtManager/manager.py:404 + msgid "Memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "Utilizzo memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" + msgstr "I/O disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" + msgstr "I/O rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -3021,50 +3536,60 @@ msgstr "" + "\n" + "Procedere?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "Doppio click per connettere" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "Non connesso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "In connessione..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione dei supporti." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "Nessun dispositivo presente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "Nessun supporto rilevato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "Supporto sconosciuto" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "" ++msgstr "Diretto" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "" ++msgstr "Via tunnel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "Migra" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." + msgstr "Occorre specificare una connessione di destinazione valida." +@@ -3075,6 +3600,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" ++"Per una migrazione via tunnel è necessario avere un URI libvirt accessibile " ++"in modo remoto, ma il collegamento selezionato è un URI locale. Libvirt " ++"rifiuterà questa impostazione se non aggiungi un metodo di trasporto." + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3082,24 +3610,29 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" ++"L'hostname di destinazione è 'localhost', il quale non verrà accettato da " ++"libvirt. Configurare la destinazione per avere un hostname accessibile " ++"pubblicamente." + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "" ++msgstr "Gli hypervisor non corrispondono" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "" ++msgstr "Stessa connessione" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "" ++msgstr "Nessuna connessione utilizzabile disponibile." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "Impossibile migrare il guest: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3109,20 +3642,26 @@ msgstr "Migrazione della VM '%s' in corso" + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." + msgstr "" ++"Migrazione della VM '%s' a %s. L'operazione potrebbe richiedere alcuni " ++"minuti." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" + msgstr "Errore durante l'annullamento del job di migrazione: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Networking usermode" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "Rete virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "Nessuna rete virtuale disponibile" +@@ -3130,81 +3669,94 @@ msgstr "Nessuna rete virtuale disponibile" + #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 + #, python-format + msgid "Host device %s" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo host %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "" ++msgstr "Bridge vuoto" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Bridge %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "Non bridged" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" +-msgstr "Rete non disponibile" ++msgstr "Networking non disponibile" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "Specificare il nome del dispositivo condiviso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "La rete virtuale è inattiva." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "Errore nei parametri di rete." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "Collisione indirizzi MAC." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "%s Si conferma l'uso di questo indirizzo?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "" + "Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione di interfacce fisiche" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" +-msgstr "Solo a schermo intero" ++msgstr "Solo schermo intero" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "Sempre" + + #: ../virtManager/preferences.py:119 + msgid "Off" +-msgstr "" ++msgstr "Off" + + #: ../virtManager/preferences.py:120 + msgid "On" +-msgstr "" ++msgstr "On" + + #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 + #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 +@@ -3215,78 +3767,87 @@ msgstr "Default di sistema (%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "" ++msgstr "Modello CPU dell'host più vicino" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "" ++msgstr "Copia definizione CPU dell'host" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" +-msgstr "Configurare la combinazione dei tasti per la cattura" ++msgstr "Configura la combinazione dei tasti per la cattura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" + "To confirm your selection please click OK button\n" + "while you have desired keys pressed." + msgstr "" +-"E' ora possibile definire i tasti per grab digitandoli.\n" +-"Per confermare cliccare su OK\n" +-"finchè si avranno i tasti digitati desiderati." ++"È possibile ora definire i tasti per la cattura tenendo premuti quelli " ++"desiderati. \n" ++"Per confermare la scelta fare clic sul pulsante OK mentre si mantengono \n" ++"premuti i tasti interessati." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" +-msgstr "Digitare la combizione di tasti desiderata per grab" ++msgstr "Premere la combinazione desiderata dei tasti per la cattura " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "" +-"La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto." ++"La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" +-msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo." ++msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +-msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata." ++msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" +-msgstr "Impossibile accedere al percorso '%s' della console." ++msgstr "Impossibile accedere al percorso '%s' della console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +-msgstr "Errore durante la connessione alla console testuale: %s" ++msgstr "Errore durante il collegamento alla console di testo: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "Avvia _snapshot" ++msgstr "_Inizia istantanea" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +-msgstr "_Elimina snapshot" ++msgstr "_Elimina istantanea" + + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "Errore nell'aggiornamento della lista snapshot: %s" ++msgstr "Errore di aggiornamento dell'elenco delle istantanee: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +-msgstr "Esterno" ++msgstr "Esterni" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +-msgstr "Stato della VM" ++msgstr "Stato VM" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "Disco e memoria esterne" ++msgstr "Memoria e disco esterni" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +@@ -3299,16 +3860,16 @@ msgstr "Solo disco esterno" + #: ../virtManager/snapshots.py:469 + #, python-format + msgid "Error creating snapshot: %s" +-msgstr "Errore nella creazione dello snapshot: %s" ++msgstr "Errore durante la creazione dell'istantanea: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:487 + #, python-format + msgid "Error validating snapshot: %s" +-msgstr "Errore nella convalida del snapshot: %s" ++msgstr "Errore convalida dell'istantanea: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:544 + msgid "Creating virtual machine snapshot" +-msgstr "Creazione snapshot della macchina virtuale" ++msgstr "Creazione dell'istantanea per la macchina virtuale" + + #: ../virtManager/snapshots.py:617 + #, python-format +@@ -3316,147 +3877,166 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" ++"Sei sicuro di voler eseguire uno snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s " ++"eseguite dopo la creazione di uno snapshot verranno eliminate." + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +-msgstr "" ++msgstr "disco" + + #: ../virtManager/snapshots.py:623 + msgid "disk and configuration" +-msgstr "" ++msgstr "disco e configurazione" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +-msgstr "Snapshot in esecuzione" ++msgstr "Esecuzione snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:633 + #, python-format + msgid "Running snapshot '%s'" +-msgstr "Snapshot '%s' in esecuzione" ++msgstr "Esecuzione snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "Errore nell'esecuzine dello snapshot '%s'" ++msgstr "Errore esecuzione snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" + msgstr "" ++"Sei sicuro di voler cancellare permanentemente gli snapshot selezionati?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +-msgstr "Eliminazione snapshot" ++msgstr "Cancellazione snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:652 + #, python-format + msgid "Deleting snapshot '%s'" +-msgstr "Eliminazione dello snapshot '%s'" ++msgstr "Cancellazione snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:653 + #, python-format + msgid "Error deleting snapshot '%s'" +-msgstr "Errore nell'eliminazione dello snapshot '%s'" ++msgstr "Errore durante la cancellazione snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:661 + msgid "No snapshot selected." +-msgstr "Nessun snapshot selezionato." ++msgstr "Nessuna istantanea selezionata." + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "" ++msgstr "Istantanee multiple selezionate." + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" +-msgstr "Errore nella selezione dello snapshot: %s" ++msgstr "Errore durante la selezione dell'instantanea: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." + msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" + msgstr "Copia percorso del volume" + + #: ../virtManager/storagelist.py:360 + msgid "Create new volume" +-msgstr "Creare un nuovo volume" ++msgstr "Crea nuovo volume" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "Pool non supporta la creazione di un volume" ++msgstr "Il pool non supporta la creazione del volume" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." + msgstr "Nessuno storage pool selezionato." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" + msgstr "Errore nella selezione del pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dello storage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" +-msgstr "Errore nell'arresto del pool '%s'" ++msgstr "Errore durante l'arresto del pool '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" +-msgstr "Errore nell'avvio del pool '%s'" ++msgstr "Errore durante l'avvio del pool '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" + msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" + msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" +-msgstr "Errore nella cancellazione del pool '%s'" ++msgstr "Errore durante la cancellazione del pool '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +-msgstr "Errore nell'aggiornameno del pool '%s'" ++msgstr "Errore ricarica del pool '%s'" + + #: ../virtManager/storagelist.py:671 + #, python-format + msgid "Error changing pool settings: %s" +-msgstr "Errore nella modifica delle impostazione di pool: %s" ++msgstr "Errore durante la modifica delle impostazioni del pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +-msgstr "Errore nell'aggiornamento del volume '%s'" ++msgstr "Errore ricarica del volume '%s'" + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "Vi_sualizza il Manger della Macchina Virtuale" ++msgstr "_Mostra il Virtual Machine Manager" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" + msgstr "Virtual Machine Manager" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "Nessuna macchina virtuale" +@@ -3467,57 +4047,69 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" ++"Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC.\n" ++"Il tipo di credenziali %s non è supportato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" + msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" + msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "_Riavvia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "_Arresta" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" +-msgstr "F_orza Riavvio" ++msgstr "F_orza ripristino" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "_Forza spegnimento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "Sal_va" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "" ++msgstr "L'hypervisor non supporta il reset del dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "_Pausa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "Ripr_endi" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:114 + msgid "Clone..." +-msgstr "Clonazione..." ++msgstr "Clona..." + + #: ../virtManager/vmmenu.py:115 + msgid "Migrate..." +-msgstr "Migrazione..." ++msgstr "Migra..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "_Elimina" +@@ -3525,12 +4117,12 @@ msgstr "_Elimina" + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Nessun analizzatore disponibile per '%s'" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "" ++msgstr "Non so come analizzare il file %s" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3539,37 +4131,42 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" ++"%s sembra essere un archivio, ma 'unar' non è installato. Installare 'unar', " ++"o estrarre l'archivio e indicare virt-convert alla directory estratta." + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s sembra essere un archivio, eseguire: %s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format + msgid "None of %s tools found." +-msgstr "" ++msgstr "Nessun tool %s trovato." + + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "" ++msgstr "Nuovo nome del percorso '%s' già esistente" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "ID '%s' di riferimento del disco sconosciuto per il percorso %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." + msgstr "Tipo di percorso storage sconosciuto %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." + msgstr "ID di riferimento '%s' sconosciuto per il percorso %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" +@@ -3579,6 +4176,7 @@ msgstr "" + "La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come " + "gestirla." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" +@@ -3588,39 +4186,47 @@ msgstr "" + "Errore di sintassi alla linea %d: %s\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" + msgstr "" + "Impossibile selezionare una linea di storage nel file delle descrizioni VMDK" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" + msgstr "Impossibile gestire i descrittori VMDK multistorage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" + msgstr "Nessun displayName definito in '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "per architettura '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" + msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" + msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" + msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" +@@ -3633,16 +4239,19 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." + msgstr "" +-"Leggere le pagine man per esempi e per la sintassi completa delle opzioni." ++"Consultare la pagina man per esempi sulla sintassi dell'opzione completa." + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" + msgstr "" ++"Usa '--option=?' o '--option help' per visualizzare le opzioni disponibili" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "Uscita su richiesta dell'utente." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3659,8 +4268,9 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:347 + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +-msgstr "" ++msgstr " (Utilizzare --check %s=off o --check all=off per ignorare)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +@@ -3677,7 +4287,10 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" ++"%s potrebbe non essere accessibile dall'hypervisor. Sarà necessario " ++"conferire all'utente'%s' i permessi di ricerca per le seguenti directory: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +@@ -3689,15 +4302,20 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" ++"Grafici richiesti ma DISPLAY non è stato impostato. virt-viewer non sarà " ++"eseguito." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" + msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" + msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." + msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione" +@@ -3705,13 +4323,14 @@ msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione" + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." + msgstr "" +-"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo " +-"stesso nome." ++"Non verificare le uguaglianze dei nomi, ignora qualsiasi guest con lo stesso " ++"nome." + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Visualizza l'XML del dominio generato piuttosto che creare il guest." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." +@@ -3725,11 +4344,16 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" ++"Abilita o disabilita i controlli di convalida. Esempio:\n" ++"--check path_in_use=off\n" ++"--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" + msgstr "Sopprime gli output non-error" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" + msgstr "Mostra le informazioni di debug" +@@ -3740,6 +4364,9 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" ++"Configura i metadati del guest. Es:\n" ++"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" ++"--metadata description=\"My nice long description\"" + + #: ../virtinst/cli.py:566 + msgid "" +@@ -3747,6 +4374,9 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" ++"Configura l'assegnazione della memoria del guest. Es:\n" ++"--memory 1024 (in MiB)\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 + msgid "" +@@ -3755,13 +4385,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" ++"Numero di vcpu da configurare per il guest. Es:\n" ++"--vcpus 5\n" ++"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" ++"Modello CPU e funzioni. Es:\n" ++"--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3785,7 +4422,14 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" ++"Configura una interfaccia di rete del guest. Es:\n" ++"--network bridge=mybr0\n" ++"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" ++"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" ++"--network none\n" ++"--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" +@@ -3800,19 +4444,26 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" ++"Configura un dispositivo input del guest. Es:\n" ++"--input tablet\n" ++"--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" + msgstr "Configura un dispositivo seriale guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" + msgstr "Configura un dispositivo parallelo guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" + msgstr "Configura un canale di comunicazione guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" + msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" +@@ -3820,7 +4471,9 @@ msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" + msgstr "" ++"Configura i dispositivi USB/PCI/etc host fisici da condividere con il guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" +@@ -3831,18 +4484,22 @@ msgstr "" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" + msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" + msgstr "Configura un dispositivo watchdog guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." + msgstr "Configura un hardware video guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +@@ -3851,6 +4508,7 @@ msgstr "" + "Configura un dispositivo smartcard guest. Es:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" +@@ -3859,12 +4517,13 @@ msgstr "" + "Configura un dispositivi di redirection guest. Es:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + msgstr "" +-"Configurare un dispositivo memballoon guest. Es:\n" ++"Configura un dispositivo memballoon guest. Es:\n" + "--memballoon model=virtio" + + #: ../virtinst/cli.py:668 +@@ -3872,7 +4531,7 @@ msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" +-"Configurare un dispositivo TPM guest. Es:\n" ++"Configura un dispositivo TPM del guest. Es:\n" + "--tpm /dev/tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 +@@ -3880,34 +4539,43 @@ msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" ++"Configura un dispositivo RNG del guest. Es:\n" ++"--rng /dev/random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 + msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" ++"Configura un dispositivo di panic del guest. Es:\n" ++"--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." + msgstr "Imposta il dominio della configurazione dei driver di sicurezza." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." + msgstr "Regola la politica NUMA per il processo domain." + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Regola la politica della memoria per il processo del dominio." + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Regola la politica di blkio per il processo del dominio." + + #: ../virtinst/cli.py:688 + msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" ++"Imposta la politica per il backup della memoria per il processo del dominio. " ++"Es:\n" ++"--memorybacking hugepages=on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 + msgid "" +@@ -3915,7 +4583,7 @@ msgid "" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + msgstr "" +-"Configura le del dominio XML. Ex:\n" ++"Imposta dominio XML. Ex:\n" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + +@@ -3924,20 +4592,20 @@ msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" +-"Configura l'XML per il del dominio. Ex:\n" ++"Imposta dominio XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 + msgid "Configure VM power management features" +-msgstr "" ++msgstr "Configura le funzioni di gestione dell'alimentazione della VM" + + #: ../virtinst/cli.py:700 + msgid "Configure VM lifecycle management policy" +-msgstr "" ++msgstr "Configura la politica per la gestione del ciclo di vita della VM" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "" ++msgstr "Configura il partizionamento delle risorse della VM (cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -3945,12 +4613,17 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" ++"Configura le impostazioni d'avvio per il guest. Es:\n" ++"--boot hd,cdrom,menu=on\n" ++"--boot init=/sbin/init (for containers)" + + #: ../virtinst/cli.py:711 + msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" ++"Abilita spazio nome dell'utente per il container LXC. Es:\n" ++"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + + #: ../virtinst/cli.py:720 + msgid "" +@@ -3960,6 +4633,11 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" ++"Specifica storage con varie opzioni. Es.\n" ++"--disk size=10 (nuova immagine 10GiB nella posizione predefinita)\n" ++"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" ++"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" ++"--disk=?" + + #: ../virtinst/cli.py:750 + #, python-format +@@ -3972,7 +4650,10 @@ msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" ++"Non so come corrispondere il topo di dispositivo '%(device_type)s' con " ++"proprietà '%(property_name)s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +@@ -3981,80 +4662,96 @@ msgstr "Opzioni sconosciute %s" + #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 + #, python-format + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "Errore: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "Valore non corretto per 'size': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "Valore '%s' sconosciuto '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" + msgstr "Impossibile specificare più di un percorso di storage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" + msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." + msgstr "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' non supporta l'opzione '%(optname)s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." + msgstr "L'xml originale deve essere una stringa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" + msgstr "Nome non valido per il nuovo guest: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" + msgstr "UUID non valido per il nuovo guest: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." + msgstr "UUID '%s' è in uso da un altro guest." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" + msgstr "Impossibile usare il path '%s' per la clonazione: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." + msgstr "La politica per la clonazione deve essere un elenco di regole." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." + msgstr "Il nome originale del guest o xml è richiesto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "" + "Il dominio contenente dispositivi da clonare deve essere in pausa o spento." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + msgstr "" +-"La clonazione in un volume storage esistente non è al momento supportata: " ++"La clonazione sul volume di storage esistente non è attualmente supportata: " + "'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" +@@ -4064,202 +4761,244 @@ msgstr "" + "Sono stati specificati più dischi da clonare rispetto ai nuovi percorsi. " + "(%(passed)d specificati, %(need)d necessari" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." + msgstr "" +-"Impostare porta dei dispositivi grafici a autoport, per evitare conflitti." ++"Impostazione porta del dispositivo dei grafici su autoport per evitare " ++"eventuale conflitti." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" + msgstr "Impossibile determinare le informazioni del disco originale: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." + msgstr "Dominio '%s' non trovato." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" + msgstr "Nessuna CPU host riportata nelle funzionalità" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" + msgstr "Formato impossibile da determinare o non supportato per '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." + msgstr "" + "Il tipo di dispositivo virtuale deve essere impostato nella sotto-classe." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." + msgstr "Tipo di dispositivo virtuale sconosciuto '%s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" + msgstr "Pseudo TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" + msgstr "Dispositivo a caratteri host fisico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" + msgstr "Input/output standard" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" + msgstr "Named pipe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" + msgstr "Eseguire l'output su di un file" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "Console virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" + msgstr "Dispositivo null" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" + msgstr "Console di rete TCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" + msgstr "Console di rete UDP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" + msgstr "Socket UNIX" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" + msgstr "Spice agent" + + #: ../virtinst/devicechar.py:120 + msgid "Spice port" +-msgstr "" ++msgstr "Porta Spice" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" + msgstr "Modalità client" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" + msgstr "Modalità server" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." + msgstr "Metodo usato per esporre il dispositivo a caratteri nell'host." + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "Percorso inpu dell'host da collegare a guest." ++msgstr "Percorso input dell'host da assegnare al guest." + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "" ++msgstr "Nome canale sorgente." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." + msgstr "Modalità collega/ascolta target." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." + msgstr "Indirizzo al quale collegarsi/ascoltare." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." + msgstr "Porta sull'host di destinazione alla quale collegarsi/ascoltare." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." + msgstr "Indirizzo host al quale unirsi." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." + msgstr "Porta dell'host al quale unirsi." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." + msgstr "Formato usato durante l'invio dei dati." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." + msgstr "Tipo canale come esposto nel guest." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." + msgstr "Indirizzo di forward channel guest nel guest." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." + msgstr "Porta di forward channel guest nel guest." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" + msgstr "Nome sysfs della porta virtio nel guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "Permessi su '%s' non validi" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" ++"E' necessario specificare la dimensione per i volumi non esistenti '%s'" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" ++"Non so come creare lo storage per il percorso '%s'. Usare prima le API di " ++"libvirt per gestire la directory genitore come un pool." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + "Il percorso '%s' deve essere un file o un dispositivo, non una cartella" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +-"E' necessario specificare i parametri per la creazione dello storage per il " +-"percorso '%s' non esistente." ++"Specificare i parametri per la creazione dello storage per un percorso non " ++"esistente '%s'." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" ++"Il numero del controller %d per il disco di tipo %s non ha slot disponibili " ++"da usare." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "" ++msgstr "Sono supportati solo %s dischi di tipo '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +@@ -4268,16 +5007,24 @@ msgstr "Il filesystem target '%s' deve essere un percorso assoluto" + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "%s deve essere sotto 5900, o -1 per l'allocazione automatica" ++msgstr "%s deve essere maggiore di 5900, o -1 per l'assegnazione automatica" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s) " ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Dispositivo fisico condiviso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" + msgstr "Networking virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +@@ -4285,60 +5032,72 @@ msgstr "L'indirizzo MAC '%s' è utilizzato da un'altra macchina virtuale." + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" +-msgstr "" ++msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" + msgstr "Casuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "Demone Gathering Entropia" ++msgstr "Demone di raccolta dell'entropia" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" + msgstr "Dispositivo passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" + msgstr "Forza il reset completo del guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" + msgstr "Arresta correttamente il guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" + msgstr "Accendi forzatamente il guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" + msgstr "Metti in pausa il guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" + msgstr "Nessuna azione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" + msgstr "Impossibile utilizzare lo storage %(path)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." + msgstr "Impossibile creare lo storage per il dispositivo %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." + msgstr "Il percorso del dispositivo a blocchi locale '%s' deve esistere." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" + msgstr "dimensione necessaria per i dischi non esistenti '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +@@ -4347,210 +5106,250 @@ msgstr "" + "Il filesystem non avrà abbastanza spazio libero per allocare lo sparse file " + "quando il guest è in esecuzione." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." + msgstr "Spazio disco insufficiente per la creazione del disco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr "%d M richiesti > %d M disponibili" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" + msgstr "Clonazione di %(srcfile)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" + msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "Formato NFS non valido: Nessun percorso specificato." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" + msgstr "Ricerca di supporti media graffiati fallita" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" + msgstr "Trasferimento in corso %s" + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "Errore durante la convalida del percorso di installazione: %s" ++msgstr "Convalida dispositivo d'installazione '%s' fallita: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " + msgstr "Posizione di installazione non valida: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" + msgstr "cpuset deve essere una stringa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" +-msgstr "cpuset può contenere soltanto numeri, ',', '^', o '-' caratteri" ++msgstr "cpuset può contenere solo caratteri numerici, ',', '^', o '-'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." + msgstr "cpuset contiene un formato non valido." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "Il numero di pCPU di cpuset deve essere minore delle pCPU." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." + msgstr "Nessuna sezione topology nell'xml delle funzionalità." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" + msgstr "Le funzionalità mostrano solo <= 1 cella. Senza funzioni NUMA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "Impossibile trovare una combinazione NUMA cella/cpu utilizzabile." + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 + msgid "BIOS" +-msgstr "" ++msgstr "BIOS" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:137 + #, python-format + msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "Personalizzato: %(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "Il domino denominato %s esiste già!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia vm '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" + msgstr "Guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Il nome guest '%s' è già in uso." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "La distribuzione '%s' non esiste nel dizionario" ++msgstr "La Distro '%s' non esiste nel dizionario" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Il dominio è stato già avviato!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Creazione dominio..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Avvio dominio in corso..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "La versione Libvirt non supporta UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Non so come impostare UEFI per l'arch '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile trovare un percorso per il binario UEFI per l'arch '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" +-msgstr "Indirizzo duplicato per i dispositivi %s e %s" ++msgstr "Indirizzo duplicato per dispositivi %s e %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" + msgstr "Se abilitare il DHCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" + msgstr "Indirizzo gateway di rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" + msgstr "Se abilitare l'autoconfigurazione IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." + msgstr "il nome '%s' è già in uso da un altra interfaccia." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" + msgstr "Massima dimensione di trasmissione in byte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." + msgstr "Quando l'interfaccia verrà avviata in automatico." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." + msgstr "Nome per l'oggetto interfaccia." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" + msgstr "Indirizzo MAC interfaccia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" + msgstr "Se STP è abilitato sul bridge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." + msgstr "" + "Ritardo in secondi prima che avvenga il forward quando si accede ad una rete." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" + msgstr "Modalità operativa del dispositivo collegato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" + msgstr "Intervallo di monitoraggio ARP in millisecondi" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" + msgstr "Target IP usato nei pacchetti di monitoraggio ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" + msgstr "Modalità validazione monitor ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." + msgstr "Metodo di monitoraggio MII." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" + msgstr "Intervallo di monitoraggio MII in millisecondi" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " +@@ -4558,6 +5357,7 @@ msgstr "" + "Tempo di attesa in millisecondi prima dell'abilitazione di uno slave dopo il " + "ripristino del link" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +@@ -4565,23 +5365,27 @@ msgstr "" + "Tempo di attesa in millisecondi prima della disabilitazione di uno slave " + "dopo la caduta del link" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" + msgstr "Numero tag dispositivo VLAN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" + msgstr "Interfaccia su cui creare una VLAN" + + #: ../virtinst/interface.py:244 + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." +-msgstr "Il Tag VLAN e l'interfaccia genitore sono obbligatori." ++msgstr "Sono necessari l'interfaccia genitore e il tag VLAN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" + msgstr "Impossibile definire l'interfaccia: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +@@ -4589,47 +5393,51 @@ msgstr "Impossibile creare l'interfaccia: %s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "" ++msgstr "Medio" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +-msgstr "" ++msgstr "Picco" + + #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 + msgid "Burst" +-msgstr "" ++msgstr "Raffica" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "" ++msgstr "Arrotonda per difetto" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +-msgstr "" ++msgstr "In ingresso:" + + #: ../virtinst/network.py:131 + msgid "Outbound: " +-msgstr "" ++msgstr "In uscita:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT su %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "Route verso %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" +-msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno e dell'host" ++msgstr "Rete isolata, solo instradamento host e interno" + + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete." ++msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un'altra rete." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." + msgstr "La connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi host." +@@ -4638,21 +5446,26 @@ msgstr "La connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi host." + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" + msgstr "" ++"Impossibile trovare una corrispondenza per il dispositivo del nodo '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" + msgstr "Interfaccia %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" +-msgstr "%s corrisponde a dispositivi a nodi multipli" ++msgstr "%s corrisponde a dispositivi del nodo multipli" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +@@ -4660,129 +5473,154 @@ msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'" + + #: ../virtinst/snapshot.py:77 + msgid "A name must be specified." +-msgstr "Deve essere specificato un nome." ++msgstr "È necessario specificare un nome." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" + msgstr "Oggetto storage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." + msgstr "Nome per l'oggetto storage." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" + msgstr "Directory del filesystem" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" + msgstr "Dispositivo a blocchi pre-formattato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" + msgstr "Directory esportata via rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" + msgstr "Gruppo volumi LVM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" + msgstr "Disco fisico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "Target iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" + msgstr "Adattatore Host SCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" + msgstr "Enumeratore dispositivo multipath" + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Filesystem Gluster" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo a blocchi RADOS/Ceph" + + #: ../virtinst/storage.py:125 + msgid "Sheepdog Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Filesystem Sheepdog" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "Impossibile creare lo storage pool predefinito '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." + msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro pool." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." + msgstr "Tipo di dispositivo di storage che il pool rappresenterà." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" + msgstr "Nome qualificato iniziatore iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" + msgstr "Nome del gruppo volume" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" + msgstr "Il nome host è obbligatorio" + + #: ../virtinst/storage.py:475 + msgid "Source path is required" +-msgstr "Il percorso della sorgente è obbligatorio" ++msgstr "Il percorso del sorgente è obbligatorio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" + msgstr "" + "Deve specificare esplicitamente il percorso sorgente se si crea un pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "" + "E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" + msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" + msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" + msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" + msgstr "Impossibile impostare il flag pool autostart: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." + msgstr "il pool '%s' deve essere attivo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" + msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " +@@ -4791,6 +5629,7 @@ msgstr "" + "La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa " + "versione di libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." + msgstr "Puntatore virStorageVolume per clonare/usare come input." +@@ -4799,25 +5638,31 @@ msgstr "Puntatore virStorageVolume per clonare/usare come input." + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." + msgstr "" ++"La creazione dello storage copiando COW btrfs non è supportata con questa " ++"versione di libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." + msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " + "capacity" + msgstr "" +-"I volumi logici sparse non sono supportati, impostare l'allocazione uguale " ++"I volumi logici sparsi non sono supportati, impostazione allocazione uguale " + "alla capacità" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" + msgstr "Assegnazione '%s' in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" +@@ -4827,6 +5672,7 @@ msgstr "" + "Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. " + "(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" +@@ -4837,11 +5683,13 @@ msgstr "" + "quando il volume sarà completamente allocato. (%d M capacità richiesta > %d " + "M disponibile)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "Recupero file %s..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -4849,13 +5697,14 @@ msgstr "Impossibile acquisire il file %s: %s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "" ++msgstr "Posizione di installazione non valida" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "" ++msgstr "Apertura dell'URL %s fallita: %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +@@ -4863,7 +5712,7 @@ msgstr "Montaggio locazione '%s' fallita" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +-msgstr "" ++msgstr "Impossibile accedere all'URL, forse è stato scritto non correttamente?" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -4873,50 +5722,60 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" ++"Impossibile trovare una distribuzione installabile in '%s'%s\n" ++"\n" ++"La posizione deve essere la directory root di un albero d'installazione.\n" ++"Consultare la pagina man di virt-install per controllare i vari esempi." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." + msgstr "Impossibile trovare il kernel %(type)s per %(distro)s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." + msgstr "Impossibile trovare il file boot.iso nel percorso %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "" + "Impossibile trovare un percorso kernel per il tipo di virtualizzazione '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." + msgstr "Impossibile trovare il percorso della iso di boot in questo percorso." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "UUID deve essere una stringa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" + "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." + msgstr "" +-"L'UUID deve essere un numero esadecimale di 32 cifre. Dovrebbe avere il " +-"formato xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx o si potrebbero omettere i " +-"trattini del tutto." ++"UUID deve essere un numero esadecimale a 32-cifre. Può avere un formato " ++"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx o può omettere i trattini." + + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "" ++msgstr "Specificare un nome per %s" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "" ++msgstr "%s nome '%s' non può contenere il carattere '%s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." + msgstr "L'indirizzo MAC deve essere una stringa." +@@ -4924,18 +5783,21 @@ msgstr "L'indirizzo MAC deve essere una stringa." + #: ../virtinst/util.py:165 + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "L'indirizzo MAC deve avere un formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." + msgstr "Superato il range per la generazione dei nomi." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." + msgstr "Lunghezza di linea non valida durante l'analisi di %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +@@ -4943,12 +5805,14 @@ msgstr "Bridge predefinito a xenbr%d" + + #: ../ui/about.ui.h:1 + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +-msgstr "" ++msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" + msgstr "Powered by libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" +@@ -4959,104 +5823,124 @@ msgstr "" + "Guido Grazioli .\n" + "Gianluca Sforna ." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" +-msgstr "Aggiunta Nuovo Hardware Virtuale" ++msgstr "Aggiungi nuovo hardware virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "Tipo _dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "Campo tipo di dispositivo" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo di _Bus:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" +-msgstr "" ++msgstr "Formato Stor_age:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" + msgstr "Modalità cac_he:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" +-msgstr "" ++msgstr "Opzioni a_vanzate" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "_Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "_Modello:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "Campo indirizzo MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "Indirizzo _MAC:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "" ++msgstr "Mode_llo dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" + msgstr "_Dispositivo host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "_Porta:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "Po_rta:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "_Percorso:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "_Modo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" + msgstr "H_ost:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" +-msgstr "Host _bind:" ++msgstr "_Associazione host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "Usa te_lnet:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "_Tipo dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" + msgstr "T_ipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -5065,82 +5949,88 @@ msgstr "_Nome:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:26 + msgid "_Auto socket:" +-msgstr "Socket _automatico:" ++msgstr "_Auto socket:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:27 + msgid "_Channel:" +-msgstr "" ++msgstr "_Canale:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "A_zione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" + msgstr "_Host:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Percorso del dispositivo:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +-msgstr "Backend" ++msgstr "_Backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo di _Backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "_Modalità di Backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "Assoc_ia host:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "" ++msgstr "P_orta:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" +-msgstr "" ++msgstr "_Dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" + msgstr "rng" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:38 + msgid "Address _Type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Tipo di indirizzo:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:39 + msgid "_IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "Base _IO:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 + msgid "panic" +-msgstr "" ++msgstr "panic" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Fine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "C_rea un disco immagine sul disco rigido del computer" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:2 + msgid "0.0" +-msgstr "" ++msgstr "0.0" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:3 + msgid "_GiB" +-msgstr "" ++msgstr "_GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "_Alloca l'intero disco ora" +@@ -5155,55 +6045,76 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" ++"Ora l'allocazione completa dello storage richiede più tempo, ma la fase di " ++"installazione del sistema operativo sarà più rapida. \n" ++"\n" ++"Saltare l'allocazione adesso potrebbe anche portare a problemi di spazio " ++"sulla macchina host, se la dimensione massima dell'immagine è maggiore dello " ++"spazio disponibile nello storage.\n" ++"\n" ++"Suggerimento: I formati qcow2 e qed non supportano una allocazione completa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" + msgstr "Selezionare _managed o altro storage esistente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "Sfogl_ia..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "Operazione in corso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Attendere..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "Selezione del supporto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." +-msgstr "_Esplora..." ++msgstr "_Sfoglia..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM o DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "Posizione immagine _ISO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "_Locazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "Supporto _dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "Selezione dispositivo o file sorgente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" + msgstr "Clonazione macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" + msgstr "" +@@ -5211,32 +6122,38 @@ msgstr "" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "" ++msgstr "Creare un clone basato su:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" +-msgstr "" ++msgstr "Host di destinazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "Nessun dispositivo di rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "Rete:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" + msgstr "Nessuno storage da clonare" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" + msgstr "Storage:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "_Nome:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5245,8 +6162,9 @@ msgid "" + "span>" + msgstr "" + "La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco " +-"originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da " +-"entrambe le macchine virtuali, la nuova e la l'originale." ++"originale. La condivisione permette di usare l'immagine\n" ++" disco esistente da entrambe le macchine virtuali, la nuova e la l'originale." ++"" + + #: ../ui/clone.ui.h:12 + msgid "" +@@ -5255,95 +6173,121 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" ++"La clonazione non altera i contenuti del sistema " ++"operativo del guest. Per modificare le password o gli IP statici\n" ++"consultare il tool virt-sysprep(1)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" + msgstr "C_lona" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" + msgstr "Modifica indirizzo MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "Nuovo _MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "Modifica percorso storage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "Dimensione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "Destinazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "Percorso:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "Disco esistente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "Nuovo _percorso:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "Creare un nuovo disco (c_lonato) per la macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "Aggiungi connessione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "Co_nnetti" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "Scelta hypervisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "_Hypervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "Scelta connessione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" + msgstr "URI generato:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" + msgstr "Connessione a host _remoto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" + msgstr "Connessione _automatica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" + msgstr "Nome h_ost:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "Nome _utente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" + msgstr "Me_todo:" +@@ -5355,136 +6299,164 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" ++"La sessione QEMU usermode non è la predefinita di virt-manager. \n" ++"Per questo motivo i guest QEMU/KVM preesistenti\n" ++"non saranno disponibili. Le opzioni per il networking\n" ++"sono molto limitate. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "Nuova VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "" + "Creazione di una nuova macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" + msgstr "Indicare come si desidera installare il sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "Media d'installazione _locale (immagine ISO o CDROM)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "_Installazione di rete (HTTP, FTP o NFS)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" + msgstr "Avvio di _rete (PXE)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" +-msgstr "Importa immagine di un disco _esistente" ++msgstr "Importa immagine del disco _esistente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" +-msgstr "Scegliere il tipo di contenitore" ++msgstr "Selezionare il tipo di container" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "Contenitore _Applicazione" ++msgstr "Container dell'_Applicazione" + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "Contenitore sistema o_perativo" ++msgstr "Container del sistema o_perativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "C_onnessione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" + msgstr "Tipo _virt:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" + msgstr "_Architettura:" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "Tipo _Macchina:" ++msgstr "Tipo di _Macchina:" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +-msgstr "Opzioni architettura" ++msgstr "Opzioni dell'architettura" + + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" +-"Barra messaggio\n" ++"Barra messaggi \n" + "d'errore" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" + msgstr "Trova il supporto di installazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" + msgstr "Usare CD_ROM o DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" + msgstr "Usare immagine _ISO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" + msgstr "Inserire l'URL di installazione del sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" + msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" + msgstr "URL del Kickstart:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" + msgstr "Parametri del kernel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" + msgstr "Opzioni URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" + msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" +-msgstr "Inserire il percorso esistente dello storage:" ++msgstr "Fornire il percorso di storage esistente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "Sfo_glia..." + + #: ../ui/create.ui.h:33 + msgid "Direct kernel boot:" +-msgstr "Avvio diretto del kernel:" ++msgstr "Avvio kernel diretto:" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "Percorso _Kernel:" ++msgstr "Percorso del _Kernel:" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +@@ -5500,320 +6472,386 @@ msgstr "Sf_oglia..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "_Sfoglia..." ++msgstr "Sfogl_ia..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" +-"Specificando un DTB si permette l'utilizzo di virtio per " +-"prestazioni migliori" ++"Specificando un DTB sarà possibile usare virtio per " ++"migliorare le prestazioni" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "Argomenti Kerne_l:" ++msgstr "Arg del Kerne_l:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" +-msgstr "Inserire il percorso dell'_applicazione:" ++msgstr "Fornire il percorso dell'_applicazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" +-msgstr "Inserire la cartella root esistente _dell'OS:" ++msgstr "Fornire la _directory root del sistema opeativo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " + "tree\n" + "is not yet supported." + msgstr "" +-"L'albero delle cartelle dell'OS deve esistere. La creazione " +-"dell'albero delle cartelle\n" +-"dell'OS non è ancora supportata." ++"L'albero directory del sistema operativo deve essere già presente. La " ++"creazione di un albero directory \n" ++"del sistema operativo non è supportata." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "" + "Determinare a_utomaticamente il sistema operativo basandosi sul supporto di " + "installazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" +-msgstr "Scegliere un tipo ed una versione di sistema operativo" ++msgstr "Selezionare il tipo e la versione del sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "_Versione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" + msgstr "_Tipo OS:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "Installa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "Selezionare opzioni memoria e CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" + msgstr "C_PU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "_Memoria (RAM):" + + #: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9 + msgid "MiB" +-msgstr "" ++msgstr "MiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(inserire memoria host)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "Memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" + msgstr "Abilita lo storag_e per questa macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" +-msgstr "Pers_onalizzare la configurazione prima di installare" ++msgstr "Personalizza config_urazione prima dell'installazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "Installazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "Memoria:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "CPU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "OS:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performance" + msgstr "" +-"Per una migliore prestazione specificare un sistema operativo" ++"Per migliori prestazioni è necessario specificare un sistema " ++"operativo" + + #: ../ui/create.ui.h:66 + msgid "N_etwork selection" +-msgstr "" ++msgstr "S_elezione della rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:67 + msgid "Finish" + msgstr "Fine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:1 + msgid "Bridge configuration" +-msgstr "Configurazione Bridge" ++msgstr "Configurazione del bridge" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:2 + msgid "Forward _delay:" +-msgstr "" ++msgstr "_Ritardo inoltro" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:3 + msgid "Enable _STP:" +-msgstr "" ++msgstr "Abilita _STP:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 + msgid "seconds" + msgstr "secondi" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:5 + msgid "Bridge configuration" + msgstr "Configurazione bridge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" +-msgstr "Configurazione Bonding" ++msgstr "Configurazione per il bonding" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" +-msgstr "Monitor della modalità Bond:" ++msgstr "Modalità monitor di associazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" +-msgstr "Modalità Bond:" ++msgstr "Modalità di associazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" +-msgstr "Indirizzo di destinazione:" ++msgstr "Indirizzo destinazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "Intervallo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" +-msgstr "Modalità Validate:" ++msgstr "Convalida modalità:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "Impostazioni ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "Frequenza:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" +-msgstr "Ritardo UP:" ++msgstr "Up delay:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" +-msgstr "Ritardo Down:" ++msgstr "Down delay:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" +-msgstr "Tipo Carrier:" ++msgstr "Tipo di carrier:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "Impostazioni MII" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "Configurazione bond" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "Configura interfaccia di rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" + msgstr "" + "Configurazione interfaccia di rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." + msgstr "Selezionare il tipo di interfaccia da configurare." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" +-msgstr "Tipo _Interfaccia:" ++msgstr "Tipo di _Interfaccia:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" +-msgstr "_Avvio modalità:" ++msgstr "(_S) Avvia modalità:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" +-msgstr "_Attivare ora:" ++msgstr "_Attiva ora:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" +-msgstr "Tag _VLAN:" ++msgstr "Tag _VLAN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" +-msgstr "Impostazioni Bridge:" ++msgstr "Impostazioni del bridge:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" +-msgstr "C_onfigur" ++msgstr "C_onfigura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" + msgstr "Impostazioni IP:" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +-msgstr "" ++msgstr "Config_ura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" +-msgstr "Inserire la lista desc:" ++msgstr "Inserire elenco desc" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" + msgstr "Configurazione IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" +-msgstr "_Copia l'interfaccia di configurazione da:" ++msgstr "_Copia configurazione interfaccia da:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" +-msgstr "Configurazione Ma_nuale:" ++msgstr "Configura ma_nualmente: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" +-msgstr "Configurazione Static:" ++msgstr "Configurazione statica:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "_Indirizzo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" + msgstr "_Gateway:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" +-msgstr "A_utoconfigurazione" ++msgstr "A_utoconf" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "Indirizzi:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "Configurazione IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" + msgstr "Creare una nuova rete virtuale" + + #: ../ui/createnet.ui.h:2 + msgid "Create virtual network" +-msgstr "Crea rete virtuale" ++msgstr "Creazione rete virtuale" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" + msgstr "Scegliere un nome per la rete virtuale:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" + msgstr "Campo nome rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "Esempio: rete1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "_Nome rete:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "Scegli l'indirizzo IPv4 per la rete virtuale:" ++msgstr "Selezionare lo spazio dell'indirizzo IPv4 per la rete virtuale:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" +-msgstr "Abilitare la definizione dello spazio di indirizzo di rete IPv4" ++msgstr "Abilita la definizione per lo spazio dell'indirizzo di rete IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "_Rete:" +@@ -5823,56 +6861,68 @@ msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" +-"Suggerimento: La rete deve essere scelta da uno degli intervalli di " +-"indirizzi privati IPv4. es 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16" ++"Suggerimento: la rete deve essere scelta tra una delle classi di " ++"indirizzi IPv4 privati. Es: 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" + msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "Gateway:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" +-msgstr "Inizio:" ++msgstr "Inizio: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" + msgstr "Fine:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" + msgstr "Abilita DHCPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" +-msgstr "Abilitare la Definizione della Route Statica" ++msgstr "Abilita definizione instradamento statico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" +-msgstr "a Rete:" ++msgstr "per Rete:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" + msgstr "via Gateway:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "Scegli l'indirizzo IPv6 per la rete virtuale:" ++msgstr "" ++"Selezionare uno spazio per l'indirizzo IPv6 per la rete virtuale:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" +-msgstr "Abilitare la definizione dello spazio di indirizzo di rete IPv6" ++msgstr "Abilita la definizione per lo spazio dell'indirizzo di rete IPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:23 + msgid "" +@@ -5880,56 +6930,68 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" +-"Nota: La rete può essere scelta da uno degli intervalli di indirizzi " +-"privati IPv6. es FC00::/7. Il prefisso deve essere 64. Un indirizzo " +-"di rete IPv6 tipico assomiglia a: fd00:dead:beef:55::/64" ++"Nota:La rete deve essere scelta tra una delle classi di indirizzi " ++"IPv6 privati. Es: FC00::/7. In qualsiasi caso il prefisso deve essere " ++"64. Un indirizzo di rete IPv6 tipico sarà simile al seguente: fd00:" ++"dead:beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" + msgstr "Abilita DHCPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:26 + msgid "Connected to a physical network:" +-msgstr "Connesso alla rete fisica:" ++msgstr "Connesso a una rete fisica:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "Rete virtuale _isolata" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" + msgstr "For_warding alla rete fisica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "_Destinazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "Rete fisica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" +-msgstr "Abilitare il routing/networking interno" ++msgstr "Abilita il networking/instradamento interno IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " + "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " + "routing is enabled." + msgstr "" +-"Se non viene specificato un indirizzo di rete IPv6, sarà abilitato il " +-"routing interno IPv6 tra le macchine virtuali. Il routing interno IPv4 è " +-"abilitato in modo predefinito." ++"Se non hai specificato un indirizzo di rete IPv6 allora verrà " ++"abilitato un instradamento interno IPv6 tra le macchine virtuali. Per " ++"impostazione predefinita l'instradamento interno IPv4 risulta essere " ++"abilitato." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" +-msgstr "Nome Dominio DNS:" ++msgstr "DNS Domain Name:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" + msgstr "Aggiungere un nuovo pool di storage" +@@ -5940,40 +7002,47 @@ msgstr "Crea pool di archiviazione" + + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." +-msgstr "Selezionare il tipo di pool storare da configurare." ++msgstr "Selezionare il tipo di pool di archiviazione da configurare." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" + msgstr "Crea pool:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" + msgstr "Percorso _destinazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "F_ormato:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "No_me host:" + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "Initiator _IQN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "Sfo_glia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "Sfog_lia" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "" ++msgstr "_Nome sorgente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" + msgstr "Aggiungere un volume di storage" +@@ -5985,13 +7054,14 @@ msgstr "Crea volume di archiviazione" + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." + msgstr "" +-"Creare un'unità di storage che deve essere utilizzata direttamente da una " ++"Creare una unità di storage che può essere usata direttamente da una " + "macchina virtuale." + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "Quota Volume Storage" ++msgstr "Quota del Volume di archiviazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "spazio disponibile:" +@@ -6002,12 +7072,14 @@ msgstr "1.0" + + #: ../ui/createvol.ui.h:9 + msgid "GiB" +-msgstr "" ++msgstr "GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" + msgstr "Ca_pacità massima:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" + msgstr "_Allocazione:" +@@ -6022,36 +7094,42 @@ msgstr "Sfoglia..." + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "Destinazione di archiviazione" ++msgstr "Store di backup" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" +-msgstr "Eliminare la Macchina Virtuale" ++msgstr "Rimuovi la macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" + msgstr "" +-"Questa VM è ora in esecuzione e ne sarà forzato lo spegnimento prima " +-"di eliminarla" ++"Questa VM è attualmente in esecuzione e verrà disabilitata prima di " ++"essere cancellata" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" + msgstr "Elimina file di storage _associati" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "_File" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" + msgstr "_Visualizza manager" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "_Macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "Cattura Screensho_t" +@@ -6059,171 +7137,206 @@ msgstr "Cattura Screensho_t" + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" ++"Ridirezionare il dispositivo USB dell'host sulla macchina virtuale con " ++"grafiche SPICE." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "_Ridirezione dispositivo USB" ++msgstr "_Ridireziona dispositivo USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "_Visualizza" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "_Console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "_Dettagli" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "Sna_pshot" ++msgstr "Ista_ntanee" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "Schermo _intero" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" + msgstr "_Ridimensiona alla VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" + msgstr "Ridimensiona _schermo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "_Sempre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "S_olo quando a schermo intero" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "_Mai" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "" ++msgstr "_ridimensionamento automatico della VM con la finestra" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "Console di _testo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "_Barra degli strumenti" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "Invia _tasto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" + msgstr "Mostra la console grafica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "Console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" + msgstr "Mostra dettagli dell'hardware virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" + msgstr "Avvia la macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "Esegui" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" + msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "Pausa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" + msgstr "Arresta la macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "Arresto" + + #: ../ui/details.ui.h:32 + msgid "Snapshots" +-msgstr "Snapshot" ++msgstr "Istantanee" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" + msgstr "Passa a schermo intero" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "Avvio installazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" + msgstr "_Avvio installazione" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "_Avvio installazione" ++msgstr "_Cancella installazione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" + msgstr "A_ggiungi hardware" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "Stato:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "" ++msgstr "T_itolo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "Arresto" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "" ++msgstr "D_escrizione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "Dettagli di base" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "Hypervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "Architettura:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "Emulatore:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " +-msgstr "_Tipo Macchina:" ++msgstr "_Tipo di macchina" + + #: ../ui/details.ui.h:49 + msgid "Chipse_t:" +-msgstr "" ++msgstr "Chipse_t:" + + #: ../ui/details.ui.h:50 + msgid "" +@@ -6231,581 +7344,673 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" ++"Q35 non è il chipset predefinito, e ha eseguito un numero \n" ++"di test inferiore. Dopo aver implementato questa modifica sarà difficile\n" ++" ripristinare i valori precedenti. Esegui questa operazione solo se sei " ++"sicuro." + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "Firmware:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" + msgstr "Dettagli hypervisor" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Abilita spazio nome per l'utente" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +-msgstr "" ++msgstr "ID utente:" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +-msgstr "" ++msgstr "ID del gruppo:" + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +-msgstr "" ++msgstr "Avvio" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +-msgstr "" ++msgstr "Conteggio" + + #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 + msgid "0" +-msgstr "" ++msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Spazio nome utente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" + msgstr "Nome host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" +-msgstr "Nome prodotto:" ++msgstr "Nome del prodotto:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" +-msgstr "Sistema Operativo" ++msgstr "Sistema operativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "Applicazioni" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "" ++msgstr "Barra messaggi d'errore" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +-msgstr "Utilizzo CPU" ++msgstr "Utilizzo della CPU" + + #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 + msgid "Memory usage" +-msgstr "Utilizzo memoria" ++msgstr "Utilizzo della memoria" + + #: ../ui/details.ui.h:70 + msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +-msgstr "" ++msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + + #: ../ui/details.ui.h:71 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "I/O Disco" ++msgstr "I/O del disco" + + #: ../ui/details.ui.h:72 + msgid "Network I/O" +-msgstr "I/O Rete" ++msgstr "I/O di rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" + msgstr "CPU host logico:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" + msgstr "Assegnazione massima:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" + msgstr "A_llocazione corrente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" + msgstr "Selezione CPU virtuali" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +-msgstr "Assegnare più vCPUs può compromettere le prestazioni" ++msgstr "L'Overcommit delle vCPUs può danneggiare le prestazioni" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "M_odello:" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Copia configurazione CP_U dell'host" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +-msgstr "" ++msgstr "Configu_razione" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "" ++msgstr "(_y)Imposta manualmente la topologia della CPU" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +-msgstr "" ++msgstr "Thread_s:" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "" ++msgstr "Cor_e:" + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +-msgstr "" ++msgstr "Socke_t:" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" + msgstr "" ++"Il modello di CPU selezionato non supporta Hyper-Threading" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +-msgstr "" ++msgstr "Ti_pologia" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "" ++msgstr "Aggiunta _in bacheca predefinita:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" + msgstr "Selezione affinità CPU virtuali" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" + msgstr "Genera dalla configurazione_NUMA dell'host" + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "" ++msgstr "Aggiunta _in bacheca" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" + msgstr "Memoria totale host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "Scelta memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "Selezione memoria massima" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "Memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" + msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio del'host" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "Avvio automatico" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "" ++msgstr "Init _path:" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Init ar_gs:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" +-msgstr "Init contenitore" ++msgstr "Container init" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "A_bilita l'avvio del kernel diretto" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "" ++msgstr "Percorso del Ke_rnel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" + msgstr "Sfoglia" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Ar_g del Kernel:" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Percorso D_TB:" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "Avvio dir_etto del kernel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" + msgstr "Abilita il boot me_nu" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" +-msgstr "Ordine dispositivi di boot" ++msgstr "Ordine dispositivo d'avvio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" + msgstr "Sola l_ettura:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" + msgstr "Condivisi_bile:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" + msgstr "Dimensione storage:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "Percorso sorgente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "Connetti o disconnetti supporti" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "Tipo dispositivo:" + + #: ../ui/details.ui.h:117 + msgid "Removab_le:" +-msgstr "Rimovibi_le:" ++msgstr "Rimovibile:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" +-msgstr "B_us disco:" ++msgstr "B_us del disco:" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "" ++msgstr "Numero Seria_le:" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" ++"La modifica non cambierà il formato dell'immagine del disco, indica " ++"solo a libvirt il formato dell'immagine esistente. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" + msgstr "Forma_to storage:" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "" ++msgstr "_SGIO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" + msgstr "Modalità _IO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" +-msgstr "Opzioni _prestazioni" ++msgstr "Opzioni _Prestazione" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "" ++msgstr "Lettur_a:" + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "KiBytes/Sec" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" + msgstr "IOPS/Sec" + + #: ../ui/details.ui.h:129 + msgid "Total_:" +-msgstr "" ++msgstr "Totale_:" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "" ++msgstr "_Scrittura:" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "" ++msgstr "Ottimizzazio_ne IO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" + msgstr "_Opzioni avanzate:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "Disco Virtuale:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "Indirizzo MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "Interfaccia di rete virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "Modo:" + + #: ../ui/details.ui.h:139 + msgid "Virtual Input Device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo Input Virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" + msgstr "M_odello dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "Dispositivo audio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" + msgstr "Host sorgente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" +-msgstr "Host bind:" ++msgstr "Associazione Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" +-msgstr "Tipo destinazione:" ++msgstr "Tipo di destinazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "Nome destinazione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "inserire tipo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "Dispositivo:" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "" ++msgstr "ROM _BAR:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "RAM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "Schermi:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "Video" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" +-msgstr "Controller" ++msgstr "Controllore" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "Filesystem" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" + msgstr "M_odalità:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" +-msgstr "Dispositivo Smartcard" ++msgstr "Dispositivo smartcard" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "Indirizzo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" +-msgstr "Dispositivo reindirizzato" ++msgstr "Dispositivo reindirizzato " + + #: ../ui/details.ui.h:161 + msgid "TPM Device" + msgstr "Dispositivo TPM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "Tipo del backend:" ++msgstr "Tipo di backend:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" + msgstr "Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" + msgstr "Servizio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "Host di Bind:" ++msgstr "Associazione Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" +-msgstr "Servizio di Bind:" ++msgstr "Associazione servizio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" + msgstr "Velocità (periodo):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "Velocità (bytes):" ++msgstr "Velocità (byte):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Generatore di Numeri Casuali" ++msgstr "Generatore numero randomico" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo di indirizzo:" + + #: ../ui/details.ui.h:172 + msgid "IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "Base IO:" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "" ++msgstr "panic-address-type" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "Componente di notifica Panic" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "La console è attualmente non disponibile" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "_Password:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "_Salvare questa password nel keyring" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "_Login" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "Predefinito" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +-msgstr "E_sporta il filesystem come montaggio in sola lettura" ++msgstr "E_sporta filesystem come montaggio sola lettura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "_Driver:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" +-msgstr "_Scrivi Policy:" ++msgstr "_Politica di scrittura:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" +-msgstr "Perco_rso di destinazione: " ++msgstr "Percorso ta_rget:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "_Formato:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 + msgid "Addr_ess:" +-msgstr "" ++msgstr "Indiri_zzo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "Pa_ssword:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 + msgid "T_LS port:" +-msgstr "" ++msgstr "Porta T_LS:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +-msgstr "" ++msgstr "Aut_o" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 + msgid "5901" +-msgstr "" ++msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "" ++msgstr "Ke_ymap:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +-msgstr "" ++msgstr "A_uto" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 + msgid "5900" +-msgstr "" ++msgstr "5900" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 + msgid "Display:" +-msgstr "" ++msgstr "Display:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 + msgid "XAuth:" +-msgstr "" ++msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "etichetta" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "Dettagli connessione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." + msgstr "Ripristina macchina salvata..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" + msgstr "Ripristino macchina salvata da una immagine del filesystem" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "" ++msgstr "URI di Libvirt:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "Connessione a_utomatica:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" + msgstr "Dettagli di base" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" +-msgstr "" ++msgstr "_Panoramica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "Stato:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "Avvio a_utomatico:" +@@ -6814,14 +8019,17 @@ msgstr "Avvio a_utomatico:" + msgid "Domain:" + msgstr "Dominio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "Nome:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" +-msgstr "NAT su qualsiasi dispositivo" ++msgstr "NAT su ogni dispositivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "Rete:" +@@ -6830,209 +8038,244 @@ msgstr "Rete:" + msgid "DHCP range:" + msgstr "Intervallo DHCP:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" + msgstr "Forwarding:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" +-msgstr "Route statica:" ++msgstr "Instradamento statico:" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configurazione _IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" + msgstr "Configurazione IPv6" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "Abilita QoS in i_ngresso" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Media (KiB/sec):" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +-msgstr "" ++msgstr "Raffica (KiB):" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Picco (KiB/sec):" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "Abilita QoS in usci_ta" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Raffica (KiB/sec):" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configurazione _QoS" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "Aggiungi rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "Avvia rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "Arresta rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "Elimina rete" + + #: ../ui/host.ui.h:37 + msgid "_Virtual Networks" +-msgstr "" ++msgstr "Reti _Virtuali" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" +-msgstr "" ++msgstr "_Storage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "Nome" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" + msgstr "Modalità avvio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "In uso da:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" + msgstr "Configurazione IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" + msgstr "Configurazione IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "Interfacce slave" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "Aggiungi interfaccia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "Avvia interfaccia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" + msgstr "Stop interfaccia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "Elimina interfaccia" + + #: ../ui/host.ui.h:52 + msgid "N_etwork Interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "Interfacce di r_ete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." + msgstr "_Aggiungi connessione..." + + #: ../ui/manager.ui.h:4 + msgid "_New Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "_Nuova macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "_Modifica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" + msgstr "Dettagli _connessione" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" + msgstr "Dettagli _virtual machine" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" + msgstr "_Grafico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" +-msgstr "Utilizzo CPU _Guest" ++msgstr "Uso CPU _Guest" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" +-msgstr "Utilizzo CPU _Host" ++msgstr "Uso CPU _Host" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "" ++msgstr "Utilizzo della _Memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" + msgstr "I/O _disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" + msgstr "I/O _rete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "A_iuto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "Crea una nuova macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "Nuovo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" + msgstr "Mostra console e dettagli della macchina virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "_Apri" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "_Shutdown" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" + msgstr "Migrazione della macchina virtuale" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "Migrazione VM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" + msgstr "Host originale:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "" ++msgstr "Nuovo _host:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "" ++msgstr "Lascia decidere a libvirt" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 + msgid "" +@@ -7045,11 +8288,21 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" ++"Migrazione via tunnel attraverso il canale di connessione libvirtd, senza " ++"avere un hypervisor aperto su una connessione di rete separata per la " ++"destinazione. L'istanza libvirt sorgente collega direttamente all'istanza " ++"libvirt di destinazione\n" ++"\n" ++"Ciò può semplificare l'impostazione poichè non sarà necessario aprire porte " ++"aggiuntive del firewall, al tempo stesso permette di criptare il traffico di " ++"migrazione se il collegamento di libvirt è criptato. Questa impostazione è " ++"difficile da implementare se si utilizza un metodo di trasporto SSH." + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "" ++msgstr "_URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" + msgstr "Connettività" +@@ -7062,10 +8315,15 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" ++"Per impostazione predefinita libvirt non esegue la migrazione di una VM per " ++"determinate configurazioni che possono comportare un malfunzionamento dei " ++"guest, ad esempio se la modalità cache del disco non è \n" ++"'none'.\n" ++"Abilitando questa opzione indicherai a libvirt di saltare questi controlli." + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "" ++msgstr "P_ermetti non sicuro:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -7078,120 +8336,141 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" ++"Per impostazione predefinita la configurazione della macchina virtuale viene " ++"rimossa dall'host sorgente, e archiviata in modo persistente sull'host di " ++"destinazione. Il suddetto host viene considerato come nuova home della VM.\n" ++"\n" ++"Se è stato selezionato 'temporary', la migrazione viene considerata come " ++"operazione temporanea: l'host sorgente mantiene una copia della " ++"configurazione della VM. La copia in esecuzione spostata nella destinazione " ++"è solo transitoria, e verrà rimossa dopo lo spegnimento." + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "" ++msgstr "Sposta _Temporaneamente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "Opzioni avanzate" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "_Migra" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" + msgstr "Nome _bridge:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:2 + msgid "Source m_ode:" +-msgstr "" ++msgstr "M_odalità sorgente:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:3 + msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" ++"Nella maggior parte delle configurazioni macvtap non funziona " ++"correttamente in una comunicazione di rete host to guest." + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "" ++msgstr "_Portgroup:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +-msgstr "" ++msgstr "_Sorgente di rete:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "" ++msgstr "ID dell'is_tanza:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "" ++msgstr "Versione Typ_eid:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "" ++msgstr "T_ypeid:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +-msgstr "" ++msgstr "M_anagerid:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:11 + msgid "Virtual _port" +-msgstr "" ++msgstr "_Porta virtuale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "Preferenze" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "Abilita icona dell'area di notifica di _sistema" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "Generale" + + #: ../ui/preferences.ui.h:4 + msgid "_General" +-msgstr "" ++msgstr "_Generale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" +-msgstr "Interroga l'I/O del _Disco" ++msgstr "Esegui il poll I/O del _Disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" +-msgstr "Interroga l'I/O della _Rete" ++msgstr "Esegui il poll I/O della _Rete" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "" ++msgstr "Consulta le statistiche della _Memoria" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" + msgstr "_Aggiorna stato ogni" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "" ++msgstr "Consulta l'uso della C_PU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" + msgstr "Opzioni statistiche" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "" ++msgstr "C_onsulta" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "" ++msgstr "Ti_po di grafica" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." +-msgstr "Formato storage predefinito per le immaggini di nuovi dischi." ++msgstr "Formato di storage predefinito per nuove immagini del disco:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "" ++msgstr "Formato di _Storage" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "" ++msgstr "_Aggiungere dispositivo audio:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7201,37 +8480,47 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" ++"Impostazione CPU predefinita per nuove VM. Questa impostazione è un " ++"compromesso tra le prestazioni\n" ++"e le capacità di migrazione: se si utilizza l'opzione 'copy host' i server " ++"avranno bisogno\n" ++"di CPU identiche per la migrazione della VM." + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "" ++msgstr "CPU _default:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" ++"Aggiungi _USB di Spice\n" ++"Ridirezionamento:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "" ++msgstr "Nuovi default della VM" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "" ++msgstr "N_uova VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" + msgstr "Ridimen_sionamento console grafica:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "" ++msgstr "Ot_ieni le chiavi:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" + msgstr "Non supportato" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author fvalen + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7239,16 +8528,17 @@ msgid "" + "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " + "operation in virt-manager's console window." + msgstr "" +-"Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non " +-"disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> " +-"File, etc.). Di solito sono disabilitati per assicurare che la digitazione " +-"in guest non avvii un operazione in modo accidentale nella finestra della " +-"console di virt-manager." ++"Se con la console grafica del guest è presente il focus sulla tastiera, non " ++"disabilitare la selezione rapida per i menu della finestra di console (Alt+F " ++"-> File, ecc.) Normalmente essi sono disabilitati per impedire l'esecuzione " ++"di eventuali azioni nella finestra della console di virt-manager se si " ++"digita un contenuto nel guest." + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" +-msgstr "" ++msgstr "_Forza scorciatoie tastiera della console:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." + msgstr "Modifica..." +@@ -7258,62 +8548,72 @@ msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" ++"Cambia la risoluzione del guest quando varia la dimensione della finestra " ++"del guest. Funziona solo con guest configurati correttamente che utilizzano " ++"spice e un desktop agent." + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "" ++msgstr "_Ridimensiona guest con la finestra:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" + msgstr "Console grafiche" + + #: ../ui/preferences.ui.h:34 + msgid "Conso_le" +-msgstr "" ++msgstr "Conso_le" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" + msgstr "_Forza arresto:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +-msgstr "Spegni/_Riavvia/Salva:" ++msgstr "Arresto/_Riavvio/Salva:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" + msgstr "_Pausa:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" + msgstr "Ri_mozione dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" +-msgstr "Avvia/Ferma _interfaccia:" ++msgstr "Avvia/arresta _Interfaccia:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:40 + msgid "_Unapplied changes:" +-msgstr "" ++msgstr "_Modifiche non applicate:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:41 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "" ++msgstr "_Rimozione storage:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "Conferme" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "" ++msgstr "Feed_back" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "Creare snapshot" ++msgstr "Creazione di una istantanea" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:2 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "Crea snapshot" ++msgstr "Crea istantanea" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:4 + msgid "_Description:" +@@ -7323,13 +8623,14 @@ msgstr "_Descrizione:" + msgid "Screenshot:" + msgstr "Schermata:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "Descrizione:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:9 + msgid "VM State:" +-msgstr "Stato della VM" ++msgstr "Stato VM:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:10 + msgid "Timestamp:" +@@ -7337,102 +8638,102 @@ msgstr "Timestamp:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "Modalità Snapshot:" ++msgstr "Modalità istantanea:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +-msgstr "Schermata non disponibile" ++msgstr "Nessuna schermata disponibile" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "" ++msgstr "Questa era l'istantanea più recente applicata." + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +-msgstr "Creare un nuovo snapshot" ++msgstr "Crea nuova istantanea" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:16 + msgid "Run selected snapshot" +-msgstr "Eseguire lo snapshot selezionato" ++msgstr "Esegui l'istantanea selezionata" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:17 + msgid "Delete selected snapshot" +-msgstr "Eliminare lo snapshot selezionato" ++msgstr "Cancella l'istantanea selezionata" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "Salvare i metadata dello snapshot aggiornato" ++msgstr "Salva i metadati dell'istantanea aggiornata" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" + msgstr "Selezionare volume di storage" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" + msgstr "Aggiungi pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" + msgstr "Avvia pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" + msgstr "Arresta pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" + msgstr "Elimina pool" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Sfoglia il file system locale" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" + msgstr "_Sfoglia in locale" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "" ++msgstr "Annulla e chiudi il dialogo" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "" ++msgstr "Seleziona il volume" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "" ++msgstr "Scegli il volume selezionato " + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "" ++msgstr "Applica le modifiche per il pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" +-msgstr "Locazione:" ++msgstr "Posizione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" +-msgstr "" ++msgstr "Dimensione:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "Volumi" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" + msgstr "Aggiorna lista dei volumi" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "" +- +-#~ msgid "Invalid RNG type." +-#~ msgstr "Tipo RNG non valido." +- +-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +-#~ msgstr "" +-#~ "Verifica dell'installer fallita: Non è possibile trovare il disco '%s'." +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "_Annulla" ++msgstr "Rimuovi volume" +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index f2a1591..d74d91d 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -1,29 +1,21 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# Cole Robinson , 2011 +-# Hajime Taira , 2011-2015 +-# momoto , 2013 +-# noriko , 2012 +-# noriko , 2012 +-# Tomoyuki KATO , 2011-2013 +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++# noriko , 2013. #zanata ++# noriko , 2015. #zanata ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +-"Last-Translator: Cole Robinson \n" +-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +-"language/ja/)\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-18 07:32+0000\n" ++"Last-Translator: noriko \n" ++"Language-Team: Japanese\n" + "Language: ja\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" + msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しました" +@@ -32,10 +24,12 @@ msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しま + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." + msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" + msgstr "ストレージの指定と --nodisks オプションは同時に指定できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +@@ -44,58 +38,70 @@ msgstr "" + "--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できませ" + "ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" + msgstr "--nonetworks オプションと --mac オプションは同時に指定できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" + msgstr "--bridge オプションと --nonetwork オプションは同時に指定できません" + + #: ../virt-install:226 + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" +-msgstr "--nonetwork と --network は同時に指定できません" ++msgstr "--nonetworks オプションと --network オプションは同時に指定できません" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "ネットワーク接続がない場合 --pxe は指定できません" ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションを混在できません" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "VNC, SDL, --graphics または --nographics を複数指定できません" + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr " --hvm, --paravirt, または --container を複数指定できません" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "デフォルト" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "インストール位置の検証中にエラーが発生しました: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name が必要です" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "--memory はMB指定で行う必要があります" ++msgstr "--memory は MiB 指定で行う必要があります" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +-msgstr "" +-"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされま" +-"す)" ++msgstr "--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none で上書き)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -103,43 +109,52 @@ msgstr "" + "インストール方式を指定する必要があります\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +-msgstr "--locationやCD-ROMの指定方法や記述例は man ページをご参照ください。" ++msgstr "" ++"--location で CD-ROM メディアを指定する記述例については man ページを参照して" ++"ください。" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "唯一のインストール方法は、(%(methods)s) を使うことです。" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "インストール方式 (%s) はコンテナーの仮想マシンに対して指定できません" + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "ネットワーク PXE ブートは準仮想化ゲストではサポートされていません" + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。" + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + "この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしませ" + "ん。" + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args は --location とともに指定されたときのみ機能します。" + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject は --location とともに指定されたときのみ機能します。" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -147,7 +162,7 @@ msgstr "" + "CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" + "出力されません。--location を使用することをお勧めします。" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -155,17 +170,17 @@ msgstr "" + "--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲ" + "ストから出力は何も表示されません。" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + "--extra-args に 'console' 引数が指定されていません。おそらく '%s' のカーネル" +-"オプションではゲストからテキストインストール時に出力されるテキストの出力先を" +-"指定する必要があるでしょう。" ++"引数ではゲストからテキストインストール時に出力されるテキストの出力先を指定す" ++"る必要があるでしょう。" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -175,20 +190,21 @@ msgstr "" + "バイスでは、おそらく '%s' が必要です。テキストインストール時にゲストからの出" + "力は何も表示されません。" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" +-"'--extra-args %s'を動作させるために、'--console pty' と指定しプレーンシリアル" +-"デバイスに強制することができます。" ++"'--extra-args %s' を正しく動作させるには '--console pty' を指定してプレーンの" ++"シリアルデバイスを強制します。" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "ゲストのネットワーク設定では PXE がサポートされていません。" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." +@@ -197,15 +213,17 @@ msgstr "" + "る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-variant で OS を" + "指定する必要があります。" + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "--import オプションではディスクデバイスを指定されなければいけません。" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -213,185 +231,218 @@ msgstr "" + "\n" + "インストールの開始中..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "" ++msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" ++"現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" ++"%s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "" ++msgstr "ゲストを再起動しています。" + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。" + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "ゲストがクラッシュしました。" + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" +-"仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまでコンソールの" +-"再接続を待っています。" ++"仮想マシンのインストールが進行中です。インストール\n" ++"が完了するまでコンソールの再接続を待っています。" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "%d 分" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + "仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで " +-"%(time_string)s を待っています。" ++"%(time_string)s 待機します。" + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。" + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "インストール後に仮想マシンを見つけられませんでした: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ドライランに成功しました。" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ2がありません" + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ3がありません" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "全般のオプション" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "ゲストの実体の名前" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "インストール方法のオプション" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM インストールメディア" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します" + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM メディアを Live CD として取り扱う" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location から取得したカーネルにブート時に渡す追加の引数" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + "--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加" + "します。" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + "仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'" + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "デバイスのオプション" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "ゲストの設定オプション" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "仮想化プラットフォームのオプション" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "エミュレートするマシン形式" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "その他のオプション" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。" + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step は 1, 2, 3, または all でなければいけません" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました" + +@@ -400,7 +451,7 @@ msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." + msgstr "" +-"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定して下" ++"新しい仮想マシンに名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' を使って指定してくだ" + "さい。" + + #: ../virt-clone:59 +@@ -422,36 +473,36 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" +-"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト" +-"側の設定はすべてユニークである必要があります。\n" ++"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、固有と" ++"なるホスト側の設定を変更します。\n" + "\n" +-"virt-clone ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製し" +-"てホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの" +-"変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" +-"sysprep(1) を参照ください。" ++"virt-clone ではゲスト OS の内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製" ++"してホスト側の変更を行うだけです。ゲスト OS のパスワードや、静的 IP アドレス" ++"などの変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、" ++"virt-sysprep(1) を参照してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." + msgstr "" +-"オリジナルの仮想マシンの名前\n" +-"シャットオフもしくは一時停止中の\n" +-"仮想マシンを指定する必要があります" ++"オリジナルの仮想マシン名、シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指定す" ++"る必要があります" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." +-msgstr "" +-"オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを\n" +-"指定します" ++msgstr "オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを指定します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " + "configuration." + msgstr "" +-"オリジナルの仮想マシンの設定を元に\n" +-"クローニングした後の仮想マシンの名前と\n" +-"ストレージのパスを自動的に設定します" ++"オリジナルの仮想マシンの設定を元にクローンの仮想マシン名とストレージのパスを" ++"自動的に生成します。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" + msgstr "新しい仮想マシンの名前" +@@ -460,14 +511,17 @@ msgstr "新しい仮想マシンの名前" + msgid "use btrfs COW lightweight copy" + msgstr "btrfs の COW 軽量コピーを使用する" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" + msgstr "ストレージの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" + msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイメージのファイル" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +@@ -476,30 +530,35 @@ msgstr "" + "デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場" + "合、--force-copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" + msgstr "クローニングの仮想ディスクイメージにスパースファイルを使用しません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " + "unchanged" + msgstr "" +-"ストレージをクローンしません\n" +-"--fileで指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません" ++"ストレージをクローンしません。--fileで指定した新しい仮想ディスクイメージを変" ++"更しません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "ネットワークの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " + "MAC" + msgstr "" +-"新しい仮想マシンの固定 MAC アドレス\n" +-"省略値はランダムに生成されたMACアドレスです" ++"クローンのゲスト用の新しい固定 MAC アドレスです。デフォルトはランダムに生成さ" ++"れたMACアドレスです。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +@@ -530,8 +589,8 @@ msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" +-"変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/" +-"ova/7z などのアーカイブを指定できます。" ++"変換元: ovf/vmx ファイル、設定やディスクイメージを格納しているディレクトリ、" ++"zip/ova/7z などのアーカイブを指定できます。" + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +@@ -556,7 +615,8 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "ゲスト '%s' を作成中" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "ユーザー要求を中止しました" + +@@ -646,26 +706,26 @@ msgstr "仮想マシン '%s' の定義に成功しました。" + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "デバイス %s に試みる中でエラーが発生しました: %s" ++msgstr "デバイス %s を試行中にエラーが発生しました: %s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." + msgstr "デバイス %s が成功しました。" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編集します。" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "仮想マシンの名前、id もしくは uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XMLアクション" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -679,7 +739,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n" + "--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -691,7 +751,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (すべてのディスクデバイスを削除します)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -699,15 +759,15 @@ msgstr "" + "指定されたデバイスを追加する。例:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "構築されたデバイスのXMLを出力します。仮想マシンは不要です。" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "出力オプション" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -719,47 +779,47 @@ msgstr "" + "--remote-device を指定するとホットアンプラグで処理が行われます。\n" + "--edit を指定するとデバイスを更新する処理が行われます。" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要で" + "す。" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "要求された変更点のみをdiff形式で表示" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "要求された変更点のみをXML形式で表示" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XMLオプション" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "--confirmとstdin入力は同時に指定できません" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "--updateとstdin入力は同時に指定できません" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "仮想マシンを指定する必要があります" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "--%s の --update の方法がわかりません。" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "これらの変更は、次の仮想マシンをシャットダウン後に有効になります。" + +@@ -777,153 +837,177 @@ msgstr "フロッピーデバイス" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "" ++msgstr "LUN パススルー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." + msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" + msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "このバージョンのlibvirtはビデオデバイスをサポートしません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "このハイパーバイザーと libvirt の組み合わせはサポートされていません。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "USB タブレット" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "全般" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "利用可能なデバイスがありません" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" +-"%s は、すでに USB コントローラーがアタッチされています。\n" +-"複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n" ++"%s にはすでに USB コントローラーが接続されています。\n" ++"複数の USB コントローラー接続には対応していません。\n" + "「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することがで" + "きます。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "エラー" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "ストレージ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "コントローラー" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "ネットワーク" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "入力" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "グラフィック" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "サウンド" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "ビデオデバイス" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Watchdog デバイス" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ファイルシステム・パススルー" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "スマートカード" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB リダイレクト" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Random Number Generator" ++msgstr "ランダム番号生成機能" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "パニックの通知" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "%s デバイス" ++msgstr "PCI デバイス" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "%s デバイス" ++msgstr "USB デバイス" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -931,171 +1015,197 @@ msgstr "" + "このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこ" + "のデバイスを利用できるようにしますか?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "デバイスを追加できません: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "ハードウェア入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "デバイスを作成中" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "デバイスの応じては、完了するまで数分かかる可能性があります。" ++msgstr "デバイスによって完了に数分かかる場合があります。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "ネットワークの選択時にエラー" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "ネットワークのソースを指定してください。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "無効な MAC アドレスです" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "MAC アドレスを入力してください。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "グラフィックデバイスのパラメーターがエラーです。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "サウンドデバイスのパラメーターがエラーです" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "物理デバイスが必要です" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "デバイスを選択してください。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +-"USB デバイス (ベンダー ID: %s, プロダクト ID: %s) を見つけられませんでした" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "すでにこのデバイスは、他の仮想マシン %s により使用されています" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "ホストデバイスのパラメーターがエラーです。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s デバイスのパラメーターがエラーです。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "ビデオデバイスのパラメーターがエラーです。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Watchdog のパラメーターがエラーです。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "スマートカードデバイスのパラメーターがエラーです。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB リダイレクトデバイスのパラメーターがエラーです。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM デバイスのパラメータエラーです" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "パニックデバイスのパラメーターエラー" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "RNG の選択時にエラー" ++msgstr "RNG 選択エラーが発生しました。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." +-msgstr "デバイスを指定する必要があります。" ++msgstr "デバイスを指定してください。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "バインドして接続するホストを指定してください。" ++msgstr "ホストの接続およびバインドの両方を指定してください" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "バインドして接続するサービスを指定してください。" ++msgstr "サービスの接続およびバインドの両方を指定してください" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." +-msgstr "EGD ホストを指定する必要があります。" ++msgstr "EGD ホストをを指定してください。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." +-msgstr "EGD サービスを指定する必要があります。" ++msgstr "EGD サービスを指定してください。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "RNG デバイスのパラメーターエラー" ++msgstr "RNG デバイスのパラメーターエラーです" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." + msgstr "デフォルトのプールが有効ではありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" + msgstr "" + "ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" + msgstr "ストレージプール '%s' を開始できませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." + msgstr "エミュレーターはパス '%s' を検索する権限を持っていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "これらのディレクトリについてについて二度と質問しない。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1106,91 +1216,89 @@ msgstr "以下のディレクトリの権限を変更する際にエラーが発 + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "ディスク形式 '%s' は全体割り当てをサポートしていません。" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"次のストレージは、すでに存在します。他の仮想マシンで使用中ではありません" +-"か?\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"このストレージを再利用しますか?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "ストレージパスを指定してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "空き領域が足りません" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "すでにディスク \"%s\" は他の仮想マシン %s により使われています。" ++msgstr "すでにディスク %s は他の仮想マシン %s により使用されています" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "このディスクを本当に使用しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" +-msgstr "ジョブをキャンセルしますか?" ++msgstr "ジョブを取り消しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "ジョブをキャンセル中..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "処理中..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "完了" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "フロッピードライブ(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "フロッピーイメージ(_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + "このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "無効なメディアパスです" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "メディアパスを指定してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." + msgstr "クローンするストレージがありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "この接続では管理されたストレージのクローンをサポートしていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." + msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" +@@ -1199,72 +1307,89 @@ msgstr "" + "クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" + "ストレージボリュームである必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "パスが存在しません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "リムーバブル" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "読み込み専用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "書き込みできません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "共有可能" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "詳細..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "ユーザーモード" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "仮想ネットワーク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "クローン対象なし" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "ディスクをクローン" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "ディスクを %s と共有" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "ストレージをクローンまたは共有できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." + msgstr "1つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" + msgstr "MAC アドレスの変更中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" + msgstr "クローンすると既存のファイルを上書きします" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +@@ -1273,15 +1398,18 @@ msgstr "" + "クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。" + "本当によろしいですか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "ディスクをスキップするとデータの上書きの原因になります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1296,76 +1424,94 @@ msgstr "" + "新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きする" + "かも知れません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + msgstr "仮想マシンのクローン '%s' の作成中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" + msgstr "仮想マシンのクローン '%s' を作成中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr "および選択したストレージの処理中 (少し時間がかかります)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" + msgstr "ストレージボリュームの検索または作成" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "既存のストレージを検索" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" + msgstr "ISO メディアボリュームの検索" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" + msgstr "ISO メディアの検索" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" + msgstr "フロッピーメディアボリュームの検索" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" + msgstr "フロッピーメディアの検索" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" + msgstr "ディレクトリボリュームの検索" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." + msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "切断されました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "接続中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "動作中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +@@ -1384,18 +1530,22 @@ msgstr "" + "\n" + "回復時のエラー: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" + msgstr "フルスクリーンの解除" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "キーの組み合わせの送信" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "仮想マシン" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1410,18 +1560,22 @@ msgstr "グラフィックスの種類 '%s' は自動リサイズをサポート + msgid "Guest agent is not available." + msgstr "ゲストエージェントが利用できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" + msgstr "仮想マシンがクラッシュしました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "仮想マシンが稼働していません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" + msgstr "この仮想マシンにはグラフィカルコンソールが設定されていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +@@ -1435,15 +1589,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" ++"仮想マシンは '%s' 転送されたリモートホスト上で稼働\n" ++"しています。しかしローカルのみリッスンするように\n" ++"構成されています。'ssh' 転送するか、仮想マシンを\n" ++"リッスンするアドレスを変更してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" + msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールはまだ動作中ではありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" + msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" +@@ -1451,12 +1612,14 @@ msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しまし + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" +-msgstr "USB リダイレクトのエラー" ++msgstr "USB リダイレクトエラー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +@@ -1464,10 +1627,12 @@ msgstr "" + "エラー: ハイパーバイザーホストへのビューアーの接続は拒否されたか切断されまし" + "た。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "テキストコンソールがありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "グラフィカルコンソールがありません" +@@ -1478,8 +1643,9 @@ msgstr "グラフィカルコンソール" + + #: ../virtManager/console.py:902 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "virt-manager は複数個のグラフィカルコンソールはサポートしていません" ++msgstr "virt-manager は複数のグラフィカルコンソールには対応していません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "インストールするための有効な接続がありません。" +@@ -1490,11 +1656,15 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" ++"Arch64: %s のUEFIセットアップに失敗しました。\n" ++"インストールオプションは制限されたものになります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." + msgstr "Libvirt バージョンはリモート URL インストールをサポートしません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +@@ -1505,15 +1675,18 @@ msgstr "準仮想化ゲストでは %s インストールは利用できませ + msgid "Architecture '%s' is not installable" + msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1521,13 +1694,16 @@ msgstr "" + "システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、" + "KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" ++"ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストー" ++"ルオプションは制限されたものになります。" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1536,61 +1712,75 @@ msgstr "" + "は、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味します。" + "QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます。" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "すべての OS オプションの表示" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "ローカル CDROM/ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "URL インストールツリー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "PXE インストール" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "既存の OS イメージをインポート" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "アプリケーションコンテナー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" + msgstr "ホストファイルシステム" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "なし" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "選択されたネットワークでは PXE がサポートされていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1602,19 +1792,23 @@ msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" + msgid "Error populating summary page: %s" + msgstr "サマリーページへ移動中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "UUID の設定中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" + msgstr "デフォルトデバイスの設定エラー:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1625,30 +1819,37 @@ msgstr "" + msgid "Please specify a valid OS variant." + msgstr "有効な OS の種類を指定してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." + msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "インストールツリーが必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." + msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "アプリケーションパスが必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "OS ディレクトリパスが必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." + msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" +@@ -1662,36 +1863,43 @@ msgstr "%s ゲストに対してカーネルの指定が必要です。" + msgid "Error setting default name." + msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." + msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しました。" + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "" ++msgstr "不正なゲスト名です" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "インストールを完了できません: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" + msgstr "仮想マシンを作成中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +@@ -1705,64 +1913,79 @@ msgstr "" + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." + msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "検出中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" + msgstr "Bridge" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "Bond" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "Ethernet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "名前" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "種類" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" + msgstr "使用中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" + msgstr "システムのデフォルト" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" + msgstr "ブリッジするインターフェースを選択:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "親となるインターフェースを選択:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" + msgstr "Bondするインターフェースを選択:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" + msgstr "未設定のインターフェースを選択:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "インターフェースが選択されていません" +@@ -1771,14 +1994,17 @@ msgstr "インターフェースが選択されていません" + msgid "Please enter an IP address" + msgstr "IP アドレスを入力してください" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "インターフェース名が必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" + msgstr "インターフェースを選択してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1796,40 +2022,49 @@ msgstr "" + "これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択さ" + "れたインタフェースを使用しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "インターフェースパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" + msgstr "IP 設定の確認中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" + msgstr "インターフェースの作成中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" + msgstr "仮想インターフェースを作成中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." + msgstr "現在仮想インターフェースを作成中です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" + msgstr "ルーティング" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "いずれかの物理デバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1839,6 +2074,7 @@ msgstr "物理デバイス %s" + msgid "Invalid network name" + msgstr "無効なネットワーク名" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1846,26 +2082,30 @@ msgstr "無効なネットワーク名" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "無効なネットワークアドレスです" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "ネットワークアドレスを理解できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "ネットワークアドレスは IPv4 アドレスである必要があります" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "ネットワークは少なくとも 8 のアドレスを解決する必要があります。" ++msgstr "ネットワークは少なくとも 8 つのアドレスを解決する必要があります。" + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" + msgstr "ネットワークプリフィックスは /15 以上でなければなりません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "ネットワークアドレスをチェック" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +@@ -1874,90 +2114,110 @@ msgstr "" + "ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの" + "非プライベートアドレスを使いますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "無効な DHCP アドレスです" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "DHCP 開始アドレスを理解できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "DHCP 終了アドレスを理解できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "DHCP 開始アドレスがネットワーク %s に含まれません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "DHCP 終了アドレスがネットワーク %s に含まれません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" + msgstr "無効なスタティックルート" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." + msgstr "ネットワークアドレスが不正です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." + msgstr "ゲートウェイアドレスが不正です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" + msgstr "ネットワークアドレスは IPv6 アドレスである必要があります" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" + msgstr "" + "libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" + msgstr "無効な DHCPv6 アドレスです" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" + msgstr "DHCPv6 開始アドレスを理解できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" + msgstr "DHCPv6 終了アドレスを理解できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" + msgstr "DHCPv6 開始アドレスがネットワーク %s に含まれません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" + msgstr "DHCPv6 終了アドレスがネットワーク %s に含まれません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "プライベート" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" + msgstr "その他/パブリック" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "予約" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" + msgstr "不特定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1980,36 +2240,44 @@ msgstr "仮想ネットワークの作成には少し時間がかかります... + msgid "_Source IQN:" + msgstr "ソース IQN(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" + msgstr "ソースパス(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "ソースパスの選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "ターゲットディレクトリの選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" + msgstr "プールの作成中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." + msgstr "ストレージプールを作成中..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "プールパラメーターのエラー" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2017,30 +2285,36 @@ msgstr "" + "このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に" + "このプールを構築しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." + msgstr "ストレージボリュームを作成中..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." + msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" + msgstr "ボリュームパラメーターエラー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "削除" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "本当にストレージを削除しますか?" ++msgstr "本当にストレージを削除してもよいですか?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -2053,62 +2327,76 @@ msgstr "" + "\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" + msgstr "仮想マシン '%s' の削除中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" + msgstr "パス '%s' の削除中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" + msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "" + "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "ターゲット" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" + msgstr "ストレージパス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "iscsi 共有を削除できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." + msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "ストレージは読み込み専用です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2120,308 +2408,356 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "タブレット" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "マウス" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "キーボード" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "ディスプレイ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s リダイレクター %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "サウンド: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "ビデオ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "ファイルシステム %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "コントローラー %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"次のホストとの接続を解除します。\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"よろしいですか?" ++msgstr "インストールを中止します。よろしいですか?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "ハードウェアを追加(_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "ハードウェアを除去(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + "この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" +-"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ" +-"を見つけることができませんでした。" ++"Libvirt ではホストにインストールされた UEFI/OVMF ファームウェアイメージは検出" ++"できませんでした。" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "" ++msgstr "UEFIが見つかりません" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "バージョン" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt は NUMA 機能を検知できませんでした。" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "アプリケーションのデフォルト" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "CPUの設定をクリア" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "二度と確認しない。" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "復元(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "実行(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s" ++msgstr "スクリーンショットの取得中にエラーが発生しました: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー" ++msgstr "SPICE USB デバイスウィジェットの初期化中にエラーが発生しました" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" +-msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" ++msgstr "リダイレクト用の USB デバイスを選択する" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPUの構成を生成中にエラー" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "メディア切断中にエラー: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "メディアダイアログ起動中にエラー: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "変更を適用中にエラー: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "init パスを指定してください。" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "ゲストの構成を検査中にエラーが発生しました" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "無効" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "絶対的動作" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "相対的動作" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "" ++msgstr "ハイパーバイザーはこのデバイスの取り外しをサポートしていません" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "シリアルデバイス" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "パラレルデバイス" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "コンソールデバイス" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "チャンネルデバイス" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s デバイス" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "プライマリコンソール" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "概要" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OSの情報" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "起動デバイスがありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "実行中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "一時停止中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "シャットダウン中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "保存済み" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "停止中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "クラッシュ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" + msgstr "サスペンド" +@@ -2503,6 +2839,7 @@ msgstr "失敗" + msgid "Panicked" + msgstr "パニック" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2511,10 +2848,10 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" +-"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使" +-"用するか決定することができません。\n" +-"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使" +-"用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。" ++"ホストに複数の '%s' デバイスが接続されているため、ゲストに使用するデバイスの" ++"確定ができません。\n" ++"「ハードウェアの追加」ウィザードを使ってゲストからの USB デバイスの削除、再接" ++"続を行いこの問題を解決してください。" + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +@@ -2536,27 +2873,33 @@ msgstr "" + "スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイ" + "メージが1つ以上必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" + msgstr "非稼働の仮想マシンに指定されたデバイスが見つかりませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" + msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンを起動できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンをレジュームできません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2569,12 +2912,12 @@ msgid "" + "added via File->Add Connection" + msgstr "" + "デフォルトのハイパーバイザーを検出できませんでした。\n" +-"適切な仮想化パッケージがインストールされており\n" +-"(kvm, qemu, libvirt, など)、libvirtd が実行されていることを確認してくださ" +-"い。\n" ++"適切な仮想化パッケージがインストールされているか\n" ++"(kvm, qemu, libvirt, など)、また libvirtd が実行されている\n" ++"か確認してください。\n" + "\n" +-"ハイパーバイザー接続は、ファイル -> 接続を追加 から\n" +-"手動で追加できます。" ++"ハイパーバイザー接続は、「ファイル」 ->「 接続を追加」\n" ++"の順に進むと手動で追加できます。" + + #: ../virtManager/engine.py:208 + msgid "" +@@ -2588,20 +2931,24 @@ msgstr "" + "開始した後、次回アプリケーション起動時に\n" + "virt-manager は libvirt へ接続します。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" + msgstr "libvirt サービスが開始されている必要があります" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" + msgstr "接続をポーリング中にエラー '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" + msgstr "不明な接続 URI %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" +@@ -2610,6 +2957,7 @@ msgstr "" + "リモートホストに -U オプションをサポートする\n" + "バージョンの netcat/nc が必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" +@@ -2618,6 +2966,7 @@ msgstr "" + "このホストに接続するには openssh-askpass や\n" + "似たようなものをインストールする必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +@@ -2626,6 +2975,7 @@ msgstr "" + "リモートホストにおいて 'libvirtd' デーモンが実行\n" + "されていることを確認してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2636,6 +2986,7 @@ msgstr "" + " - Xen ホストカーネルが起動していること\n" + " - Xen サービスが開始していること" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2648,80 +2999,96 @@ msgstr "" + "のであれば、通常ユーザーとして libvirt に接続できません。\n" + "root ユーザーにて再度実行してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." + msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." + msgstr "libvirt に接続できませんでした。" + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "この接続を保存しておきたいですか?" ++msgstr "この接続を記憶しますか ?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" + msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" + msgstr "ホストダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" + msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" + msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "クローンパラメーターの設定中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" + msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "仮想マシンの保存中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " + msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" +@@ -2729,11 +3096,13 @@ msgstr "" + "保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しまし" + "た。%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2742,27 +3111,33 @@ msgstr "" + "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにする" + "ため、データを失う可能性があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "仮想マシン %s を本当に一時停止しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" +@@ -2773,30 +3148,36 @@ msgstr "" + "保存されている状態を削除して、\n" + "通常の起動を実行したいですか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "仮想マシンを復元中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクから復元中です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "仮想マシン %s を本当に電源オフしますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +@@ -2804,13 +3185,15 @@ msgstr "仮想マシン %s を本当に再起動しますか?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "" ++msgstr "仮想マシンの 再起動中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +-msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?" ++msgstr "本当に '%s' を強制的に電源OFFしますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2819,6 +3202,7 @@ msgstr "" + "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" + "ため、データを失う可能性があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" + msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" +@@ -2828,26 +3212,32 @@ msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" + msgid "Error launching delete dialog: %s" + msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "入力エラー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" + msgstr "二度と確認しない。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "詳細" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" + msgstr "テンプレート(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" + msgstr "ソースパス(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" +@@ -2856,24 +3246,29 @@ msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" + msgstr "RAMファイルシステムの使用率を指定する必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" + msgstr "ファイルシステムターゲットを指定してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" + msgstr "" + "無効なターゲットパスです。そのターゲットを持つファイルシステムがすでに存在し" + "ます。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "ファイルシステムのパラメーターがエラーです。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "Spice サーバー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC サーバー" +@@ -2890,53 +3285,64 @@ msgstr "すべてのインターフェース" + msgid "Port" + msgstr "ポート" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "%(graphicstype)s サーバー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "libvirt 接続は仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "libvirt 接続はインターフェース管理をサポートしていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "接続が有効ではありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "本当にネットワーク %s を削除しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" + msgstr "ネットワーク '%s' の削除中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" + msgstr "ネットワーク '%s' の開始中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" + msgstr "ネットワーク '%s' の停止中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2955,11 +3361,13 @@ msgstr "ネットワークを再起動すると、今回の変更が反映され + msgid "Error changing network settings: %s" + msgstr "ネットワークの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "起動時" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2967,94 +3375,114 @@ msgstr "起動時" + msgid "Never" + msgstr "しない" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" + msgstr "ルーティングされたネットワーク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" + msgstr "隔離されたネットワーク、内部ルーティングのみ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" + msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "停止" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "隔離されたネットワーク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" + msgstr "本当にインターフェース '%s' を停止しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" + msgstr "インターフェース '%s' の停止中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" + msgstr "本当にインターフェース '%s' を開始しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" + msgstr "インターフェース '%s' の開始中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" + msgstr "本当にインターフェース %s を完全に削除しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" + msgstr "インターフェース '%s' の削除中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "インターフェースウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "インターフェースの起動モードの設定中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "インターフェースが選択されていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "インターフェースの選択中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "詳細(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" + msgstr "CPU 使用率" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" + msgstr "ホスト CPU 使用率" +@@ -3063,14 +3491,17 @@ msgstr "ホスト CPU 使用率" + msgid "Memory usage" + msgstr "メモリーの使用率" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" + msgstr "ディスク I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" + msgstr "ネットワーク I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -3086,50 +3517,60 @@ msgstr "" + "\n" + "よろしいですか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "ダブルクリックして接続" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "未接続" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "接続中..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "Libvirt バージョンはメディア一覧表示をサポートしません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "デバイスが接続されていません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "メディアがありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "メディアは不明です" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "" ++msgstr "ダイレクト" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "" ++msgstr "トンネル" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "マイグレーション" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." + msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。" +@@ -3140,6 +3581,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" ++"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt URIが必要ですが、" ++"選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り libvirt で拒否されま" ++"す。" + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3147,24 +3591,28 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" ++"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信先" ++"を設定してパブリックにアクセス可能なホスト名にしてください。" + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "" ++msgstr "ハイパーバイザーが一致しません" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "" ++msgstr "同じ接続です" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "" ++msgstr "利用可能な接続がありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "次の仮想マシンをマイグレーションできません: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3174,21 +3622,26 @@ msgstr "VM %s をマイグレーション中" + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." + msgstr "" ++"仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" + msgstr "" + "マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "ユーザーモードネットワーク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "仮想ネットワーク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "利用可能な仮想ネットワークがありません" +@@ -3200,33 +3653,39 @@ msgstr "ホストデバイス %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "" ++msgstr "空のブリッジ" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "ブリッジ %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "ブリッジなし" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "ネットワークがありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "共有デバイス名を指定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" +@@ -3234,44 +3693,51 @@ msgid "" + msgstr "" + "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "ネットワークパラメーターにエラーがあります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "MACアドレスが競合しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "%s 本当にこのアドレスを使用しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "" + "このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" + msgstr "全画面表示のみ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "常に" + + #: ../virtManager/preferences.py:119 + msgid "Off" +-msgstr "音" ++msgstr "オフ" + + #: ../virtManager/preferences.py:120 + msgid "On" +-msgstr "オフ" ++msgstr "オン" + + #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 + #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 +@@ -3288,10 +3754,12 @@ msgstr "最も近いホストCPUのモデル" + msgid "Copy host CPU definition" + msgstr "ホストCPUの定義のコピー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" + msgstr "グラブキーの組み合わせを設定する" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" +@@ -3302,28 +3770,34 @@ msgstr "" + "グラブキーを定義することができます。キーを押した\n" + "まま、[OK]ボタンをクリックしてください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" + msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "リモート接続ではまだシリアルコンソールがサポートされていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" + msgstr "停止中の仮想マシンではシリアルコンソールは利用できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" + msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、まだサポートされていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" + msgstr "コンソールパス '%s' にアクセスできません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +@@ -3409,7 +3883,7 @@ msgstr "スナップショット '%s' の実行中にエラーが発生しまし + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +-msgstr "選択したスナップショットを恒久的に削除してもよろしいですか?" ++msgstr "選択したスナップショットを永久削除してもよいですか?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +@@ -3438,10 +3912,12 @@ msgstr "複数のスナップショットが選択されました。" + msgid "Error selecting snapshot: %s" + msgstr "スナップショットの選択中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." + msgstr "リモート接続ではローカルストレージは利用できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" + msgstr "ボリュームのパスをコピー" +@@ -3454,44 +3930,53 @@ msgstr "新しいボリュームの作成" + msgid "Pool does not support volume creation" + msgstr "ストレージプールはボリュームの作成をサポートしていません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." + msgstr "ストレージプールが選択されていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" + msgstr "プールの選択中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "libvirt 接続はストレージ管理をサポートしていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" + msgstr "プール '%s' の停止中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" + msgstr "プール '%s' の開始中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" + msgstr "プールウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" + msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" + msgstr "プール '%s' の削除中にエラーが発生しました" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +@@ -3502,16 +3987,19 @@ msgstr "プール '%s' の更新中にエラーが発生しました" + msgid "Error changing pool settings: %s" + msgstr "プールの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + msgstr "本当にボリューム %s を完全に削除しますか?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +@@ -3521,10 +4009,12 @@ msgstr "ボリューム '%s' の更新中にエラーが発生しました" + msgid "_Show Virtual Machine Manager" + msgstr "仮想マシンマネージャーを表示する(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" + msgstr "仮想マシンマネージャー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "仮想マシンがありません" +@@ -3535,45 +4025,56 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" ++"要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" ++"認証情報タイプ %s はサポートされていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" + msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" + msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "再起動(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "シャットダウン(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" +-msgstr "強制的にリセット(_O)" ++msgstr "強制的に電源OFF(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "強制的に電源OFF(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "保存(_V)" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "" ++msgstr "ハイパーバイザーはドメインのリセットをサポートしていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "一時停止(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "復帰(_E)" +@@ -3586,6 +4087,7 @@ msgstr "クローン..." + msgid "Migrate..." + msgstr "移行..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "削除(_D)" +@@ -3598,7 +4100,7 @@ msgstr "タイプ '%s' のパーサーが見つかりません" + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "ファイル %s のパースの方法がわかりません" ++msgstr "ファイル %s の解析方法がわかりません" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3608,13 +4110,13 @@ msgid "" + "the extracted directory." + msgstr "" + "%s はアーカイブ形式のようです。'unar' コマンドがインストールされていませ" +-"ん。'unar' をインストールするか、自分でアーカイブを展開し、展開後のディレクト" +-"リを virt-convert コマンドに指定してください。" ++"ん。'unar' をインストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリ" ++"を virt-convert コマンドに指定してください。" + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "%s はアーカイブ形式のように思われる。実行中: %s" ++msgstr "%s はアーカイブ形式のようです、実行中: %s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format +@@ -3624,23 +4126,26 @@ msgstr "%s ツールが見つかりません。" + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "すでに新しいパス名 '%s' が存在します" ++msgstr "新しいパス名 '%s' はすでに存在します" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." + msgstr "未知のディスク参照ID '%s' (パス %s に対する)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." + msgstr "未知のストレージパス形式 %s。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." + msgstr "未知の参照ID '%s' (パス %s に対する)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" +@@ -3650,6 +4155,7 @@ msgstr "" + "OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理す" + "る方法がわかりません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" +@@ -3659,38 +4165,46 @@ msgstr "" + "%d 行目に構文エラーがあります: %s\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" + msgstr "VMDK記述ファイル中のストレージの記述が検出できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" + msgstr "分割されたタイプの VMDK記述ファイルは処理できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" + msgstr "displayName が '%s' に定義されていません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "'%s' アーキテクチャー向け" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" + msgstr "仮想化の形式 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" + msgstr "すべての仮想化オプション" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" + msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" +@@ -3710,10 +4224,12 @@ msgstr "" + "'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する" + "ことができます" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "ユーザーの要求により終了しています。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3730,8 +4246,9 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:347 + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +-msgstr "" ++msgstr " (無効にする場合は --check %s=off または --check all=off を使用)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +@@ -3740,7 +4257,7 @@ msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます" + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "すでにディスク %s は他の仮想マシン %s により使用されています" ++msgstr "すでにディスク %s は他の仮想マシン %s により使用されています。" + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format +@@ -3748,9 +4265,10 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" +-"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。次のディレクトリに" +-"対して '%s' ユーザーへのパーミッションを付与する必要があります: %s" ++"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザーに次" ++"のディレクトリに対する検索パーミッションを付与する必要があります: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +@@ -3762,17 +4280,20 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" +-"グラフィックスが要求されていますが、しかしながら、DISPLAY 変数が設定されてい" +-"ません。virt-viewer を起動できません。" ++"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-" ++"viewer を起動できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" + msgstr "接続先のハイパーバイザーのlibvirt URI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" + msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." + msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" +@@ -3787,6 +4308,7 @@ msgstr "" + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." + msgstr "生成した仮想マシンXMLファイルを表示します。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." +@@ -3800,11 +4322,16 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" ++"有効性チェックを有効または無効にする。例:\n" ++"--check path_in_use=off\n" ++"--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" + msgstr "エラー以外の出力を抑制します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" + msgstr "デバッグ情報を表示します" +@@ -3825,7 +4352,7 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" +-"ゲストのメモリー割り当ての設定。例:\n" ++"ゲストのメモリー割り当てを設定する。例:\n" + "--memory 1024 (MB指定)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + +@@ -3849,6 +4376,7 @@ msgstr "" + "CPUのモデルと機能。例:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3872,13 +4400,14 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" +-"ゲストのネットワークインターフェースを設定. 例:\n" ++"ゲストのネットワークインターフェースを設定する。例:\n" + "--network bridge=mybr0\n" + "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" + "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" + "--network none\n" + "--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" +@@ -3893,49 +4422,61 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" ++"ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n" ++"--input tablet\n" ++"--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" + msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" + msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" + msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" + msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します" + + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +-msgstr "ゲストに共有される物理USB/PCI/その他のデバイスを設定します" ++msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" +-"仮想マシンにホスト上の指定のディレクトリを渡します。例: \n" ++"仮想マシンにホストのディレクトリーを渡します。例: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" + msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" + msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." + msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +@@ -3944,6 +4485,7 @@ msgstr "" + "ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" +@@ -3952,6 +4494,7 @@ msgstr "" + "ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +@@ -3984,10 +4527,12 @@ msgstr "" + "ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n" + "--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." + msgstr "ドメインのセキュリティドライバー設定を設定します。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." + msgstr "仮想マシンに対するNUMAポリシーの調整" +@@ -4005,7 +4550,7 @@ msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" +-"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" ++"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシーを設定する。例:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 +@@ -4023,7 +4568,7 @@ msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" +-"仮想マシンのクロックXMLの設定。例:\n" ++"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" + " --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 +@@ -4084,6 +4629,7 @@ msgstr "" + "%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりませ" + "ん。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +@@ -4094,30 +4640,36 @@ msgstr "不明なオプション %s" + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + msgstr "エラー: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "'size' に不適切な値があります: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "'%s' の不明な値 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" + msgstr "複数のストレージのパスを指定できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + msgstr "" + "ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" + msgstr "キー配列テーブルにキー配列 '%s' がありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." +@@ -4125,49 +4677,59 @@ msgstr "" + "%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしませ" + "ん。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." + msgstr "元の XML は文字列である必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" +-msgstr "新しいゲストに対する無効な名前: %s" ++msgstr "不当な新ゲストの名前: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" +-msgstr "新しいゲストに対する無効な UUID: %s" ++msgstr "不当な新ゲストの uuid: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." + msgstr "UUID '%s' は他のゲストにより使用中です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" + msgstr "クローンのためにパス '%s' を使用できませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." + msgstr "クローニングポリシーはルールにリストされたものでなければなりません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." + msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "" + "デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があり" + "ます。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + msgstr "既存のストレージボリュームはクローンが現在サポートされていません: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" +@@ -4177,6 +4739,7 @@ msgstr "" + "指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個" + "指定, %(need)d 個必要)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +@@ -4184,74 +4747,91 @@ msgstr "" + "ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定し" + "ました。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" + msgstr "元のディスク情報を決定できません: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." + msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" + msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU がありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" + msgstr "'%s' の形式を確認できません、またはサポートされていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." + msgstr "仮想デバイス形式はサブクラスにおいて設定される必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." + msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" + msgstr "仮想 TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" + msgstr "物理ホストのキャラクターデバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" + msgstr "標準入出力" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" + msgstr "名前付きパイプ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" + msgstr "ファイルに出力" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "仮想コンソール" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" + msgstr "NULL デバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" + msgstr "TCP net console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" + msgstr "UDP net console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" + msgstr "UNIX ソケット" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" + msgstr "Spice エージェント" +@@ -4260,104 +4840,121 @@ msgstr "Spice エージェント" + msgid "Spice port" + msgstr "Spice ポート" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" + msgstr "クライアントモード" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" + msgstr "サーバーモード" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." + msgstr "ホストマシンのキャラクターデバイスを知らせるために使用されます。" + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "仮想マシンに接続するホストのインプットパス" ++msgstr "仮想マシンに接続するホストの入力パスです。" + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "ソースチャンネル名" ++msgstr "ソースチャンネル名です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." + msgstr "ターゲットの接続/リッスンのモード。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." + msgstr "接続/リッスンするアドレス。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." + msgstr "接続/リッスンするターゲットホストのポート。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." + msgstr "バインドするホストのアドレス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." + msgstr "バインドするホストのポート" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." + msgstr "データ送信するときに使用される形式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." + msgstr "ゲストに見せるチャンネルタイプ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." + msgstr "ゲストのゲスト転送チャンネルアドレス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." + msgstr "ゲストのゲスト転送チャンネルポート" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" + msgstr "ゲストの virtio ポートの Sysfs 名" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "存在しないボリューム '%s' に対して容量を指定する必要があります。" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" +-"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。最初のプールとして親" +-"ディレクトリを管理するために libvirt API を使用してください。" ++"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用" ++"して親ディレクトリをプールとして管理します。" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "format 属性はこのボリューム形式に対してサポートされません" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "デバイスの種類'%s'はパスが必要です" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + "パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけませ" + "ん" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +@@ -4366,18 +4963,19 @@ msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" +-"ディスクの種類 %d に対するコントローラー番号 %s は使用できる空スロットがあり" +-"ません。" ++"コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には使用できる空スロットがありませ" ++"ん" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "%s 個のディスクまで '%s' はサポートします。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +@@ -4386,16 +4984,24 @@ msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は絶対パスである + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "%s は 5900、または自動割り当ての -1 でなければいけません" ++msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします" ++ ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB デバイスが見つかりませんでした (ベンダー Id: %s、製品 Id: %s)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "物理デバイスを共有" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" + msgstr "仮想ネットワーク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +@@ -4405,59 +5011,71 @@ msgstr "MAC アドレス '%s' がすでに他の仮想マシンにより使用 + msgid "ISA" + msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" + msgstr "ランダム" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "Entropy Gathering Daemon " ++msgstr "エントロピー収集デーモン" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" + msgstr "パススルーデバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" +-msgstr "ゲストOSを強制的にリセット" ++msgstr "ゲストOSを強制リセット" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" + msgstr "仮想マシンの穏やかな停止" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" + msgstr "ゲストOSを強制終了" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" + msgstr "仮想マシンの一時停止" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" + msgstr "何もしない" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" + msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." + msgstr "" + "Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." + msgstr "ローカルのブロックデバイスのパス '%s' は存在する必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" + msgstr "存在しないディスク '%s' に対して容量の指定が必要です" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +@@ -4466,225 +5084,269 @@ msgstr "" + "仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシス" + "テムに十分な空き容量がありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." + msgstr "ディスクを作成するための十分な空き領域がありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr " %d MBの要求 > %d MBの空き" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" + msgstr "クローン中 %(srcfile)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" + msgstr "ディスクイメージ %s を %s にクローン中にエラーが発生しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "無効な NFS フォーマット: パスが指定されていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" + msgstr "スクラッチメディアボリュームを参照できませんした。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" + msgstr "%s の転送中" + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "インストール位置の検証中にエラーが発生しました: %s" ++msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " + msgstr "不当なインストール場所: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" + msgstr "cpuset は文字列でなければいけません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" + msgstr "cpuset は数字, ',', '^', または '-' 文字のみを含められます" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." + msgstr "cpuset の表記が不正です" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "cpuset の物理 CPU 番号は物理 CPU 数よりも少なくなければいけません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." +-msgstr "ケイパビリティの XML にトポロジーセクションがありません。" ++msgstr "capabilities XML にトポロジーセクションがありません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" + msgstr "" +-"ケイパビリティは <=1 セルのみ表示されます。NUMA ケイパビリティがありません。" ++"capabilities には <=1 セルしか記載されていません。NUMA に関する機能の記載があ" ++"りません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "利用可能なNUMAのセルとCPUの組み合わせが見つかりません。" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 + msgid "BIOS" +-msgstr "" ++msgstr "BIOS" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:137 + #, python-format + msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "カスタム: %(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "すでにドメイン名 %s が存在します!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "古い仮想マシン '%s' が削除できません: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" + msgstr "ゲスト" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "ディストリビューション '%s' が一覧に存在しません" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "すでにドメインは開始しています!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "ドメインを作成中..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "ドメインの起動中..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt バージョンが UEFI に対応していません。" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわかりません" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" +-msgstr "デバイス %s と %s に対するアドレスが重複しています" ++msgstr "デバイス %s と %s のアドレスが重複しています" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" + msgstr "DHCP を有効にするかどうか" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" + msgstr "ネットワークゲートウェイのアドレス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" + msgstr "IPv6 自動設定を有効にするかどうか" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." + msgstr "名前 '%s' はすでに他のインターフェースにより使用されています。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" + msgstr "バイト単位の最大転送容量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." + msgstr "起動時にインターフェースを自動的に開始します。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." + msgstr "インターフェースのオブジェクトの名前。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" + msgstr "インターフェース MAC アドレス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" + msgstr "ブリッジのSTP(Spanning Tree Protocol)は有効化済みにしておいてください" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." + msgstr "" + "ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" + msgstr "Bondingデバイスの動作モード" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" + msgstr "ARP モニタリング間隔 (ミリ秒で指定)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" + msgstr "ARP モニタリングでパケットを送信する IP ターゲット" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" + msgstr "ARP モニターのモード" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." + msgstr "MII モニタリング方式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" + msgstr "MII モニタリング間隔 (ミリ秒で指定)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " + msgstr "リンク復旧時にスレーブが有効になるまでの待ち時間をミリ秒で指定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" + msgstr "リンク障害時にスレーブが無効になるまで待ち時間をミリ秒で指定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" + msgstr "VLAN デバイスの VLAN タグ番号" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" + msgstr "VLAN を作成する際に親となるインターフェース" +@@ -4693,11 +5355,13 @@ msgstr "VLAN を作成する際に親となるインターフェース" + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." + msgstr "VLAN タグと親インターフェースの指定が必要です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" + msgstr "インターフェースを決定できませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +@@ -4727,16 +5391,19 @@ msgstr "受信:" + msgid "Outbound: " + msgstr "送信:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "%s への NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "%s へのルーティング" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" + msgstr "隔離されたネットワーク、内部とホストルーティングのみ" +@@ -4746,6 +5413,7 @@ msgstr "隔離されたネットワーク、内部とホストルーティング + msgid "Name '%s' already in use by another network." + msgstr "名前 '%s' はすでに他のネットワークにより使用中です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." + msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません" +@@ -4755,20 +5423,24 @@ msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" + msgstr "ノードデバイスにマッチする '%s' が見つかりません: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" + msgstr "システム" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" + msgstr "インターフェース %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" + msgstr "%s が複数のノードデバイスと対応しています" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +@@ -4778,42 +5450,52 @@ msgstr "'%s' に一致するノードデバイスを見つけられませんで + msgid "A name must be specified." + msgstr "名前を指定する必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" + msgstr "ストレージオブジェクト" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." + msgstr "ストレージオブジェクトの名前" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" +-msgstr "ファイルシステムディレクトリ" ++msgstr "ファイルシステムディレクトリー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" + msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" +-msgstr "NFS共有されたディレクトリ" ++msgstr "NFS共有されたディレクトリー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" + msgstr "LVM ボリュームグループ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" + msgstr "物理ディスクデバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "iSCSI ターゲット" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" + msgstr "SCSI ホストアダプター" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" + msgstr "マルチパスデバイスエミュレーター" +@@ -4830,28 +5512,34 @@ msgstr "RADOS ブロックデバイス/Ceph" + msgid "Sheepdog Filesystem" + msgstr "Sheepdog ファイルシステム" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." + msgstr "名前 '%s' はすでに他のプールにより使用中です。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." + msgstr "ストレージデバイスのタイプは、プールのタイプを指します。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" + msgstr "iSCSI イニシエーターの修飾名" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" + msgstr "ボリュームグループの名前" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" + msgstr "ホスト名が必要です" +@@ -4860,46 +5548,54 @@ msgstr "ホスト名が必要です" + msgid "Source path is required" + msgstr "ソースパスが必要です" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +-msgstr "" +-"もしプールを構成するのであれば、明示的にソースパスを指定する必要があります。" ++msgstr "プールを構成する場合は明示的にソースパスを指定する必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "" +-"ディスクデバイスをフォーマットするならば、明示的にディスクフォーマットを指定" +-"する必要があります。" ++"ディスクデバイスをフォーマットする場合は明示的にディスクフォーマットを指定す" ++"る必要があります。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" + msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" + msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" + msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" + msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." + msgstr "プール '%s' がアクティブでなければいけません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" + msgstr "input_vol は virStorageVol でなければなりません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " +@@ -4908,6 +5604,7 @@ msgstr "" + "既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート" + "されていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." + msgstr "virtStorageVolume のポインターはクローンや入力として使う場合です。" +@@ -4919,11 +5616,13 @@ msgstr "" + "btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート" + "されていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." + msgstr "名前 '%s' はすでに他のホストにより使用されています。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +@@ -4932,11 +5631,13 @@ msgstr "" + "スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定し" + "ます。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" + msgstr "割り当て中 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" +@@ -4946,6 +5647,7 @@ msgstr "" + "ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された" + "容量 %d M > %d M 利用可能)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" +@@ -4955,11 +5657,13 @@ msgstr "" + "要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可" + "能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "ファイル %s を読出中..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -4972,8 +5676,9 @@ msgstr "無効なインストール場所" + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "URL %s のオープンに失敗しました: %s" ++msgstr "URL %s を開くのに失敗しました: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +@@ -4993,33 +5698,39 @@ msgid "" + msgstr "" + "'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n" + "\n" +-"場所にはインストールツリーのルートディレクトリである必要があります。\n" +-"各ディストリビューションの指定について、詳しくは virt-install の man ページを" +-"ご確認下さい。" ++"配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにしておく必要があります。\n" ++"各ディストリビューションの指定例について virt-install の man ページをご確認く" ++"ださい。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." + msgstr "%(distro)s ツリーに対する %(type)s カーネルが見つかりませんでした。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." + msgstr "%s ツリーに boot.iso を見つけられませんでした。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "virt type %s のための kernel path を見つけられませんでした。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." + msgstr "このツリーに boot iso のパスを見つけられませんでした。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "UUID は文字列でなければなりません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" +@@ -5031,13 +5742,14 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s の名前を入力してください" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "%s名は'%s'は'%s'の文字を含むことができません。" ++msgstr "%s 名 '%s' には '%s' 文字は使用できません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." + msgstr "MAC アドレスは文字列でなければなりません。" +@@ -5049,16 +5761,19 @@ msgstr "" + "MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されまし" + "た。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." + msgstr "名前の生成範囲を超えています。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." + msgstr "%s を構文解析中に不当な行の長さ。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +@@ -5068,29 +5783,34 @@ msgstr "省略されたブリッジを xenbr%d で補います" + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" + msgstr "Powered by libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"Noriko Mizumoto, , 2006, 2007.\n" ++"Noriko Mizumoto, , 2006, 2007, 2015.\n" + "kiyoto james hashida, , 2007.2008.\n" + "Hyu_gabaru Ryu_ichi, , 2007.\n" + "Kiyoto Hashida, , 2008, 2009, 2010.\n" + "Hajime Taira, , 2010.\n" + "Shushi Kurose, , 2010." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" + msgstr "新しい仮想ハードウェアを追加" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "デバイスの種類(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "デバイスの種類フィールド" +@@ -5103,6 +5823,7 @@ msgstr "バスの種類(_B):" + msgid "Stor_age format:" + msgstr "ストレージの形式(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" + msgstr "キャッシュモデル(_H):" +@@ -5111,27 +5832,32 @@ msgstr "キャッシュモデル(_H):" + msgid "Ad_vanced options" + msgstr "詳細なオプション(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "種類(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "モデル(_M):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC アドレスフィールド" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "MAC アドレス(_M):" +@@ -5140,47 +5866,58 @@ msgstr "MAC アドレス(_M):" + msgid "Device mode_l:" + msgstr "デバイスのモデル(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" + msgstr "ホストデバイス(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "ポート(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "ポート(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "パス(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "モード(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" + msgstr "ホスト(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" +-msgstr "バインドするホスト(_B):" ++msgstr "バインドホスト (_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "Telnet を使用する(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "デバイスの種類(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" + msgstr "種類(_Y):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -5195,10 +5932,12 @@ msgstr "自動ソケット(_A):" + msgid "_Channel:" + msgstr "チャンネル(_C):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "アクション(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" + msgstr "ホスト(_H):" +@@ -5231,6 +5970,7 @@ msgstr "ポート(_O):" + msgid "_Device:" + msgstr "デバイス(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" + msgstr "rng" +@@ -5247,12 +5987,14 @@ msgstr "I/O ベース(_I):" + msgid "panic" + msgstr "panic" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "完了(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "コンピューターのハードディスク上にディスクイメージを作成する(_R)" +@@ -5265,6 +6007,7 @@ msgstr "0.0" + msgid "_GiB" + msgstr "_GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "今すぐディスク全体を割り当てる(_A)" +@@ -5279,94 +6022,113 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" +-"ストレージを完全に割り当てる場合、多くの時間が必要です。しかし、OSのインス" +-"トールフェーズは素早くなります。\n" ++"ストレージの完全割り当てにはかなり時間がかかることがありますが、OS のインス" ++"トールは短時間で終了します。\n" + "\n" +-"割り当てをスキップすると、もし、最大イメージサイズが使用可能なストレージ容量" +-"を超えた場合、ホストマシン上の容量問題を引き起こす可能性があります。\n" ++"割り当てをスキップすると、最大イメージサイズが使用可能なストレージ容量を超え" ++"た場合にホストマシンで容量に関する問題が発生する可能性もあります。\n" + "\n" +-"ヒント: ストレージ形式のqcow2とqedは、完全な割り当てをサポートしていません。" ++"ヒント: ストレージ形式 qcow2 および qed は完全割り当てには対応していません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" + msgstr "管理しているストレージか、他の既存のストレージを選択する(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "参照(_W)..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "実行中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "しばらくお待ちください..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "メディアを選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "参照(_B)..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-ROM または DVD(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "ISO イメージの場所(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "場所(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "デバイスメディア(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "ソースデバイスまたはファイルを選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" + msgstr "仮想マシンのクローンを作成" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" + msgstr "仮想マシンのクローンを作成" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "次をベースとしたクローンの作成:" ++msgstr "作成するクローンのベース:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" + msgstr "クローン先のホスト:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "ネットワークデバイスがありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "ネットワーク:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" + msgstr "クローンするストレージがありません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" + msgstr "ストレージ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "名前(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5386,98 +6148,121 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" +-"クローン処理ではゲストOS中の内容は変更しません。 パスワー" +-"ドや静的IPアドレスの変更が必要であれば virt-sysprep コマンドをお使いくださ" +-"い。詳しくは man ページ virt-sysprep(1) を参照" ++"クローン作成ではゲストOSの内容は変更されません。パ" ++"スワードや静的 IP アドレスの変更が\n" ++"必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" + msgstr "クローン(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" + msgstr "MAC アドレスを変更" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "新しい MAC アドレス(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "種類:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "ストレージパスを変更" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "サイズ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "ターゲット:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "パス:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "既存のディスク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "新しいパス(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "仮想マシン用に新しい(クローン)ディスクを作成する(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "接続を追加" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "接続(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "ハイパーバイザーの選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "ハイパーバイザー(_H):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "接続の選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" + msgstr "接続先のlibvirt URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" + msgstr "リモートホストに接続(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" + msgstr "自動接続(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" + msgstr "ホスト名(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "ユーザー名(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" + msgstr "メソッド(_T):" +@@ -5489,41 +6274,47 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" +-"QEMUユーザーモードセッションはvirt-managerのデフォルトでは\n" +-"ありません。これは任意の既存のQEMU/KVMゲストを使用できない\n" +-"可能性が高いです。ネットワークのオプションは非常に限定されて\n" +-"います。" ++"QEMUユーザーモードセッションは virt-manage r のデフォルト\n" ++"ではありません。すでに既存の QEMU/KVM ゲストがある場合は使用\n" ++"できない可能性があります。利用できるネットワーク設定オプション\n" ++"がかなり限定されます。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "新しい仮想マシン" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "" +-"新しい仮想マシン" +-"を作成" ++msgstr "新しい仮想マシンを作成" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" + msgstr "仮想マシン内に OS をどのようにインストールするか選択してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "ローカルのインストールメディア (ISO イメージまたは CD-ROMドライブ)(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "ネットワークインストール (HTTP, FTP, または NFS)(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" + msgstr "ネットワークブート (PXE)(_B)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" + msgstr "既存のディスクイメージをインポート(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" + msgstr "コンテナーの種類の選択" +@@ -5536,14 +6327,17 @@ msgstr "アプリケーションコンテナー(_A)" + msgid "O_perating system container" + msgstr "オペレーティングシステムコンテナー(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "接続(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" + msgstr "仮想化の種類(_V):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" + msgstr "アーキテクチャー(_A):" +@@ -5564,54 +6358,67 @@ msgstr "" + "エラーメッセージ\n" + "bar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" + msgstr "インストールメディアの場所" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" + msgstr "CD-ROM または DVD を使用(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" + msgstr "ISO イメージを使用(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" + msgstr "オペレーティングシステムをインストールする URL を指定する" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" + msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" + msgstr "キックスタート URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" + msgstr "カーネルオプション:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" + msgstr "URL オプション" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" + msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" + msgstr "既存のディスクイメージのパスを指定してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "参照(_R)..." +@@ -5645,21 +6452,24 @@ msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" +-"DTBを指定すると、改善された性能のためにvirtioの使用します" +-"" ++"DTBを指定すると virtio を使ったパフォーマンスの改善を行う" ++"ことができます" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "カーネルオプション(_L):" ++msgstr "カーネルの引数 (_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" + msgstr "アプリケーションパスを提供します(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" + msgstr "既存の OS ルートディレクトリを指定してください(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +@@ -5667,37 +6477,45 @@ msgid "" + "is not yet supported." + msgstr "" + "OS ディレクトリが存在していなければいけません。\n" +-"OS ディレクトリツリの作成はまだサポートされていません。" ++"OS ディレクトリツリーの作成はまだサポートされていません。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "" + "インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" + msgstr "仮想マシン内の OS の種類とバージョンを選択してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "バージョン(_V):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" + msgstr "OS の種類(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "インストール" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "割り当てるメモリー量とCPU数を指定して下さい。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" + msgstr "CPU(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "メモリー(RAM)(_M):" +@@ -5706,38 +6524,47 @@ msgstr "メモリー(RAM)(_M):" + msgid "MiB" + msgstr "MiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(ホストの搭載メモリーを入力)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "メモリー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" + msgstr "この仮想マシンにストレージデバイスを割り当てます。(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" + msgstr "インストールの前に設定をカスタマイズする(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "インストール方法:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "メモリー量:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "仮想 CPU 数:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "仮想マシン内のOS:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performanceBridge configuration" + msgstr "ブリッジの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" + msgstr "Bonding の設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" + msgstr "Bond モニターモード:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" + msgstr "Bond モード:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" + msgstr "ターゲットアドレス:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "間隔:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" + msgstr "検証モード:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "ARPの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "周波数:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" + msgstr "リンクアップ遅延:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" + msgstr "リンクダウン遅延:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" + msgstr "キャリアの種類:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "MIIの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "Bondの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "ネットワークインターフェースの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" + msgstr "" + "ネットワークインターフェースの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." + msgstr "設定したいインターフェースの種類を選択してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" + msgstr "インターフェースの種類(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" + msgstr "開始モード(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" + msgstr "今すぐ有効に(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" + msgstr "VLAN タグ(_V):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" + msgstr "ブリッジの設定:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" + msgstr "設定(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" + msgstr "IPの設定:" +@@ -5871,57 +6725,70 @@ msgstr "IPの設定:" + msgid "Config_ure" + msgstr "設定(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" + msgstr "リスト一覧に追加:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" + msgstr "IPの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" + msgstr "インターフェース設定のコピー元(_C):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" + msgstr "手動設定(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" +-msgstr "恒久的な設定:" ++msgstr "静的な設定:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "アドレス(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" + msgstr "ゲートウェイ(_G):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" + msgstr "自動設定(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "アドレス:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "IPの設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" +-msgstr "新しい仮想ネットワークを作成" ++msgstr "新規の仮想ネットワークを作成" + + #: ../ui/createnet.ui.h:2 + msgid "Create virtual network" +@@ -5931,14 +6798,17 @@ msgstr "仮想ネットワークを作成Example: network1" + msgstr "例: network1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "ネットワーク名(_N):" +@@ -5947,10 +6817,12 @@ msgstr "ネットワーク名(_N):" + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" + msgstr "仮想ネットワークで利用する IPv4 アドレス範囲を選択してください:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" + msgstr "IPv4 ネットワークアドレス空間の定義を可能にする" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "ネットワーク(_N):" +@@ -5963,51 +6835,61 @@ msgstr "" + "ヒント: ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必" + "要があります。例 10.0.0.0/8、192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" + msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "ゲートウェイ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "種類:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" + msgstr "開始:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" + msgstr "終了:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" + msgstr "DHCPv4 を有効化" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" +-msgstr "スタティックルートの定義を有効化" ++msgstr "静的ルートの定義を有効にする" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" +-msgstr "次のネットワーク:" ++msgstr "次のネットワークへ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" +-msgstr "次のゲートウェイを経由:" ++msgstr "経由ゲートウェイ:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "" +-"仮想ネットワークに対する IPv6 アドレス空間を選択する必要があります:" ++msgstr "仮想ネットワークに IPv6 アドレス空間を選択する:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" + msgstr "IPv6 ネットワークアドレス空間の定義を可能にする" +@@ -6018,15 +6900,17 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" +-"注: ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択す" +-"ることができます。たとえば FC00::/7 、プレフィックス は 64 でなければ" +-"なりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:" +-"dead:beef:55::/64" ++"注意: IPv6 プライベートアドレスの範囲からネットワークを選択することが" ++"できます FC00::/7 など)。プレフィックス は 64 にしてください。一般的" ++"な IPv6 ネットワークアドレスは fd00:dead:beef:55::/64 のような形式になりま" ++"す。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" + msgstr "DHCPv6 を有効化" +@@ -6035,26 +6919,32 @@ msgstr "DHCPv6 を有効化" + msgid "Connected to a physical network:" + msgstr "物理ネットワーク へ接続:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "隔離された仮想ネットワーク(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" + msgstr "物理ネットワークにフォワード(_W)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "宛先(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "物理ネットワーク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" + msgstr "IPv6 の内部ルーティング/内部ネットワークを有効にする" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " +@@ -6065,13 +6955,15 @@ msgstr "" + "IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは IPv4 の内部ルーティングが" + "有効になっています。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" + msgstr "DNS ドメイン名:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" +-msgstr "新しいストレージプールを追加" ++msgstr "新規ストレージプールを追加" + + #: ../ui/createpool.ui.h:2 + msgid "Create storage pool" +@@ -6081,46 +6973,52 @@ msgstr "新しいストレージプールを作 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." + msgstr "設定したいストレージプールの種類を選択してください。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" + msgstr "プールを構築(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" + msgstr "ターゲットパス(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "フォーマット(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "ホスト名(_M):" + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "イニシエーターのIQN:" ++msgstr "イニシエーターのIQN (_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "参照(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "参照(_W)" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "ソースの名前(_N):" ++msgstr "ソース名(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" + msgstr "ストレージボリュームを追加" + + #: ../ui/createvol.ui.h:2 + msgid "Create storage volume" +-msgstr "" +-"新しいストレージボリュームを作成" ++msgstr "ストレージボリュームを作成" + + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +@@ -6130,6 +7028,7 @@ msgstr "仮想マシンから直接使用できるストレージユニットを + msgid "Storage Volume Quota" + msgstr "ストレージボリュームのクオータ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "使用可能な領域:" +@@ -6142,10 +7041,12 @@ msgstr "1.0" + msgid "GiB" + msgstr "GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" + msgstr "最大容量(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" + msgstr "割り当て(_A):" +@@ -6156,7 +7057,7 @@ msgstr "パス:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:13 + msgid "Browse..." +-msgstr "閲覧..." ++msgstr "参照..." + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +@@ -6166,30 +7067,36 @@ msgstr "バッキングストア" + msgid "Delete Virtual Machine" + msgstr "仮想マシンの削除" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" + msgstr "" +-"この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされ" +-"ます" ++"現在、この仮想マシンは実行中のため、削除前に強制的に電源オフにされま" ++"す。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" + msgstr "関連するストレージファイルを削除する(_A)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "ファイル(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" + msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "仮想マシン(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" +@@ -6197,21 +7104,25 @@ msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" +-"SPICEグラフィックスを経由してホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクト" +-"します。" ++"SPICEグラフィックスを使ってホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトし" ++"ます。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "USB デバイスのリダイレクト(_R)" ++msgstr "USB デバイスのリダイレクト (_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "表示(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "コンソール(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "詳細(_D)" +@@ -6220,78 +7131,96 @@ msgstr "詳細(_D)" + msgid "Sna_pshots" + msgstr "スナップショット(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "フルスクリーン(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" + msgstr "仮想マシンの画面サイズに合わせる(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" + msgstr "画面の縮小拡大(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "常に行う(_A)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "フルスクリーン時のみ(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "しない(_N)" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "仮想マシンのウィンドウを自動的にリサイズ(_R)" ++msgstr "ウィンドウに合わせて仮想マシンを自動的にリサイズ(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "テキストコンソール(_T)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "ツールバー(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "キーの送信(_K)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" + msgstr "グラフィカルコンソールを表示" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "コンソール" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" + msgstr "仮想マシンの情報を表示" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" + msgstr "仮想マシンの電源を入れる" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "実行" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" + msgstr "仮想マシンの一時停止" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "一時停止" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" + msgstr "仮想マシンをシャットダウン" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "シャットダウン" +@@ -6300,31 +7229,36 @@ msgstr "シャットダウン" + msgid "Snapshots" + msgstr "スナップショット" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" + msgstr "フルスクリーン表示に切り替える" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "インストールを開始" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" + msgstr "インストールの開始(_B)" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "インストールの開始(_B)" ++msgstr "インストールの取り消し (_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" + msgstr "ハードウェアを追加(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "状態:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" +@@ -6333,30 +7267,36 @@ msgstr "UUID:" + msgid "T_itle:" + msgstr "表示名(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "シャットダウン" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "" ++msgstr "詳細 (_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "基本的な情報" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "ハイパーバイザー:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "アーキテクチャー:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "エミュレーター:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " + msgstr "マシン形式(_T):" +@@ -6371,21 +7311,23 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" +-"Q35 はデフォルトのチップセットではなく、少ないテストがされています。\n" +-"これを変更すると後戻りが困難です。理解している人のみ利用してください。\n" ++"Q35 はデフォルトのチップセットではなく検証が十分には行われていませ" ++"ん。\n" ++"変更を行うと元に戻せません。理解している人のみ利用してください。\n" + "" + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" + msgstr "ファームウェア:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" + msgstr "ハイパーバイザーの情報" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "ユーザー名前空間を有効化" ++msgstr "ユーザー名前空間を有効にする" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +@@ -6411,18 +7353,22 @@ msgstr "0" + msgid "User Namespace" + msgstr "ユーザー名前空間" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" + msgstr "ホスト名:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" + msgstr "プロダクト名:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" + msgstr "オペレーティングシステム" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "アプリケーション" +@@ -6451,38 +7397,45 @@ msgstr "ディスク I/O" + msgid "Network I/O" + msgstr "ネットワーク I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" + msgstr "論理ホスト CPU 数:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" + msgstr "最大割り当て(_X):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" + msgstr "現在の割り当て(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" + msgstr "仮想 CPU の選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "" + "仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "モデル(_O):" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "ホストCPUのコピーの設定(_U)" ++msgstr "ホストCPUの設定をコピーする (_U)" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +@@ -6507,7 +7460,7 @@ msgstr "ソケット数(_T):" + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" + msgstr "" +-"選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" ++"選択された CPU モデルは Hyper-Threading に対応していません" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +@@ -6517,10 +7470,12 @@ msgstr "トポロジー(_P)" + msgid "Default p_inning:" + msgstr "既定のPinning(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" + msgstr "仮想 CPU の結合度を選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" + msgstr "ホストの NUMA 設定から生成(_N)" +@@ -6529,26 +7484,32 @@ msgstr "ホストの NUMA 設定から生成(_N)" + msgid "Pinnin_g" + msgstr "Pinning(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" + msgstr "ホストメモリーの合計:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "メモリーの選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "最大メモリー量を選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "メモリー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" + msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動する(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "自動起動" +@@ -6559,27 +7520,29 @@ msgstr "Init のパス(_P):" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "Init の引数:" ++msgstr "Init の引数 (_G):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" + msgstr "コンテナーの init" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "直接カーネル起動を有効化(_B)" ++msgstr "直接カーネル起動を有効にする (_B)" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "カーネルのパス(_K):" ++msgstr "カーネルのパス(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" +-msgstr "閲覧" ++msgstr "参照" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "カーネルオプション(_G):" ++msgstr "カーネルの引数(_G):" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +@@ -6589,34 +7552,42 @@ msgstr "DTB のパス(_T):" + msgid "Dir_ect kernel boot" + msgstr "直接カーネル起動(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" + msgstr "起動メニューを有効化する" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" + msgstr "起動デバイスの順序" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" + msgstr "読み込み専用(_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" + msgstr "共有可能(_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" + msgstr "ストレージサイズ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "ソースパス:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "メディアの接続または切断" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "デバイスの種類:" +@@ -6625,6 +7596,7 @@ msgstr "デバイスの種類:" + msgid "Removab_le:" + msgstr "リムーバブル(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" + msgstr "ディスクバス(_U):" +@@ -6641,18 +7613,21 @@ msgstr "" + "これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイ" + "メージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" + msgstr "ストレージの形式(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "" ++msgstr "SGIO (_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" + msgstr "IO モード(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" + msgstr "パフォーマンスオプション(_P)" +@@ -6665,6 +7640,7 @@ msgstr "読み込み(_A):" + msgid "KiBytes/Sec" + msgstr "KiBytes/秒" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" + msgstr "IO 回数/秒" +@@ -6681,58 +7657,71 @@ msgstr "書き込み(_W):" + msgid "IO Tu_ning" + msgstr "I/Oチューニング(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" + msgstr "詳細なオプション(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "仮想ディスク" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC アドレス:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "仮想ネットワークインターフェース" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "モード:" + + #: ../ui/details.ui.h:139 + msgid "Virtual Input Device" +-msgstr "" ++msgstr "仮想入力デバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" + msgstr "デバイスモデル(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "サウンドデバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" + msgstr "ソースホスト:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" +-msgstr "バインドするホスト:" ++msgstr "バインドホスト:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" + msgstr "ターゲットの種類:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "ターゲット名:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "種類を追加" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "デバイス:" +@@ -6741,42 +7730,52 @@ msgstr "デバイス:" + msgid "ROM _BAR:" + msgstr "ROM _BAR:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "メモリー:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "ヘッド:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "ビデオ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" + msgstr "コントローラー" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "ファイルシステム" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" + msgstr "モード(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" + msgstr "スマートカードデバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "アドレス:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" + msgstr "リダイレクトデバイス" +@@ -6785,37 +7784,45 @@ msgstr "リダイレクトデバイス" + msgid "TPM Device" + msgstr "TPM デバイス" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "バックエンドの種類:" ++msgstr "バックエンドタイプ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" + msgstr "ホスト:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" + msgstr "サービス:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "バインドするホスト:" ++msgstr "バインドホスト:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" +-msgstr "バインドするサービス:" ++msgstr "バインドサービス:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" +-msgstr "レート (period):" ++msgstr "レート (期間):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "レート (bytes):" ++msgstr "レート (バイト数):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "Random Number Generator" ++msgstr "ランダム番号生成機能" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +@@ -6837,42 +7844,52 @@ msgstr "panic-iobase" + msgid "Panic Notifier" + msgstr "パニックの通知" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "コンソールは現在使用できません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "パスワード(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "ログイン(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "デフォルト" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" + msgstr "読み込み専用のマウントとしてファイルシステムをエクスポートする(_X)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "ドライバー(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" + msgstr "書き込みポリシー(_W):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" + msgstr "ターゲットパス(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "形式(_F):" +@@ -6881,6 +7898,7 @@ msgstr "形式(_F):" + msgid "Addr_ess:" + msgstr "アドレス(_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "パスワード(_S):" +@@ -6917,30 +7935,36 @@ msgstr "ディスプレイ:" + msgid "XAuth:" + msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "ラベル" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "接続の詳細" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." + msgstr "保存されている仮想マシンの復元..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" + msgstr "ディスクイメージから保存されているマシンを復元" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "自動接続(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" + msgstr "基本的な情報" +@@ -6949,10 +7973,12 @@ msgstr "基本的な情報" + msgid "_Overview" + msgstr "概要(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "状態:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "自動起動(_U):" +@@ -6961,14 +7987,17 @@ msgstr "自動起動(_U):" + msgid "Domain:" + msgstr "ドメイン:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "名前:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" + msgstr "任意のデバイスへの NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "ネットワーク:" +@@ -6977,18 +8006,21 @@ msgstr "ネットワーク:" + msgid "DHCP range:" + msgstr "DHCP の範囲:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" + msgstr "フォワーディング:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" +-msgstr "スタティックルート:" ++msgstr "静的ルート:" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" + msgstr "IPv4 設定(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" + msgstr "IPv6 設定" +@@ -7021,18 +8053,22 @@ msgstr "バースト (KiB/sec):" + msgid "_QoS configuration" + msgstr "QoS の設定(_Q)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "ネットワークの追加" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "ネットワークの開始" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "ネットワークの停止" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "ネットワークの削除" +@@ -7045,46 +8081,57 @@ msgstr "仮想ネットワーク(_V)" + msgid "_Storage" + msgstr "ストレージ(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "名前" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" + msgstr "開始モード:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "使用中:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" + msgstr "IPv4 設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" + msgstr "IPv6 設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "スレーブインターフェース" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "インターフェースの追加" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "インターフェースの開始" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" + msgstr "インターフェースの停止" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "インターフェースの削除" +@@ -7093,6 +8140,7 @@ msgstr "インターフェースの削除" + msgid "N_etwork Interfaces" + msgstr "ネットワークインターフェース(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." + msgstr "接続を追加(_A)..." +@@ -7101,26 +8149,32 @@ msgstr "接続を追加(_A)..." + msgid "_New Virtual Machine" + msgstr "新しい仮想マシン(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "編集(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" + msgstr "接続の詳細(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" + msgstr "仮想マシンの詳細(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" + msgstr "グラフ(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" + msgstr "仮想マシン CPU 使用率(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" + msgstr "ホストCPU使用率(_H)" +@@ -7129,57 +8183,67 @@ msgstr "ホストCPU使用率(_H)" + msgid "_Memory Usage" + msgstr "メモリーの使用率(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" + msgstr "ディスク I/O (_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" + msgstr "ネットワーク I/O (_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "ヘルプ(_H)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "新しい仮想マシンの作成" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "新規" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" + msgstr "仮想マシンのコンソールと詳細情報を表示" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "開く(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "シャットダウン(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" + msgstr "仮想マシンのマイグレーション" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "仮想マシンの移行 VM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" + msgstr "元のホスト:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "" ++msgstr "新規のホスト (_H):" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "" ++msgstr "libvirt に決定させます" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 + msgid "" +@@ -7192,11 +8256,19 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" ++"ハイパーバイザーで移行先へのネットワーク接続を別途に開くのではなく libvirtd " ++"接続チャンネルを使ってトンネル移行を行います。ソースの libvirt インスタンスを" ++"移行先の libvirt インスタンスに直接接続します。\n" ++"\n" ++"別途ファイアウォールのポートを開く必要がないため設定が簡単になり、libvirt 接" ++"続を暗号化している場合は移行トラフィックも暗号化されます。ただし、SSH 転送の" ++"場合は簡単には設定できないかもしれません。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "" ++msgstr "URI (_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" + msgstr "接続" +@@ -7209,10 +8281,15 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" ++"ディスクのキャッシュモードが「none」になっていない場合など、ゲストが正しく動" ++"作しなくなるような設定の仮想マシンの移行はデフォルトで libvirt が拒否しま" ++"す。\n" ++"\n" ++" libvirt にこようなチェックを省略させる場合にこのオプションを有効にします。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "" ++msgstr "unsafe を許可する (_L):" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -7225,19 +8302,29 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" ++"デフォルトでは移行した仮想マシンの設定はソースホストから削除され移行先ホスト" ++"に永続的に保存されます。移行先ホストが仮想マシンの新しいホームとみなされま" ++"す。\n" ++"\n" ++"「一時的な移動」を選択すると移行は一時的な移動とみなされ、仮想マシンの設定コ" ++"ピーはソースのホストで維持されます。移行先に移動された実行中のコピーは一時的" ++"な扱いとなり移行先ホストがシャットダウンされると消失します。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "" ++msgstr "一時的な移動 (_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "詳細なオプション" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "マイグレーション(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" + msgstr "ブリッジ名(_B):" +@@ -7251,8 +8338,8 @@ msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" +-"ほとんどの構成では、macvtapはホストからゲストネットワークの通信では動" +-"作しません。" ++"ほとんどの構成で macvtap はホストからゲストへのネットワーク通信には正" ++"しく動作しません。" + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +@@ -7282,14 +8369,17 @@ msgstr "Managerid(_A):" + msgid "Virtual _port" + msgstr "仮想ポート(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "システムトレイアイコンを表示する(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "全般" +@@ -7298,10 +8388,12 @@ msgstr "全般" + msgid "_General" + msgstr "全般(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" + msgstr "ディスク I/O の取得 (_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" + msgstr "ネットワーク I/O の取得(_N)" +@@ -7310,14 +8402,16 @@ msgstr "ネットワーク I/O の取得(_N)" + msgid "Poll _Memory stats" + msgstr "メモリーの統計を取得する(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" +-msgstr "状態の更新間隔(_U)" ++msgstr "状態を更新する間隔(_U)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" + msgstr "CPU使用率を取得する(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" + msgstr "統計オプション" +@@ -7328,8 +8422,9 @@ msgstr "ポーリング(_O)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "グラフィック形式(_P):" ++msgstr "グラフィックのタイプ(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." + msgstr "新規ディスクイメージに対するデフォルトのストレージ形式:" +@@ -7376,6 +8471,7 @@ msgstr "新しい仮想マシンのデフォルト" + msgid "N_ew VM" + msgstr "新しい仮想マシン(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" + msgstr "グラフィカルコンソールの縮小拡大(_S)" +@@ -7384,10 +8480,12 @@ msgstr "グラフィカルコンソールの縮小拡大(_S)" + msgid "Gr_ab keys:" + msgstr "グラブキー(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" + msgstr "サポートされていません" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7405,6 +8503,7 @@ msgstr "" + msgid "_Force console shortcuts:" + msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." + msgstr "変更" +@@ -7420,8 +8519,9 @@ msgstr "" + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "ゲストのウィンドウをリサイズ(_R)" ++msgstr "ウィンドウに合わせてゲストをリサイズ(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" + msgstr "グラフィックコンソール" +@@ -7430,25 +8530,30 @@ msgstr "グラフィックコンソール" + msgid "Conso_le" + msgstr "コンソール(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" +-msgstr "強制的に電源オフ時(_F):" ++msgstr "強制的に電源オフ(_F):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +-msgstr "電源オフ/再起動(_R)/保存時:" ++msgstr "電源オフ/再起動(_R)/保存:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" +-msgstr "一時停止時(_P):" ++msgstr "一時停止(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" +-msgstr "デバイスの削除時(_M):" ++msgstr "デバイスの削除(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" +-msgstr "インターフェースの開始/停止時(_I):" ++msgstr "インターフェースの開始/停止(_I):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:40 + msgid "_Unapplied changes:" +@@ -7458,6 +8563,7 @@ msgstr "未適用の変更点(_U):" + msgid "_Deleting storage:" + msgstr "ストレージを削除中(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "確認を行う項目" +@@ -7472,7 +8578,7 @@ msgstr "スナップショットを作成" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:2 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "新しいスナップショットを作成" ++msgstr "スナップショットを作成" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:4 + msgid "_Description:" +@@ -7480,8 +8586,9 @@ msgstr "説明(_D):" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:6 + msgid "Screenshot:" +-msgstr "スナップショット:" ++msgstr "スクリーンショット:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "詳細:" +@@ -7504,7 +8611,7 @@ msgstr "スクリーンショットがありません" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "これは最後に適用されたスナップショットです。" ++msgstr "最後に適用されたスナップショットです。" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +@@ -7522,77 +8629,76 @@ msgstr "選択したスナップショットを削除" + msgid "Save updated snapshot metadata" + msgstr "更新されたスナップショットのメタデータを保存" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" + msgstr "ストレージボリュームの選択" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" + msgstr "プールの追加" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" + msgstr "プールの開始" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" + msgstr "プールの停止" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" + msgstr "プールの削除" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "ローカルファイルシステムを参照する" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" + msgstr "ローカルを参照(_B)" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "" ++msgstr "取り消してダイアログを閉じる" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "" ++msgstr "ボリュームの選択" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "" ++msgstr "選ばれたボリュームの選択" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "" ++msgstr "変更を適用する" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "場所:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" +-msgstr "" ++msgstr "サイズ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "ボリューム" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" + msgstr "ボリュームリストの更新" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "" +- +-#~ msgid "Invalid RNG type." +-#~ msgstr "無効な RNG 形式" +- +-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +-#~ msgstr "" +-#~ "インストーラーの場所の確認に失敗しました: メディア '%s' を見つけられません" +-#~ "でした。" +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "キャンセル(_C)" ++msgstr "ボリュームの削除" +diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po +index c9efb8d..a360e42 100644 +--- a/po/kn.po ++++ b/po/kn.po +@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -57,45 +57,50 @@ msgstr "--bridge ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲ + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--mac ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, ಅಥವ --container ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "MiB ಯಲ್ಲಿರುವ --memory ಪ್ರಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -103,42 +108,42 @@ msgstr "" + "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯ (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ --locations ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + "--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -146,7 +151,7 @@ msgstr "" + "CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ " + "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "" + "ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ " + "ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "" + "--extra-args ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ 'console' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ " + "ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಒಂದು '%s' ಕರ್ನಲ್‌ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "" + "--extra-args ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕೆ '%s' " + "ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಅತಿಥಿಯಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸದೆ ಇರಬಹುದು." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -181,25 +186,25 @@ msgstr "" + "'--extra-args %s' ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು, ನೀವು ಸರಳವಾದ '--console pty' ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧನವು " + "ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬಹುದು" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "--import ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -207,30 +212,30 @@ msgstr "" + "\n" + "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -238,89 +243,89 @@ msgstr "" + "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n" + "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 3 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲ (ಉದಾ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಲೈವ್ CD ಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸು" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -328,59 +333,59 @@ msgstr "" + "ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "ಇತ್ಯಾದಿ." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step ಎನ್ನುವುದು 1, 2, 3, ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ ಆಗಿರಬೇಕು" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +@@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "%s ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" + +@@ -629,19 +634,19 @@ msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ + msgid "Device %s successful." + msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" + "--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -675,15 +680,15 @@ msgstr "" + "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -695,47 +700,47 @@ msgstr "" + "--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್‌ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" + "--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ " + "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +@@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" +@@ -787,34 +792,34 @@ msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗ + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "ಈ hypervisor/libvirt ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -825,81 +830,81 @@ msgstr "" + "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n" + "ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "ಶೇಖರಣೆ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "ಆದಾನ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "ಧ್ವನಿ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr " ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -907,139 +912,134 @@ msgstr "" + "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು " + "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD ಆತಿಥೇಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" + +@@ -1080,38 +1080,21 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನ + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \n" +-"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"ನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +@@ -1140,7 +1123,7 @@ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್ (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಚಿತ್ರಿಕೆ (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "ಭೌತಿಕ CDROM ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಅನ್ನು ಈ ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +@@ -1335,10 +1318,12 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + msgid "Active" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +@@ -1482,13 +1467,13 @@ msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನ + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" + "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1496,13 +1481,13 @@ msgstr "" + "ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " + "ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1511,17 +1496,17 @@ msgstr "" + "ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ " + "ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ OS ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +@@ -1553,7 +1538,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್" + msgid "Host filesystem" + msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +@@ -1704,7 +1689,7 @@ msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "ಹೆಸರು" +@@ -1978,11 +1963,11 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲ + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2095,57 +2080,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "ಮೌಸ್" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "ಧ್ವನಿ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕ" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2155,216 +2140,216 @@ msgstr "" + "\n" + "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt ನಿಂದ NUMA ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s " + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s ಸಾಧನ" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "ಅವಲೋಕನ" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ" + +@@ -4264,17 +4249,17 @@ msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿ virtio ಸಂಪರ್ಕಸ್ + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4283,33 +4268,33 @@ msgstr "" + "'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು " + "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು, ಕೋಶವಲ್ಲ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ('%s' ಬಗೆಯ) ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +@@ -4324,6 +4309,11 @@ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರ + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" +@@ -4503,38 +4493,38 @@ msgstr "ಅತಿಥಿ" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಟ್ರೊ ನಮ್ಮ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "%s ಮತ್ತು %s ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ನಕಲಿ ವಿಳಾಸ" +@@ -5165,9 +5155,9 @@ msgstr "_IO ಮೂಲ:" + msgid "panic" + msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" + +@@ -7495,6 +7485,21 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳ + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \n" ++#~ "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "ನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ RNG ಬಗೆ." + +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index 67f98d0..f3ad0d5 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -1,93 +1,107 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# eukim , 2006-2007,2009 +-# Hyunsok Oh , 2010,2012-2013 ++# eukim , 2013. #zanata ++# eukim , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +-"Last-Translator: Cole Robinson \n" +-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +-"language/ko/)\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-21 02:39+0000\n" ++"Last-Translator: eukim \n" ++"Language-Team: Korean\n" + "Language: ko\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" + msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류 " + + #: ../virt-manager:221 + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +-msgstr "" ++msgstr "virt-manager에는 libvirt 0.6.0 이상이 필요합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +-msgstr "" ++msgstr "--nodisks 사용 및 스토리지를 지정할 수 없습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" + "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + msgstr "" ++"--disk 옵션과 함께 --file, --nonsparse, --file-size를 사용할 수 없습니다. 사" ++"용법 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" +-msgstr "--nonetworks와 함께 --mac을 사용할 수 없음 " ++msgstr "--nonetworks와 함께 --mac을 사용할 수 없습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" +-msgstr "--nonetworks와 --bridge를 사용할 수 없음 " ++msgstr "--nonetworks와 --bridge를 사용할 수 없습니다" + + #: ../virt-install:226 + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" +-msgstr "" ++msgstr "--network와 함께 --nonetworks를 사용할 수 없습니다" ++ ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "네트워크 연결 없이 --pxe를 사용할 수 없습니다" + +-#: ../virt-install:234 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +-msgstr "" ++msgstr "--bridge 및 --network 인수를 혼합할 수 없음 " + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +-msgstr "" ++msgstr "--graphics 및 이전 스타일의 그래픽 옵션을 혼합할 수 없습니다 " + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +-msgstr "" ++msgstr "하나 이상의 VNC, SDL, --graphics, --nographics를 지정할 수 없습니다 " + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" +-msgstr "" ++msgstr "--hvm, --paravirt, --container 중 하나 이상을 실행할 수 없습니다 " + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "기본값 " + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" +-msgstr "" ++msgstr "설치 위치를 확인하는 도중 오류가 발생했습니다: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" +-msgstr "" ++msgstr "--name이 필요합니다 " + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "" ++msgstr "--memory 용량 (MB 단위)이 필요합니다" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +-msgstr "" ++msgstr "--disk 스토리지를 지정해야 합니다 (--disk none으로 덮어쓰기됨)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -95,91 +109,115 @@ msgstr "" + "설치 방식을 지정해야 합니다\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" ++"CDROM 미디어에서 --location을 사용하는 방법의 예는 man 페이지에서 참조하십시" ++"오" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "하나의 설치 방식만 사용할 수 있음 (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "컨테이너 게스트에 대해 설치 방식 (%s)을 지정할 수 없습니다 " + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 PXE 부팅은 반가상화 게스트에 대해 지원되지 않습니다 " + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." +-msgstr "" ++msgstr "반가상화 게스트는 CD-ROM 미디어에서 설치 해제할 수 없습니다." + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 버전은 원격 --location 설치를 지원하지 않습니다 " + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." +-msgstr "" ++msgstr "--extra-args는 --location과 함께 지정된 경우에만 작동합니다." + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +-msgstr "" ++msgstr "--initrd-inject는 --location과 함께 지정된 경우에만 작동합니다." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" ++"CDROM 미디어에서는 기본값으로 텍스트 콘솔에 출력하지 않으므로 텍스트 설치 결" ++"과를 확인할 수 없습니다. --location을 사용합니다." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" ++" --console 장치가 추가되어 있지 않습니다. 게스트에서 텍스트 설치 결과를 확인" ++"할 수 없습니다." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" ++"--extra-args에서 'console'을 확인할 수 없습니다. 게스트에서 텍스트 설치 출력" ++"을 확인하기 위해 '%s' 커널 인수가 필요합니다." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" ++"--extra-args에서 '%s'이/가 검색되었으나 게스트에 연결된 장치에는 '%s'이/가 필" ++"요합니다. 게스트에서 텍스트 설치 출력을 확인할 수 없습니다." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" ++"'--extra-args %s'을/를 작동시키려면 '--console pty'를 사용하여 일반 직렬 장치" ++"를 강제합니다" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" +-msgstr "" ++msgstr "게스트의 네트워크 설정이 PXE를 지원하지 않습니다 " + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" ++"운영 체제를 감지할 수 없습니다. 가상 머신 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 " ++"성능을 위해 --os-variant로 OS를 지정합니다." + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." +-msgstr "" ++msgstr "디스크 장치는 --import와 함께 지정해야 합니다." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +-msgstr "" ++msgstr "게스트를 시작할 콘솔이 없습니다. --wait -1로 기본값 지정되어 있습니다" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -187,190 +225,230 @@ msgstr "" + "\n" + "설치 시작 중..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "" ++msgstr "도메인 생성을 완료했습니다." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" ++"다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다:\n" ++" %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "" ++msgstr "게스트를 다시 시작하고 있습니다." + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." +-msgstr "" ++msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다." + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." +-msgstr "" ++msgstr "도메인이 충돌했습니다." + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" ++"도메인 설치가 진행 중입니다. 설치를 완료할 때 까지 콘솔에\n" ++"다시 연결할 수 있습니다." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" +-msgstr "" ++msgstr " %d 분" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" ++"아직 도메인을 설치하고 있습니다. 설치 완료하려면 %(time_string)s 까지 대기해" ++"야 합니다." + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." +-msgstr "" ++msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속 진행합니다." + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" +-msgstr "" ++msgstr "설치 후 도메인을 잠금할 수 없습니다: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +-msgstr "" ++msgstr "설치가 지정된 시간 제한을 초과했습니다. 애플리케이션을 종료합니다." + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" +-msgstr "" ++msgstr "드라이 런을 성공적으로 완료했습니다" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" +-msgstr "" ++msgstr "요청된 설치에는 XML 2 단계가 없습니다 " + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" +-msgstr "" ++msgstr "요청된 설치에는 XML 3 단계가 없습니다 " + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +-msgstr "" ++msgstr "지정된 설치 미디어에서 새 가상 머신을 생성합니다." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" +-msgstr "" ++msgstr "일반 옵션 " + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 인스턴스 이름 " + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" +-msgstr "" ++msgstr "설치 방식 옵션 " + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" +-msgstr "" ++msgstr "CD-ROM 설치 미디어 " + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +-msgstr "" ++msgstr "설치 소스 (예: nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +-msgstr "" ++msgstr "PXE를 사용하여 네트워크에서 부팅" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" +-msgstr "" ++msgstr "기존 디스크 이미지 주위에 게스트를 구축 " + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" +-msgstr "" ++msgstr "CD-ROM 미디어를 라이브 CD로 취급" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +-msgstr "" ++msgstr "--location에서 부팅시 설치 커널에 전달할 추가 인수 " + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" +-msgstr "" ++msgstr "--location에서 initrd의 root에 주어진 파일을 추가 " + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +-msgstr "" ++msgstr "설치된 게스트의 OS 변형, 예: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp' 등." + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" +-msgstr "" ++msgstr "장치 옵션 " + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 설정 옵션" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" +-msgstr "" ++msgstr "가상화 플랫폼 옵션 " + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +-msgstr "" ++msgstr "이 게스트는 완전 가상화 게스트여야 합니다 " + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +-msgstr "" ++msgstr "이 게스트는 반가상화 게스트여야 합니다 " + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" +-msgstr "" ++msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다 " + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +-msgstr "" ++msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름 (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" +-msgstr "" ++msgstr "시뮬레이션을 수행할 CPU 아키텍처 " + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" +-msgstr "" ++msgstr "에물레이션할 시스템 유형 " + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" +-msgstr "" ++msgstr "기타 옵션" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." +-msgstr "" ++msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "" ++msgstr "설치가 완료될 때 까지 대기 시간 (분)입니다." + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +-msgstr "" ++msgstr "--print-step은 1, 2, 3, 또는 all이어야 합니다 " + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" +-msgstr "" ++msgstr "사용자의 요청으로 설치를 종료했습니다 " + + #: ../virt-clone:40 + msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." + msgstr "" ++"새 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정합니다." + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." + msgstr "" ++"기존 머신 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_GUEST'를 사용하여 다시 시도" ++"합니다." + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -383,67 +461,92 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" ++"가상 머신을 복제하고 MAC 주소, 이름 등과 같은 호스트 측의 모든 고유한 설정을 " ++"변경합니다. \n" ++"\n" ++"가상 머신 컨텐츠는 변경되지 않습니다: virt-clone은 게스트 OS 내부 설정을 변경" ++"하지 않으며 호스트 측의 설정만 변경합니다. 즉 암호 변경, 정적 IP 주소 변경 등" ++"은 이러한 도구의 범위를 벗어나는 변경 사항입니다. 이러한 유형의 변경 사항의 " ++"경우 virt-sysprep(1)에서 참조하십시오." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +-msgstr "" ++msgstr "원래 게스트의 이름; 종료 또는 일시 중지 상태이어야 합니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." +-msgstr "" ++msgstr "원래 게스트로 사용할 XML 파일입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " + "configuration." +-msgstr "" ++msgstr "원래의 게스트 설정에서 자동으로 생성된 복제 이름 및 저장 경로입니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" + msgstr "새 게스트 이름 " + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "" ++msgstr "btrfs COW 경량 복사 사용" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 설정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +-msgstr "" ++msgstr "새로운 게스트의 디스크 이미지로 사용할 새 파일 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" + "copy=hdc)" + msgstr "" ++"장치 복사를 강제합니다 (예: 'hdc'가 읽기 전용 CD-ROM 장치일 경우 --force-" ++"copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +-msgstr "" ++msgstr "복제 디스크 이미지에 구문 분석 파일을 사용하지 않습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " + "unchanged" + msgstr "" ++"저장 장치를 복제하지 않습니다, --file을 통해 지정된 새 디스크 이미지를 변경하" ++"지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 설정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " + "MAC" + msgstr "" ++"복제된 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 무작위로 생성된 MAC 주소" ++"입니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +-msgstr "" ++msgstr "'%s' 복제에 성공했습니다. " + + #: ../virt-convert:51 + msgid "" +@@ -455,137 +558,154 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" ++"OVF 또는 VMX 어플라이언스를 기본 libvirt XML로 변경하고 게스트를 실행합니" ++"다.\n" ++"가상 머신 컨텐츠는 변경되지 않습니다. 디스크 이미지는 하이퍼바이저 \n" ++"기본 저장 위치에 복사됩니다.\n" ++"\n" ++"예: \n" ++" virt-convert fedora18.ova\n" ++" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + + #: ../virt-convert:62 + msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" ++"변환 입력입니다. ovf/vmx 파일, 설정 및 디스크 이미지가 포함된 디렉토리 또는 " ++"zip/ova/7z/etc 아카이브가 될 수 있습니다." + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "" ++msgstr "입력 형식을 강제합니다. 'vmx' 또는 'ovf'" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" + msgstr "" ++"출력 디스크 형식입니다. 기본값은 'raw'입니다. 'none'을 사용하여 변환을 비활성" ++"화할 수 있습니다." + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." + msgstr "" ++"디스크 이미지가 변환/복사될 대상 디렉토리입니다. 디폴트 libvirt 디렉토리가 기" ++"본값입니다. " + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "게스트 '%s' 생성 중 입니다." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" +-msgstr "" ++msgstr "사용자 요청에 의해 중지 " + + #: ../virt-xml:54 + msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +-msgstr "" ++msgstr "'yes' 또는 'no'를 입력하십시오." + + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "'%s'의 도메인을 찾을 수 없습니다: %s" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 --edit 옵션 '%s'" + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "XML에서 --%s 장치를 찾을 수 없습니다" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "--edit %s이/가 요청되었지만 XML에%s --%s 장치만 있습니다" + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "" ++msgstr "--%s %s에 대해 일치하는 장치를 찾을 수 없습니다" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "%s 중 하나를 지정해야 합니다." + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format + msgid "Conflicting options %s" +-msgstr "" ++msgstr "충돌하는 옵션 %s" + + #: ../virt-xml:175 + msgid "No change specified." +-msgstr "" ++msgstr "변경 사항이 없습니다." + + #: ../virt-xml:177 + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +-msgstr "" ++msgstr "하나의 변경 작업만 지정할 수 있습니다 (충돌하는 옵션 %s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" + msgstr "" ++"'--edit %s'은/는 --%s와 함께 사용해도 앞뒤가 맞지 않습니다. '--edit'만을 사용" ++"합니다" + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--%s와 함께 --add-device를 사용할 수 없습니다" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--%s와 함께 --remove-device를 사용할 수 없습니다" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--build-xml은 --%s에 대해 지원되지 않습니다" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "" ++msgstr "변경된 XML로 '%s'을/를 정의하시겠습니까?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "" ++msgstr "도메인 '%s'이/가 성공적으로 정의되었습니다." + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "장치 %s을/를 시도하는 도중 오류가 발생했습니다: %s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." +-msgstr "" ++msgstr "장치 %s이/가 성공했습니다." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "" ++msgstr "명령행 옵션을 사용하여 libvirt XML을 편집합니다." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "" ++msgstr "도메인명, id 또는 uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" +-msgstr "" ++msgstr "XML 동작" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -593,235 +713,278 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" ++"가상 머신의 XML을 편집합니다. 예:\n" ++"--edit --disk ... (첫 번째 디스크 장치 편집)\n" ++"--edit 2 --disk ... (두 번째 디스크 장치 편집)\n" ++"--edit all --disk ... (모든 디스크 장치 편집)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (디스크 'hda' 편집)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" ++"지정한 장치를 삭제합니다. 예:\n" ++"--remove-device --disk 1 (첫 번째 디스크 삭제)\n" ++"--remove-device --disk all (모든 디스크 삭제)\n" ++"--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" ++"지정한 장치를 추가합니다. 예:\n" ++"--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." +-msgstr "" ++msgstr "빌드된 장치 XML을 출력합니다. 도메인이 필요하지 않습니다." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" +-msgstr "" ++msgstr "출력 옵션" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" ++"실행 중인 가상 머신에 변경 사항을 적용합니다.\n" ++"--add-device 사용, 이는 핫플러그 작업을 수행합니다.\n" ++"--remove-device 사용, 이는 핫언플러그 작업을 수행합니다.\n" ++"--edit 사용, 이는 업데이트 장치 작업을 수행합니다." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" ++"도메인을 강제로 정의합니다. --print 옵션이 지정되어 있을 경우에만 필요합니다." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "" ++msgstr "요청된 변경 사항 만을 출력합니다 (diff 형식으로)" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "" ++msgstr "요청된 변경 사항 만을 출력합니다 (XML 형식으로)" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." +-msgstr "" ++msgstr "결과를 저장하기 전 확인이 필요합니다." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" +-msgstr "" ++msgstr "XML 옵션" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "stdin 입력과 함께 --confirm을 사용할 수 없습니다." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "stdin 입력과 함께 --update를 사용할 수 없습니다." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "도메인을 지정해야 합니다" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--%s의 --update 방법을 모릅니다" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." +-msgstr "" ++msgstr "다음번 도메인 종료 후 변경 사항이 적용됩니다." + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +-msgstr "" ++msgstr "디스크 장치" + + #: ../virtManager/addhardware.py:221 + msgid "CDROM device" +-msgstr "" ++msgstr "CDROM 장치" + + #: ../virtManager/addhardware.py:223 + msgid "Floppy device" +-msgstr "" ++msgstr "플로피 장치" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "" ++msgstr "LUN 통과" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "hypervisor 기본값" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." + msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" + msgstr "연결이 호스트 장치 검색을 지원하지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "하이퍼바이저/libvirt 조합은 지원되지 않습니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "일반" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "사용 가능한 장치가 없음" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" ++"%s에 이미 USB 컨트롤러가 연결되어 있습니다.\n" ++"하나 이상의 USB 컨트롤러를 추가하는 것은 지원되지 않습니다.\n" ++"가상 머신 상세 정보 화면에서 USB 컨트롤러 유형을 변경할 수 있습니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "오류" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "저장소" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" +-msgstr "" ++msgstr "컨트롤러" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "네트워크" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "입력" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "그래픽" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "사운드" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "비디오 장치" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "와치독 장치" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "파일 시스템 통과" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "스마트 카드" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB 리디렉션" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" +-msgstr "" ++msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "" ++msgstr "난수 생성기 " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "패닉 통지" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "%s 장치" ++msgstr "PCI 장치" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "%s 장치" ++msgstr "USB 장치" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -829,170 +992,197 @@ msgstr "" + "이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" + "를 사용 가능하게 하고자 합니까? " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "장치 추가 불가능: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "하드웨어 입력 검증 중 해결할 수 없는 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" +-msgstr "" ++msgstr "장치 생성" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "" ++msgstr "장치에 따라 완료하려면 몇 분이 소요될 수 있습니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "저장소 매개 변수 오류." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "네트워크 선택 오류" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "장치를 선택해야 합니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "잘못된 MAC 주소" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "MAC 주소를 입력해야 합니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "물리적 장치 필요" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "장치를 선택해야 합니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "이미 다른 게스트 %s이/가 장치를 사용하고 있습니다" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "" ++msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s 장치 매개 변수 오류." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "와치독 매개 변수 오류." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "스마트 카드 장치 매개 변수 오류" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB 리디렉트 장치 매개 변수 오류" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "TPM 장치 매개 변수 오류" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "패닉 장치 매개 변수 오류" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "" ++msgstr "RNG 선택 오류 " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "장치를 지정해야 합니다. " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "" ++msgstr "바인드 및 연결 호스트 모두를 지정해야 합니다 " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "" ++msgstr "바인드 및 연결 서비스 모두를 지정해야 합니다 " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "EGD 호스트를 지정해야 합니다. " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "EGD 서비스를 지정해야 합니다." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "RNG 장치 매개 변수 오류 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." + msgstr "기본값 풀이 활성화되어 있지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" + msgstr "" + "저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" + msgstr "저장소 풀 '%s'을 시작할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." + msgstr "에뮬레이터가 경로 '%s'를 검색할 권한이 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "지금 이 문제를 수정하겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "이러한 디렉토리에 대해 다시 묻지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1001,92 +1191,90 @@ msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습 + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"다음과 같은 저장소가 이미 존재하지만 가상 머신이\n" +-"이를 사용하고 있지 않습니다:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"이 저장소를 다시 사용하시겠습니까?" ++msgstr "디스크 형식 '%s'은/는 전체 할당을 지원하지 않습니다. " + +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "여유 공간이 충분하지 않음" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "이미 다른 게스트 %s이/가 디스크 \"%s\"을/를 사용하고 있습니다" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" +-msgstr "" ++msgstr "작업을 취소하시겠습니까? " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "작업 취소 중..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "처리 중..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "완료" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "플로피 드라이브(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "플로피 이미지(_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" +-msgstr "" ++msgstr "물리 CDROM 통과는 이 하이퍼바이저로 지원되지 않습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "잘못된 미디어 경로" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "미디어 경로를 지정해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." + msgstr "복제할 저장소가 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "연결이 관리중인 저장소의 복제를 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." + msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" +@@ -1095,72 +1283,89 @@ msgstr "" + "복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" + "볼륨이어야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "경로가 존재하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "이동식" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "읽기 전용" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "쓰기 권한 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "공유 가능" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "상세정보..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "사용자 모드" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "가상 네트워크" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "복제할 것이 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "이 디스크 복제" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "%s와 디스크 공유" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "저장소를 공유하거나 복제할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." + msgstr "하나 이상의 디스크를 공유 또는 복제할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" + msgstr "MAC 주소 변경 중 오류 발생: %s " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" + msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +@@ -1169,15 +1374,18 @@ msgstr "" + "기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " + "사용하겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "디스크를 생략하면 데이터를 덮어쓸 수 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1191,76 +1399,94 @@ msgstr "" + "%s\n" + "새로운 게스트를 실행하면 이 디스크 이미지에 있는 정보를 덮어쓰게 될 것입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성 중 오류 발생 : %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" + msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr "그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" + msgstr "저장소 볼륨 생성 또는 위치 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "기존 저장소 위치 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" + msgstr "ISO 매체 볼륨 위치 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" + msgstr "ISO 매체 위치 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" + msgstr "플로피 미디어 볼륨 위치 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" + msgstr "플로피 미디어 위치 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" + msgstr "디렉토리 볼륨 위치 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." + msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "연결 해제됨" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "연결 중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "활성" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + +@@ -1273,19 +1499,28 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" ++"%s 이름 변경에 실패했습니다. 복구 시도도 실패했습니다.\n" ++"\n" ++"기존 오류: %s\n" ++"\n" ++"복구 시 오류: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" + msgstr "전체 화면 해제" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "키 조합 전송" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "가상 머신" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1294,24 +1529,28 @@ msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." + #: ../virtManager/console.py:349 + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +-msgstr "" ++msgstr "그래픽 유형 '%s'은/는 자동 크기 조절을 지원하지 않습니다." + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "" ++msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" + msgstr "게스트가 크래시됨" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "게스트가 실행중이지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" + msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +@@ -1325,15 +1564,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" ++"게스트는 '%s' 전송과 함께 원격 호스트에 있으나\n" ++"로컬만 수신하도록 설정되어 있습니다.\n" ++"'ssh' 전송을 사용하여 연결하거나 게스트의 \n" ++"수신 주소를 변경합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" + msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 아직 활성화되지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" + msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" +@@ -1341,34 +1587,39 @@ msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "뷰어 인증 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" +-msgstr "" ++msgstr "USB 리디렉션 오류" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" + msgstr "" + "오류: 하이퍼바이저 호스트로의 뷰어 연결이 거부되거나 연결 중단되었습니다!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" + + #: ../virtManager/console.py:894 + msgid "Graphical Console" +-msgstr "" ++msgstr "그래픽 콘솔" + + #: ../virtManager/console.py:902 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "" ++msgstr "virt-manager는 하나 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "설치할 활성화된 연결 없음" +@@ -1379,11 +1630,15 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" ++"AArch64 용 UEFI 설정에 실패했습니다: %s\n" ++"설치 옵션이 제한되어 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." + msgstr "Libvirt 버전은 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +@@ -1392,17 +1647,20 @@ msgstr "%s 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." + #: ../virtManager/create.py:462 + #, python-format + msgid "Architecture '%s' is not installable" +-msgstr "" ++msgstr "아키텍처 '%s'을/를 설치할 수 없습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다. " + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1410,13 +1668,15 @@ msgstr "" + "이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" + "미합니다." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" ++"호스트는 완전 가상화를 지원하지 않습니다. 설치 옵션은 제한되어 있습니다." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1425,61 +1685,75 @@ msgstr "" + "이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 " + "않는것 같습니다." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "모든 OS 옵션 보기" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "로컬 CDROM/ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "URL 설치 트리" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "PXE 설치" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "애플리케이션 컨테이너" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "운영 체제 컨테이너" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" + msgstr "호스트 파일 시스템" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "네트워크 선택은 PXE를 지원하지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1489,21 +1763,25 @@ msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "" ++msgstr "요약 페이지 정보를 표시하는 도중 오류가 발생했습니다: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "UUID 설정 중 오류 발생: %s " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "OS 정보 설정 중 오류 발생." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" + msgstr "기본값 장치 설정 도중 오류 발생:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1511,32 +1789,39 @@ msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "" ++msgstr "올바른 OS 변형 유형을 지정하십시오." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." + msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "설치 트리가 필요합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." + msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." + msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." +@@ -1544,42 +1829,49 @@ msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." + #: ../virtManager/create.py:1605 + #, python-format + msgid "A kernel is required for %s guests." +-msgstr "" ++msgstr "%s 게스트에 커널이 필요합니다." + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "" ++msgstr "기본값 이름 설정 도중 오류가 발생했습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "CPU 설정 중 오류 발생." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." + msgstr "게스트 메모리 설정 중 오류 발생." + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 게스트 이름" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" + msgstr "가상 머신 생성" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +@@ -1591,82 +1883,100 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신 '%s'은/는 예상 시간 후에도 나타나지 않았습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "감지" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" + msgstr "브릿지" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "부착" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "이더넷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "이름" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "유형" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" + msgstr "사용중임" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" + msgstr "시스템 기본값" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" + msgstr "브릿지할 인터페이스(들) 선택:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "부모 인터페이스 선택:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" + msgstr "부착할 인터페이스 선택:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" + msgstr "미설정 인터페이스 선택:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "인터페이스 선택되지 않음" + + #: ../virtManager/createinterface.py:764 + msgid "Please enter an IP address" +-msgstr "" ++msgstr "IP 주소를 입력하십시오" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "인터페이스 이름이 필요합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" + msgstr "인터페이스가 선택되어야 함" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1684,40 +1994,49 @@ msgstr "" + "이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십" + "니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "인터페이스 매개 변수 설정 중 오류가 발생했습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" + msgstr "IP 설정 검증 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" + msgstr "인터페이스 생성 중 오류 발생: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" + msgstr "가상 인터페이스 생성중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." + msgstr "가상 인터페이스가 지금 생성 중 입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" + msgstr "라우팅됨" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "물리 디바이스" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1725,8 +2044,9 @@ msgstr "물리 디바이스 %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:261 + msgid "Invalid network name" +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 네트워크 이름" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1734,26 +2054,30 @@ msgstr "" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "잘못된 네트워크 주소" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "네트워크 주소를 해설할 수 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "네트워크는 IPv4 주소여야 함" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "" ++msgstr "네트워크는 최소 8 개의 주소를 처리해야 합니다." + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 접두사는 >= 15이어야 합니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "네트워크 주소 확인" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +@@ -1762,89 +2086,109 @@ msgstr "" + "네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사" + "용하겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "잘못된 DHCP 주소" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "DHCP 시작 주소를 해설 할 수 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "DHCP 끝 주소를 해석할 수 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "DHCP 시작주소가 네트워크 %s 상에 있지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "DHCP 끝 주소가 네트워크 %s 상에 있지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 고정 경로 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 주소가 올바르지 않습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." +-msgstr "" ++msgstr "게이트웨이 주소가 올바르지 않습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크는 IPv6 주소여야 합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" +-msgstr "" ++msgstr "libvirt의 경우 IPv6 네트워크 접두어는 /64여야 합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 DHCPv6 주소 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" +-msgstr "" ++msgstr "DHCPv6 시작 주소를 알 수 없습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" +-msgstr "" ++msgstr "DHCPv6 끝 주소를 알 수 없습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" +-msgstr "" ++msgstr "DHCPv6 시작 주소는 네트워크 %s 상에 있지 않음 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" +-msgstr "" ++msgstr "DHCPv6 끝 주소가 네트워크 %s 상에 있지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "비공개" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" +-msgstr "" ++msgstr "기타/공개 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "예약됨" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" +-msgstr "" ++msgstr "지정하지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1853,50 +2197,58 @@ msgstr "가상 네트워크 생성 중 오류 발생: %s" + #: ../virtManager/createnet.py:755 + #, python-format + msgid "Error generating network xml: %s" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 xml을 생성하는 도중 오류 발생: %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +-msgstr "" ++msgstr "가상 네트워크 생성 중..." + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +-msgstr "" ++msgstr "가상 네트워크 생성에 시간이 걸릴 수 있습니다..." + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "소스 IQN(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" + msgstr "원본 경로(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "소스 경로 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "대상 디렉토리 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" + msgstr "풀 생성 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." + msgstr "저장소 풀 생성중..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "저장소 풀을 생성하는 데 시간이 걸릴 것입니다..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "풀 매개 변수 오류" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1904,30 +2256,36 @@ msgstr "" + "이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' " + "하겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." + msgstr "저장소 볼륨 생성 중..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." + msgstr "저장소 볼륨 생성에는 시간이 걸릴 것입니다..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" + msgstr "네트워크 매개 변수 오류" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "삭제" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지를 삭제하시겠습니까?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -1936,62 +2294,79 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" ++"다음 경로가 삭제됩니다:\n" ++"\n" ++"%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" + msgstr "'%s' 가상 머신 삭제 중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" + msgstr "경로 '%s' 삭제 중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" + msgstr "가상 머신 '%s' 삭제 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "대상" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" + msgstr "저장소 경로" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." + msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2003,386 +2378,436 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신에서 장치 제거" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "타블렛" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "마우스" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" +-msgstr "" ++msgstr "키보드" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "디스플레이 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s 리디렉터 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "사운드: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "비디오 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "파일 시스템 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "컨트롤러 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" +-msgstr "" ++msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "와치독" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"다음 연결을 제거합니다:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"제거하겠습니까?" ++msgstr "설치가 중단됩니다. 정말로 중단하시겠습니까?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "하드웨어 추가(_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "하드웨어 제거(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저는 UEFI를 지원하지 않습니다." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" ++"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "버전" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt는 NUMA 기능을 감지할 수 없습니다." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "" ++msgstr "애플리케이션 기본값" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" +-msgstr "" ++msgstr "하이퍼바이저 기본값" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" +-msgstr "" ++msgstr "CPU 설정 삭제" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "다시 경고하지 않습니다." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "복구(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "실행(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신 스냅샷 관리" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "스크린샷을 찍는 도중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "" ++msgstr "spice USB 장치 위젯을 초기화하는 도중 오류 발생 " + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" +-msgstr "" ++msgstr "리디렉션을 위한 USB 장치 선택 " + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU 설정 생성 중 오류 발생" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "미디어 연결 해제 도중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "미디어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "변경 사항을 적용하는 도중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "init 경로를 지정해야 함" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 설정을 검사하는 도중 오류가 발생했습니다" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "알 수 없음" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "비활성화됨" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "절대 움직임" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "상대 움직임" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "" ++msgstr "하이퍼바이저는 장치 삭제를 지원하지 않습니다" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "직렬 장치" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "병렬 장치" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "콘솔 장치" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "채널 장치" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s 장치" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "1차 콘솔" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "개요" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "" ++msgstr "OS 정보" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" +-msgstr "" ++msgstr "부팅 가능한 장치가 없습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "실행 중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "일시 정지" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "종료 중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "저장됨 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "종료" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "충돌" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" +-msgstr "" ++msgstr "중지됨 " + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "" ++msgstr "부팅됨" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +-msgstr "" ++msgstr "마이그레이션됨" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "" ++msgstr "복구됨" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷에서" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +-msgstr "" ++msgstr "일시 중지 해제됨" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +-msgstr "" ++msgstr "마이그레이션 취소되었습니다" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "" ++msgstr "저장 취소되었습니다" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +-msgstr "" ++msgstr "대기 모드 해제 이벤트" + + #: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 + msgid "User" +-msgstr "" ++msgstr "사용자" + + #: ../virtManager/domain.py:275 + msgid "Migrating" +-msgstr "" ++msgstr "마이그레이션 중" + + #: ../virtManager/domain.py:276 + msgid "Saving" +-msgstr "" ++msgstr "저장 중" + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "" ++msgstr "덤프 실행 중" + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +-msgstr "" ++msgstr "I/O 오류" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "" ++msgstr "종료 중 " + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 생성 중" + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +-msgstr "" ++msgstr "종료" + + #: ../virtManager/domain.py:290 + msgid "Destroyed" +-msgstr "" ++msgstr "제거됨" + + #: ../virtManager/domain.py:294 + msgid "Failed" +-msgstr "" ++msgstr "실패" + + #: ../virtManager/domain.py:298 + msgid "Panicked" +-msgstr "" ++msgstr "패닉 상태임" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2391,44 +2816,58 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" ++"호스트에 여러개의 '%s' 장치가 연결되어 있기 때문에 게스트에 사용할 장치를 지" ++"정할 수 없습니다\n" ++"이를 해결하려면 '하드웨어 추가' 마법사를 사용하여 게스트의 USB 장치를 제거 " ++"및 다시 연결합니다. " + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다." + + #: ../virtManager/domain.py:518 + msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" ++"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능한 디스크 이미지가 qcow2 형식일 경우에만 스냅샷" ++"이 지원됩니다." + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." + msgstr "" ++"스냅샷에는 게스트에 할당된 최소 하나의 쓰기 가능한 qcow2 디스크 이미지만 필요" ++"합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" + msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" + msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 시작할 수 없습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 재개할 수 없습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "디스크에 도메인 저장 중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "도메인 이전 중 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2441,8 +2880,9 @@ msgid "" + "added via File->Add Connection" + msgstr "" + "기본값 hypervisor를 탐지할 수 없습니다. 적절한\n" +-"가상화 패키지(kvm,qemu, libvirt등)가 설치되어\n" +-"있는지와 libvirtd가 실행중인지 확인하십시오.\n" ++"가상화 패키지(kvm,qemu, libvirt등)가 \n" ++"설치되어있는지와 libvirtd가 실행중인지 \n" ++"확인하십시오.\n" + "\n" + "hypervisor 연결은 '파일->연결 추가'를 통해\n" + "수동으로 추가할 수 있습니다." +@@ -2454,21 +2894,29 @@ msgid "" + "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" + "the next application start up." + msgstr "" ++"'libvirtd' 서비스를 시작해야 합니다.\n" ++"\n" ++"그 뒤 virt-manager는 다음번 애플리케이션 시작 시 libvirt에\n" ++"연결됩니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" + msgstr "Libvirt 서비스가 시작되어야만 함" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" + msgstr "'%s' 연결을 폴링하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" + msgstr "연결 URI %s가 알려져 있지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" +@@ -2477,6 +2925,7 @@ msgstr "" + "원격 호스트에는 -U 옵션을 지원하는 netcat/nc 버전이\n" + "필요합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" +@@ -2485,6 +2934,7 @@ msgstr "" + "호스트에 연결하기 위해 openssh-askpass 또는 이와 유사한 것을\n" + "설치해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +@@ -2493,6 +2943,7 @@ msgstr "" + "원격 호스트에서 'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지\n" + "확인합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2503,6 +2954,7 @@ msgstr "" + " - Xen 호스트 커널이 부팅되었습니다\n" + " - Xen 서비스가 시작되었습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2515,90 +2967,108 @@ msgstr "" + "경우 일반 사용자로 libvirt에 연결할 수 없습니다.\n" + "root 사용자로 다시 실행하십시오." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." + msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." + msgstr "libvirt에 연결할 수 없습니다." + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "" ++msgstr "이 연결을 저장하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" + msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "환경 설정을 시작하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" + msgstr "호스트 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" + msgstr "연결 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" + msgstr "가상 머신 관리자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "마이그레이션 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "복제 매개 변수 설정 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" + msgstr "'%s'를 저장하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "가상 머신 저장" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " + msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" + msgstr "저장 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2607,27 +3077,33 @@ msgstr "" + "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" + "이 발생할 수 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "도메인 종료 중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "도메인 일시 정지 도중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "도메인 일시 정지 해제 도중 오류 발생 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" +@@ -2638,30 +3114,36 @@ msgstr "" + "상태를 제거하고 정상 부팅을\n" + "실행하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "도메인 상태 제거 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "가상 머신 복구중" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +@@ -2669,136 +3151,163 @@ msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "" ++msgstr "도메인을 재부팅하는 도중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +-msgstr "" ++msgstr "정말로 '%s' 강제로 재설정하시겠습니까? " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "" ++"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 다시 설정하게 됩니다. 이에 따라 데" ++"이터 손실이 발생할 수 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" +-msgstr "" ++msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생 " + + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "" ++msgstr "삭제 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "입력 오류" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" + msgstr "다시 묻지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "상세정보" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" + msgstr "템플릿 (_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" + msgstr "소스 경로(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "파일 시스템 소스를 지정해야 합니다" + + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "RAM 파일 시스템 사용을 지정해야 합니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" + msgstr "파일 시스템 대상을 지정해야 합니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" + msgstr "" + "대상 경로가 잘못되었습니다. 이 대상이 있는 파일 시스템이 이미 존재합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "파일 시스템 매개 변수 오류" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "Spice 서버" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC 서버" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "" ++msgstr "로컬 호스트 전용" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "전체 인터페이스" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:160 + msgid "Port" +-msgstr "" ++msgstr "포트" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "%(graphicstype)s 서버" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "로컬 SDL 창" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "전체 %(maxmem)s 중 %(currentmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "Libvirt 연결이 가상 네트워크 관리를 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "Libvirt 연결이 인터페이스 관리를 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "정말로 네트워크 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" + msgstr "네트워크 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" + msgstr "네트워크 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" + msgstr "네트워크 '%s'를 중지하는 도중 오류 발생 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2806,22 +3315,24 @@ msgstr "네트워크 마법사 실행 중 오류 발생: %s" + + #: ../virtManager/host.py:447 + msgid "Network could not be updated" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크를 업데이트할 수 없습니다" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "" ++msgstr "이러한 변경 사항은 네트워크를 다시 시작한 후 적용됩니다" + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 설정을 변경하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "부트시" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2829,110 +3340,133 @@ msgstr "부트시" + msgid "Never" + msgstr "하지않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "가상 네트워크가 선택되지 않았습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "네트워크 선택 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" +-msgstr "라우팅 된 네트워크" ++msgstr "라우팅된 네트워크" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" +-msgstr "" ++msgstr "독립된 네트워크, 내부 라우팅 전용 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" +-msgstr "" ++msgstr "독립된 네트워크, 라우팅 비활성화됨 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "비활성" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "독립된 네트워크" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" + msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 중지하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" + msgstr "인터페이스 '%s' 중지 도중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" + msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 시작하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" + msgstr "인터페이스 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" + msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 영구히 삭제하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" + msgstr "인터페이스 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "인터페이스 마법사 실행 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "인터페이스 startmode 설정 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "인터페이스가 선택되지 않았습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "인터페이스 선택 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "상세 정보(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" + msgstr "CPU 사용량" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" + msgstr "호스트 CPU 사용량" + + #: ../virtManager/manager.py:404 + msgid "Memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "메모리 사용량" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" + msgstr "디스크 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" + msgstr "네트워크 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -2948,50 +3482,60 @@ msgstr "" + "\n" + "제거하겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "연결하려면 더블클릭하십시오" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "연결되지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "연결 중..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "설정 대화창에서 비활성화됨." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "Libvirt 버전이 매체 목록을 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "장치가 존재하지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "매체가 존재하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "알 수 없는 매체" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "" ++msgstr "직접" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "" ++msgstr "터널링" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "이식" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." + msgstr "올바른 목적 연결이 선택되어야 합니다." +@@ -3002,6 +3546,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" ++"원격 액세스 가능한 libvirt URI이 터널링을 사용한 마이그레이션에 필요하지만 선" ++"택한 연결은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않을 경우 Libvirt는 이를 거부합니" ++"다." + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3009,24 +3556,28 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" ++"대상 호스트 이름이 'localhost'이므로 libvirt에서 거부됩니다. 공개적으로 액세" ++"스 가능한 유효한 호스트 이름으로 대상을 설정해야 합니다. " + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "" ++msgstr "하이퍼바이저가 일치하지 않습니다" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "" ++msgstr "동일한 연결" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "" ++msgstr "사용 가능한 연결이 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "게스트를 이전할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3036,20 +3587,25 @@ msgstr "VM '%s' 이식중" + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." + msgstr "" ++"VM '%s'을/를 %s로 마이그레이션하고 있습니다. 다소 시간이 걸릴 수 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" + msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "사용자 모드 네트워킹" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "가상 네트워크" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "사용 가능 가상 네트워크가 없습니다" +@@ -3057,37 +3613,43 @@ msgstr "사용 가능 가상 네트워크가 없습니다" + #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 + #, python-format + msgid "Host device %s" +-msgstr "" ++msgstr "호스트 장치 %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "" ++msgstr "빈 브리지" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "브리지 %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "브릿지되지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "네트워크가 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "공유 장치 이름을 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" +@@ -3095,63 +3657,72 @@ msgid "" + msgstr "" + "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "네트워크 매개 변수에 오류가 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "Mac 주소가 충돌합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "정말로 %s 주소를 사용하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "Libvirt 버전이 물리 인터페이스 목록을 지원하지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" + msgstr "전체 화면만 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "항상" + + #: ../virtManager/preferences.py:119 + msgid "Off" +-msgstr "" ++msgstr "비활성화" + + #: ../virtManager/preferences.py:120 + msgid "On" +-msgstr "" ++msgstr "활성화" + + #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 + #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 + #: ../virtManager/preferences.py:163 + #, python-format + msgid "System default (%s)" +-msgstr "" ++msgstr "시스템 기본값 (%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "" ++msgstr "가장 근접한 호스트 CPU 모델" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "" ++msgstr "호스트 CPU 설정 복사 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" + msgstr "grab 키 조합을 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" +@@ -3162,28 +3733,34 @@ msgstr "" + "원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n" + "키를 선택합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" + msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "원격 연결을 통해 직렬 콘솔은 아직 지원되지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" + msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" + msgstr "장치 유형 '%s' 용 콘솔은 아직 지원되지 않음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" + msgstr "콘솔 경로 '%s'에 액세스할 수 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +@@ -3191,50 +3768,50 @@ msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 시작 (_S)" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 삭제 (_D)" + + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 목록을 새로 고침하는 도중 오류 발생: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +-msgstr "" ++msgstr "외부" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신 상태" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "" ++msgstr "외부 디스크 및 메모리" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +-msgstr "" ++msgstr "외부 메모리 전용" + + #: ../virtManager/snapshots.py:350 + msgid "External disk only" +-msgstr "" ++msgstr "외부 디스크 전용" + + #: ../virtManager/snapshots.py:469 + #, python-format + msgid "Error creating snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 생성 도중 오류 발생: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:487 + #, python-format + msgid "Error validating snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 검사 중 오류 발생: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:544 + msgid "Creating virtual machine snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신 스냅샷 생성 중" + + #: ../virtManager/snapshots.py:617 + #, python-format +@@ -3242,114 +3819,127 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" ++"정말로 스냅샷 '%s'을/를 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 생성된 이후 모든 " ++"%s 변경 사항은 무시됩니다." + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +-msgstr "" ++msgstr "디스크" + + #: ../virtManager/snapshots.py:623 + msgid "disk and configuration" +-msgstr "" ++msgstr "디스크 및 설정" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 실행 중" + + #: ../virtManager/snapshots.py:633 + #, python-format + msgid "Running snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 '%s' 실행 중" + + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 '%s' 실행 도중 오류 발생" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +-msgstr "" ++msgstr "선택한 스냅샷을 완전히 삭제하시겠습니까?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 삭제 중" + + #: ../virtManager/snapshots.py:652 + #, python-format + msgid "Deleting snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 '%s' 삭제 중" + + #: ../virtManager/snapshots.py:653 + #, python-format + msgid "Error deleting snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 '%s' 삭제 도중 오류 발생" + + #: ../virtManager/snapshots.py:661 + msgid "No snapshot selected." +-msgstr "" ++msgstr "선택된 스냅샷이 없습니다." + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "" ++msgstr "여러 스냅샷이 선택되었습니다." + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 선택 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." + msgstr "로컬 저장소를 원격 연결위에 사용할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" + msgstr "볼륨 경로 복사" + + #: ../virtManager/storagelist.py:360 + msgid "Create new volume" +-msgstr "" ++msgstr "새 볼륨 생성" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "" ++msgstr "풀이 볼륨 생성을 지원하지 않습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." + msgstr "저장소 풀이 선택되지 않았습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" + msgstr "풀 선택 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "Libvirt 연결이 저장소 관리를 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" + msgstr "풀 '%s'을 중지하는 도중 오류 발생 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" + msgstr "풀 '%s'을 시작하는 도중 오류 발생 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" + msgstr "풀 마법사 실행 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" + msgstr "정말로 풀 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" + msgstr "풀 '%s'을 삭제하는 도중 오류 발생 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +@@ -3358,18 +3948,21 @@ msgstr "풀 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 " + #: ../virtManager/storagelist.py:671 + #, python-format + msgid "Error changing pool settings: %s" +-msgstr "" ++msgstr "풀 설정을 변경하는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "볼륨 마법사 실행 중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + msgstr "정말로 볼륨 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +@@ -3377,12 +3970,14 @@ msgstr "볼륨 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 " + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신 관리자 보기(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" + msgstr "가상 머신 관리자" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "가상 머신 없음" +@@ -3393,57 +3988,69 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" ++"VNC 서버에 대해 요청된 자격 인증을 제공할 수 없습니다.\n" ++"인증 유형 %s은/는 지원되지 않습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" + msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" + msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "리부팅(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "종료(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" +-msgstr "" ++msgstr "강제로 재설정(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "강제종료(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "저장(_V)" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "" ++msgstr "하이퍼바이저는 도메인 초기화를 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "일시정지(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "재개(_E)" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:114 + msgid "Clone..." +-msgstr "" ++msgstr "복제..." + + #: ../virtManager/vmmenu.py:115 + msgid "Migrate..." +-msgstr "" ++msgstr "마이그레이션..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "삭제(_D)" +@@ -3451,12 +4058,12 @@ msgstr "삭제(_D)" + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "유형 '%s'에 대한 파서를 찾을 수 없습니다" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s 파일 구문 분석 방법을 모릅니다" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3465,102 +4072,127 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" ++"%s은/는 아카이브 형식으로 표시되지만 'unar'가 설치되어 있지 않습니다. " ++"'unar'를 설치하거나 직접 아카이브롤 확장하고 확장된 디렉토리에 virt-convert" ++"를 지정합니다." + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s은/는 아카이브 형식으로 표시됩니다. 다음이 실행되고 있습니다: %s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format + msgid "None of %s tools found." +-msgstr "" ++msgstr "%s 도구를 찾을 수 없습니다." + + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "" ++msgstr "새 경로 이름 '%s'이/가 이미 존재합니다" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "경로 %s에 대해 알 수 없는 디스크 참조 ID '%s'입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." +-msgstr "" ++msgstr "알 수 없는 저장 경로 유형 %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "경로 %s에 대해 알 수 없는 참조 ID '%s' " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" + "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " + "handle it." + msgstr "" ++"OVF 섹션 '%s'이 요청에 따라 목록화되어 있지만 구문 분석기가 이를 처리하는 방" ++"법을 모릅니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" + "Syntax error at line %d: %s\n" + "%s" + msgstr "" ++"%d째 줄에서 구문 오류: %s\n" ++"%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" +-msgstr "" ++msgstr "VMDK 디스크립터 파일에서 스토리지 행이 감지되지 않았습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" +-msgstr "" ++msgstr "여러 스토리지 VMDK 디스크립터 처리 방법을 모릅니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "displayName이 '%s'에 정의되어 있지 않음 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "아키텍처 '%s' 용 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "가상화 유형 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" +-msgstr "" ++msgstr "가상화 옵션 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +-msgstr "" ++msgstr "호스트는 %(virttype)s %(arch)s를 지원하지 않습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" + "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " + "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + msgstr "" ++"호스트는 가상화 유형 '%(virttype)s' 아키텍처 '%(arch)s'의 도메인 유형 " ++"%(domain)s%(machine)s을 지원하지 않습니다 " + + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." +-msgstr "" ++msgstr "예시 및 전체 옵션 구문은 man 페이지에서 참조하십시오." + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" + msgstr "" ++" '--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 서브 옵션을 확인합" ++"니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." +-msgstr "" ++msgstr "사용자 요청을 종료하고 있습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3569,21 +4201,26 @@ msgid "" + " %s\n" + "otherwise, please restart your installation." + msgstr "" ++"도메인 설치가 성공한 것처럼 보이지 않습니다.\n" ++"성공적으로 설치했을 경우, 다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다:\n" ++" %s\n" ++"그렇지 않을 경우 설치를 다시 시작하십시오." + + #: ../virtinst/cli.py:347 + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +-msgstr "" ++msgstr " (덮어 쓰기하려면 --check %s=off 또는 --check all=off 사용)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "기존 경로 '%s'를 덮어쓰기하게 됩니다 " + + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "" ++msgstr "디스크 %s은/는 다른 게스트 %s이/가 이미 사용하고 있습니다." + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format +@@ -3591,41 +4228,54 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" ++"%s은/는 하이퍼바이저에서 액세스하지 못 할 수 있습니다. 다음 디렉토리에 대한 " ++"검색 권한을 '%s' 사용자에게 부여해야 합니다: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " + "install the 'virt-viewer' package." + msgstr "" ++"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다: virt-viewer가 설치되어 있지 않습니다. " ++"'virt-viewer' 패키지를 설치하십시오." + + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" ++"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되어 있지 않습니다. virt-viewer를 실행할 " ++"수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +-msgstr "" ++msgstr "libvirt URI로 하이퍼바이저에 연결 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 콘솔에 자동으로 연결 시도하지 마십시오 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." +-msgstr "" ++msgstr "설치 완료 후 게스트를 부팅하지 않습니다." + + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +-msgstr "" ++msgstr "이름 충돌을 확인하지 않습니다. 동일한 이름의 게스트는 덮어 쓰기됩니다." + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "" ++msgstr "게스트를 생성하지 않고 생성된 도메인 XML을 출력합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." + msgstr "" ++"설치 프로세스를 실행하지만 장치를 생성하지 않거나 게스트를 정의하지 않습니" ++"다. " + + #: ../virtinst/cli.py:548 + msgid "" +@@ -3633,14 +4283,19 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" ++"유효성 검사를 활성화 또는 비활성화합니다. 예:\n" ++"--check path_in_use=off\n" ++"--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" +-msgstr "" ++msgstr "비오류 출력을 제한합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" +-msgstr "" ++msgstr "디버깅 정보 출력 " + + #: ../virtinst/cli.py:559 + msgid "" +@@ -3648,6 +4303,9 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" ++"게스트 메타데이터를 설정합니다. 예:\n" ++"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" ++"--metadata description=\"My nice long description\"" + + #: ../virtinst/cli.py:566 + msgid "" +@@ -3655,6 +4313,9 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" ++"게스트 메모리 할당을 설정합니다. 예:\n" ++"--memory 1024 (MiB 단위)\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 + msgid "" +@@ -3663,13 +4324,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" ++"게스트에 설정할 vcpus 수 입니다. 예:\n" ++"--vcpus 5\n" ++"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" ++"CPU 모델 및 기능입니다. 예:\n" ++"--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3678,6 +4346,11 @@ msgid "" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + msgstr "" ++"게스트 디스플레이 설정을 구성합니다. 예: \n" ++"--graphics vnc\n" ++"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" ++"--graphics none\n" ++"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + + #: ../virtinst/cli.py:605 + msgid "" +@@ -3688,12 +4361,21 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" ++"게스트 네트워크 인터페이스를 설정합니다. 예:\n" ++"--network bridge=mybr0\n" ++"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" ++"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" ++"--network none\n" ++"--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + msgstr "" ++"게스트 컨트롤러 장치를 설정합니다. 예: \n" ++"--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + + #: ../virtinst/cli.py:618 + msgid "" +@@ -3701,103 +4383,136 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" ++"게스트 입력 장치를 설정합니다. 예:\n" ++"--input tablet\n" ++"--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 직렬 장치 설정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 병렬 장치 설정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 커뮤니케이션 채널 설정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 및 호스트 간 텍스트 콘솔 연결 설정 " + + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +-msgstr "" ++msgstr "게스트와 공유할 물리적 USB/PCI/etc 호스트 장치 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" ++"게스트에 호스트 디렉토리를 전달합니다. 예:\n" ++"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" ++"--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 사운드 장치 에뮬레이션 설정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 와치독 장치 설정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." +-msgstr "" ++msgstr "게스트 비디오 하드웨어 설정." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + msgstr "" ++"게스트 스마트카드 장치 설정. 예: \n" ++"--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + msgstr "" ++"게스트 리디렉션 장치 설정. 예:\n" ++"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + msgstr "" ++"게스트 memballoon 장치 설정. 예: \n" ++"--memballoon model=virtio" + + #: ../virtinst/cli.py:668 + msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" ++"게스트 TPM 장치를 설정합니다. 예:\n" ++"--tpm /dev/tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 + msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" ++"게스트 RNG 장치를 설정합니다. 예:\n" ++"--rng /dev/random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 + msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" ++"게스트 패닉 장치를 설정합니다. 예:\n" ++"--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." +-msgstr "" ++msgstr "도메인 보안 드라이버 구성을 설정합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "도메인 프로세스의 NUMA 정책을 조정합니다." + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "도메인 프로세스의 메모리 정책을 조정합니다." + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "도메인 프로세스의 blkio 정책을 조정합니다." + + #: ../virtinst/cli.py:688 + msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" ++"도메인 프로세스의 메모리 백업 정책을 설정합니다. 예:\n" ++"--memorybacking hugepages=on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 + msgid "" +@@ -3805,24 +4520,29 @@ msgid "" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + msgstr "" ++"도메인 XML을 설정합니다. 예:\n" ++"--features acpi=off\n" ++"--features apic=on,eoi=on" + + #: ../virtinst/cli.py:695 + msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" ++"도메인 XML을 설정합니다. 예:\n" ++"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 + msgid "Configure VM power management features" +-msgstr "" ++msgstr "VM 전원 관리 기능 설정" + + #: ../virtinst/cli.py:700 + msgid "Configure VM lifecycle management policy" +-msgstr "" ++msgstr "VM 라이프 사이클 관리 정책 설정" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "" ++msgstr "VM 리소스 파티선 지정 설정 (cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -3830,12 +4550,17 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" ++"게스트 부팅 설정을 구성합니다. 예:\n" ++"--boot hd,cdrom,menu=on\n" ++"--boot init=/sbin/init (컨테이너의 경우)" + + #: ../virtinst/cli.py:711 + msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" ++"LXC 컨테이너의 사용자 이름 스페이스를 활성화합니다. 예:\n" ++"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + + #: ../virtinst/cli.py:720 + msgid "" +@@ -3845,11 +4570,16 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" ++"여러 옵션으로 스토리지를 지정합니다. 예\n" ++"--disk size=10 (기본값 위치에 있는 새로운 10GiB 이미지)\n" ++"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" ++"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" ++"--disk=?" + + #: ../virtinst/cli.py:750 + #, python-format + msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +-msgstr "" ++msgstr "%(key)s은/는 'yes' 또는 'no' 중 하나이어야 합니다" + + #: ../virtinst/cli.py:822 + #, python-format +@@ -3857,870 +4587,1049 @@ msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" ++"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'을 일치시키는 방법을 모" ++"릅니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +-msgstr "" ++msgstr "알 수 없는 옵션 %s" + + #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 + #, python-format + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "오류: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" +-msgstr "" ++msgstr "'size'에 대해 잘못된 값: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "알 수 없는 '%s' 값 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" +-msgstr "" ++msgstr "1 개 이상의 저장 경로를 지정할 수 없습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 볼륨은 vol=poolname/volname로 지정해야 합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" +-msgstr "" ++msgstr "키 테이블에 있는 키맵 '%s'과 일치하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." + msgstr "" ++"%(devtype)s 유형 '%(chartype)s'은 '%(optname)s' 옵션을 지원하지 않습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." +-msgstr "" ++msgstr "원래 XML은 문자열이어야 합니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" +-msgstr "" ++msgstr "새로운 게스트의 잘못된 이름: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" +-msgstr "" ++msgstr "새로운 게스트의 잘못된 uuid: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +-msgstr "" ++msgstr "UUID '%s'는 다른 게스트에 의해 사용되고 있습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +-msgstr "" ++msgstr "복제를 위해 경로 '%s'를 사용할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." +-msgstr "" ++msgstr "복제 정책은 규칙 목록이어야 합니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." +-msgstr "" ++msgstr "원래 게스트 이름 또는 xml이 필요합니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +-msgstr "" ++msgstr "복제할 장치와 함께 도메인을 중지하거나 종료합니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "기존 스토리지 볼륨에 복제하는 것은 현재 지원되지 않습니다: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" + "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " + "%(need)d needed" + msgstr "" ++"지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 개 지정, " ++"%(need)d 개 필요)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +-msgstr "" ++msgstr "포트 충돌을 피하기 위해 그래픽 장치 포트를 자동 포트로 설정했습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" +-msgstr "" ++msgstr "본래의 디스크 정보를 지정할 수 없습니다: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." +-msgstr "" ++msgstr "도메인 '%s'을 찾을 수 없습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" +-msgstr "" ++msgstr "기능에서 보고된 호스트 CPU가 없음 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "'%s'형식은 지정할 수 없거나 지원되지 않습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." +-msgstr "" ++msgstr "가상 장치 유형은 서브 클래스에서 설정해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "알 수 없는 가상 장치 유형 '%s'입니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" +-msgstr "" ++msgstr "Pseudo TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" +-msgstr "" ++msgstr "물리적 호스트 문자 장치 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" +-msgstr "" ++msgstr "표준 입/출력 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" +-msgstr "" ++msgstr "이름이 지정된 파이프 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" +-msgstr "" ++msgstr "파일로 출력 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "가상 콘솔 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" +-msgstr "" ++msgstr "빈 출력 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" +-msgstr "" ++msgstr "TCP 넷 콘솔 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" +-msgstr "" ++msgstr "UDP 넷 콘솔 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" + msgstr "Unix 소켓 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" +-msgstr "" ++msgstr "Spice 에이전트 " + + #: ../virtinst/devicechar.py:120 + msgid "Spice port" +-msgstr "" ++msgstr "Spice 포트" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" + msgstr "클라이언트 모드 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" + msgstr "서버 모드 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." +-msgstr "" ++msgstr "호스트에 문자 장치를 내보내기위해 사용되는 방식입니다." + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "" ++msgstr "게스트에 연결된 호스트 입력 경로입니다." + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "" ++msgstr "소스 채널 이름입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." +-msgstr "" ++msgstr "대상 연결/수신 모드." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." +-msgstr "" ++msgstr "연결/수신을 위한 주소입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." +-msgstr "" ++msgstr "연결/수신을 위한 대상 호스트의 포트입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." +-msgstr "" ++msgstr "바인딩할 호스트 주소입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." + msgstr "바인딩할 호스트 포트입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." +-msgstr "" ++msgstr "데이터를 전송할 때 사용되는 형식입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "게스트에 내보내기된 채널 유형입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "게스트에 있는 게스트 전송 채널 주소입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "게스트에 있는 게스트 전송 채널 포트입니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" +-msgstr "" ++msgstr "게스트에 있는 virtio 포트의 Sysfs 이름 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" +-msgstr "" ++msgstr "'%s'에 있는 권한이 고정되지 않았습니다 " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'에 대해 크기를 지정해야 합니다 " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" ++"경로 '%s'의 스토리지를 생성하는 방법을 모릅니다. 우선 libvirt API를 사용하여 " ++"풀로 부모 디렉토리를 관리합니다." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" +-msgstr "" ++msgstr "포맷 속성은 이러한 볼륨 유형에 대해 지원되지 않습니다 " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" +-msgstr "" ++msgstr "장치 유형 '%s'에는 경로가 필요함 " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" +-msgstr "" ++msgstr "경로 '%s'는 디렉토리가 아닌 파일 또는 장치여야 합니다 " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 스토리지 생성 매개 변수를 지정해야 합니다." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" +-msgstr "" ++msgstr "디스크 유형 %s 의 컨트롤러 번호 %d에는 사용할 빈 슬롯이 없습니다" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "" ++msgstr " %s 디스크 유형 '%s' 만이 지원됩니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +-msgstr "" ++msgstr "파일 시스템 대상 '%s'은 절대 경로여야 함 " + + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "" ++msgstr "%s은/는 5900 이상이거나 -1 (자동 할당의 경우) 이어야 합니다" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB 장치를 찾을 수 없음 (벤더 Id: %s, 제품 Id: %s) " ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" +-msgstr "" ++msgstr "공유되는 물리 장치 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" +-msgstr "" ++msgstr "가상 네트워크 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +-msgstr "" ++msgstr "MAC 주소 '%s'는 다른 가상 머신에 의해 사용되고 있습니다. " + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" +-msgstr "" ++msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" +-msgstr "" ++msgstr "랜덤 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "" ++msgstr "엔트로피 수집 데몬 " + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" +-msgstr "" ++msgstr "통과 장치" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" +-msgstr "" ++msgstr "강제로 게스트를 재설정합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" +-msgstr "" ++msgstr "게스트 종료 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" +-msgstr "" ++msgstr "강제로 게스트 전원 끄기 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" + msgstr "게스트 일시 중지 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" +-msgstr "" ++msgstr "동작 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 %(path)s를 사용할 수 없습니다: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." +-msgstr "" ++msgstr "%s 장치의 스토리지를 생성할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." +-msgstr "" ++msgstr "로컬 블럭 장치 경로 '%s'가 존재해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "존재하지 않는 디스크 '%s'에 대해 용량을 지정해야 합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " + "file when the guest is running." + msgstr "" ++"게스트가 실행되고 있을 때 스파스 파일을 완전히 할당하기 위해 파일 시스템에 충" ++"분한 공간이 없습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." +-msgstr "" ++msgstr "디스크를 생성하기 위한 여유 공간이 충분하지 않습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" +-msgstr "" ++msgstr " %d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" +-msgstr "" ++msgstr "%(srcfile)s 복제 중 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "디스크 이미지 %s를 %s에 복제하는 도중 오류 발생: %s " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 NFS 형식: 경로가 지정되어 있지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" +-msgstr "" ++msgstr "스크래치 미디어 볼륨 검색에 실패했습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s 전송 중 " + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 + #, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "" ++msgstr "설치 미디어 '%s' 확인에 실패했습니다: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 설치 위치: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" +-msgstr "" ++msgstr "cpuset은 문자열이어야 합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" +-msgstr "" ++msgstr "cpuset에는 숫자, ',', '^', '-', 문자만 포함될 수 있습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." +-msgstr "" ++msgstr "cpuset에는 잘못된 형식이 들어 있습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." +-msgstr "" ++msgstr "cpuset의 물리적 CPU 번호는 물리적 CPU 수 보다 적어야 합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." +-msgstr "" ++msgstr "기능 xml에 토폴로지 섹션이 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" +-msgstr "" ++msgstr "기능은 <= 1 셀만 표시됩니다. NUMA 기능이 없습니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." +-msgstr "" ++msgstr "사용 가능한 NUMA 셀과 cpu 조합이 없습니다." + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 + msgid "BIOS" +-msgstr "" ++msgstr "BIOS" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:137 + #, python-format + msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "사용자 정의: %(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" +-msgstr "" ++msgstr "도메인 이름 %s이 이미 존재합니다!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "이전 vm '%s'을 삭제할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" + msgstr "게스트 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." +-msgstr "" ++msgstr "게스트 이름 '%s'이 이미 사용되고 있습니다. " + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "" ++msgstr "배포판 '%s'이/가 디렉토리에 존재하지 않습니다" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" +-msgstr "" ++msgstr "이미 도메인이 시작되었습니다! " + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "도메인 생성 중..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "도메인 시작 중..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 버전은 UEFI을 지원하지 않습니다." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "아키텍처 '%s'의 UEFI 설정 방법을 모릅니다" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "아키텍처 '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾을 수 없습니다" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" +-msgstr "" ++msgstr "장치 %s 및 %s에 대한 주소를 중복 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" +-msgstr "" ++msgstr "DHCP를 활성화할 지에 대한 여부 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" + msgstr "네트워크 게이트웨이 주소 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" +-msgstr "" ++msgstr "IPv6 자동 설정을 활성화할 지에 대한 여부 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." +-msgstr "" ++msgstr "이름 '%s'는 다른 인터페이스에 의해 이미 사용되고 있습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" +-msgstr "" ++msgstr "바이트 단위의 최대 전송 크기 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." +-msgstr "" ++msgstr "시작 시 인터페이스를 자동으로 시작합니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." +-msgstr "" ++msgstr "인터페이스 객체의 이름입니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" + msgstr "인터페이스 MAC 주소 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" +-msgstr "" ++msgstr "브리지에서 STP가 활성화되어 있는지에 대한 여부 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." +-msgstr "" ++msgstr "네트워크에 연결 시 전송을 시작하기 전 지연 시간 (초 단위)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" +-msgstr "" ++msgstr "본딩 장치의 작동 모드 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" +-msgstr "" ++msgstr "ARP 모니터링 간격 (밀리초 단위로 지정)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" +-msgstr "" ++msgstr "ARP 모니터링 패킷에서 사용하는 IP 대상 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" +-msgstr "" ++msgstr "ARP 모니터 검증 모드 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." +-msgstr "" ++msgstr "MII 모니터링 방식 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" +-msgstr "" ++msgstr "MII 모니터링 간격 (밀리초 단위로 지정) " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " + msgstr "" ++"링크 복구 후 슬레이브를 활성화하기 전 까지 대기 시간을 밀리초 단위로 지정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" + msgstr "" ++"링크 실패 후 슬레이브를 활성화하기 전 까지 대기 시간을 밀리초 단위로 지정 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" + msgstr "VLAN 장치 태그 번호 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" +-msgstr "" ++msgstr "VLAN을 생성할 때 부모 인터페이스 " + + #: ../virtinst/interface.py:244 + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." +-msgstr "" ++msgstr "VLAN 태그 및 부모 인터페이스가 필요합니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" + msgstr "인터페이스를 지정할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +-msgstr "" ++msgstr "인터페이스를 생성할 수 없음: %s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "" ++msgstr "평균" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +-msgstr "" ++msgstr "최대" + + #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 + msgid "Burst" +-msgstr "" ++msgstr "버스트" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "" ++msgstr "최저" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +-msgstr "" ++msgstr "인바운드:" + + #: ../virtinst/network.py:131 + msgid "Outbound: " +-msgstr "" ++msgstr "아웃바운드:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT를 %s에 보냄" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "%s로 라우팅" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" +-msgstr "" ++msgstr "독립된 네트워크, 내부 및 호스트 라우팅 전용 " + + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "" ++msgstr "'%s' 이름은 다른 네트워크에서 이미 사용되고 있습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." +-msgstr "" ++msgstr "연결이 호스트 장치 목록을 지원하지 않음" + + #: ../virtinst/nodedev.py:81 + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "'%s'와 일치하는 노드 장치를 찾을 수 없습니다: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" + msgstr "시스템 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" + msgstr "인터페이스 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" +-msgstr "" ++msgstr "%s은 여러 노드 장치에 해당합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "'%s'와 일치하는 노드 장치를 찾을 수 없습니다 " + + #: ../virtinst/snapshot.py:77 + msgid "A name must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "이름을 지정해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 객체 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 객체의 이름입니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" + msgstr "파일 시스템 디렉토리 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" +-msgstr "" ++msgstr "미리 포맷된 블록 장치 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크를 통해 내보내기된 디렉토리 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" + msgstr "LVM 볼륨 그룹 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" +-msgstr "" ++msgstr "물리적 디스크 장치 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "iSCSI 대상 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" + msgstr "SCSI 호스트 어댑터 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" +-msgstr "" ++msgstr "멀티패스 장치 목록 " + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Gluster 파일 시스템" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +-msgstr "" ++msgstr "RADOS 블록 장치/Ceph" + + #: ../virtinst/storage.py:125 + msgid "Sheepdog Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Sheepdog 파일 시스템" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." +-msgstr "" ++msgstr "이름 '%s'는 이미 다른 풀에서 사용하고 있습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." +-msgstr "" ++msgstr "풀이 표시하는 스토리지 장치 유형입니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" +-msgstr "" ++msgstr "iSCSI 개시자의 정규화된 이름 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" +-msgstr "" ++msgstr "볼륨 그룹 이름 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" +-msgstr "" ++msgstr "호스트 이름이 필요합니다 " + + #: ../virtinst/storage.py:475 + msgid "Source path is required" +-msgstr "" ++msgstr "소스 경로가 필요합니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +-msgstr "" ++msgstr "풀을 구축할 경우 소스 경로를 명확하게 지정해야 합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +-msgstr "" ++msgstr "디스크 장치를 포맷할 경우 디스크 포맷을 명확하게 지정해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" +-msgstr "" ++msgstr "저장 풀을 지정할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" +-msgstr "" ++msgstr "저장 풀을 빌드할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" +-msgstr "" ++msgstr "저장 풀을 시작할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +-msgstr "" ++msgstr "풀 자동 시작 플래그를 설정할 수 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." +-msgstr "" ++msgstr "풀 '%s'은 활성화되어야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" +-msgstr "" ++msgstr "input_vol은 virStorageVol이어야 합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " + "version." + msgstr "" ++"기존 볼륨에서 스토리지를 생성하는 것은 libvirt 버전에 의해 지원되지 않습니" ++"다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." +-msgstr "" ++msgstr "virStorageVolume 포인터는 복제나 입력으로 사용합니다." + + #: ../virtinst/storage.py:624 + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." + msgstr "" ++"btrfs COW 복사 작업으로 스토리지를 생성하는 것은 libvirt 버전에서 지원하지 않" ++"습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." +-msgstr "" ++msgstr "'%s'이름은 다른 볼륨에서 이미 사용되고 있습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " + "capacity" +-msgstr "" ++msgstr "스파스 논리 볼륨은 지원되지 않습니다. 용량 만큼의 할당을 설정합니다 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "'%s' 할당 중 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" + "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " + "M requested allocation > %d M available)" + msgstr "" ++"볼륨을 생성하기에 저장소 풀에 충분한 공간이 없습니다. (%d M 요청된 할당 > %d " ++"M 사용 가능)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" + "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " + "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" + msgstr "" ++"요청된 볼륨 용량은 볼륨이 완전히 할당될 때 사용 가능한 풀 용량을 초과합니다. " ++"(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." +-msgstr "" ++msgstr "파일 %s 검색 중..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "파일 %s을 얻을 수 없습니다: %s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 설치 위치" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "" ++msgstr "URL %s 열기에 실패했습니다: %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +-msgstr "" ++msgstr "마운트 위치 '%s'가 실패했습니다 " + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +-msgstr "" ++msgstr "URL에 액세스할 수 없습니다. 잘못 입력되었을 수 있습니다." + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -4730,183 +5639,221 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" ++"''%s'%s에 설치 가능한 배포판을 찾을 수 없습니다\n" ++"\n" ++"위치는 설치 트리의 root 디렉토리에 있어야 합니다.\n" ++"다양한 배포판 예는 virt-install man 페이지에서 참조하십시오." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." + msgstr "%(distro)s 트리의 %(type)s 커널을 찾을 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." + msgstr "%s 트리에서 boot.iso를 찾을 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "가상 유형 '%s'의 커널 경로를 찾을 수 없음 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." + msgstr "이 트리의 boot iso 경로를 찾을 수 없습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "UUID는 문자열이어야 합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" + "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." + msgstr "" ++"UUID는 32 문자의 16 진수이어야 합니다. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx " ++"형식 또는 하이픈 없는 형식입니다. " + + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s에 대한 이름을 지정해야 합니다" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "" ++msgstr "%s 이름 '%s'에는 '%s' 문자를 사용할 수 없습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." +-msgstr "" ++msgstr "MAC 주소는 문자열이어야 합니다. " + + #: ../virtinst/util.py:165 + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" + msgstr "" ++"MAC 주소는 AA:BB:CC:DD:EE:FF 형식이어야 합니다. 기존에는 '%s'이었습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." +-msgstr "" ++msgstr "이름 생성 범위를 초과합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." +-msgstr "" ++msgstr "%s을 구문 분석하는 동안 잘못된 행의 길이 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +-msgstr "" ++msgstr "xenbr%d로의 브리지를 기본값으로 함 " + + #: ../ui/about.ui.h:1 + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +-msgstr "" ++msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" + msgstr "libvirt 사용으로 강력해짐" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"김은주 , 2006, 2007, 2009\n" +-"오현석 , 2010" ++"김은주 (eukim@redhat.com) 2006, 2007, 2009 오현석 (hoh@redhat.com) 2010" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" + msgstr "새 가상 하드웨어 추가" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "장치 유형(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "장치 종류 필드" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "" ++msgstr "버스 유형 (_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 형식 (_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" + msgstr "캐시 모드(_H):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" +-msgstr "" ++msgstr "고급 옵션 (_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "유형(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "모델(_M):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC 주소 항목" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "_MAC 주소" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "" ++msgstr "장치 모델 (_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" + msgstr "호스트 장치(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "포트(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "포트(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "경로(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "모드(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" + msgstr "호스트(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" + msgstr "호스트 바인드함(_H):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "텔넷 사용(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "장치 종류(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" + msgstr "유형(_Y):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -4915,82 +5862,88 @@ msgstr "이름(_N):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:26 + msgid "_Auto socket:" +-msgstr "" ++msgstr "자동 소켓 (_A):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:27 + msgid "_Channel:" +-msgstr "" ++msgstr "채널 (_C):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "동작(_T)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" + msgstr "호스트(_H):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "" ++msgstr "장치 경로 (_P):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +-msgstr "" ++msgstr "백 엔드 (_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "" ++msgstr "백 엔드 유형 (_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "백 엔드 모드 (_M):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "바인딩 호스트 (_I):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "" ++msgstr "포트 (_O):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" +-msgstr "" ++msgstr "장치 (_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" +-msgstr "" ++msgstr "rng" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:38 + msgid "Address _Type:" +-msgstr "" ++msgstr "주소 유형 (_T):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:39 + msgid "_IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "IO 기본 (_I):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 + msgid "panic" +-msgstr "" ++msgstr "패닉" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "완료(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "컴퓨터의 하드 드라이브에 디스크 이미지 생성(_R)" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:2 + msgid "0.0" +-msgstr "" ++msgstr "0.0" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:3 + msgid "_GiB" +-msgstr "" ++msgstr "_GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "지금 전체 디스크를 할당(_A)" +@@ -5005,87 +5958,113 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" ++"스토리지를 완전히 할당하면 시간이 더 걸릴 수 있지만 OS 설치 단계를 더 빠르게 " ++"진행할 수 있습니다.\n" ++"\n" ++"할당을 생략하면 최대 이미지 크기가 사용 가능한 저장 공간보다 커질 경우 호스" ++"트 머신에서 저장 공간에 따른 문제가 발생할 수 도 있습니다.\n" ++"\n" ++"정보: 저장 형식 qcow2 및 qed는 전체 할당을 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" + msgstr "관리중이거나 기존의 저장소 선택(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "검색(_W)..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "실행 중인 작업" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "잠시만 기다려 주십시오..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "매체 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "검색(_B)..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM 또는 DVD:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "_ISO 이미지 위치" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "위치(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "장치 매체(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "소스 장치 또는 파일 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" + msgstr "가상 머신 복제" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" + msgstr "가상 머신 복제" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "" ++msgstr "다음으로부터 복제:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" +-msgstr "" ++msgstr "대상 호스트:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "네트워크 장치 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "네트워킹:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" + msgstr "복제할 저장소 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" + msgstr "저장소:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "이름(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5104,95 +6083,121 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" ++"복제를 통해 게스트 OS 컨텐츠는 변경되지않습니다. 암" ++"호 변경 또는 정적 IP 주소 변경과 같은\n" ++" 변경이 필요한 경우 virt-sysprep(1) 도구를 참조하십시오." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" + msgstr "복제(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" + msgstr "MAC 주소 변경" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "새 _MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "유형:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "저장소 경로 변경" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "크기:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "타겟:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "경로:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "기존 디스크" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "새 경로(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "가상 머신에 새로운 디스크(복제) 생성(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "연결 추가" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "연결(_n)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "하이퍼바이저 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "하이퍼바이저(_H):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "연결 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" + msgstr "생성된 URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" + msgstr "원격 호스트에 연결(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" + msgstr "자동 연결(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" + msgstr "호스트명(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "사용자명(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" + msgstr "방식(_T):" +@@ -5204,169 +6209,202 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" ++"QEMU 사용자 모드 세션은 virt-manager 기본값으로\n" ++"되어 있지 않습니다. 이로 인해 기존의 QEMU/KVM 게스트는 \n" ++"사용 불가능하게 될 수 있습니다. 네트워크 옵션 \n" ++"사용이 제한됩니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "새로운 VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "" +-"새 가상 머신 생" +-"성" ++msgstr "새 가상 머신 생성" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" + msgstr "운영 체제를 설치하는 방법 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "로컬 설치 매체(ISO 이미지나 CDROM)(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "네트워크 설치(HTTP,FTP 또는 NFC)(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" + msgstr "네트워크 부트(PXE)(_B)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" + msgstr "기존 디스크 이미지 불러오기(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" + msgstr "컨테이너 유형 선택" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "" ++msgstr "애플리케이션 컨테이너 (_A): " + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "" ++msgstr "운영 체제 컨테이너 (_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "연결(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" + msgstr "_Virt 종류:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" + msgstr "아키텍쳐(_A):" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "" ++msgstr "머신 유형 (_M):" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +-msgstr "" ++msgstr "아키텍처 옵션" + + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" ++"오류 메시지\n" ++"바" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" + msgstr "설치 매체 경로" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" + msgstr "CD_ROM 또는 DVD 사용" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" + msgstr "_ISO 이미지 사용:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" + msgstr "운영 체제 설치 URL 지정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" + msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" + msgstr "킥스타트 URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" + msgstr "커널 옵션:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" + msgstr "URL 옵션" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" + msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" + msgstr "기존 저장소 위치 지정:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "검색..(_R)" + + #: ../ui/create.ui.h:33 + msgid "Direct kernel boot:" +-msgstr "" ++msgstr "직접 커널 부팅:" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "" ++msgstr "커널 경로 (_K):" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +-msgstr "" ++msgstr "Initrd 경로 (_I):" + + #: ../ui/create.ui.h:36 + msgid "_DTB path:" +-msgstr "" ++msgstr "DTB 경로 (_D):" + + #: ../ui/create.ui.h:37 + msgid "Br_owse..." +-msgstr "" ++msgstr "검색 (_O)..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "" ++msgstr "검색 (_S)..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" ++"DTB를 지정하면 성능 향상을 위해 virtio를 사용할 수 있습니" ++"다" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "" ++msgstr "커널 인수 (_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" + msgstr "애플리케이션 경로 제공(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" + msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +@@ -5376,74 +6414,91 @@ msgstr "" + "OS 디렉토리가 이미 존재해야 합니다. OS 디렉토리 트리 생성은\n" + "아직 지원되지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "설치 매체에 따라 자동으로 운영 체제를 감지함(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" + msgstr "운영 체제 유형 및 버전 선택 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "버전(_V):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" + msgstr "OS 종류(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "설치" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "CPU와 메모리 설정 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" + msgstr "C_PU들" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "메모리(RAM)(_M):" + + #: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9 + msgid "MiB" +-msgstr "" ++msgstr "MiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(호스트 메모리 입력)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "메모리" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" + msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" + msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "설치:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "메모리:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "CPU들:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "OS:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performance최상의 성능을 위해 운영 체제를 지정해야 합니 + + #: ../ui/create.ui.h:66 + msgid "N_etwork selection" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 선택 (_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:67 + msgid "Finish" + msgstr "완료" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:1 + msgid "Bridge configuration" + msgstr "브릿지 설정" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:2 + msgid "Forward _delay:" +-msgstr "" ++msgstr "포워딩 지연 (_D):" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:3 + msgid "Enable _STP:" +-msgstr "" ++msgstr "STP 사용 (_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 + msgid "seconds" + msgstr "초" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:5 + msgid "Bridge configuration" + msgstr "브릿지 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" + msgstr "부착 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" + msgstr "부착 감시 모드:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" + msgstr "부착 모드:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" + msgstr "타겟 주소:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "간격:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" + msgstr "모드 검증:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "ARP 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "주파수:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" + msgstr "상방 지연:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" + msgstr "하방 지연:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" + msgstr "캐리어 유형:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "MII 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "부착 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "네트워크 인터페이스 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" + msgstr "네트워크 인터페이스 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." + msgstr "설정하려는 인터페이스 유형을 선택하십시오." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" + msgstr "인터페이스 유형(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" + msgstr "시작 모드(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" + msgstr "지금 활성화(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" + msgstr "_VLAN 태그:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" + msgstr "브릿시 설정:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" + msgstr "설정(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" + msgstr "IP 설정" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +-msgstr "" ++msgstr "설정 (_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" + msgstr "목록 설명을 넣으십시오:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" + msgstr "IP 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" + msgstr "다음에서 인터페이스 설정 복사(_C):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" + msgstr "수동 설정(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" + msgstr "고정 설정:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "주소(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" + msgstr "게이트웨이(_G):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" + msgstr "자동설정(A_utoconf)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "주소:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "IP 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" + msgstr "새 가상 네트워크 생성" + + #: ../ui/createnet.ui.h:2 + msgid "Create virtual network" +-msgstr "" ++msgstr "가상 네트워크 생성" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "가상 네트워크의 이름을 선택하십시오:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" + msgstr "네트워크 이름 항목" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "예: network1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "네트워크 이름(_N):" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "가상 네트워크에 사용할 IPv4 주소 공간을 선택하십시오:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" +-msgstr "" ++msgstr "IPv4 네트워크 주소 공간 정의를 활성화 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "네트워크(_N):" +@@ -5663,54 +6763,67 @@ msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" ++"힌트: 네트워크는 IPv4의 전용 주소 영역에서 선택해야만 합니다.예 " ++"10.0.0.0/8 또는 192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" + msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "게이트웨이:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "유형:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" +-msgstr "" ++msgstr "시작: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" +-msgstr "" ++msgstr "종료: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" +-msgstr "" ++msgstr "DHCPv4 활성화 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" +-msgstr "" ++msgstr "고정 라우팅 정의를 활성화 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" +-msgstr "" ++msgstr "게이트웨이를 통해:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "가상 네트워크의 IPv6 주소 공간을 선택하십시오: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" +-msgstr "" ++msgstr "IPv6 네트워크 주소 공간 정의를 활성화 " + + #: ../ui/createnet.ui.h:23 + msgid "" +@@ -5718,340 +6831,405 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" ++"알림: 네트워크는 IPv6 비공개 주소 범위 중 하나를 선택할 수 있습니다. " ++"예: FC00::/7 접두사는 반드시 64이어야 합니다. 일반적인 IPv6 네트워크 " ++"주소는 다음과 같습니다: fd00:dead:beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" +-msgstr "" ++msgstr "DHCPv6 활성화 " + + #: ../ui/createnet.ui.h:26 + msgid "Connected to a physical network:" +-msgstr "" ++msgstr "물리적 네트워크에 연결되어 있습니다:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "독립된 가상 네트워크(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" + msgstr "물리적 네트워크로 포워딩(_W)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "수신지(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "물리 네트워크" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" +-msgstr "" ++msgstr "IPv6 내부 라우팅/네트워크 활성화 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " + "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " + "routing is enabled." + msgstr "" ++"IPv6 네트워크 주소가 지정되지 않은 경우, 가상 머신 간의 IPv6 내부 라우" ++"팅을 활성화하게 됩니다. 기본값으로 IPv4 내부 라우팅이 활성화되어 있습니다. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" + msgstr "DNS 도메인 이름: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" + msgstr "새로운 저장소 풀 추가" + + #: ../ui/createpool.ui.h:2 + msgid "Create storage pool" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 풀 생성" + + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." +-msgstr "" ++msgstr "설정하고자 하는 스토리지 풀 유형을 선택하십시오." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" + msgstr "풀 구축(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" + msgstr "목적 경로(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "포맷(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "호스트명(_M):" + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "개시자 IQN (_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "검색(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "검색(_W)" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "" ++msgstr "소스 이름 (_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" + msgstr "저장소 볼륨 추가" + + #: ../ui/createvol.ui.h:2 + msgid "Create storage volume" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 볼륨 생성" + + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신에서 직접 사용할 수 있는 스토리지 단위를 생성합니다." + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 볼륨 쿼터" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "가용 공간:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:8 + msgid "1.0" +-msgstr "" ++msgstr "1.0" + + #: ../ui/createvol.ui.h:9 + msgid "GiB" +-msgstr "" ++msgstr "GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" + msgstr "최대 용량(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" + msgstr "할당(_A):" + + #: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160 + msgid "Path:" +-msgstr "" ++msgstr "경로:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:13 + msgid "Browse..." +-msgstr "" ++msgstr "검색... " + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "" ++msgstr "백업 저장소" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신 삭제" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" + msgstr "" ++"현재 VM이 실행되고 있으므로 삭제하기 전 강제로 종료됩니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" + msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "파일(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" + msgstr "보기 관리(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "가상 머신(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "스크린샷 찍기(_T)" + + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +-msgstr "" ++msgstr "SPICE 그래픽으로 호스트 USB 장치를 가상 머신에 리디렉션합니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "" ++msgstr "USB 장치 리디렉트(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "보기(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "콘솔(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "상세정보(_D)" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 (_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "전체화면(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" + msgstr "VM에 맞게 재조정(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" + msgstr "디스플레이 크기변경(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "항상(_A)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "전체 화면의 경우만(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "하지않음(_N)" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "" ++msgstr "창에 맞게 가상 머신 크기를 자동으로 재조정 (_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "문자 콘솔(_T)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "툴바(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "키 보내기(_K)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" + msgstr "그래픽 콘솔 표시" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "콘솔" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" + msgstr "가상 머신 상세 정보 표시" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" + msgstr "가상 머신 전원 차단" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "실행" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" + msgstr "가상 머신 일시 정지" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "일시정지" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" + msgstr "가상 머신 종료" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "종료" + + #: ../ui/details.ui.h:32 + msgid "Snapshots" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" + msgstr "전체화면 보기로 전환" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "설치 시작" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" + msgstr "설치 시작(_B)" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "설치 시작(_B)" ++msgstr "설치 취소(_C) " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" + msgstr "하드웨어 추가(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "상태:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "" ++msgstr "제목 (_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "종료" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "" ++msgstr "설명 (_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "기본 정보" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "Hypervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "아키텍쳐" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "에뮬레이터:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " + msgstr "컴퓨터 유형(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:49 + msgid "Chipse_t:" +-msgstr "" ++msgstr "칩셋 (_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:50 + msgid "" +@@ -6059,808 +7237,936 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" ++"Q35는 기본 칩셋이 아니며 충분한 테스트를 거치지 않았습니다.\n" ++"변경 후 다시 돌아갈 수 없습니다. 이를 이해하고 있는 \n" ++"경우에만 사용합니다." + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "펌웨어:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" + msgstr "hypervisor 상세정보" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "사용자 네임스페이스 사용" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +-msgstr "" ++msgstr "사용자 ID:" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +-msgstr "" ++msgstr "그룹 ID:" + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +-msgstr "" ++msgstr "시작" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +-msgstr "" ++msgstr "카운트" + + #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 + msgid "0" +-msgstr "" ++msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "사용자 네임스페이스" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" + msgstr "호스트명:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" + msgstr "제품 이름:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" + msgstr "운영 체제" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "애플리케이션" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "" ++msgstr "오류 메세지 바" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +-msgstr "" ++msgstr "CPU 사용량" + + #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 + msgid "Memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "메모리 사용량" + + #: ../ui/details.ui.h:70 + msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +-msgstr "" ++msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + + #: ../ui/details.ui.h:71 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "" ++msgstr "디스크 I/O" + + #: ../ui/details.ui.h:72 + msgid "Network I/O" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" + msgstr "논리적 호스트 CPU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" + msgstr "최대 할당(_X):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" + msgstr "현재 할당(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" + msgstr "가상 CPU 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "모델(_O):" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "" ++msgstr "호스트 CPU 설정 복사 (_U)" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +-msgstr "" ++msgstr "설정 (_R)" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "" ++msgstr "CPU 토폴로지를 수동으로 설정 (_Y)" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +-msgstr "" ++msgstr "스레드 (_S):" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "" ++msgstr "코어 (_E): " + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +-msgstr "" ++msgstr "소켓 (_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +-msgstr "" ++msgstr "선택한 CPU 모델이 하이퍼 스레딩을 지원하지 않습니다" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +-msgstr "" ++msgstr "토폴로지 (_P)" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "" ++msgstr "기본값 고정 (_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" + msgstr "가상 CPU 친화도 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" + msgstr "호스트 NUMA 설정에서 생성(_N)" + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "" ++msgstr "고정 (_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" + msgstr "전체 호스트 메모리:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "메모리 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "최대 메모리 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "메모리" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" + msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "Autostart:" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "" ++msgstr "Init 경로(_P):" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Init 인수 (_G):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" + msgstr "컨테이너 init" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "직접 커널 부팅 활성화 (_B):" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "" ++msgstr "커널 경로(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" + msgstr "검색" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "커널 인수 (_G):" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "" ++msgstr "DTB 경로(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "직접 커널 부팅 (_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" + msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" + msgstr "부트 장치 순서" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" + msgstr "읽기 전용(_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" + msgstr "공유 가능(_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" + msgstr "저장소 크기:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "원본 경로:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "매체 연결/연결해제" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "장치 유형:" + + #: ../ui/details.ui.h:117 + msgid "Removab_le:" +-msgstr "" ++msgstr "이동식 (_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" + msgstr "디스크 버스(_U):" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "" ++msgstr "일련 번호 (_L):" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" ++"이를 변경해도 디스크 이미지 형식이 변경되지 않으며 기존 이미지 형식에 " ++"대해 libvirt에만 알려줍니다." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" + msgstr "저장소 형식(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "" ++msgstr "_SGIO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" + msgstr "IO 모드(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" + msgstr "성능 옵션(_P)" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "" ++msgstr "읽기 (_A):" + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "KiBytes/초" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "IOPS/Sec" + + #: ../ui/details.ui.h:129 + msgid "Total_:" +-msgstr "" ++msgstr "합계 (_L):" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "" ++msgstr "쓰기 (_W):" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "" ++msgstr "IO 튜닝(_T)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" + msgstr "고급 옵션(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "가상 디스크" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC 주소:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "가상 네트워크 인터페이스" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "모드:" + + #: ../ui/details.ui.h:139 + msgid "Virtual Input Device" +-msgstr "" ++msgstr "가상 입력 장치" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" + msgstr "장치 모델(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "사운드 장치" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" + msgstr "소스 호스트:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" + msgstr "바인딩 호스트:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" + msgstr "대상 유형:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "대상 이름:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "유형 입력" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "장치:" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "" ++msgstr "ROM _BAR:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "램:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "헤드:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "비디오" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" + msgstr "컨트롤러" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "파일 시스템" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" + msgstr "모드(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" + msgstr "스마트카드 장치" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "주소:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" + msgstr "리디렉트된 장치" + + #: ../ui/details.ui.h:161 + msgid "TPM Device" +-msgstr "" ++msgstr "TPM 장치" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "" ++msgstr "벡엔드 유형: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" +-msgstr "" ++msgstr "호스트: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" +-msgstr "" ++msgstr "서비스: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "바인딩 호스트: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" +-msgstr "" ++msgstr "바인딩 서비스: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" +-msgstr "" ++msgstr "전송률 (기간): " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "" ++msgstr "전송률 (바이트): " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "" ++msgstr "난수 생성기" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +-msgstr "" ++msgstr "주소 유형:" + + #: ../ui/details.ui.h:172 + msgid "IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "IO 기반:" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "" ++msgstr "panic-address-type" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "패닉 통지" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없음" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "암호(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "키링에 암호 저장(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "로그인(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "기본값" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" + msgstr "읽기 전용 마운트로 파일 시스템 내보내기(_X)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "드라이버(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" + msgstr "쓰기 정책(_W):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" + msgstr "대상 경로(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "형식(_F):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 + msgid "Addr_ess:" +-msgstr "" ++msgstr "주소 (_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "암호(_S):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 + msgid "T_LS port:" +-msgstr "" ++msgstr "TLS 포트 (_L):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +-msgstr "" ++msgstr "자동 (_O)" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 + msgid "5901" +-msgstr "" ++msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "" ++msgstr "키 맵 (_Y):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +-msgstr "" ++msgstr "자동 (_U)" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 + msgid "5900" +-msgstr "" ++msgstr "5900" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 + msgid "Display:" +-msgstr "" ++msgstr "디스플레이:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 + msgid "XAuth:" +-msgstr "" ++msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "레이블" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "연결 상세 정보" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." + msgstr "저장된 머신 복구..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" + msgstr "파일 시스템 이미지에 저장된 머신 복구" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "자동연결(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" + msgstr "기본 정보" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" +-msgstr "" ++msgstr "개요(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "상태:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "자동시작(_U):" + + #: ../ui/host.ui.h:16 + msgid "Domain:" +-msgstr "" ++msgstr "도메인:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "이름:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" +-msgstr "" ++msgstr "장치로의 NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "네트워크:" + + #: ../ui/host.ui.h:20 + msgid "DHCP range:" +-msgstr "" ++msgstr "DHCP 범위:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" +-msgstr "" ++msgstr "포워딩:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" +-msgstr "" ++msgstr "고정 라우팅: " + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "" ++msgstr "_IPv4 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" + msgstr "IPv6 설정" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "인바운드 QoS 활성화 (_N)" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "평균 (KiB/초):" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +-msgstr "" ++msgstr "버스트 (KiB):" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "최대 (KiB/초):" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "아웃바운드 QoS 활성화 (_T)" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "버스트 (KiB/초):" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "" ++msgstr "QoS 설정 (_Q)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "네트워크 추가" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "네트워크 시작" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "네트워크 중단" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "네트워크 삭제" + + #: ../ui/host.ui.h:37 + msgid "_Virtual Networks" +-msgstr "" ++msgstr "가상 네트워크 (_V)" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 (_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "이름" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" + msgstr "스타트 모드:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "다음이 사용중:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" + msgstr "IPv4 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" + msgstr "IPv6 설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "슬레이브 인터페이스" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "인터페이스 추가" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "인터페이스 시작" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" + msgstr "인터페이스 중단" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "인터페이스 삭제" + + #: ../ui/host.ui.h:52 + msgid "N_etwork Interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 인터페이스 (_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." + msgstr "연결 추가...(_A)" + + #: ../ui/manager.ui.h:4 + msgid "_New Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "새 가상 머신 (_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "편집(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" + msgstr "연결 상세 정보(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" + msgstr "가상 머신 정보(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" + msgstr "그래프(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" + msgstr "게스트 CPU 사용량(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" + msgstr "호스트 CPU 사용량(_H)" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "" ++msgstr "메모리 사용량 (_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" + msgstr "디스크 I/O(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" + msgstr "네트워크 I/O(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "도움말(_H)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "새 가상 머신 생성" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "새" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" + msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "열기(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "종료(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" + msgstr "가상 머신 이식" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신 마이그레이션:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" + msgstr "원래 host:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "" ++msgstr "새 호스트 (_H):" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "" ++msgstr "libvirt가 지정하게 합니다" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 + msgid "" +@@ -6873,11 +8179,19 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" ++"하이퍼바이저가 연결 대상에 별도로 네트워크 연결을 열지 않고 libvirtd 연결 채" ++"널을 통해 터널링을 사용한 마이그레이션을 합니다. 소스 libvirt 인스턴스는 대" ++"상 libvirt 인스턴스에 직접 연결합니다.\n" ++"\n" ++"이로 인해 추가적으로 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간단해 지고 " ++"libvirt 연결을 암호화하는 경우 마이그레이션 트래픽이 암호화됩니다. 하지만 " ++"SSH 전송을 사용할 경우 이러한 작업이 어려워질 수 있습니다." + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "" ++msgstr "_URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" + msgstr "연결" +@@ -6890,10 +8204,15 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" ++"기본값으로 libvirt는 특정 설정에 대해 가상 머신의 마이그레이션을 거부하므로 " ++"게스트가 제대로 작동하게 하지 않게 할 수 있습니다. (디스크의 캐시 모드가 " ++"'none'으로 되어 있지 않은 경우 등)\n" ++"\n" ++"이 옵션을 활성화하여 libvirt가 이러한 설정을 생략하게 합니다." + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "" ++msgstr "unsafe 허용 (_L):" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -6906,120 +8225,140 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" ++"기본값으로 마이그레이션된 가상 머신 설정은 소스 호스트에서 삭제되며 대상 호스" ++"트에 영구적으로 저장됩니다. 대상 호스트는 가상 머신의 새로운 홈으로 간주됩니" ++"다.\n" ++"\n" ++"'임시'를 선택한 경우 마이그레이션은 임시 이동으로 간주됩니다. 소스 호스트는 " ++"가상 머신 설정 복사본을 유지하고 대상으로 이동된 실행 중인 복사본은 임시적인 " ++"것으로 대상 호스트 종료 시 삭제됩니다." + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "" ++msgstr "임시 이동 (_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "추가 옵션" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "이식(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" + msgstr "브릿지 이름(_B):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:2 + msgid "Source m_ode:" +-msgstr "" ++msgstr "소스 모드 (_O):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:3 + msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" ++"대부분의 설정에서 macvtap은 게스트 네트워크 통신의 호스트에 대해 작동" ++"하지 않습니다. " + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "" ++msgstr "포트 그룹 (_P):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 소스 (_N):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "" ++msgstr "인스턴스 ID (_T):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "" ++msgstr "Typeid 버전 (_E):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "" ++msgstr "Typeid (_Y):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +-msgstr "" ++msgstr "Managerid (_A):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:11 + msgid "Virtual _port" +-msgstr "" ++msgstr "가상 포트 (_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "환경설정" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "시스템 트레이 아이콘 활성화(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "일반" + + #: ../ui/preferences.ui.h:4 + msgid "_General" +-msgstr "" ++msgstr "일반 (_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" +-msgstr "" ++msgstr "디스크 I/O 폴링(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author eukim + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" +-msgstr "" ++msgstr "네트워크 I/O 폴링(_N)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "" ++msgstr "메모리 상태 폴링 (_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" + msgstr "매번 상태 업데이트(_U)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "" ++msgstr "CPU 사용량 폴링 (_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" + msgstr "상태 옵션" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "" ++msgstr "폴링 (_O)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "" ++msgstr "그래픽 유형(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." + msgstr "새 디스크 이미지의 기본 저장소 형식입니다." + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 포맷(_S):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "" ++msgstr "사운드 장치 추가(_A):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7029,37 +8368,47 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" ++"새로운 가상 머신의 기본값 CPU 설정입니다. 일반적으로 성능 및 마이그레이션 호" ++"환성 사이에서\n" ++"보완해야 할 점이 있습니다: '호스트 복사' 옵션을 사용하는 경우 가상 머신을 마" ++"이그레이션하기 위해\n" ++"서버에 동일한 CPU가 필요합니다." + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "" ++msgstr "CPU 기본값 (_D):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" ++"Spice USB 추가 (_U)\n" ++"리디렉션:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "" ++msgstr "새 가상 머신 기본값" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "" ++msgstr "새 가상 머신 (_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" + msgstr "그래픽 콘솔 크기조정(_S):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "" ++msgstr "키 가져오기 (_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" + msgstr "지원되지 않음 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7074,8 +8423,9 @@ msgstr "" + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" +-msgstr "" ++msgstr "콘솔 단축키를 강제 실행 (_F):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." + msgstr "변경..." +@@ -7085,174 +8435,191 @@ msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" ++"게스트 창 크기 변경 시 게스트 해상도를 변경합니다. spice 및 데스크톱 에이전트" ++"를 사용하여 적절하게 설정된 게스트와만 작동합니다." + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "" ++msgstr "창에 맞게 게스트 창 크기 조정 (_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" + msgstr "그래픽 콘솔" + + #: ../ui/preferences.ui.h:34 + msgid "Conso_le" +-msgstr "" ++msgstr "콘솔(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" + msgstr "강제 전원 차단(_F):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" + msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" + msgstr "일시정지(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" + msgstr "장치 제거(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" + msgstr "인터페이스 시작/종료(_I):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:40 + msgid "_Unapplied changes:" +-msgstr "" ++msgstr "적용되지 않은 변경 사항(_U):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:41 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "" ++msgstr "스토리지 삭제 중 (_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "확인" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "" ++msgstr "피드백(_B)" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 생성" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:2 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 생성" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:4 + msgid "_Description:" +-msgstr "" ++msgstr "설명(_D):" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:6 + msgid "Screenshot:" +-msgstr "" ++msgstr "스크린샷:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "설명:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:9 + msgid "VM State:" +-msgstr "" ++msgstr "가상 머신 상태:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:10 + msgid "Timestamp:" +-msgstr "" ++msgstr "타임스탬프:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "스냅샷 모드" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +-msgstr "" ++msgstr "사용 가능한 스크린샷이 없음" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "" ++msgstr "이는 가장 최근에 적용된 스냅샷입니다." + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "새 스냅샷 생성" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:16 + msgid "Run selected snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "선택한 스냅샷 실행" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:17 + msgid "Delete selected snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "선택한 스냅샷 삭제" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "" ++msgstr "업데이트된 스냅샷 메타데이터 저장" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" + msgstr "저장소 볼륨 선택" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" + msgstr "풀 추가" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" + msgstr "풀 시작" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" + msgstr "풀 중단" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" + msgstr "풀 삭제" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "로컬 파일 시스템 검색" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" + msgstr "로컬 검색(_B)" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "" ++msgstr "취소하고 대화 상자 닫기" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "" ++msgstr "볼륨 선택" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "" ++msgstr "선택한 볼륨을 선택" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "" ++msgstr "풀 변경 사항 적용" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "위치:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" +-msgstr "" ++msgstr "크기:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "볼륨" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" + msgstr "볼륨 목록 새로고침" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "" +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "취소(_C)" ++msgstr "볼륨 삭제" +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index 0590281..ed30fe6 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -52,45 +52,50 @@ msgstr "--bridge, --nonetworks-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക് + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "--network-നൊപ്പം --nonetworks ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--mac, --nonetworks-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, അല്ലെങ്കില്‍ --container എന്നതില്‍ കൂടുതല്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "സ്വതവേ" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name ആവശ്യമുണ്ടു്" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -98,91 +103,91 @@ msgstr "" + "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "ഒറ്റ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിഎക്സ്ഇ ബൂട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് സിഡിറോ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt പതിപ്പു് വിദൂര --location ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --extra-args പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --initrd-injectപ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "ഗസ്റ്റിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണം പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് --import-നൊപ്പം നല്‍കണം." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -190,30 +195,30 @@ msgstr "" + "\n" + "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ തടസ്സം." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -221,93 +226,93 @@ msgstr "" + "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ\n" + "പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യാം." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d നിമിഷങ്ങള്‍" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. തുടരുന്നു." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തതിനു് ശേഷം ഡൊമെയിന്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ഡ്രൈ റണ്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 2 ലഭ്യമല്ല" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 3 ലഭ്യമല്ല" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തയ്യാറാക്കുക." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിന്റെ പേരു്" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതികള്‍" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "സിഡി-റോം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ശ്രോതസ്സ് (ഉദാ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇമേജിന് ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുക" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "സിഡിറോം മീഡിയാ ഒരു ലൈവ് സിഡിയായി കരുതുക" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ " + "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -315,59 +320,59 @@ msgstr "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "ഡിവൈസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "ഗസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "ഗസ്റ്റ് പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "ഈ ഗസ്റ്റ് ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്റെ പേരു് (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "മാതൃകയ്ക്കുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള മഷീന്‍ രീതി" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "പലവക ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കുന്നു." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step 1, 2, 3, അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാമായിരിയ്ക്കണം" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +@@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "'%s' ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +@@ -590,19 +595,19 @@ msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതി + msgid "Device %s successful." + msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം, id, അല്ലെങ്കില്‍ uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -611,7 +616,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -619,21 +624,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -641,45 +646,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --confirm ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --update ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "അടുത്ത തവണ ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." + +@@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്" +@@ -730,33 +735,33 @@ msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുക + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "ഈ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍/libvrt കൂട്ടത്തിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "സാധാരണ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -764,219 +769,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "സംഭരണം" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "ശബ്ദം" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "ടിപിഎം" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഊഈ " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുന്നു" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "ഡിവൈസ് അനുസരിച്ചു്, ഇതു് പൂര്‍ത്തിയാകുവാന്‍ കുറച്ചു് സമയമെടുക്കുന്നു." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ പിശക്." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "ഒരു MAC വിലാസം നല്‍കണം." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "ഡിവൈസ് യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിട്ട പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "പാനിക്ക് ഡിവൈസ് പരീമീറ്റര്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "ബൈന്‍ഡ്, കണക്ട് ഹോസ്റ്റ് രണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "ബൈന്‍ഡ്, കണക്ട് സര്‍വീസ് രണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "ഇജിഡി ഹോസ്റ്റ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "ഇജിഡി സര്‍വീസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" + +@@ -1017,38 +1017,21 @@ msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാ + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"ഈ സംഭരണം നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു\n" +-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനും ഇതുപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സം‌ഭരണം വീണ്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "ഡിസ്ക് \"%s\" നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" + +@@ -1077,7 +1060,7 @@ msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈ_വ്" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "ഫ്ലോപ്പി _ഇമേജ്" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1271,10 +1254,12 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" + msgid "Active" + msgstr "സജീവം" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "അപരിചിതം" + +@@ -1411,11 +1396,11 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "ഈ കണക്ഷനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1423,13 +1408,13 @@ msgstr "" + "ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. " + "അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1438,17 +1423,17 @@ msgstr "" + "കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം " + "മോശമാകാം." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ %(maxmem)s വരെ ലഭ്യമാണു്" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "എല്ലാ ഒഎസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +@@ -1480,7 +1465,7 @@ msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ് + msgid "Host filesystem" + msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "ഒന്നുമില്ല" +@@ -1631,7 +1616,7 @@ msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "പേര്" +@@ -1905,11 +1890,11 @@ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്ക + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "പൂള്‍ പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2021,57 +2006,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "ടാബ്ലറ്റ്" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "മൌസ്" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "കീബോര്‍ഡ്" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "%s കാണിക്കുക" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "ശബ്ദം: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "വീഡിയോ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2080,215 +2065,215 @@ msgstr "" + "\n" + "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "Libvirt അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ യുഇഎഫ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "പതിപ്പു്" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt NUMA വിശേഷതകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം വെടിപ്പാക്കുക" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടോ?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "മുന്നറിയിപ്പിന്റെ ആവശ്യമില്ല." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "മീഡിയയില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "മീ‍ഡിയാ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണം പരിശോധിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "അപരിചിതം" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s ഡിവൈസ്" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "ഒഎസ് വിവരം" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായ ഡിവൈസുകളില്ല" + +@@ -4142,50 +4127,50 @@ msgstr "ഗസ്റ്റിലുള്ള virtio പോര്‍ട്ടി + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s'-ലുള്ള അനുമതികള്‍ നിലവിലില്ല" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "ഈ വോള്യം തരത്തില്‍ ശൈലി വിശേഷത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s'-നു് ഒരു പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "പാഥ് '%s' ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം, പക്ഷേ ഡയറക്ടറി ആവരുതു്" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4200,6 +4185,11 @@ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലക്ഷം '%s' ഒരു + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -1 " + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "പങ്കിടുന്ന ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ്" +@@ -4379,38 +4369,38 @@ msgstr "ഗസ്റ്റ്" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "'%s' എന്ന ഗസ്റ്റ് നാമം നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "നിഘണ്ടുവില്‍ '%s' വിതരണം നിലവിലില്ല" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "%s, %s ഡിവൈസുകള്‍ക്കുള്ള ആവര്‍ത്തിച്ച വിലാസം" +@@ -5040,9 +5030,9 @@ msgstr "_ഐഒ ബെയിസ്:" + msgid "panic" + msgstr "പാനിക്ക്" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" + +@@ -7329,6 +7319,21 @@ msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "ഈ സംഭരണം നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു\n" ++#~ "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനും ഇതുപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സം‌ഭരണം വീണ്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "തെറ്റായ RNG തരം." + +diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po +index 5ee974e..7274be7 100644 +--- a/po/mr.po ++++ b/po/mr.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -55,44 +55,49 @@ msgstr "--nonetworks सह --bridge याचा वापर अशक्य" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--nonetworks सह --mac याचा वापर अशक्य" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "दोन्ही --bridge व --network घटकांना एकत्र करणे अशक्य" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics व जुण्या शैळीचे ग्राफिकल पर्याय एकत्र करणे अशक्य" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "VNC, SDL, --graphics किंवा --nographics पैकी एक निर्देशीत करणे अशक्य" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, किंवा --container पैकी एकच कार्यान्वित करू शकते" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name आवश्यक आहे" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "MiB मध्ये --memory प्रमाण आवश्यक आहे" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -100,40 +105,40 @@ msgstr "" + "इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "फक्त एक इंस्टॉल पद्धतीचा वापर शक्य आहे (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "कंटेनर अतिथीकरीता इंस्टॉल पद्धती (%s) निर्देशीत करणे अशक्य" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथींकरीता नेटवर्क PXE बूट समर्थीत नाही" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "सिडिरॉम मिडियाविना पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी इंस्टॉल अशक्य." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt आवृत्ती --location इंस्टॉल्सकरीता समर्थन पुरवत नाही" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--location सह निर्देशीत केल्यानंतरच --extra-args कार्य करते." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--location सह निर्देशीत केल्यानंतरच --initrd-inject कार्य करते." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -142,7 +147,7 @@ msgstr "" + "बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --location याचा वापर करावे " + "लागेल." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "" + "--console साधन समाविष्ट केले नाही, तुम्हाला अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउपुट " + "दिसणार नाही." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "" + "--extra-args मध्ये 'console' आढळले नाही, अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउपुट " + "पहाण्याकरिता '%s' कर्नल बाब आवश्यक आहे." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" + "--extra-args मध्ये '%s' आढळले, परंतु अतिथीसह जुळलेल्या साधनाला बऱ्यापैकी '%s' आवश्यक " + "आहे. तुम्हाला अतिथी पासून मजकूर इंस्टॉल आउपुट दिसणार नाही." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -177,25 +182,25 @@ msgstr "" + "'--extra-args %s' कार्यरत करण्यासाठी, तुम्ही '--console pty' सह सिरिअल साधनाला " + "जबरपने लागू करू शकता" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "अतिथीची नेटवर्क संरचना PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "--import सह डिस्क साधन निर्देशीत करणे आवश्यक." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -203,30 +208,30 @@ msgstr "" + "\n" + "इंस्टॉल सुरू करत आहे..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "डोमेन इंस्टॉलमध्ये व्यत्यय." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "डोमेन खंडीत झाले." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -235,148 +240,148 @@ msgstr "" + "जोडणी करू \n" + "शकता." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सुरू ठेवत आहे." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "इंस्टॉलनंतर डोमेन शोधणे अशक्य: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ड्राय रन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 2 नाही" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 3 नाही" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "निर्देशीत इंस्टॉल मिडीयापासून नविन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "साधारण पर्याय" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "अतिथी घटनाचे नाव" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "इंस्टॉलेशन पद्धत पर्याय" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM इंस्टॉलेशन मिडिया" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "इंस्टॉलेशन स्रोत (उदा, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE प्रोटोकॉलचा वापर करून नेटवर्कपासून बूट करा" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाच्या भोवती अतिथीची बांधणी करा" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM मिडियाला Live CD म्हणून गृहीत धरा" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "--location पासून initrd च्या रूटमध्ये समाविष्ट करण्याजोगी फाइल" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + "OS वेरिएंट म्हणजे इंस्टॉल केलेले अतिथी, उ.दा. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', इत्यादि." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "साधन पर्याय" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म पर्याय" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "अतिथी पूर्णतया वर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "अतिथी पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "अतिथी कंटेनर अतिथी पाहिजे" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "वापरण्याजोगी हाइपरवाइजर नाव (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "सिम्युलेट करण्जोगी CPU आर्किटेक्चर" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "इम्युलेटजोगी मशीन प्रकार" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "मिश्र पर्याय" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "यजमान बूट अपवेळी डोमेनला स्वयंसुरू करा." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step 1, 2, 3, किंवा सर्व पाहिजे" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "वापरकर्ता विनंतीवेळी इंस्टॉलेशन रद्द केले" + +@@ -523,7 +528,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "अतिथी '%s' चे निर्माण." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "वापरकर्ता विनंतीनुसार रद्द केले" + +@@ -615,19 +620,19 @@ msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त् + msgid "Device %s successful." + msgstr "साधन %s यशस्वी." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "आदेश ओळ पर्यायांचा वापर करून libvirt XML संपादित करा." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "डोमेन नाव, id, किंवा uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML कृती" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -641,7 +646,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (सर्व डिस्क साधन संपादित करा)\n" + "--edit target=hda --disk ... (डिस्क 'hda' संपादित करा)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -653,7 +658,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (सर्व डिस्क्स काढून टाका)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -661,15 +666,15 @@ msgstr "" + "निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "बिल्ट साधन XML आउटपुट करा, डोमेन आवश्यक नाही." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "आउटपुट पर्याय" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -681,45 +686,45 @@ msgstr "" + "--remove-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n" + "--edit सह, हे साधन अद्यावत कार्य आहे." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "डोमेन जबरनपणे ठरवा. --print पर्याय निर्देशीत असल्यावरच आवश्यक असते." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, diff रूपणमध्ये" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, संपूर्ण XML रूपणमध्ये" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "कोणतेही परिणाम साठवण्यापूर्वी खात्री करणे आवश्यक." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML पर्याय" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "stdin इंपुटसह --confirm चा वापर अशक्य." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "stdin इंपुटसह --update चा वापर अशक्य." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "डोमेन निर्देशीत पाहिजे" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "पुढील डोमेन पूर्णपणे बंद झाल्यावरच बदल लागू होतील." + +@@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर" +@@ -770,33 +775,33 @@ msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरण + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "ह्या हायपरवाइजर/libvirt जोडणीकरीता समर्थीत नाही." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "मूळ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "साधण उपलब्ध नाही" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -807,81 +812,81 @@ msgstr "" + "एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर समावेश करणे समर्थीत नाही.\n" + "VM तपशीलवार पडद्यामध्ये तुम्ही USB कंट्रोलर प्रकार बदलवू शकता." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "साठा" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "कंट्रोलर" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "नेटवर्क" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "इन्पुट" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "ग्राफिक्स्" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "आवाज" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "व्हिडिओ साधन" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "वॉचडॉग साधन" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "स्मार्टकार्ड" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB रिडाइरेक्शन" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "पॅनिक सूचक" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s साधन" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s साधन" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -889,139 +894,134 @@ msgstr "" + "ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन " + "उपलब्ध करायचे?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "साधन निर्माण करणे" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "साधनावर आधारित, पूर्णत्वकरिता काही मिनीटे लागतील." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "साठा बाब त्रुटी." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "अवैध MAC पत्ता" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "साधण निवडले पाहिजे." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB साधन शोधणे अशक्य (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s साधण घटक त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "स्मार्टकार्ड साधन घटक त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB रिडाइरेक्टेड साधन घटक त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM साधन घटक त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "पॅनिक साधन बाब त्रुटी" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG निवड त्रुटी." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "साधन निर्देशीत पाहिजे." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "कृपया दोन्ही बाइंड आणि जोडणी यजमान निर्देशीत करा" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "कृपया दोन्ही बाइंड आणि जोडणी सर्व्हिस निर्देशीत करा" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD यजमान निर्देशीत पाहिजे." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD यजमान निर्देशीत पाहिजे." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG साधन घटक त्रुटी" + +@@ -1062,38 +1062,21 @@ msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता प + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "डिस्क रूपण '%s' संपूर्ण वाटपकरिता समर्थन पुरवत नाही." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"खालील स्टोरेज आधिपासूनच अस्तित्वात आहे, परंतु\n" +-"त्याचा वापर कोणताहि वर्च्युअल मशीनतर्फे होत नाही:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"ह्या स्टोरेजचा पुनःवापर करायला आवडेल?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" + +@@ -1122,7 +1105,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "फ्लॉपी प्रतिमा (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "फिजिकल सीडीरॉम पासथ्रू या हाइपरवाइजरवर समर्थीत नाही" + +@@ -1316,10 +1299,12 @@ msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" + msgid "Active" + msgstr "कार्यान्वित" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "अपरिचित" + +@@ -1461,11 +1446,11 @@ msgstr "आर्किटेक्चर '%s' इंस्टॉलजोगी + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "ह्या जोडणीकरीता प्रतिष्ठापन पद्धती अनुपलब्ध." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "ह्या जोडणीकरीता हायपरवाइजर पर्याय आढळले नाही." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1473,13 +1458,13 @@ msgstr "" + "याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् " + "लोड झाले नाही." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1487,17 +1472,17 @@ msgstr "" + "KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले " + "जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "सर्व OS पर्याय दाखवा" + +@@ -1529,7 +1514,7 @@ msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर" + msgid "Host filesystem" + msgstr "यजमान फाइलप्रणाली" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "काहिच नाही" +@@ -1680,7 +1665,7 @@ msgstr "इथरनेट" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "नाव" +@@ -1954,11 +1939,11 @@ msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "संग्रह बाब अंतर्गत त्रुटी" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2070,57 +2055,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "टॅबलेट" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "माऊस" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "कळफलक" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "%s दाखवा" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "आवाज: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "व्हिडिओ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "फाइलसिस्टम %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "कंट्रोलर %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "वॉचडॉग" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2130,215 +2115,215 @@ msgstr "" + "\n" + "तुम्ही नक्की असे करायचे?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "आवृत्ती" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt यास NUMA क्षमता आढळले नाही." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "ॲप्लिकेशन पूर्वनिर्धारित" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "हाइपरवाइजर पूर्वनिर्धारित" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "CPU संरचना नष्ट करा" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "मला पुनः सावध करू नका." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "पुनःसाठवा (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "चालवा(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "मिडिया खंडीत करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "मिडिया संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "अतिथी संरचनाची चौकशी करतेवेळी त्रुटी" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "अपरिचीत" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "अकार्यान्वीत" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "परस्पर स्थानांतरन" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "सिरिअल साधन" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "पॅरलल साधन" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "कंसोल साधन" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "चॅनल साधन" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s साधन" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "प्राथमीक कंसोल" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "पूर्वलोकन" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "ओएस माहिती" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "बूटजोगी साधन आढळले नाही" + +@@ -4226,17 +4211,17 @@ msgstr "अतिथीमधील virtio पोर्टचे Sysfs नाव + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' वरील परवानगी लागू झाली नाही" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4245,34 +4230,34 @@ msgstr "" + "मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर " + "करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "ह्या वॉल्युम प्रकारकरीता रूपण गुणधर्म समर्थीत नाही" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "साधन प्रकार '%s' ला मार्ग आवश्यक" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "मार्ग '%s' फाइल किंवा साधन पाहिजे, डिरेक्ट्रि नसावी" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + "कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट उपलब्ध नाही" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "फक्त %s डिस्क्स, '%s' प्रकारचे समर्थीत आहेत" +@@ -4287,6 +4272,11 @@ msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य '%s' ॲब्स + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "स्व वाटपकरिता %s 5900 पेक्षा, किंवा -1 जास्त पाहिजे" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB साधन शोधणे अशक्य (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "शेअर्ड फिजिकल साधन" +@@ -4466,38 +4456,38 @@ msgstr "अतिथी" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "अतिथी नाव '%s' आधिपासूनच वापरणीत आहे." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "डिस्ट्रो '%s' आमच्या शब्दकोषमध्ये अस्तित्वात नाही" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "डोमेन आधिपासूनच सुरू केले!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "डोमेन सुरू करत आहे..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "साधन %s आणि %s करिता ड्युप्लिकेट पत्ता" +@@ -5123,9 +5113,9 @@ msgstr "IO बेस (_I):" + msgid "panic" + msgstr "पॅनिक" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "समाप्त(_F)" + +@@ -7441,6 +7431,21 @@ msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "खालील स्टोरेज आधिपासूनच अस्तित्वात आहे, परंतु\n" ++#~ "त्याचा वापर कोणताहि वर्च्युअल मशीनतर्फे होत नाही:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "ह्या स्टोरेजचा पुनःवापर करायला आवडेल?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "अवैध RNG प्रकार." + +diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po +index 8afd5dc..17f2a88 100644 +--- a/po/ms.po ++++ b/po/ms.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -49,309 +49,313 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -568,19 +572,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -589,7 +593,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -597,21 +601,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -619,45 +623,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -708,33 +712,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -742,217 +746,212 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Rangkaian" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -993,32 +992,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1047,7 +1035,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1233,10 +1221,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1373,39 +1363,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1437,7 +1427,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1586,7 +1576,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nama" +@@ -1852,11 +1842,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1961,269 +1951,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Laksana" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4003,50 +3993,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4061,6 +4051,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4238,38 +4233,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4887,9 +4882,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Tamat" + +diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po +index 94d35d4..db264e5 100644 +--- a/po/nb.po ++++ b/po/nb.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +@@ -49,309 +49,313 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -568,19 +572,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -589,7 +593,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -597,21 +601,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -619,45 +623,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -708,33 +712,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -742,217 +746,212 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -993,32 +992,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1047,7 +1035,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1233,10 +1221,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "Aktiv" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1373,39 +1363,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1437,7 +1427,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1586,7 +1576,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Navn" +@@ -1852,11 +1842,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1961,269 +1951,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "Kjø_r" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Oversikt" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4003,50 +3993,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4061,6 +4051,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4238,38 +4233,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4887,9 +4882,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Fullfør" + +diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po +index 9ce72a9..fb077ec 100644 +--- a/po/nl.po ++++ b/po/nl.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -55,44 +55,49 @@ msgstr "Kan --bridge niet gebruiken met --nonetworks" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "Kan --nonetworks niet gebruiken met --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Kan --mac niet gebruiken met --nonetworks" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "Kan slechts een van --hvm, --paravirt, of --container gebruiken" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "standaard" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name is vereist" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -100,96 +105,96 @@ msgstr "" + "Een installatie methode moet opgegeven worden\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Slechts één installatie methode (%(methods)s) kan gebruikt worden" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + "Installeer methode (%s) kan niet opgegeven worden voor container gasten" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + "Netwerk PXE opstarten wordt niet ondersteund voor para-gevirtualiseerde " + "gasten" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "Para-gevirtualiseerde gasten kunnen niet geïnstalleerd worden vanaf cdrom " + "media." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen - locatie installaties op afstand" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args werkt alleen als het opgegeven wordt met --location." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject werkt alleen indien gespecificeerd met --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "De netwerk configuratie van de gast ondersteunt PXE niet" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "Een schijf apparaat moet gespecificeerd worden met --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -197,30 +202,30 @@ msgstr "" + "\n" + "Installatie wordt gestart..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Domein installatie onderbroken." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Domein is gecrasht." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -228,152 +233,152 @@ msgstr "" + "Domein installatie is nog bezig. Je kunt opnieuw verbinden met\n" + "de console om het installatie proces te voltooien." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "%d minuten" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "Kan domein na installatie niet vinden: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing " + "wordt afgesloten." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt." + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 3" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Algemene opties" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Naam van gast aanhaling" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Installatie methode opties" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM installatie media" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Installatie bron (b.v., nfs:host:/pad, http://host/pad, ftp://host/pad)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Behandel de CD-ROM als een live CD" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf " + "--location" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Apparaat opties" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "Gast configuratie opties" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Virtualisatie platform opties" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Deze gast moet een container gast zijn" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Te simuleren CPU architectuur" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Te emuleren machine type" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Diverse opties" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step moet 1, 2, 3 of all zijn" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker" + +@@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker" + +@@ -599,19 +604,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "Domein naam, id, of uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML acties" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -620,7 +625,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -628,21 +633,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "Output opties" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -650,45 +655,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML opties" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "Een domein moet opgegeven worden" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -711,7 +716,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor standaard" +@@ -739,35 +744,35 @@ msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt combinatie." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Algemeen" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " + "effect te hebben." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Geen apparaten beschikbaar" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -775,81 +780,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Opslag" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "Controller" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Netwerk" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Input" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafisch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Geluid" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Video apparaat" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Bewaker apparaat" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Bestandssysteem Passthrough" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB Redirection" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s apparaat" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s apparaat" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -857,139 +862,134 @@ msgstr "" + "Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het " + "apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van hardware input: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Opslag parameter fout." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Netwerkselectie fout." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Een netwerk bron moet geselecteerd worden." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Ongeldig MAC adres" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Een MAC adres moet ingevuld worden." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Grafische apparaat parameter fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Geluid apparaat parameter fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Fysiek apparaat vereist" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Een apparaat moet geselecteerd worden." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "Kan USB apparaat niet vinden (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Host apparaat parameter fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s apparaat parameter fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Video apparaat parameter fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Bewaker parameter fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Smartcard apparaat parameter fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Geluid apparaat parameter fout" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "Er moet een apparaat opgegeven worden." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -1031,38 +1031,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"De volgende opslag bestaat al, maar is niet\n" +-"in gebruik door een virtuele machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Wil je deze opslag hergebruiken?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" + +@@ -1091,7 +1074,7 @@ msgstr "Floppy D_rive" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "Floppy _image" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1285,10 +1268,12 @@ msgstr "Bezig met verbinden" + msgid "Active" + msgstr "Actief" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Onbekend" + +@@ -1426,13 +1411,13 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" + "opties gevonden." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1441,13 +1426,13 @@ msgstr "" + "geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen " + "zijn." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1456,17 +1441,17 @@ msgstr "" + "pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n" + "zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Toon alle OS opties" + +@@ -1498,7 +1483,7 @@ msgstr "Besturingssysteem container" + msgid "Host filesystem" + msgstr "Bestandssysteem host" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Geen" +@@ -1649,7 +1634,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Naam" +@@ -1923,11 +1908,11 @@ msgstr "Opslag pool aanmaken..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Het aanmaken van de opslag poel kan een even duren..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Pool parameter fout" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2038,57 +2023,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Muis" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "Toetsenbord" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Display %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Geluid: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Bestandssysteem %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Controller %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Bewaker" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2098,215 +2083,215 @@ msgstr "" + "\n" + "Wil je dat?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "H_ardware toevoegen" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "Ha_rdware verwijderen" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Versie" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt ontdekte geen NUMA mogelijkheden." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Herladen" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Uitvoeren" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Fout bij genereren CPU configuratie" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Fout bij het loskoppelen van media: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Fout bij lanceren van media dialoog: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Fout bij doorvoeren veranderingen: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "onbekend" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Uitgeschakeld" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Absolute verplaatsing" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Relatieve verplaatsing" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Serieel apparaat" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Parallel apparaat" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Console apparaat" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Kanaal apparaat" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s apparaat" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Primaire console" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Overzicht" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OS informatie" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4137,50 +4122,50 @@ msgstr "Sysfs naam van virtio poort in de gast" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "Het pad '%s' moet een bestand of een apparaat zijn, geen map" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4195,6 +4180,11 @@ msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "Kan USB apparaat niet vinden (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Gedeeld fysiek geheugen" +@@ -4375,38 +4365,38 @@ msgstr "Gast" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Domein is al gestart!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Domein aanmaken..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Domein starten..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -5041,9 +5031,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Voltooien" + +@@ -7321,6 +7311,21 @@ msgstr "Ververs volume lijst" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "De volgende opslag bestaat al, maar is niet\n" ++#~ "in gebruik door een virtuele machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Wil je deze opslag hergebruiken?" ++ + #~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." + #~ msgstr "" + #~ "Controle van de installer locatie mislukte: Kon media '%s' niet vinden." +diff --git a/po/or.po b/po/or.po +index 7e215f6..60405be 100644 +--- a/po/or.po ++++ b/po/or.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -54,45 +54,50 @@ msgstr "--bridge କୁ --nonetworks ସହିତ ବ୍ୟବହାର କର + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--mac କୁ --nonetworks ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "ଉଭୟ --bridge ଏବଂ --network ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics ଏବଂ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ଆଲେଖିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, କିମ୍ବା --container ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name ଆବଶ୍ୟକ" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -100,91 +105,91 @@ msgstr "" + "ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି (%s) କୁ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ PXE ବୁଟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥିମାନେ cdrom ମାଧ୍ଯମ ବିନା ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ remote --location ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args କେବଳ --location ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିଲେ କାମ କରିଥାଏ।" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject କେବଳ --location ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିଲେ କାମ କରିଥାଏ।" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "ଅତିଥିର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "--import ସହିତ ଏକ ଉପକରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -192,30 +197,30 @@ msgstr "" + "\n" + "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାପନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "ଡମେନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -223,147 +228,147 @@ msgstr "" + "ଡମେନ ସ୍ଥାପନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ କୋନସୋଲ\n" + "ସହିତ ପୁନଃ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ।" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଚାଲୁଅଛି।" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରେ ଡମେନ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 2 ନାହିଁ" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 3ନାହିଁ" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "ଅତିଥି ପରିବେଶର ନାମ" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ (ଯେପରିକି, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନେଟୱର୍କରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଚାରିପଟେ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM ମେଡିଆକୁ Live CD ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "--location ରୁ initrd ର ରୁଟରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "ଉପକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "ଏହି ଅତିଥି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "ଏହି ଅତିଥିଟି ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "ଏହି ଅତିଥି ଏକ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା CPU ସଂରଚନା" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "ହୋଷ୍ଟ ବୁଟ ଅପ୍‌ରେ ଡମେନ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ଅଛି।" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 1, 2, 3, କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ହେତୁ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" + +@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ପାଇ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଥାଏ" + +@@ -585,19 +590,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -606,7 +611,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -614,21 +619,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -636,45 +641,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +@@ -725,33 +730,33 @@ msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "ଏହି ହାଇପରଭାଇଜର /libvirt ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "ଜାତିଗତ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥି ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -759,81 +764,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "ନେଟୱର୍କ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "ନିବେଶ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "ଧ୍ୱନୀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗମନ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -841,139 +846,134 @@ msgstr "" + "ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ " + "କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "ଧରାପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ହାର୍ଡୱେର ନିବେଶ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ ତ୍ରୁଟି।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବା ଉଚିତ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "ଗୋଟିଏ MAC ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "ୱାଚଡଗ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB ଦିଗ ପରବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -1014,38 +1014,21 @@ msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି\n" +-"ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇନଥାଏ:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"ଆପଣ ଏହି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ପୁଣି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" + +@@ -1074,7 +1057,7 @@ msgstr "ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭ (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "ଫ୍ଲପି ପ୍ରତିଛବି (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1268,10 +1251,12 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" + msgid "Active" + msgstr "ସକ୍ରିୟ" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "ଅଜଣା" + +@@ -1408,11 +1393,11 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ପଦ୍ଧତି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ହାଇପରଭାଇଜର ବିକଳ୍ପ ମିଳୁ ନାହିଁ।" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1420,13 +1405,13 @@ msgstr "" + "ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, କିମ୍ବା KVM " + "କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1434,17 +1419,17 @@ msgstr "" + "KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ " + "ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "ସମସ୍ତ OS yବିକଳ୍ପକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +@@ -1476,7 +1461,7 @@ msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣକର୍ତ୍ତ + msgid "Host filesystem" + msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "କେହି ନୁହଁ" +@@ -1627,7 +1612,7 @@ msgstr "ଇଥରନେଟ" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "ନାମ" +@@ -1901,11 +1886,11 @@ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "ପୁଲ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2014,57 +1999,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "ମାଉସ" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "ଧ୍ୱନୀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "ଭିଡ଼ିଓ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "ୱାଚଡଗ" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2074,215 +2059,215 @@ msgstr "" + "\n" + "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବାହାର କରନ୍ତୁ (~R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt NUMA କ୍ଷମତାକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ।" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU ବିନ୍ୟାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "ମେଡିଆକୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "ମେଡିଆ ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "ଅଜଣା" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "କ୍ରମିକ ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s ଉପକରଣ" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4127,50 +4112,50 @@ msgstr "ଅତିଥିରେ virtio ପୋର୍ଟର Sysfs ନାମ" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକ ରହିନଥାଏ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏକ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଉପକରଣ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ହୋଇନଥିବ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4185,6 +4170,11 @@ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ '%s'ନିଶ୍ଚ + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "ସହଭାଗୀ ଭୌତିକ ଉପକରଣ" +@@ -4364,38 +4354,38 @@ msgstr "ଅତିଥି" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "ଅତିଥି ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -5020,9 +5010,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" + +@@ -7301,6 +7291,21 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତ + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି\n" ++#~ "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇନଥାଏ:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "ଆପଣ ଏହି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ପୁଣି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" ++ + #~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." + #~ msgstr "ସ୍ଥାପକ ଅବସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି: ମେଡିଆ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po +index 3f476e5..768efbf 100644 +--- a/po/pa.po ++++ b/po/pa.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +@@ -54,44 +54,49 @@ msgstr "--bridge ਨੂੰ --nonetworks ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕ + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--mac ਨੂੰ --nonetworks ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "ਦੋਹਾਂ --bridge ਅਤੇ --network ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਦਾਜ ਦੀਆਂ ਗਰਾਫੀਕਲ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, ਜਾਂ --container ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "ਮੂਲ" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -99,91 +104,91 @@ msgstr "" + "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕੇ (%s) ਕੰਟੇਨਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "ਅਰਧ-ਵਰਚੁਅਲ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ PXE ਬੂਟ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "ਅਰਧ-ਵਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ cdrom ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਬਾਹਰੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਰੇਡੇ --location ਇੰਸਟਾਲਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ PXE ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨੂੰ --import ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -191,30 +196,30 @@ msgstr "" + "\n" + "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਵੇਲੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਈ।" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -222,149 +227,149 @@ msgstr "" + "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਜੇ ਵਿਕਾਸ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ \n" + "ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ਖਾਲੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 2 ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 3 ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ।" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "ਆਮ ਵਿਕਲਪ" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਮਿਸਾਲ ਦਾ ਨਾਂ" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੀਕਾ ਵਿਕਲਪ" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ (ਉਦਾਹਰਣ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE ਜਾਬਤਾ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਬਣਾਇਆ" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਸਜੀਵ CD ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੰਨੋ" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਾਧੂ ਤਰਕ" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "--location ਤੋਂ initrd ਦੇ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + "OS ਦੀ ਵੈਰੀਐਂਟ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ਵਗੈਰਾ।" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "ਯੰਤਰ ਚੋਣਾਂ" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਚੋਣਾਂ" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੈਰਾ-ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ਡ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਹੈ" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਂ (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "ਅਨੁਕਰਣ ਕਰਨ ਲਈ CPU ਢਾਂਚਾ" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "ਅਨੁਕਰਣ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "ਫ਼ੁਟਕਲ ਵਿਕਲਪ" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਦੇ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਨਟ।" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step ਜਰੂਰੀ 1, 2, 3, ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਹੋਣ" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ" + +@@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" + +@@ -584,19 +589,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -605,7 +610,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -613,21 +618,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -635,45 +640,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -696,7 +701,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" +@@ -724,33 +729,33 @@ msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹ + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "ਇਸ hypervisor/libvirt ਮਿਸ਼ਰਨ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲੈੱਟ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "ਆਮ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗਿਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -758,81 +763,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "ਭੰਡਾਰਣ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "ਸਾਊਂਡ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੂਅ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "ਬੇ-ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -840,139 +845,134 @@ msgstr "" + "ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ " + "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "ਯੰਤਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "ਯੰਤਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁੱਝ ਮਿੰਨਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "ਖੋਜ-ਲਾਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM ਯੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD ਮੇਜਬਾਨ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD ਸੇਵਾ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਈ ਹੋਵੇ।" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG ਯੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +@@ -1013,38 +1013,21 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲ + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"ਹੇਠਲੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ\n" +-"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +@@ -1073,7 +1056,7 @@ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ(_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "ਫਲਾਪੀ ਈਮੇਜ਼(_i)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1267,10 +1250,12 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + msgid "Active" + msgstr "ਸਰਗਰਮ" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +@@ -1412,13 +1397,13 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n" + "ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1426,13 +1411,13 @@ msgstr "" + "ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀੂਲ ਲੋਡ " + "ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1440,17 +1425,17 @@ msgstr "" + "KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ " + "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "ਸਭ OS ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +@@ -1482,7 +1467,7 @@ msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ" + msgid "Host filesystem" + msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +@@ -1633,7 +1618,7 @@ msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "ਨਾਂ" +@@ -1906,11 +1891,11 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "ਪੂਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2022,57 +2007,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "ਟੈਬਲੇਟ" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "ਮਾਊਸ" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "ਸਾਊਂਡ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "ਵਿਡੀਓ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2082,215 +2067,215 @@ msgstr "" + "\n" + "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ(_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਟਾਓ(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "ਵਰਜਨ" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt ਨੂੰ NUMA ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "ਮੀਡੀਆਂ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਨ ਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "ਅਯੋਗ" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s ਜੰਤਰ" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4144,50 +4129,50 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ virtio ਪੋਰਟ ਦਾ Sysfs + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਟਿਕੀਆਂ ਨਹੀਂ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਇਸ ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਰਾਹ ਦੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "ਰਾਹ '%s' ਜਰੂਰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ, ਨਾ ਕਿ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ।" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4202,6 +4187,11 @@ msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰ + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s ਜਰੂਰ 5900 ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਸ੍ਵੈ-ਵੰਡ ਲਈ -1" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੌਤਿਕ ਯੰਤਰ" +@@ -4381,38 +4371,38 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "ਵੰਡ '%s' ਸਾਡੇ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਂਦ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "%s ਅਤੇ %s ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨਕਲ ਕੀਤੇ ਪਤੇ" +@@ -5037,9 +5027,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" + +@@ -7324,6 +7314,21 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਹੇਠਲੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ\n" ++#~ "ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "ਅਯੋਗ RNG ਕਿਸਮ।" + +diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po +index 1d7e78c..5dc16e8 100644 +--- a/po/pl.po ++++ b/po/pl.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:42+0000\n" + "Last-Translator: Piotr Drąg \n" + "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -53,48 +53,53 @@ msgstr "Nie można używać opcji --bridge z --nonetworks" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "Nie można używać --nonetworks razem z --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Nie można używać --mac razem z --nonetworks" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Nie można mieszać parametrów --bridge i --network" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + "Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "Nie można podać więcej niż jedno z VNC, SDL, --graphics lub --nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "Można użyć tylko jednej opcji z --hvm, --paravirt lub --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "domyślnie" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Błąd podczas sprawdzania położenia instalacji: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name jest wymagane" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "Ilość pamięci --memory w MiB jest wymagana" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + "Pamięć masowa --disk musi zostać podana (należy użyć --disk none, aby " + "zastąpić)" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -102,43 +107,43 @@ msgstr "" + "Metoda instalacji musi zostać podana\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania parametru --location " + "z nośnikiem CD-ROM" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Można użyć tylko jednej metody instalacji (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "Metody instalacji (%s) nie mogą być podawane dla gości kontenerów" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + "Uruchamianie sieciowe PXE nie jest obsługiwane dla gości parawirtualizowanych" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "Goście parawirtualizowani nie mogą być instalowani z nośnika CD-ROM." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje zdalnych instalacji --location" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args działa tylko, jeśli zostało podane za pomocą --location." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject działa tylko, jeśli podano razem z --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "" + "prawdopodobnie wyjście tekstowe instalacji nie będzie widoczne. Warto " + "rozważyć użycie parametru " + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "" + "Nie dodano żadnego urządzenia --console, więc prawdopodobnie wyjście " + "tekstowe instalacji z gościa nie będzie widoczne." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "" + "W --extra-args nie ma \"console\", parametr jądra \"%s\" jest prawdopodobnie " + "wymagany, aby wyjście tekstowe instalacji z gościa było widoczne." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "" + "prawdopodobnie wymaga \"%s\". Wyjście tekstowe instalacji z gościa może nie " + "być widoczne." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -183,11 +188,11 @@ msgstr "" + "Aby \"--extra-args %s\" działało, można wymusić proste urządzenie szeregowe " + "za pomocą \"--console pty\"" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "Konfiguracja sieci gościa nie obsługuje PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." +@@ -196,17 +201,17 @@ msgstr "" + "ograniczona. Proszę podać system operacyjny za pomocą opcji --os-variant, " + "aby uzyskać optymalną wydajność." + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "Urządzenie dysku musi zostać podane za pomocą --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + "Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --" + "wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -214,11 +219,11 @@ msgstr "" + "\n" + "Uruchamianie instalacji..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" +@@ -227,19 +232,19 @@ msgstr "" + "Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" + " %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "Ponowne uruchamianie gościa." + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Przerwano instalację domeny." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Domena zawiesiła się." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -247,12 +252,12 @@ msgstr "" + "Trwa instalacja domeny. Można ponownie połączyć się z \n" + "konsolą, aby ukończyć proces instalacji." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d minuty" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." +@@ -260,84 +265,84 @@ msgstr "" + "Wciąż trwa instalacja domeny. Oczekiwanie%(time_string)s na ukończenie " + "instalacji." + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "Nie można wyszukać domeny po instalacji: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania " + "aplikacji." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone." + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku drugiego" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku trzeciego" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Ogólne opcje" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Nazwa gościa" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Opcje metody instalacji" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Źródło instalacji (np. nfs:gospodarz:/ścieżka, http://gospodarz/ścieżka, " + "ftp://gospodarz/ścieżka)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Uruchamia z sieci używając protokołu PXE" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Buduje gościa w oparciu o istniejący obraz dysku" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Traktuje nośnik CD-ROM jako Live CD" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --" + "location" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -345,59 +350,59 @@ msgstr "" + "Wariant systemu operacyjnego instalowanego gościa, np. \"fedora18\", " + "\"rhel6\", \"winxp\" itp." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Opcje urządzenia" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "Opcje konfiguracji gościa" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Opcje platformy wirtualizacji" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Symulowana architektura procesora" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Emulowany typ maszyny" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Różne opcje" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step musi wynosić 1, 2, 3 lub all" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika" + +@@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "Tworzenie gościa \"%s\"." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika" + +@@ -650,20 +655,20 @@ msgstr "Błąd podczas próbowania urządzenia %s: %s" + msgid "Device %s successful." + msgstr "Pomyślne urządzenie %s." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + "Modyfikowanie pliku XML biblioteki libvirt używając opcji wiersza poleceń." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "Nazwa, identyfikator lub UUID domeny" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "Działania pliku XML" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (modyfikuje wszystkie urządzenia dyskowe)\n" + "--edit target=hda --disk ... (modyfikuje dysk \"hda\")\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (usuwa wszystkie dyski)\n" + "--remove-device --disk /jakaś/ścieżka" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -697,17 +702,17 @@ msgstr "" + "Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + "Należy tylko wypisać plik XML budowanego urządzenia, domena nie jest " + "wymagana." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "Opcje wyjścia" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -721,46 +726,46 @@ msgstr "" + "działania.\n" + "Za pomocą parametru --edit jest to działanie aktualizacji urządzenia." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "Wymusza określenie domeny. Jest wymagane tylko, jeśli podano opcję --print." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w formacie różnicy)" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w pełnym formacie XML)" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "Wymaganie potwierdzenia przed zapisaniem wyników." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "Opcje pliku XML" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "Nie można używać --confirm razem ze standardowym wejściem." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "Nie można używać --update razem ze standardowym wejściem." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "Należy podać domenę" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "Nie wiadomo, jak użyć --update dla --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu domeny." + +@@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "Przejście LUN" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Domyślne nadzorcy" +@@ -811,33 +816,33 @@ msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Ogólne" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Brak dostępnych urządzeń" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -848,81 +853,81 @@ msgstr "" + "Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n" + "Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Błąd" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Pamięć masowa" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "Kontroler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Sieć" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Wejście" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Dźwięk" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Urządzenie graficzne" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Urządzenie watchdoga" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Przejście systemu plików" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "Przekierowanie USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "Generator liczb losowych" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "Powiadamianie o awarii" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Urządzenie %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Urządzenie %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Na pewno dodać te urządzenie?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -930,139 +935,134 @@ msgstr "" + "Te urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy to " + "urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "Tworzenie urządzenia" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "W zależności od urządzenia, może to zająć kilka minut." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Błąd wyboru sieci." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Należy wybrać źródło sieciowe." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Nieprawidłowy adres MAC" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Należy podać adres MAC." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia dźwiękowego" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Należy wybrać urządzenie." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia USB (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "Na pewno użyć urządzenia?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Błąd parametru watchdoga" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia smartcard" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Błąd parametru przekierowanego urządzenia USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia awarii" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "Błąd wyboru RNG." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "Należy podać urządzenie." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "Proszę podać dowiązanie i połączenie gospodarza" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "Proszę podać dowiązanie i połączenie usługi" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "Należy podać gospodarza EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "Należy podać usługę EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "Błąd parametru urządzenia RNG" + +@@ -1104,38 +1104,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "Format dysku \"%s\" nie obsługuje pełnego przydzielania." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Następująca pamięć masowa już istnieje, ale nie\n" +-"jest używana przez żadną maszynę wirtualną:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Użyć ponownie tą pamięć masową?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innych gości %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Na pewno użyć dysku?" + +@@ -1164,7 +1147,7 @@ msgstr "Napęd dys_kietek" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "Obraz dysk_ietki" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "Fizyczne przejście CD-ROM nie jest obsługiwane za pomocą tego nadzorcy" + +@@ -1359,10 +1342,12 @@ msgstr "Łączenie" + msgid "Active" + msgstr "Aktywacja" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Nieznane" + +@@ -1514,11 +1499,11 @@ msgstr "Nie można instalować architektury \"%s\"" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "Brak metod instalacji dostępnych dla tego połączenia." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego połączenia." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1526,7 +1511,7 @@ msgstr "" + "Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest zainstalowane w komputerze lub " + "moduł jądra KVM nie jest wczytany." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." +@@ -1534,7 +1519,7 @@ msgstr "" + "Gospodarz nie zgłasza obsługi pełnej wirtualizacji. Opcje instalacji mogą " + "być ograniczone." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1543,17 +1528,17 @@ msgstr "" + "zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są wczytane. Wydajność maszyny " + "wirtualnej może być niska." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Wyświetlanie wszystkich opcji systemu operacyjnego" + +@@ -1585,7 +1570,7 @@ msgstr "Kontener systemu operacyjnego" + msgid "Host filesystem" + msgstr "System plików gospodarza" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Brak" +@@ -1736,7 +1721,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nazwa" +@@ -2009,11 +1994,11 @@ msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Błąd parametru puli" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2127,57 +2112,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Mysz" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "Klawiatura" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Ekran %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s Przekierowanie %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Dźwięk: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Wideo %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "System plików %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Kontroler %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2187,217 +2172,217 @@ msgstr "" + "\n" + "Na pewno?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "Dod_aj sprzęt" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "_Usuń sprzęt" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "Biblioteka libvirt lub nadzorca nie obsługuje UEFI." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + "Biblioteka libvirt nie wykryła żadnego obrazu oprogramowania sprzętowego " + "UEFI/OVMF zainstalowanego na gospodarzu." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "Nie odnaleziono UEFI" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Wersja" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Biblioteka libvirt nie wykryła możliwości NUMA." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "Domyślne aplikacji" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "Domyślne nadzorcy" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "Wyczyść konfigurację procesora" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Bez ponownego ostrzegania." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "P_rzywróć" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "U_ruchom" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Błąd podczas tworzenia konfiguracji procesora" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Błąd podczas rozłączania nośnika: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego nośników: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Należy podać ścieżkę do init" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "Błąd podczas badania konfiguracji gościa" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "nieznane" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Wyłączone" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Ruch bezwzględny" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Ruch względny" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Urządzenie szeregowe" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Urządzenie równoległe" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Urządzenie konsoli" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Urządzenie kanału" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "Urządzenie %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Pierwsza konsola" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Przegląd" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "Informacje o systemie operacyjnym" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "Brak urządzeń startowych" + +@@ -4335,17 +4320,17 @@ msgstr "Nazwa sysfs portu virtio w gościu" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "Uprawnienia \"%s\" się nie utrzymały" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu \"%s\"" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4354,21 +4339,21 @@ msgstr "" + "Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki \"%s\". Należy użyć API " + "biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "Typ urządzenia \"%s\" wymaga ścieżki" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "Ścieżka \"%s\" musi być plikiem lub urządzeniem, a nie katalogiem" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +@@ -4377,13 +4362,13 @@ msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + "Kontroler o numerze %d dla dysku typu %s nie ma wolnego gniazda do użycia" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "Tylko %s dyski typu \"%s\" są obsługiwane" +@@ -4398,6 +4383,11 @@ msgstr "Docelowy system plików \"%s\" musi być ścieżką bezwzględną" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s musi wynosić ponad 5900 lub -1 dla automatycznego przydzielenia" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia USB (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Współdzielone urządzenie fizyczne" +@@ -4579,40 +4569,40 @@ msgstr "Gość" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Nazwa gościa \"%s\" jest już używana." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "Dystrybucja \"%s\" nie istnieje w słowniku" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Domena została już uruchomiona." + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Tworzenie domeny..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Uruchamianie domeny..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "Nie wiadomo, jak ustawić UEFI dla architektury \"%s\"" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + "Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury " + "\"%s\"" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "Duplikat adresu dla urządzeń %s i %s" +@@ -5253,9 +5243,9 @@ msgstr "_Podstawa wejścia/wyjścia:" + msgid "panic" + msgstr "awaria" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Ukończ" + +@@ -7594,6 +7584,21 @@ msgstr "Odświeża listę woluminów" + msgid "Delete volume" + msgstr "Usuń wolumin" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "Następująca pamięć masowa już istnieje, ale nie\n" ++#~ "jest używana przez żadną maszynę wirtualną:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Użyć ponownie tą pamięć masową?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "Nieprawidłowy typ RNG." + +diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po +index 8513663..ad257fc 100644 +--- a/po/pt.po ++++ b/po/pt.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -48,309 +48,314 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Criar uma nova rede virtual" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -567,19 +572,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -588,7 +593,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -596,21 +601,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -618,45 +623,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -707,33 +712,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -741,219 +746,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Rede" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Dispositivo:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Dispositivo:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Dispositivo Físico Necessário" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -994,32 +994,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1048,7 +1037,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1234,10 +1223,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "Activo" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1374,39 +1365,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1438,7 +1429,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1587,7 +1578,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nome" +@@ -1853,11 +1844,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1962,269 +1953,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "Executa_r" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Introdução" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4004,50 +3995,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4062,6 +4053,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4239,38 +4235,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4888,9 +4884,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Terminar" + +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index bc29c86..5f28a74 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -1,376 +1,460 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# diegobz1 , 2006 +-# diegobz1 , 2006 +-# gscrivano , 2014 +-# gscrivano , 2014 +-# Igor Pires Soares , 2006-2008 +-# Jorge Lopes , 2012 +-# Leonardo Garcia , 2013-2014 +-# Rafael Ferreira , 2012 +-# Taylon Silmer , 2008 +-# Valnir Ferreira Jr. , 2006 +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++# gcintra , 2013. #zanata ++# Carlos Munoz , 2015. #zanata ++# gcintra , 2015. #zanata ++# msuppesd , 2015. #zanata ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +-"Last-Translator: Cole Robinson \n" +-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +-"manager/language/pt_BR/)\n" +-"Language: pt_BR\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-17 08:07+0000\n" ++"Last-Translator: msuppesd \n" ++"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" ++"Language: pt-BR\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" + msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual" + + #: ../virt-manager:221 + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +-msgstr "virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." ++msgstr "virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou posteriores." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível especificar o armazenamento e utilizar --nodisks." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" + "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + msgstr "" ++"Não foi possível misturar --file, --nonsparse, ou --file-size com opções --" ++"disk. Use --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível usar --mac com --nonetworks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível utilizar --bridge com --nonetworks" + + #: ../virt-install:226 + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível utilizar --nonetwork com --networks" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Não é possível usar --pxe sem uma rede" ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Impossível misturar os argumentos --bridge e --network" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" ++"Não foi possível misturar --graphics e opções de gráficos de estilo antigo" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" ++"Não foi possível especificar mais do que um VNC, SDL, --graphics ou --" ++"nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" ++"Não foi possível realizar mais do que um dos --hvm, --paravirt, ou --" ++"container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "padrão" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro no local de instalação de validação: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" +-msgstr "" ++msgstr "--nome é requerido" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "" ++msgstr "quantidade de --memory em MiB é requerida" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" ++"--disk armazenamento deve ser especificado (sobrescrever com --disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" ++"Deve ser instalado um método de instalação\n" ++"(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" ++"Veja a página man para exemplos utilizando --location com a mídia CDROM" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" +-msgstr "" ++msgstr "Somente um método de instalação pode ser utilizado (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" ++"Métodos de instalação (%s) não pode ser especificado para convidados de " ++"container." + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + "A inicialização PXE em rede não tem suporte para convidados " + "paravirtualizados " + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "Os convidados paravirtualizados não podem ser instalados a partir de uma " + "mídia de cdrom." + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt não suporta as instalações de --location remotos" + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." +-msgstr "" ++msgstr "--extra-args funciona somente se especificado com --location." + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +-msgstr "" ++msgstr "--initrd-inject funciona somente se especificado com --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" ++"Mídia CDROM não é impresso para o console de texto por padrão, então você " ++"provavelmente não vai ver texto instalar saída. Você pode querer usar --" ++"location." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" ++"Nenhum dispositivo --console adicionado, você provavelmente não vai ver " ++"texto instalar saída do hóspede." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" ++"No 'console' visto em --extra-args, o argumento do kernel um '%s' é " ++"provavelmente necessário para ver texto instalar saída do hóspede." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" ++"'%s' encontrado em --extra-args, mas o dispositivo conectado ao hóspede " ++"provável requer '%s'. Você não pode ver texto instalar saída do hóspede." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" ++"Para fazer o '--extra-args %s' funcionar, você pode forçar um dispositivo em " ++"série simples com '--console pty'" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" +-msgstr "" ++msgstr "A configuração de rede do convidado não suporta PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" ++"Nenhum sistema operacional detectado, o desempenho VM pode sofrer. " ++"Especifique um sistema operacional com --os-variant para melhores resultados." + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." +-msgstr "" ++msgstr "Um dispositivo de disco deve ser especificado com --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +-msgstr "" ++msgstr "Sem console para lançar para o hóspede, padronizando para --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" ++"\n" ++"Iniciando instalação..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "" ++msgstr "Criação do domínio concluída." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" ++"Você pode reiniciar seu domínio executando: \n" ++"%s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "" ++msgstr "Reiniciando o convidado." + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." +-msgstr "" ++msgstr "Instalação do domínio interrompida" + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." +-msgstr "" ++msgstr "Domínio foi travado." + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + "Instalação do domínio ainda em progresso. Você pode\n" +-"reconectar-se ao console para completar o processo de\n" +-" instalação." ++"reconectar-se ao console para completar o processo de instalação." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" +-msgstr "" ++msgstr "%d minutos" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" ++"Instalação do domínio ainda está em progresso. Esperando%(time_string)s para " ++"instalação concluir." + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Domínio foi concluído. Continuando." + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível buscar domínio após instalação: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" ++"Instalação excedeu o limite do tempo especificado. Saindo do aplicativo." + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" +-msgstr "" ++msgstr "A execução seca foi finalizada com com sucesso" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" +-msgstr "" ++msgstr "Instalação requisitada não possui o passo 2 do XML" + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" +-msgstr "" ++msgstr "Instalação requisitada não possui passo 3 do XML" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" ++"Criar uma nova máquina virtual de uma mídia de instalação especificada." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Opções Gerais" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Nome da instância do convidado" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Opções de Método de Instalação" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Fonte de Instalação (ex.: nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + "Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização " + "PXE " + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" +-msgstr "" ++msgstr "Construir convidado ao redor da imagem de disco existente." + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" +-msgstr "" ++msgstr "Tratar a mídia de CD-ROM como um CD Live" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" ++"Argumentos adicionais para passar para o kernel de instalação inicializado a " ++"partir de --location" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" +-msgstr "" ++msgstr "Adicionar arquivo fornecido para root de initrd a partir do --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" ++"A variante do SO sendo convidados instalados, ex.: 'fedora18', 'rhel6', " ++"'winxp', etc." + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções de Dispositivos" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções de Configuração do Convidado" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções de Plataforma de Virtualização" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" +-msgstr "" ++msgstr "Este convidado deve ser um convidado de container" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +-msgstr "" ++msgstr "O nome do hypervisor a utilizar (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" +-msgstr "" ++msgstr "O tipo de máquina não emula" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Opções Diversas" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." +-msgstr "" ++msgstr "Possui domínio autostart na inicialização do host." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "" ++msgstr "Minutos a esperar pela instalação ser concluída." + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +-msgstr "" ++msgstr "--print-step deve ser 1, 2, 3, ou todos" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário " + +@@ -379,12 +463,16 @@ msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." + msgstr "" ++"Um nome é requerido para a nova máquina virtual, use '--name NEW_VM_NAME' " ++"para especificar um." + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." + msgstr "" ++"É necessário um nome de máquina original, use '--original ORIGINAL_GUEST' e " ++"tente novamente." + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -397,37 +485,54 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" ++"Duplicar uma máquina virtual, mudar toda a configuração original do host " ++"como o endereço MAC, nome, etc.\n" ++"\n" ++"O conteúdo VM não são alterados: virt-clone não muda nada _inside_ o sistema " ++"operacional convidado, só duplica discos e faz mudanças lado do host. Então, " ++"coisas como mudar senhas, alterar o endereço IP estático, etc estão fora do " ++"âmbito deste instrumento. Para estes tipos de alterações, consulte virt-" ++"sysprep (1)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +-msgstr "" ++msgstr "Nome do convidado original; O status deve ser fechado ou pausado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." +-msgstr "" ++msgstr "Arquivo de XML a utilizar como o convidado original." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " + "configuration." + msgstr "" ++"Auto gerar nome de clone e caminhos de armazenamento a partir da " ++"configuração de convidado original." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" + msgstr "Nome para o novo convidado " + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "" ++msgstr "use a cópia leve do btrfs COW " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" + msgstr "Configuração de Armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" + msgstr "Novo arquivo a ser usado como imagem do disco para o novo convidado. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +@@ -436,20 +541,26 @@ msgstr "" + "Forçar a cópia de dispositivos (i.e. se 'hdc' for um dispositivo de cdrom " + "somente de leitura, --force-copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" + msgstr "Não use um arquivo separado para a imagem em disco do clone " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " + "unchanged" + msgstr "" ++"Não clonar armazenamento, novas imagens de disco especificadas via --file " ++"são preservadas como não modificadas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "Configuração de Rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +@@ -458,10 +569,11 @@ msgstr "" + "Endereço MAC fixado para o clone convidado. O padrão é um endereço MAC " + "gerado aleatoriamente. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +-msgstr "" ++msgstr "Clone '%s' cirado com sucesso." + + #: ../virt-convert:51 + msgid "" +@@ -473,137 +585,154 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" ++"Converter um OVF ou aparelho VMX para XML libvirt nativa, e executar o " ++"hóspede.\n" ++" O conteúdo VM não são alterados. As imagens de disco são copiados para o " ++"hypervisor\n" ++" local de armazenamento padrão.\n" ++"\n" ++" Exemplos:\n" ++" virt-convert fedora18.ova\n" ++" virt-convert centos6.zip --disk formato qcow2" + + #: ../virt-convert:62 + msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" ++"Entrada de conversão. Pode ser um arquivo ovf/vmx , um diretório contendo " ++"uma config e imagens de disco , ou um arquivo zip/ova/7z/etc." + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "" ++msgstr " Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" + msgstr "" ++"Formato de disco de saída. padrão é 'raw'. Desativar conversão com 'none'" + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." + msgstr "" ++" Diretório de destino das imagens de disco deve ser convertido / copiada. O " ++"padrão é o diretório libvirt padrão." + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "Criando convidado '%s'." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" +-msgstr "" ++msgstr "Abortado sob requisição do usuário" + + #: ../virt-xml:54 + msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +-msgstr "" ++msgstr "Por favor insira 'sim' ou 'não'." + + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Opção nválida --edit '%s'" + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "No --%s dispositivos encontrados em XML" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "--edit %s requerido mas existem somente %s --%s dispositivos no XML" + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "" ++msgstr "Nenhum dispositivo correspondentes encontrado para --%s %s" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Um dos %s deve ser especificado." + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format + msgid "Conflicting options %s" +-msgstr "" ++msgstr "Opções conflitantes %s" + + #: ../virt-xml:175 + msgid "No change specified." +-msgstr "" ++msgstr "Nenhuma mudança especificada" + + #: ../virt-xml:177 + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" + msgstr "" ++"Apenas uma operação de mudança podem ser especificados (opções conflitantes" ++"%s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +-msgstr "" ++msgstr " '--edit %s' não faz sentido com --%s, é só usar vazio '--edit'" + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Não é possível usar --add-device com --%s" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--build-xml não é suportado para --%s" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "" ++msgstr "Definir '%s' com o XML modificado?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "" ++msgstr " Domínio '%s' definido com êxito." + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro dispositivo tentando%s:%s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo %s bem sucedido." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "" ++msgstr " Edite XML libvirt usando opções de linha de comando." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "" ++msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" +-msgstr "" ++msgstr "ações do XML" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -611,238 +740,282 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" ++"Editar VM XML. Exemplos:\n" ++"--edit --disk ... (editar dispositivo de disco primeiro)\n" ++"--edit 2 --disk ... (editar dispositivo de disco em segundo lugar)\n" ++"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" ++"Remover dispositivo especificado. Exemplos:\n" ++"--remove-device --disk 1 (remover primeiro disco)\n" ++"--remove-device --disk all (remover todos os discos)\n" ++"--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" ++"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" ++" --add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." +-msgstr "" ++msgstr "Apenas a saída XML dispositivo construído, nenhum domínio necessário." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções de saída" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" ++"Aplicar alterações à VM em execução.\n" ++" Com --add-device, esta é uma operação hotplug.\n" ++" Com --remove-device, esta é uma operação hotunplug.\n" ++" Com --edit, esta é uma operação de atualização do dispositivo." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" ++" Forçar definição do domínio. Somente necessário se uma opção --print foi " ++"especificado." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "" ++msgstr "Só imprimir a alteração solicitada, em formato diff" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "" ++msgstr "Só imprimir a alteração solicitada, em formato XML completo" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." +-msgstr "" ++msgstr "Requer confirmação antes de salvar qualquer resultado." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" +-msgstr "" ++msgstr " Opções XML" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "Não é possível usar --confirm com entrada stdin." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "Não é possível usar --update com entrada stdin." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "Um domínio deve ser especificado" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Não sei como --update para --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." +-msgstr "" ++msgstr "As alterações terão efeito após a próxima parada domínio." + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo de Disco" + + #: ../virtManager/addhardware.py:221 + msgid "CDROM device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo de CDROM" + + #: ../virtManager/addhardware.py:223 + msgid "Floppy device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo de Floppy" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "" ++msgstr "Passagem do LUN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor padrão" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." + msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" + msgstr "A conexão não suporta a enumeração de dispositivos do hospedeiro" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Não há suporte para esta combinação de hypervisor/libvirt" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Generico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem " + "concluídas." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" ++"%s já um controlador USB conectado.\n" ++"Adicionando mais de um controlador USB não é suportado.\n" ++"Você pode alterar o tipo de controlador USB na tela de detalhes da VM." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Erro" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Armazenamento" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" +-msgstr "" ++msgstr "Controlador" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Rede" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Entrada" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Gráficos" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Som" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Dispositivo de Vídeo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Dispositivo de Watchdog" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Passtrough do sistema de arquivos" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Cartão Inteligente" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "Redirecionamento de USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" +-msgstr "" ++msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "" ++msgstr "Gerador de Número Aleatório" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "Notificador de Pânico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "%s Dispositivo" ++msgstr "Dispositivo PCI" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "%s Dispositivo" ++msgstr "Dispositivo USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -851,146 +1024,170 @@ msgstr "" + "fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do " + "convidado?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Erro não capturado durante a validação de entrada do hardware: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" +-msgstr "" ++msgstr "Criando dispositivo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" ++"4Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser " ++"completado." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Erro na seleção da conexão de rede" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Uma fonte de conexão de rede deve ser selecionada." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Endereço MAC inválido" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Um endereço MAC deve ser informado." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de áudio" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Dispositivo físico requerido" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Um dispositivo deve ser selecionado." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "O dispositivo já está em uso por outro convidado%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "" ++msgstr "Você realmente deseja utilizar o dispositivo? " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo do hospedeiro" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de vídeo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Erro de parâmetro do Watchdog" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de cartão inteligente" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo USB redirecionado" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo de TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo de Pânico" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "" ++msgstr "Erro de seleção de RNG" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Deve ser especificado um dispositivo" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "" ++msgstr "Por favor especifique ambos hosts de bind e conexão" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "" ++msgstr "Por favor especifique ambos serviços de bind e conexão" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Deve ser especificado o host do EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "O serviço do EGD deve ser especificado" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de RNG" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." + msgstr "Pool padrão não está ativo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" +@@ -998,24 +1195,29 @@ msgstr "" + "Pool de armazenamento '%s' não está ativo. Você gostaria de iniciar o pool " + "agora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" + msgstr "Não foi possível iniciar o _pool de armazenamento '%s'; %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." + msgstr "Esse emulador pode não ter permissões de busca para o caminho '%s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "Você quer corrigir isso agora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "Não perguntar sobre essas instruções novamente." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1025,167 +1227,181 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"O seguinte armazenamento já existe, mas não é\n" +-"usado por nenhuma máquina virtual:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Você deseja reutilizar este armazenamento?" ++msgstr "Formato de disco '%s' não suporta a destinação integral." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Não há espaço suficiente" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outro convidado%s!" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Você realmente deseja utilizar este disco?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" +-msgstr "" ++msgstr "Cancelar trabalho?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "Cancelando trabalho..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "Processando..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "Completo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "D_rive de Disquete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "_Imagem de Disquete" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" +-msgstr "" ++msgstr "Passagem do CDROM físico não suportado com este hypervisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "Caminho de mídia inválido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." + msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "A conexão não suporta clonagem de armazenamento gerenciado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." + msgstr "Não é possível clonar armazenamento remoto não gerenciado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" + "managed storage volumes." + msgstr "" +-"Dispositivos de blocos a serem clonados\n" +-"devem ser volumes de armazenamento\n" +-"gerenciado de libvirt" ++"Dispositivos de blocos a serem clonados \n" ++"devem ser volumes de armazenamento gerenciados do libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "Sem acesso de escrita para o diretório pai." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "O caminho não existe." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "Removível" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "Somente leitura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "Sem acesso de escrita" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "Compartilhável" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "Detalhes..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "Modo de usuário" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "Rede Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "Nada para ser clonado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "Clonar este disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "Compartilhar disco com %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "O armazenamento não pode ser compartilhado ou clonado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." + msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou compartilhados." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" + msgstr "Erro na alteração do endereço MAC: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" + msgstr "A clonagem vai sobrescrever o arquivo existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +@@ -1194,15 +1410,18 @@ msgstr "" + "Ao usar uma imagem existente o caminho será sobrescrito durante o processo " + "de clonagem. Você tem certeza que deseja usar este caminho?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "Erro na alteração do caminho do armazenamento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "Pular os discos pode sobrescrever dados." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1217,76 +1436,94 @@ msgstr "" + "Ao executar o novo convidado poderia sobrescrever os dados dessas imagens de " + "disco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + msgstr "Erro na criação da máquina virtual clone '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" + msgstr "Criando clone de máquina virtual '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr " e armazenamento selecionado (isso pode levar algum tempo)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" + msgstr "Localizar ou criar um volume de armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "Localizar um armazenamento existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" + msgstr "Localizar um volume de mídia ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" + msgstr "Localizar mídia ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" + msgstr "Localizar um volume de mídia de disquete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" + msgstr "Localizar mídia de disquete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" + msgstr "Localizar volume de diretório" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." + msgstr "Um hostname é necessário para criar conexões remotas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "Desconectado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "Conectando" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "Ativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecido" + +@@ -1299,19 +1536,28 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" ++"%s renomeação falhou. Tentativa de recuparação também falhou.\n" ++"\n" ++"Erro Original: %s\n" ++"\n" ++"Erro de Recuperação: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" + msgstr "Sair do Fullscreen" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "Enviar a combinação de teclas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "Máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1320,24 +1566,28 @@ msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro" + #: ../virtManager/console.py:349 + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +-msgstr "" ++msgstr "Gráficos tipo '%s' não suporta auto redimensionamento." + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "" ++msgstr "Agente convidado não está disponível" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" + msgstr "O Convidado falhou" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "O convidado não está em execução" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" + msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +@@ -1351,15 +1601,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" ++"Hóspedes está em um host remoto com o transporte '%s'\n" ++"mas só é configurado para escutar localmente.\n" ++"Conectar usando transporte 'ssh' ou alterar a\n" ++"convidado de ouvir endereço." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" + msgstr "Console gráfico não está ativo ainda para o convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" + msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" +@@ -1367,12 +1624,14 @@ msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" +-msgstr "" ++msgstr "Erro de redirecionamento de USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +@@ -1380,22 +1639,25 @@ msgstr "" + "Erro: A conexão do viewer com o host hypervisor foi recusado ou " + "descontinuada!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "Nenhum console de texto disponível" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "Nenhum console gráfico disponível" + + #: ../virtManager/console.py:894 + msgid "Graphical Console" +-msgstr "" ++msgstr "Console gráfico" + + #: ../virtManager/console.py:902 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "" ++msgstr "4 virt-manager não suporta mais que um console gráfico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar" +@@ -1406,11 +1668,15 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" ++"Falha ao UEFI configuração para AArch64:%s\n" ++"Instalar opções são limitadas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." + msgstr "A versão do Libvirt não suporta instalação de URLs remotas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +@@ -1419,17 +1685,20 @@ msgstr "As iniciais %s não estão disponíveis para os convidados paravirt." + #: ../virtManager/create.py:462 + #, python-format + msgid "Architecture '%s' is not installable" +-msgstr "" ++msgstr "Arquitetura '%s' não é instalável" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "Não existem métodos de instalação disponíveis para essa conexão." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Não foram encontradas opções para o hypervisor." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1437,13 +1706,16 @@ msgstr "" + "Isso usualmente significa que o QEMU ou o KVM não estão instalados na sua " + "máquina ou os módulos do Kernel não estão carregados" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" ++"O Host não está anunciando suporte para a virtualização total. As opções de " ++"instalação devem estar limitadas." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1452,61 +1724,75 @@ msgstr "" + "instalado, ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas " + "virtuais devem executar em baixo desempenho." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Mais de %(maxmem)s disponíveis no host" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Mais do que %(numcpus)d available" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Exibiro todas as opções de SO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "CDROM/ISO local" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "Árvore de instalação via URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "Instalação PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "Container de aplicação" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "Container de Sistema operacional" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" + msgstr "Sistema de arquivos do Host" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "None" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "Seleção de rede não suporta PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1516,21 +1802,25 @@ msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro no preenchimento da página de resumo:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "Erro ao configurar o UUID: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "Erro ai configurar as informações do Sistema Operacional" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" + msgstr "Erro ao configurar os serviços padrões" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1538,32 +1828,39 @@ msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "" ++msgstr "Por favor, especifique uma variante válida OS" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." + msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "Uma árvore de instalação é requerida." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." + msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "Um caminho para aplicação é requerido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." + msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." +@@ -1571,42 +1868,49 @@ msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." + #: ../virtManager/create.py:1605 + #, python-format + msgid "A kernel is required for %s guests." +-msgstr "" ++msgstr " Um kernel é necessário para os hóspedes%s." + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao definir o nome padrão." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "Erro ao configurar as CPUs" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." + msgstr "Erro ao configurar a memória do convidado" + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "" ++msgstr "Nome do convidado inválido " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "Erro ao iniciar a instalação:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" + msgstr "Criando a máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +@@ -1619,82 +1923,100 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +-msgstr "" ++msgstr "VM '%s' não apareceu tempo após o esperado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "Detectando" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" + msgstr "Ponte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "Vínculo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "Ethernet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nome" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" + msgstr "Em uso por" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" + msgstr "Padrão do sistema" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" + msgstr "Escolha as interfaces para realizar o bridge:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "Escolha interface pai" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" + msgstr "Escolha interface para vincular" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" + msgstr "Escolha uma interface não configurada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "Nenhuma interface selecionada" + + #: ../virtManager/createinterface.py:764 + msgid "Please enter an IP address" +-msgstr "" ++msgstr "Por favor, digite um endereço IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "Um nome para interface é requerido." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" + msgstr "Uma interface deve ser selecionada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1712,40 +2034,49 @@ msgstr "" + "Dessa forma as configurações serão sobreescritas. Você tem certeza que quer " + "usar a interface selecionada?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" + msgstr "Erro ao validar a configuração de IP: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" + msgstr "Erro ao criar a interface: '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" + msgstr "Criando interface virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." + msgstr "A interface virtual está sendo criada agora." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" + msgstr "Roteado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "Qualquer dispositivo físico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1753,8 +2084,9 @@ msgstr "Dispostivo físico %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:261 + msgid "Invalid network name" +-msgstr "" ++msgstr "Nome de rede inválido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1762,26 +2094,30 @@ msgstr "" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "Endereço de rede inválido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "O endereço de rede não pôde ser entendido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "A rede deve possuir um endereço IPv4" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "" ++msgstr "A rede deve se atender à ao menos 8 endereços." + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" +-msgstr "" ++msgstr "O prefixo de rede deve ser pelo >=15" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "Verificar endereço de rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +@@ -1790,89 +2126,109 @@ msgstr "" + "A rede normalmente deve usar um endereço IPv4 privado. Usar esse endereço " + "não privado mesmo assim?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "Endereço DHCP inválido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "O endereço inicial do DHCP não pôde ser entendido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "O endereço final do DHCP não pôde ser entendido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "O endereço inicial do DHCP não está na rede %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "O endereço final do DHCP não está na rede %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" +-msgstr "" ++msgstr "Rota estática inválida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." +-msgstr "" ++msgstr "O endereço de rede está incorreto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." +-msgstr "" ++msgstr "O endereço de gateway está incorreto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" +-msgstr "" ++msgstr "A rede deve ser um endereço IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" +-msgstr "" ++msgstr "Para libvirt, o prefixo de rede do IPv6 deve ser /64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" +-msgstr "" ++msgstr "Endereço DHCPv6 inválido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" +-msgstr "" ++msgstr "O endereço de início do DHCPv6 não foi compreendido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" +-msgstr "" ++msgstr "O endereço final do DHCPv6 não pôde ser entendido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" +-msgstr "" ++msgstr "O endereço inicial do DHCPv6 não está na rede %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" +-msgstr "" ++msgstr "O endereço final do DHCPv6 não está na rede %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "Privado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" +-msgstr "" ++msgstr "Outros/Público" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "Reservado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" +-msgstr "" ++msgstr "Não especificado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1881,50 +2237,58 @@ msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" + #: ../virtManager/createnet.py:755 + #, python-format + msgid "Error generating network xml: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao gerar xml de rede: %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +-msgstr "" ++msgstr "Criando rede virtual" + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +-msgstr "" ++msgstr "A criação da rede virtual pode levar algum tempo" + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "_Fonte IQN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Caminho de _Origem:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "Escolher caminho de origem" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "Escolher um diretório de destino" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" + msgstr "Erro ao criar o pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." + msgstr "Criando pool de armazenamento..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Erro no parâmetro pool" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1932,30 +2296,36 @@ msgstr "" + "Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " + "certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "Erro ao criar o volume: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." + msgstr "Criando volume de armazenamento..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." + msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" + msgstr "Erro no parâmetro do volume" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "Delete" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "" ++msgstr "Você tem certeza que quer remover o armazenamento?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -1964,64 +2334,81 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" ++"Os seguintes caminhos serão excluídos: \n" ++"\n" ++"%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" +-msgstr "Deletando a máquina virtual '%s'" ++msgstr "Removendo a máquina virtual '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" +-msgstr "Deletando o caminho '%s'" ++msgstr "Removendo o caminho '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" + msgstr "Erro ao deletar a máquina virtual '%s':%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "" + "Adicionalmente, existem erros ao remover certos dispositivos de " + "armazenamento: \n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "Erros encontrados ao remover alguns dispositivos de armazenamento." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "Destino" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" + msgstr "Caminho do armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "Não foi possível deletar o compartilhamento iscsi." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." + msgstr "Não foi possível deletar o armazenamento remoto não gerenciado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "Não foi possível deletar o dispositivo de bloco não gerenciado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "Armazenamento é somente leitura." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2033,388 +2420,439 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Mouse" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" +-msgstr "" ++msgstr "Teclado" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Dispositivo %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s Redirecionador %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Som: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" +-msgstr "" ++msgstr "Video %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Sistema de arquivos %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Controladora %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" +-msgstr "" ++msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"Isso irá remover a conexão:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Você tem certeza?" ++msgstr "2Isto irá abortar a instalação. Você tem certeza?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "_Adicionar Hardware" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "_Remover Hardware" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt ou hypervisor não suporta UEFI." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" ++"Libvirt não detectou qualquer imagem de firmware UEFI / OVMF instalado no " ++"host." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI não foi encontrado" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Versão" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "O libvirt não detectou capacidades NUMA" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "" ++msgstr "Aplicação Padrão" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" +-msgstr "" ++msgstr "Hipervisor Padrão" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Limpar configuração de CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Não me alertar novamente." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Restaurar" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Executar" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "" ++msgstr "Gerenciar snapshots de MV" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao tirar um screenshot: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao inicializar o aplicativo do dispositivo USB spice." + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" +-msgstr "" ++msgstr "Selecionar dispositivos USB para redirecionamento" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Erro ao gerar a configuração de CPU" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Erro ao desconectar a mídia: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Erro ao lançar a mídia de diálogo: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Erro ao aplicar as mudanças: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + "Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho " + "do mesmo" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao inspecionar a configuração do convidado" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "Desconhecido" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Desabilitado" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Movimento absoluto" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Movimento relativo" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor não suporta remover este dispositivo" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Dispositivo serial" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Dispositivo paralelo" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Dispositivo console" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Dispositivo de canal" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s Dispositivo" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Console primário" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Visão geral" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "" ++msgstr "Informações de SO" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" +-msgstr "" ++msgstr "Nenhum dispositivo inicializável" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "Executando" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "Pausado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "Desligando" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "Salvo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "Desligado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "Deixou de funcionar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" +-msgstr "" ++msgstr "Suspendido" + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "" ++msgstr "Inicializado" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +-msgstr "" ++msgstr "Migrado" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "" ++msgstr "Recuperado" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "A partir do snapshot" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +-msgstr "" ++msgstr "Não pausado" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Migração cancelada" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Salvar cancelado" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +-msgstr "" ++msgstr "Evento wakeup " + + #: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 + msgid "User" +-msgstr "" ++msgstr "Usuário" + + #: ../virtManager/domain.py:275 + msgid "Migrating" +-msgstr "" ++msgstr "Migrando" + + #: ../virtManager/domain.py:276 + msgid "Saving" +-msgstr "" ++msgstr "Salvando" + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "" ++msgstr "Despejando" + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +-msgstr "" ++msgstr "Erro de E/S" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "" ++msgstr "Desligando" + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Criando snapshot" + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +-msgstr "" ++msgstr "Fechar" + + #: ../virtManager/domain.py:290 + msgid "Destroyed" +-msgstr "" ++msgstr "Destruído" + + #: ../virtManager/domain.py:294 + msgid "Failed" +-msgstr "" ++msgstr "Falhou" + + #: ../virtManager/domain.py:298 + msgid "Panicked" +-msgstr "" ++msgstr "Pânico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2423,23 +2861,32 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" ++"Existe mais do que um dispositivo '%s' anexado ao seu host, e não podemos " ++"determinar qual usar para seu convidado.\n" ++"Para reparar este problema, remova e reanexe o dispositivo de USB em seu " ++"convidado utilizando o assistente de 'Adicionar Hardware'." + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "" ++msgstr "A conexão libvirt não suporta os snapshots." + + #: ../virtManager/domain.py:518 + msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" ++"Snapshots são suportados apenas se todos os discos graváveis ​​imagens " ++"atribuídas ao hóspede são formato qcow2." + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." + msgstr "" ++"Snapshots exigem pelo menos uma imagem de disco gravável qcow2 alocados para " ++"o hóspede." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +@@ -2447,26 +2894,31 @@ msgstr "" + "Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina " + "virtual inativa: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "Não é possível iniciar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver " + "em progresso." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver " + "em progresso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "Salvando domínio no disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "Migrando domínio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2493,21 +2945,29 @@ msgid "" + "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" + "the next application start up." + msgstr "" ++"O serviço 'libvirtd' terá de ser iniciado.\n" ++"\n" ++" Depois disso, virt-manager irá se conectar a libvirt em\n" ++" a próxima aplicação iniciar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" + msgstr "O serviço Libvirt deve ser iniciado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" + msgstr "Erro ao conectar à votação '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" + msgstr "Correção de URI desconhecida %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" +@@ -2516,6 +2976,7 @@ msgstr "" + "Esse host remoto requer uma versão do netcat/nc\n" + "que suporte a opção -U." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" +@@ -2524,12 +2985,16 @@ msgstr "" + "Você precisará instalar o openssh-askpass ou similiar\n" + "para conectar-se a esse host." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" + "on the remote host." +-msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd'" ++msgstr "" ++"Verifique se o daemon 'libvirtd' está em execução\n" ++"no host remoto." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2540,6 +3005,7 @@ msgstr "" + " - Um kernel host Xen foi inicializado\n" + " - O serviço Xen foi inicializado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2552,90 +3018,108 @@ msgstr "" + "não deve estar apto a conectar ao libvirt como um\n" + "usuário regular.Tente executar como root." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." + msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." + msgstr "Não foi possível conectar ao libvirt" + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "" ++msgstr "Será que você ainda gostaria de lembrar esta conexão?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" + msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'Sobre': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "Erro ao lançar preferências: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" + msgstr "Erro ao lançar o diálogo do host: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" + msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" + msgstr "Erro ao lançar gerenciador: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de clonagem: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" + msgstr "Você tem certeza que quer salvar '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Salvando máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " + msgstr "salvando a memória da máquina virtual no disco " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" + msgstr "Erro ao cancelar o salvamento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + msgstr "Você tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +@@ -2644,27 +3128,33 @@ msgstr "" + "Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema " + "operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "Erro ao desligar o domínio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "Você tem certeza que quer pausar '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "Erro ao pausar o domínio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "Erro ao liberar o dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "Erro a restaurar o domínio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" +@@ -2675,30 +3165,36 @@ msgstr "" + "de remover o status salvo e executar o uma\n" + "inicialização regular" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "Erro ao remover o status do domínio: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Restaurando máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "Restaurando a máquina virtual a partir do disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "Erro ao iniciar o dominio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "Vocẽ tem certeza que quer desligar '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +@@ -2706,136 +3202,163 @@ msgstr "Você tem certeza que quer reiniciar '%s'?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao reiniciar domínio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +-msgstr "" ++msgstr "Você realmente deseja forçar o reset '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "" ++"Isso irá redefinir imediatamente a MV sem encerrar o SO, podendo causar " ++"perda de dados. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao redefinir o domínio" + + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao iniciar o diálogo de remoção: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "Erro de entrada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" + msgstr "Não me pergunte novamente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "Detalhes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" + msgstr "_Modelo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" + msgstr "_Source path:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "Uma fonte de sistema de arquivos deve ser selecionada" + + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "O RAM do sistema de arquivo deve ser especificado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" + msgstr "Um alvo de sistema de arquivos deve ser selecionado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" + msgstr "" + "Caminho destino inválido. Um sistema de arquivos com esse destino já existe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "Erro de parâmetro do sistema de arquivos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "Servidor Spice" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "Servidor VNC" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "" ++msgstr "Somente Localhost" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "Todas as Interfaces" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:160 + msgid "Port" +-msgstr "" ++msgstr "Porta" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "Janela SDL local" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "Conexão Libvirt não suporta gerencialmente virtual de rede." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "A conexão do Libvirt não suporta gerenciamento de interface." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "Conexão não está ativa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente essa rede %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" + msgstr "Erro ao deletar a rede '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" + msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" + msgstr "Erro ao interromper a rede '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2843,22 +3366,24 @@ msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" + + #: ../virtManager/host.py:447 + msgid "Network could not be updated" +-msgstr "" ++msgstr "Rede não pôde ser atualizada" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "" ++msgstr "Esta alteração terá efeito quando a rede for reiniciado" + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao alterar as configurações de rede:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "Na inicialização" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2866,110 +3391,133 @@ msgstr "Na inicialização" + msgid "Never" + msgstr "Nunca" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "Erro ao selecionar a rede: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" + msgstr "Rede roteada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" +-msgstr "" ++msgstr "Rede isolada, somente roteamento interno" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" +-msgstr "" ++msgstr "Rede isolada,roteamento desabilitado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "Inativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "Rede isolada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" + msgstr "Você tem certeza que quer parar a interface '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" + msgstr "Erro ao parar a interface '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" + msgstr "Você tem certeza que quer iniciar a interface '%s'?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" + msgstr "Erro ao iniciar a interface '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" + msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente a interface %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" + msgstr "Erro ao deletar a interface '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "Erro ao iniciar o assistente de interface %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "Erro ao configurar o assistente do startmode: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "Nenhuma interface selecionada." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "Erro ao selecionar interface: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "D_etalhes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" + msgstr "Uso da CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" + msgstr "Uso de CPU do Host" + + #: ../virtManager/manager.py:404 + msgid "Memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "Uso da Memória" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" + msgstr "Entrada e Saida de disco" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" + msgstr "Entrada e saída de rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -2985,50 +3533,60 @@ msgstr "" + "\n" + "Você tem certeza?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "Dê um clique duplo para conectar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "Não conectado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "Contectando..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "Desabilitado no diálogo de preferências." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "A sessão do Libvirt não suporta listagem de midia." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "Nenhum dispositivo presente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "Nenhuma midia detectada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "Mídia desconhecida" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "" ++msgstr "Direto" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "" ++msgstr "Tunnelled" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "Migrar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." + msgstr "Uma conexão de destino válida deve ser selecionada." +@@ -3039,6 +3597,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" ++"A libvirt acessível remotamente URI é necessária para a migração de um " ++"túnel, mas a conexão selecionada é uma URI local. Libvirt irá rejeitar esta " ++"a menos que você adicione um transporte." + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3046,24 +3607,28 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" ++"Hostname do destino é 'localhost', que será rejeitada por libvirt. Você deve " ++"configurar o destino para ter um nome de host de acesso público válido." + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisors não conferem" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "" ++msgstr "Mesma conexão" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "" ++msgstr "Não existem conexões úteis disponíveis." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "Não foi possível migrar o convidado: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3072,21 +3637,25 @@ msgstr "Migrando VM '%s'" + #: ../virtManager/migrate.py:404 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +-msgstr "" ++msgstr "Migrando VM '%s' para %s. Isto pode demorar um pouco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" + msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de migração: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Rede em modo de usuário" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "Rede virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "Nenhuma rede virtual disponível" +@@ -3094,37 +3663,43 @@ msgstr "Nenhuma rede virtual disponível" + #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 + #, python-format + msgid "Host device %s" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo hospedeiro %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "" ++msgstr "Ponte Vazia" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ponte %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "Sem ponte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "Sem rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "Especifique o nome de um dispositivo compartilhado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Rede virtual não está ativa" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" +@@ -3132,63 +3707,72 @@ msgid "" + msgstr "" + "A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "Erro com os parâmetros de rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "Colisão de Endereço Mac" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "%s Você tem certeza que quer usar esse endereço?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "Versão do libvirt não suporta a listagem de interfaces físicas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" +-msgstr "" ++msgstr "Somente Tela cheia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" +-msgstr "" ++msgstr "Sempre" + + #: ../virtManager/preferences.py:119 + msgid "Off" +-msgstr "" ++msgstr "Desligado" + + #: ../virtManager/preferences.py:120 + msgid "On" +-msgstr "" ++msgstr "Ligado" + + #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 + #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 + #: ../virtManager/preferences.py:163 + #, python-format + msgid "System default (%s)" +-msgstr "" ++msgstr "Padrão do sistema (%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "" ++msgstr "Modelo de CPU de host mais próximo" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "" ++msgstr "Copiar definição de CPU de host" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" + msgstr "Configure a grab key combination" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" +@@ -3199,28 +3783,34 @@ msgstr "" + "Para confirmar a sua escolha, clique no botão OK\n" + "quando você tiver pressionado as teclas desejadas." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" + msgstr "Por favor, pressione a combinação de grab keys desejada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "Console serial ainda não suportado em conexão remota" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" + msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" + msgstr "Console para dispositivos tipo '%s' não suportado ainda" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" + msgstr "Não foi possível acessar o caminho do console '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +@@ -3228,50 +3818,50 @@ msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "_Iníciar snapshot:" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "_Remover snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao atualizar a lista do snapshot: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +-msgstr "" ++msgstr "Externo" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +-msgstr "" ++msgstr "Estado da MV" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "" ++msgstr "Disco externo e memória" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +-msgstr "" ++msgstr "Somente memória externa" + + #: ../virtManager/snapshots.py:350 + msgid "External disk only" +-msgstr "" ++msgstr "Somente disco externo" + + #: ../virtManager/snapshots.py:469 + #, python-format + msgid "Error creating snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao criar snapshot: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:487 + #, python-format + msgid "Error validating snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao validar snapshot: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:544 + msgid "Creating virtual machine snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Criando snapshot de máquina virtual" + + #: ../virtManager/snapshots.py:617 + #, python-format +@@ -3279,114 +3869,129 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" ++"Tem certeza de que deseja executar instantâneo '%s'? Tudo muda%s desde o " ++"último instantâneo foi criado serão descartadas." + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +-msgstr "" ++msgstr "disco" + + #: ../virtManager/snapshots.py:623 + msgid "disk and configuration" +-msgstr "" ++msgstr "disco e configuração" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Executando snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:633 + #, python-format + msgid "Running snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Executando snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao executar o snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" + msgstr "" ++"Você tem certeza de que quer excluir permanentemente os snapshots " ++"selecionados?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Removendo Snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:652 + #, python-format + msgid "Deleting snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Excluindo o snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:653 + #, python-format + msgid "Error deleting snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao excluir o snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:661 + msgid "No snapshot selected." +-msgstr "" ++msgstr "Nenhum snapshot foi selecionado." + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "" ++msgstr "Snapshots múltiplos selecionados." + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao selecionar o snapshot: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." + msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" + msgstr "Copiar caminho do volume" + + #: ../virtManager/storagelist.py:360 + msgid "Create new volume" +-msgstr "" ++msgstr "Criar um novo volume" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "" ++msgstr "Pool não suporta a criação de volume" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." + msgstr "Nenhum pool de armazenamento selecionado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" + msgstr "Erro ao selecionar o pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "A conexão do Libvirt não suporta o gerenciamento de armazenamento." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" + msgstr "Erro ao pausar o pool '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" + msgstr "Erro iniciar o pool '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" + msgstr "Erro ao executar o assistente de pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" + msgstr "Você tem certeza que quer permanentemente deletar a pesquisa %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" + msgstr "Erro ao deletar o pool '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +@@ -3395,18 +4000,21 @@ msgstr "Erro ao atualizar o pool '%s'" + #: ../virtManager/storagelist.py:671 + #, python-format + msgid "Error changing pool settings: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao alterar as configurações de pool:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente o volume %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +@@ -3414,12 +4022,14 @@ msgstr "Erro ao atualizar o volume '%s'" + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "" ++msgstr "_Mostrar Gerenciador de Máquinas Virtuais" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" + msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "Nenhuma máquina virtual" +@@ -3430,57 +4040,69 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" ++"Não foi possível fornecer os credenciais solicitados ao servidor VNC\n" ++"O tipo de credencial %s não é suportado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" + msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" + msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "_Reiniciar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "_Desligar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" +-msgstr "" ++msgstr "F_orçar Redefinição" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "_Forçar saída" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "Sal_var" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor não suporta a redefinição do domínio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "_Pausar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "R_esumir" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:114 + msgid "Clone..." +-msgstr "" ++msgstr "Clone..." + + #: ../virtManager/vmmenu.py:115 + msgid "Migrate..." + msgstr "Migrar..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "_Deletar" +@@ -3488,12 +4110,12 @@ msgstr "_Deletar" + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi encontrado nenhum analisador para o tipo '%s'" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "" ++msgstr "Não é possível analisar o arquivo %s" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3502,102 +4124,127 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" ++" %s parece ser um arquivo, mas 'unar' não está instalado. Por favor instale " ++"'unar', ou extraia o arquivo você mesmo e aponte o virt-converter para o " ++"diretório extraído." + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s parece ser um arquivo, executando: %s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format + msgid "None of %s tools found." +-msgstr "" ++msgstr "Nenhuma das ferramentas %s encontradas." + + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "" ++msgstr "Novo nome de caminho '%s' já existe" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "ID de referência de disco desconhecido '%s' para caminho %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de caminho de armazenamento desconhecido %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "ID de referência desconhecido '%s' para caminho %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" + "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " + "handle it." + msgstr "" ++"Seção OVF '%s' está listada como requerida, mas o analisador não sabe como " ++"lidar com ela." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" + "Syntax error at line %d: %s\n" + "%s" + msgstr "" ++"Erro de sintaxe na linha %d: %s\n" ++"%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" + msgstr "" ++"Não foi detectado uma linha de armazenamento no arquivo descritor do VMDK" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" +-msgstr "" ++msgstr "Não sabe como ligar com os descritores de VMDK do multi-armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Nenhum displayName definido em %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "for arch '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de Virtualização '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" +-msgstr "" ++msgstr "qualquer opção de virtualização" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +-msgstr "" ++msgstr "Host não suporta o %(virttype)s %(arch)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" + "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " + "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + msgstr "" ++"Host não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s for virtualization " ++"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." +-msgstr "" ++msgstr "Consulte a página man para obter exemplos e sintaxe opção completa." + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" + msgstr "" ++"Use '--option =?' ou ' --option help' para ver as sub-opções disponíveis" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3606,21 +4253,26 @@ msgid "" + " %s\n" + "otherwise, please restart your installation." + msgstr "" ++"Instalação de domíni parece não ter sido bem sucedida.\n" ++"Caso tenha sido, você poderá reiniciar seu domínio executando: \n" ++"%s \n" ++"caso contrário, por favor reinicie sua instalação." + + #: ../virtinst/cli.py:347 + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +-msgstr "" ++msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para sobrescrever)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'" + + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "" ++msgstr "Disco %s já está em uso por outro convidado %s." + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format +@@ -3628,7 +4280,10 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" ++"%s não pode ser acessível pelo hypervisor. Você precisará conceder as " ++"permissões de pesquisa '%s' do usuário para os seguintes diretórios: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +@@ -3640,31 +4295,41 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" ++"Gráficos solicitado, mas DISPLAY não está definido. Não executar o virt-" ++"viewer." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +-msgstr "" ++msgstr "Conectar ao hipervisor com o libvirt URI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" + msgstr "Não tente conectar automaticamente ao console do convidado " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." +-msgstr "" ++msgstr "Não inicializar o convidado após concluir instalação." + + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." + msgstr "" ++"Não verifique a colisão de nome, sobrescreva qualquer hóspede com o mesmo " ++"nome." + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Imprimir o XML do domínio gerado ao invés de criar o convidado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." + msgstr "" ++"Passar pelo processo de instalação, mas não criar dispositivos ou definir " ++"convidado." + + #: ../virtinst/cli.py:548 + msgid "" +@@ -3672,11 +4337,16 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" ++"Ativar ou desativar as verificações de validação. Exemplo:\n" ++"--check path_in_use=off\n" ++"--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" +-msgstr "" ++msgstr "Suprimir um resultado sem erro" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" + msgstr "Imprimir informação de depuração" +@@ -3687,6 +4357,9 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" ++"Configurar metadados convidado. Ex:\n" ++"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" ++"--metadata description=\"My nice long description\"" + + #: ../virtinst/cli.py:566 + msgid "" +@@ -3694,6 +4367,9 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" ++"Configurar a alocação de memória guest. Ex:\n" ++"--memory 1024 (in MiB)\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 + msgid "" +@@ -3702,13 +4378,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" ++"Número de vcpus para configurar para seu convidado. Ex:\n" ++"--vcpus 5\n" ++"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" ++"CPU modelo e recursos. Ex:\n" ++"--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3717,6 +4400,11 @@ msgid "" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + msgstr "" ++"Configurar exibição do convidado. Ex:\n" ++"--graphics vnc\n" ++"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" ++"--graphics none\n" ++"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + + #: ../virtinst/cli.py:605 + msgid "" +@@ -3727,12 +4415,21 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" ++"Configurar uma interface de rede convidado. Ex:\n" ++"--network bridge=mybr0\n" ++"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" ++"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" ++"--network none\n" ++"--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + msgstr "" ++"Configurar um dispositivo de controlador convidado. Ex:\n" ++"--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + + #: ../virtinst/cli.py:618 + msgid "" +@@ -3740,103 +4437,138 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" ++"Configurar uma interface de rede convidado. Ex:\n" ++"--input tablet\n" ++"--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar um dispositivo de série convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar um dispositivo paralelo convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar um canal de comunicação convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar uma conexão de console de texto entre o convidado e o host" + + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" + msgstr "" ++"Configurar / dispositivos físicos USB / PCI etc acolhimento para ser " ++"compartilhado com o hóspede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" ++"Passar diretório do host para o convidado. Ex: \n" ++"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" ++"--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar a emulação de dispositivo de som convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar um dispositivo de watchdog convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." +-msgstr "" ++msgstr "Configurar hardware de vídeo convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + msgstr "" ++"Configurar um dispositivo de smartcard convidado. Ex:\n" ++"--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + msgstr "" ++"Configurar um dispositivo de redireção do convidado. Ex:\n" ++"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + msgstr "" ++"Configurar um dispositivo memballoon do convidado. Ex:\n" ++"--memballoon model=virtio" + + #: ../virtinst/cli.py:668 + msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" ++"Configurar um dispositivo TPM convidado. Ex:\n" ++" --tpm / dev / tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 + msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" ++"Configurar um dispositivo RNG convidado. Ex:\n" ++" --rng / dev / random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 + msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" ++"Configurar um dispositivo pânico convidado. Ex:\n" ++"default --panic" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." +-msgstr "" ++msgstr "Definir configuração de driver de segurança." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Ajustar política do NUMA para o processo do domínio." + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Ajustar política de memória para processo de domínio." + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Ajustar política de blkio para o processo do domínio" + + #: ../virtinst/cli.py:688 + msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" ++"Definir a política de apoio memória para o processo de domínio. Ex:\n" ++" --memorybacking hugepages = on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 + msgid "" +@@ -3844,24 +4576,29 @@ msgid "" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + msgstr "" ++"Definir domínio XML. Ex:\n" ++"--features acpi=off\n" ++"--features apic=on,eoi=on" + + #: ../virtinst/cli.py:695 + msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" ++"Definir domínio XML. Ex:\n" ++"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 + msgid "Configure VM power management features" +-msgstr "" ++msgstr "Configure os recursos de gerenciamento de energia VM" + + #: ../virtinst/cli.py:700 + msgid "Configure VM lifecycle management policy" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida VM" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar partilha de recursos VM (cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -3869,12 +4606,17 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" ++"Defina configurações de inicialização de hóspedes. Ex:\n" ++" hd --boot, cdrom, o menu = on\n" ++" --boot o init = / sbin / init (para contentores)" + + #: ../virtinst/cli.py:711 + msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" ++"Ativar namespace de usuário para recipiente LXC. Ex:\n" ++" --idmap uid_start = 0, = uid_target 1000, uid_count = 10" + + #: ../virtinst/cli.py:720 + msgid "" +@@ -3884,11 +4626,16 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" ++"Especifique armazenamento com várias opções. Ex.\n" ++"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" ++"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" ++"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" ++"--disk=?" + + #: ../virtinst/cli.py:750 + #, python-format + msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +-msgstr "" ++msgstr "%(key)s deve ser 'yes' ou 'no'" + + #: ../virtinst/cli.py:822 + #, python-format +@@ -3896,363 +4643,453 @@ msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" ++"Não sei como combinar tipo de dispositivo '%(device_type)s' propriedade " ++"'%(property_name)s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +-msgstr "" ++msgstr "Opções desconhecidas %s" + + #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 + #, python-format + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "Valor impróprio para 'tamanho': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "Valor '%s' Desconhecido '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível especificar mais do que 1 caminho de armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + msgstr "" ++"Volume de armazenamento deve ser especificado como vol=poolname/volname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" +-msgstr "" ++msgstr "Não coincidiu com o keymap '%s' no keytable!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." +-msgstr "" ++msgstr "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' não suporta a opção '%(optname)s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." +-msgstr "" ++msgstr "Xml original deve ser uma faixa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" + msgstr "Nome inválido para o novo convidado: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" + msgstr "O uuid para o novo convidado é inválido:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +-msgstr "" ++msgstr "UUID '%s' está em uso por outro convidado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível usar o caminho '%s' para clonar: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." +-msgstr "" ++msgstr "Política de clonagem deve ser uma lista de regras." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." +-msgstr "" ++msgstr "Nome de convidado original ou xml é requerido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +-msgstr "" ++msgstr "Domínio com dispositivos a clonar deve ser pausado ou fechado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + msgstr "" ++"Clonar para o volume de armazenamento existente não é suportado no momento: " ++"'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" + "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " + "%(need)d needed" + msgstr "" ++"Mais discos a clocar do que os caminhos especificados. (%(passed)d " ++"especificado, %(need)d requerido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." + msgstr "" ++"Configurar a porta de dispositivo dos gráficos para autoport, para evitar " ++"conflitos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível determinar informação de disco original: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." +-msgstr "" ++msgstr "Domínio '%s' não foi encontrado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" +-msgstr "" ++msgstr "Nenhuma CPU de host reportada em capacidades." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível determinar ou formato não suportado para '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de dispositivo virtual deve ser definido em subclasse" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de dispositivo virtual desconhecido '%s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" +-msgstr "" ++msgstr "Pseudo TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo de caractere de host físico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" +-msgstr "" ++msgstr "Entrada/Saída Padrão" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" +-msgstr "" ++msgstr "Pipe nomeado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" +-msgstr "" ++msgstr "Resultado para um arquivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" +-msgstr "" ++msgstr "Virtual console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo Nulo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" +-msgstr "" ++msgstr "TCP net console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" +-msgstr "" ++msgstr "UDP net console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" +-msgstr "" ++msgstr "Soquete Unix" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" +-msgstr "" ++msgstr "Agente Spice" + + #: ../virtinst/devicechar.py:120 + msgid "Spice port" +-msgstr "" ++msgstr "Porta Spice" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" +-msgstr "" ++msgstr "Modo de cliente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" +-msgstr "" ++msgstr "Server mode" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." +-msgstr "" ++msgstr "Método usado para expor dispositivo de caractere no host." + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Caminho de entrada do host para anexar ao convidado" + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "" ++msgstr "Nome do canal da fonte." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." +-msgstr "" ++msgstr "conectar alvo/ouvir modo." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." +-msgstr "" ++msgstr "Endereço a conectar/ouvir." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." +-msgstr "" ++msgstr "Porta no host alvo a conectar/ouvir." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." +-msgstr "" ++msgstr "Endereço host a se vincular." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." +-msgstr "" ++msgstr "Porta host a se vincular." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." +-msgstr "" ++msgstr "Formato usado ao enviar dados." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de canal como exposto no convidado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Endereço de canal de envio do convidado no convidado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Porta do canal de envio do Convidado no convidado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" +-msgstr "" ++msgstr "Nome do Sysfs da porta virtio no convidado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" +-msgstr "" ++msgstr "Permissões no '%s' não aderem." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Tamanho deve ser especificado para o volume não existente '%s' " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" ++"Não é possível criar armazenamento para o caminho '%s'. Utilize APIs libvirt " ++"para gerenciar o diretório pai como um pool primeiro. " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" +-msgstr "" ++msgstr "Atributo do formato não é suportado para este tipo de volume" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" ++"O caminho '%s' deve ser um arquivo ou um dispositivo, não um diretório." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" ++"É preciso especificar os parâmteros de criação de armazenamento para o " ++"caminho não existente '%s'." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" ++"O controlador de número %d para o disco de tipo %s não possui slot vazio " ++"para uso" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "" ++msgstr "Somente discos %s de tipo '%s' são suportados " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +-msgstr "" ++msgstr "O alvo do sistema de arquivo \"%s\" deve ser um caminho absoluto" + + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" ++msgstr "%s deve ser acima de 5900, ou -1 para auto-alocação" ++ ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" + msgstr "" ++"Não foi possível encontrar o dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo físico compartilhado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" +-msgstr "" ++msgstr "Rede Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +-msgstr "" ++msgstr "O endereço MAC '%s' está em uso por outra máquina virtual." + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" +-msgstr "" ++msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" +-msgstr "" ++msgstr "Aleatório" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "" ++msgstr "Daemon de União de Entropia" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo de passagem" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" +-msgstr "" ++msgstr "Redefinir forçadamente o convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" +-msgstr "" ++msgstr "Fechar elegantemente o convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" +-msgstr "" ++msgstr "Desligar o convidado forçadamente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" +-msgstr "" ++msgstr "Pausar o convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" +-msgstr "" ++msgstr "Nenhuma ação" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possíel usar o armazenamento %(path)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." + msgstr "Não foi possível criar armazenamento para o dispositivo %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." +-msgstr "" ++msgstr "O caminho de dispositivo de bloco local '%s' deve existir." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" + msgstr "Um tamanho para discos não existentes deve ser fornecido '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +@@ -4261,468 +5098,564 @@ msgstr "" + "O filesystem não terá espaço livre suficiente para alocar totalmente o " + "arquivo esparso quando o convidado estiver executando." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." + msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr " %d M necessário > %d M disponível" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" +-msgstr "" ++msgstr "Clonagem %(srcfile)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao clonar diskimage %s para %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "Formato NFS inválido: Não foi especificado um caminho." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" +-msgstr "" ++msgstr "Falha ao procurar por volumes de mídia scratch" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" +-msgstr "" ++msgstr "Transferindo %s" + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 + #, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "" ++msgstr "A validação de mídia de instalação '%s' falhou: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " + msgstr "Local para instalação inválido:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" + msgstr "A cpuset deve ser uma cadeia de caracteres" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" +-msgstr "" ++msgstr "cpuset pode conter somente numéricos, caracteres ',', '^', ou '-' " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." + msgstr "o cpuset contém formato inválido" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "os números de cpuset's pCPU devem ser menores do que pCPUs." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." +-msgstr "" ++msgstr "Nenhuma seção de topologia em xml de capacidades." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" +-msgstr "" ++msgstr "Capacidades exibidas <= 1 cell. Não a capacidade NUMA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "" ++"Não foi possível encontrar nenhuma combinação de cell/cpu de NUMA útil." + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 + msgid "BIOS" +-msgstr "" ++msgstr "BIOS" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:137 + #, python-format + msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "Personalizar: %(path)s " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "O domínio chamado %s já existe!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "Impossível remover o vm antigo '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" +-msgstr "" ++msgstr "Convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." +-msgstr "" ++msgstr "Nome do convidado '%s' já está em uso." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "" ++msgstr "Distribuição '%s' não existe no nosso dicionário" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "O domínio já foi iniciado!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Criando o domínio..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." +-msgstr "" ++msgstr "Iniciando domínio..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "A versão do Libvirt não suporta UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Não é possível configurar UEFI para arch '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível localizar nenhum caminho binário UEFI para arch '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" +-msgstr "" ++msgstr "Duplicar endereço para dispositivos %s e %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar o DHCP ou não" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" +-msgstr "" ++msgstr "Endereço gateway de rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar autoconfiguração de IPv6 ou não" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." +-msgstr "" ++msgstr "Nome '%s' já está em uso por outra interface." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" +-msgstr "" ++msgstr "Tamanho de transmissão máximo em bytes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." +-msgstr "" ++msgstr "Quando a interface é auto-iniciada." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." +-msgstr "" ++msgstr "Nome do objeto da interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" +-msgstr "" ++msgstr "Endereço MAC de interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" +-msgstr "" ++msgstr "STP está ou não habilitado para esta ponte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." +-msgstr "" ++msgstr "Atraso em segundos antes do envio inicia ao se conectar à rede." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" +-msgstr "" ++msgstr "Modo de operação de dispositivo de vinculação." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" +-msgstr "" ++msgstr "Intervalo de monitoramento de ARP em milisegundos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" +-msgstr "" ++msgstr "Alvo de IP usado nos pacotes de monitoramento de ARP." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" +-msgstr "" ++msgstr "Modo de validação de monitor de ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." +-msgstr "" ++msgstr "Método de monitoramento de MII" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" +-msgstr "" ++msgstr "Intervalo de monitoramento de MII em milisegundos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " + msgstr "" ++"Tempo em milisegundos a esperar antes de habilitar um escravo após a " ++"recuperação do link" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" + msgstr "" ++"Tempo em milisegundos a esperar antes de desabilitar um escravo após a falha " ++"do link." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" +-msgstr "" ++msgstr "Número da marcação do dispositivo do VLAN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" +-msgstr "" ++msgstr "Interface pai onde criar o VLAN" + + #: ../virtinst/interface.py:244 + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." +-msgstr "" ++msgstr "Marcação e interface pai do VLAN são necessários." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível definir interface: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível criar interface: %s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "" ++msgstr "Média" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +-msgstr "" ++msgstr "Pico" + + #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 + msgid "Burst" +-msgstr "" ++msgstr "Explosão" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "" ++msgstr "Piso" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +-msgstr "" ++msgstr "Entrada" + + #: ../virtinst/network.py:131 + msgid "Outbound: " +-msgstr "" ++msgstr "Saída" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT para %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "Rota para %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" +-msgstr "" ++msgstr "Rede isolada, somente roteamento interno e host." + + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "" ++msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outra rede." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." +-msgstr "" ++msgstr "A conexão não suporta a lista do dispositivo hospedeiro." + + #: ../virtinst/nodedev.py:81 + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" + msgstr "" ++"Não foi possível encontrar um dispositivo de nó coincidindo com '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" +-msgstr "" ++msgstr "Sistema" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" +-msgstr "" ++msgstr "Interface %s " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" +-msgstr "" ++msgstr "%s corresponde a dispositivos de nós múltiplos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo de nó correspondente '%s'" + + #: ../virtinst/snapshot.py:77 + msgid "A name must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Um nome deve ser especificado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" +-msgstr "" ++msgstr "Objeto de armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." +-msgstr "" ++msgstr "Nome de objeto de armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" + msgstr "Diretório de Sistema de Arquivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" + msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" + msgstr "Diretório de Rede Exportado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" + msgstr "Grupo de Volume LVM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" + msgstr "Dispositivo de Disco Físico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "Alvo iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" +-msgstr "" ++msgstr "SCSI Host Adapter" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" +-msgstr "" ++msgstr "Multipath Device Enumerator" + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Gluster Filesystem" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo de Bloco/ Ceph RADOS " + + #: ../virtinst/storage.py:125 + msgid "Sheepdog Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Sistema de Arquivos Sheepdog " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "Não foi possível criar um pool padrão de armazenamento '%s': %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." + msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de dispositivo de armazenamento que o pool irá representar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" +-msgstr "" ++msgstr "Nome qualificado de Iniciador de iSCSI " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" +-msgstr "" ++msgstr "Nome do Grupo de Volume" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" + msgstr "É necessário um nome de máquina (hostname)" + + #: ../virtinst/storage.py:475 + msgid "Source path is required" +-msgstr "" ++msgstr "É necessário um caminho de fonte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" + msgstr "" ++"Deve especificar explicitamente o caminho de fonte ao construir um pool." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "" + "Deve-se especificar o formato de disco explicitamente ao formatar um " + "dispositivo de disco." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" + msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" + msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" + msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível definir uma sinalização de autostart de pool: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." + msgstr "pool '%s' deve estar ativo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" +-msgstr "" ++msgstr "input_vol deve ser um virStorageVol" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " + "version." + msgstr "" ++"Criar armazenamento de um volume existente não é suportado por esta versão " ++"do libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." +-msgstr "" ++msgstr "O apontador virStorageVolume para clonar/usar como entrada." + + #: ../virtinst/storage.py:624 + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." + msgstr "" ++"A criação de armazenamento pela cópia do COW btrfs não é suportada por esta " ++"versão do libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." + msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " + "capacity" + msgstr "" ++"Volumes lógicos esparsos não são suportados, configurando alocação igual à " ++"capacidade." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Alocando '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" +@@ -4732,6 +5665,7 @@ msgstr "" + "Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar um " + "volume. (%d M requer alocação > %d M disponível)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" +@@ -4742,11 +5676,13 @@ msgstr "" + "quando o volume for totalmente alocado. (%d M requer capacidade > %d M " + "disponível)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "Recuperando o arquivo %s..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -4754,21 +5690,22 @@ msgstr "Impossível pegar o arquivo %s: %s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "" ++msgstr "Local para instalação inválido" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "" ++msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +-msgstr "" ++msgstr "Montagem do local '%s' falhou" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +-msgstr "" ++msgstr "O URL não pôde ser acessado, talvez você digitou o endereço errado?" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -4778,66 +5715,82 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" ++"Não foi possível encontrar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" ++"\n" ++"O local deve ser o diretório raiz de uma árvore de instalação.\n" ++"Consulte a página manual virt-install para vários exemplos de distribuição." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível encontrar %(type)s kernel para a árvore %(distro)s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível encontrar boot.iso na árvore %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "Impossível encontrar um caminho de kernel para o tipo virt '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." + msgstr "" + "Impossível encontrar um caminho de inicialização iso para este hospedeiro." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "O UUID deve ser uma cadeia de caracteres." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" + "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." + msgstr "" ++"UUID deve ser um número hexadecimal de 32-digitos. Ele deve ter a forma de " ++"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ou pode omitir hífens." + + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "" ++msgstr "Um nome deve ser especificado para %s" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "" ++msgstr "%s nome '%s' não pode conter o caractere '%s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." +-msgstr "" ++msgstr "Endereço MAC deve ser uma faixa" + + #: ../virtinst/util.py:165 + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "O formato do endereço MAC deve ser AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." +-msgstr "" ++msgstr "Intervalo de geração de nome excedido." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." + msgstr "Encontrado tamanho de linha inválido no processo de análise %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +@@ -4845,120 +5798,137 @@ msgstr "Padronizando ponte para xenbr%d" + + #: ../ui/about.ui.h:1 + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +-msgstr "" ++msgstr "Direitos Autorais (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" + msgstr "Powered by libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" +-msgstr "" +-"Diego Búrigo Zacarão \n" +-"Valnir Ferreira Jr. \n" +-"Igor Pires Soares \n" +-"Fábio Araújo \n" +-"Taylon Silmer Robert Pereira " ++msgstr "Glaucia Cintra " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" + msgstr "Adicionar um novo Hardware Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "_Tipo de dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "Tipo de dispositivo" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Tipo de barramento: " + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" +-msgstr "" ++msgstr "Formato Armazena_mento: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" + msgstr "Modo de Cac_he:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções avan_çadas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "_Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "_Modelo:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "Endereço MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "Endereço _MAC:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "" ++msgstr "Mode_lo do dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" + msgstr "_Dispositivo Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "_Porta:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "Po_rta:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "_Caminho:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "_Modo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" + msgstr "H_ost:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" + msgstr "_Bind Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "Use Te_lnet:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "_Tipo do dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" +-msgstr "" ++msgstr "Ti_po: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -4967,82 +5937,88 @@ msgstr "_Nome:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:26 + msgid "_Auto socket:" +-msgstr "" ++msgstr "_Auto soquete:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:27 + msgid "_Channel:" +-msgstr "" ++msgstr "_Canal:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "Aç_ao" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" + msgstr "_Host:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Caminho_Dispositivo:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +-msgstr "" ++msgstr "_Backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Tipo de Backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "Modo_Backend:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "B_ind Host:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "" ++msgstr "P_orta:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" +-msgstr "" ++msgstr "_Dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" +-msgstr "" ++msgstr "rng" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:38 + msgid "Address _Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo_Endereço:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:39 + msgid "_IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "_Base ES:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 + msgid "panic" +-msgstr "" ++msgstr "pânico" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Concluir" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "C_riar uma imagem de disco no disco rígido do computador" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:2 + msgid "0.0" +-msgstr "" ++msgstr "0.0" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:3 + msgid "_GiB" +-msgstr "" ++msgstr "_GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "_Alocar todo o disco agora" +@@ -5057,87 +6033,114 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" ++"A alocação completa do armazenamento irá demorar mais agora, mas a fase de " ++"instalação do SO será mais rápida. \n" ++"\n" ++"Ignorar a alocação pode causar problemas de espaço na máquina hospedeira, " ++"caso o tamanho máximo das imagens exceda o espaço de armazenamento " ++"disponível.\n" ++"\n" ++"Dica: Formato do armazenamento qcow2 e qed não suportam alocação completa." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" + msgstr "Selecione _managed ou outro armazenamento disponível" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "Nav_egar..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "Operação em andamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Por favor aguarde..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "Escolha a mídia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Navegar..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM ou DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "Local da imagem _ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "_Localização" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "_Dispositivo de mídia:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "Escolha um dispositivo fonte ou arquivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" + msgstr "Clonar a máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" + msgstr "Clonar a máquina virtual" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "" ++msgstr "Criar clone baseado em:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" +-msgstr "" ++msgstr "Host de destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "Nenhum dispositivo de rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "Rede:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" + msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" +-msgstr "" ++msgstr "Armazenamento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "_Nome:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5145,6 +6148,9 @@ msgid "" + "uses the existing disk image for both the original and the new machine." + msgstr "" ++"A clonagem cria uma cópia nova e independente do disco " ++"original. O compartilhamento\n" ++"usa uma imagem de disco existente para ambas máquinas original e nova." + + #: ../ui/clone.ui.h:12 + msgid "" +@@ -5153,98 +6159,125 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" ++"A Clonagemnão altera os conteúdos do SO convidado. " ++"Caso precise fazer coisas como \n" ++"mudar senhas ou IPs estáticos, por favor consulte virt-sysprep(1) tool." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" + msgstr "C_lonar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" + msgstr "Mudar o endereço MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "Novo _MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "Mudar o caminho do armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "Tamanho:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "Caminho:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "Caminho:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "Disco existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "Novo _Caminho:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "Crie um novo disco (c_lone) para a máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "Adicionar conexão:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "Co_nectar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "Seleção do hipervisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" +-msgstr "" ++msgstr "_Hypervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "Seleção da conexão" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" +-msgstr "" ++msgstr "URI Gerada:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" +-msgstr "" ++msgstr "Conectar ao hospedeiro _remoto" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" +-msgstr "" ++msgstr "_Conexão Automática:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" +-msgstr "" ++msgstr "H_ostname:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" +-msgstr "" ++msgstr "Nome do _Usuário:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" +-msgstr "" ++msgstr "Mé_todo:" + + #: ../ui/connect.ui.h:12 + msgid "" +@@ -5253,452 +6286,555 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" ++" Sessão do usermode QEMU não é o virt-manager\n" ++"padrão. É provável que qualquer QEMU / KVM pré-existente\n" ++"convidados não estará disponível. Opções de rede\n" ++"são muito limitadas. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" +-msgstr "" ++msgstr "Nova MV" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Criar uma nova máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" +-msgstr "" ++msgstr "Escolher como você gostaria de instalar o sistema operacional" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +-msgstr "" ++msgstr "Mídia de Instalação _Local (Imagem ISO ou CDROM)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +-msgstr "" ++msgstr "_Instalar Rede (HTTP, FTP ou NFS)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" +-msgstr "" ++msgstr "_Boot pela Rede (PXE)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" +-msgstr "" ++msgstr "Importar imagem de disco existente" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" +-msgstr "" ++msgstr "Escolher um tipo de container:" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "" ++msgstr "_Contêiner do aplicativo" + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "" ++msgstr "Contêiner do sistema o_peracional" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" +-msgstr "" ++msgstr "C_onexão:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de _Virtualização:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" +-msgstr "" ++msgstr "_Arquitetura:" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Tipo da Máquina:" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções de arquitetura" + + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" ++"Barra de\n" ++"Mensagem de Erro" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" +-msgstr "" ++msgstr "Localizar sua mídia de instalação" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" +-msgstr "" ++msgstr "Usar CD_ROM ou DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" +-msgstr "" ++msgstr "Usar imagem ISO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" +-msgstr "" ++msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" +-msgstr "" ++msgstr "Fornecer o URL de instalação do sistema operacional" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" +-msgstr "" ++msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" +-msgstr "" ++msgstr "Kickstart URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" +-msgstr "" ++msgstr "Opções do Kernel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções de URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" +-msgstr "" ++msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" +-msgstr "" ++msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" +-msgstr "" ++msgstr "Fornecer o caminho de armazenamento existente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." +-msgstr "" ++msgstr "N_avegar..." + + #: ../ui/create.ui.h:33 + msgid "Direct kernel boot:" +-msgstr "" ++msgstr "Direcionar o boot do kernel:" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Caminho do kernel:" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Caminho do Initrd:" + + #: ../ui/create.ui.h:36 + msgid "_DTB path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Caminho do DTB:" + + #: ../ui/create.ui.h:37 + msgid "Br_owse..." +-msgstr "" ++msgstr "Na_vegue..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "" ++msgstr "Nave_gue..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" ++"A especificação de um DTB permite o uso de virtio para um " ++"desempenho melhorado" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "" ++msgstr "Argumentos Kerne_l:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" +-msgstr "" ++msgstr "Fornecer o caminho_do aplicativo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" +-msgstr "" ++msgstr "Fornecer o diretório_root do SO existente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " + "tree\n" + "is not yet supported." + msgstr "" ++"A árvore do diretório do SO já deve existir. A criação uma árvore de " ++"diretório \n" ++"do SO não é suportada." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "" ++"Sistema de Operação de detecção automática baseada na mídia de instalação" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" +-msgstr "" ++msgstr "Escolher um tipo e versão de sistema operacional" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" +-msgstr "" ++msgstr "_Versão:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Tipo de SO: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" +-msgstr "" ++msgstr "Instalar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" +-msgstr "" ++msgstr "Escolher configuração de Memória e CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" +-msgstr "" ++msgstr "C_PUs:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" +-msgstr "" ++msgstr "_Memória (RAM):" + + #: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9 + msgid "MiB" +-msgstr "" ++msgstr "MiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" +-msgstr "" ++msgstr "(Inserir memória hospedeira)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" +-msgstr "" ++msgstr "Memória" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "_Ativar armazenamento para esta máquina virtual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" +-msgstr "" ++msgstr "P_ersonalizar a configuração antes de instalar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" +-msgstr "" ++msgstr "Instalar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" +-msgstr "" ++msgstr "Memória:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" +-msgstr "" ++msgstr "CPUs:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" +-msgstr "" ++msgstr "SO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performance" + msgstr "" ++"Specificando um sistema operacional é requerido para obter um melhor " ++"desempenho" + + #: ../ui/create.ui.h:66 + msgid "N_etwork selection" +-msgstr "" ++msgstr "Seleção de re_de:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:67 + msgid "Finish" + msgstr "Concluir" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:1 + msgid "Bridge configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração Ponte" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:2 + msgid "Forward _delay:" +-msgstr "" ++msgstr "Atraso _encaminhamento:" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:3 + msgid "Enable _STP:" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar_STP:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 + msgid "seconds" + msgstr "segundos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:5 + msgid "Bridge configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração Ponte" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Aplicando o bind na configuração" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" +-msgstr "" ++msgstr "Modo de Monitor Bind:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" +-msgstr "" ++msgstr "Modelo bind:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" +-msgstr "" ++msgstr "Endereço de destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "Intervalo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" +-msgstr "" ++msgstr "Validar modo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "configurações de ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "Frequência:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" +-msgstr "" ++msgstr "Espera maior:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" +-msgstr "" ++msgstr "Pouca espera:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo do portador:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração MII" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração Bind" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "Configure a interface de rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" +-msgstr "" ++msgstr "Configurar a interface da rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." + msgstr "Selecione o tipo de interface que você deseja configurar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Tipo de interface:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" +-msgstr "" ++msgstr "_Modo de Início:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" +-msgstr "" ++msgstr "_Ativar agora:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" +-msgstr "" ++msgstr "_VLAN tag:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" +-msgstr "" ++msgstr "Configurações Ponte:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" +-msgstr "" ++msgstr "C_onfigurar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" +-msgstr "" ++msgstr "Configurações IP:" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +-msgstr "" ++msgstr "Configu_rar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" +-msgstr "" ++msgstr "Inserir lista descendente:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração do IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" + msgstr "_Copiar configuração da interface de:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" + msgstr "Configuração ma_nual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" + msgstr "Configuração estática:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "_Endereço:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" +-msgstr "" ++msgstr "_Gateway:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" + msgstr "A_utoconf" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "Endereços:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "Configuração de IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" + msgstr "Criar uma nova rede virtual" + + #: ../ui/createnet.ui.h:2 + msgid "Create virtual network" +-msgstr "" ++msgstr "Criar rede virtual" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "Escolha um nome para a sua rede virtual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" + msgstr "Nome da rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "Exemplo: rede1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "_Nome da Rede:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "Escolha um espaço de endereço IPv4 para a rede virtual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar a definição de espaço de endereço de rede do IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "_Rede:" +@@ -5708,54 +6844,67 @@ msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" ++"Dica: A rede deve ser escolhida a partir de um dos intervalos de " ++"endereço IPv4 privados. Ex.: 10.0.0.0/8, 192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" +-msgstr "" ++msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" +-msgstr "" ++msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "Gateway:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" +-msgstr "" ++msgstr "Iniciar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" +-msgstr "" ++msgstr "Finalizar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar o DHCPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar a Definição de Rota Estática" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" +-msgstr "" ++msgstr "to Rede:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" +-msgstr "" ++msgstr "via Gateway:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "Escolha um endereço de espaço IPv6 para a rede virtual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar a definição de espaço de endereço de rede do IPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:23 + msgid "" +@@ -5763,94 +6912,117 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" ++" Nota: A rede poderia ser escolhida a partir de uma das classes de " ++"endereço privado do IPv6. Ex.: FC00::/7. O prefixo deve ser 64 . Um " ++"endereço de rede IPv6 típico será algo parecido com: fd00:dead:beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" +-msgstr "" ++msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar DHCPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:26 + msgid "Connected to a physical network:" +-msgstr "" ++msgstr "Conectado ao physical network:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" +-msgstr "" ++msgstr "Rede Virtual _Isolada" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" +-msgstr "" ++msgstr "En_caminhamento para rede física" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" +-msgstr "" ++msgstr "_Destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "Rede física" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar um roteamento ou rede interna do IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " + "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " + "routing is enabled." + msgstr "" ++"Se um endereço de rede do IPv6 não é especificado, ele irá habilitar " ++"o roteamento interno do IPv6 entre as máquinas virtuais. Por padrão, o " ++"roteamento do IPv4 interno está habilitado." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" +-msgstr "" ++msgstr "Nome do Domínio do DNS:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" + msgstr "Adicionar um novo pool de armazenamento" + + #: ../ui/createpool.ui.h:2 + msgid "Create storage pool" +-msgstr "" ++msgstr "Criar um pool de armazenamento" + + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." +-msgstr "" ++msgstr "Selecionar o pool de armazenamento que você deseja configurar." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" +-msgstr "" ++msgstr "C_onstruir o Pool:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Caminho de _Destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" +-msgstr "" ++msgstr "F_ormato:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" +-msgstr "" ++msgstr "No_me da máquina:" + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "Iniciador _IQN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" +-msgstr "" ++msgstr "N_avegar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" +-msgstr "" ++msgstr "Nav_egar" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "" ++msgstr "Fonte_Nome:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" + msgstr "Adicionar um volume de armazenamento" +@@ -5858,73 +7030,87 @@ msgstr "Adicionar um volume de armazenamento" + #: ../ui/createvol.ui.h:2 + msgid "Create storage volume" + msgstr "" ++"Criar um volume de armazenamento" + + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." + msgstr "" ++"Criar uma unidade de armazenamento para poder ser acessada diretamente pela " ++"máquina virtual." + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "" ++msgstr "Cota do Volume de Armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "espaço disponível" + + #: ../ui/createvol.ui.h:8 + msgid "1.0" +-msgstr "" ++msgstr "1.0" + + #: ../ui/createvol.ui.h:9 + msgid "GiB" +-msgstr "" ++msgstr "GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" +-msgstr "" ++msgstr "Ca_pacidade Máxima:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" +-msgstr "" ++msgstr "_Alocação:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160 + msgid "Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Caminho:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:13 + msgid "Browse..." +-msgstr "" ++msgstr "Navegar..." + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "" ++msgstr "Armazenamento de backup" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "Remover Máquina Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" + msgstr "" ++"Esta MV está sendo executada no momento e será forçada a desligar " ++"antes de ser removida" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" +-msgstr "" ++msgstr "Excluir Arquivos de Armazenamento _Associado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "_Arquivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" +-msgstr "" ++msgstr "_Visualizar Gerenciador" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "_Máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "_Obter captura da tela" +@@ -5932,171 +7118,206 @@ msgstr "_Obter captura da tela" + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" ++"Redirecionar o dispositivo USB do host para a máquina virtual com gráficos " ++"SPICE. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "" ++msgstr "_Redirecionar o dispositivo de USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "_Ver" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" +-msgstr "" ++msgstr "_Console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "_Detalhes" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "" ++msgstr "Sna_pshots" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" +-msgstr "" ++msgstr "_Tela cheia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" +-msgstr "" ++msgstr "_Redimensionar para a MV" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" +-msgstr "" ++msgstr "Exibição de _Escala" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" +-msgstr "" ++msgstr "_Sempre" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" +-msgstr "" ++msgstr "_Apenas com a Tela cheia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" +-msgstr "" ++msgstr "_Nunca" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "" ++msgstr "Auto_redimensionar a MV com a janela" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" +-msgstr "" ++msgstr "_Testar Consoles" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" +-msgstr "" ++msgstr "Barra de f_erramentas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" +-msgstr "" ++msgstr "_Tecla de envio" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" +-msgstr "" ++msgstr "Apresentar o console gráfico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "Console" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" +-msgstr "" ++msgstr "Adicionar detalhes de hardware virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Ligar a máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "Executar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Pausar a máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "Pausar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Desligar máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" +-msgstr "" ++msgstr "Encerramento" + + #: ../ui/details.ui.h:32 + msgid "Snapshots" +-msgstr "" ++msgstr "Snapshots" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" +-msgstr "" ++msgstr "Altere para visualização de tela cheia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" +-msgstr "" ++msgstr "Iniciar Instalação" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" +-msgstr "" ++msgstr "_Iniciar Instalação" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "Local para instalação inválido:" ++msgstr "_Cancelar Instalação" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" +-msgstr "" ++msgstr "A_dicionar Hardware" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "Status:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "" ++msgstr "T_ítulo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "Desligar" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "" ++msgstr "D_escrição:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" +-msgstr "" ++msgstr "Detalhes Básicos" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "Hipervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "Arquitetura:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" +-msgstr "" ++msgstr "Emulador:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " +-msgstr "" ++msgstr "_Tipo:" + + #: ../ui/details.ui.h:49 + msgid "Chipse_t:" +-msgstr "" ++msgstr "Chipse_t:" + + #: ../ui/details.ui.h:50 + msgid "" +@@ -6104,557 +7325,645 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" ++" Q35 não é o chipset padrão e tem recebido muito menos testes.\n" ++"Uma vez que esta alteração é feita, é difícil voltar. Só use esta\n" ++"se você sabe o que está fazendo. " + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "Firmware:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" +-msgstr "" ++msgstr "Detalhes de Hipervisor" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar o Namespace do Usuário" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +-msgstr "" ++msgstr "ID de Usuário:" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +-msgstr "" ++msgstr "Id do Grupo:" + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +-msgstr "" ++msgstr "Iniciar" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +-msgstr "" ++msgstr "Contar" + + #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 + msgid "0" +-msgstr "" ++msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Namespace do Usuário" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" + msgstr "Nome da máquina:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" +-msgstr "" ++msgstr "Nome do Produto:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" +-msgstr "" ++msgstr "Sistema Operacional" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" +-msgstr "" ++msgstr "Aplicativos" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "" ++msgstr "Barra de Mensagem de Erro" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +-msgstr "" ++msgstr "Uso de CPU" + + #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 + msgid "Memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "Uso de Memória" + + #: ../ui/details.ui.h:70 + msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +-msgstr "" ++msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + + #: ../ui/details.ui.h:71 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "" ++msgstr "Disco I/O" + + #: ../ui/details.ui.h:72 + msgid "Network I/O" +-msgstr "" ++msgstr "Rede I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" + msgstr "CPUs lógicas do hospedeiro:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" +-msgstr "" ++msgstr "Alocação Má_xima:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" +-msgstr "" ++msgstr "A_locação atual:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "" ++msgstr "Seleção da CPU Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "" ++"Comprometer os vCPUs demasiadamente, pode causar danos de desempenho" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "CPUs" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" +-msgstr "" ++msgstr "M_odelo:" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Copiar configuração de CP_U de host" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +-msgstr "" ++msgstr "Configu_ração" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "" ++msgstr "Definir manualmen_te a topologia da CPU" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +-msgstr "" ++msgstr "Thread_s:" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "" ++msgstr "Cor_es:" + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +-msgstr "" ++msgstr "Soque_tes:" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +-msgstr "" ++msgstr "O modelo da CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +-msgstr "" ++msgstr "To_pologia" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "" ++msgstr "Fixa_ção padrão:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" +-msgstr "" ++msgstr "Seleção de Afinidade da CPU Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Gerar a partir de configuração de host_NUMA" + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "" ++msgstr "Fixa_ção" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" +-msgstr "" ++msgstr "Memória total do hospedeiro:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "Seleção da memória" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "Seleção da memória máxima" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "Memória" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +-msgstr "" ++msgstr "Iniciar a máquina virt_ual no hospedeiro de inicialização" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "Inicialização automática" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "" ++msgstr "Caminho_init:" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Argu_mentos init:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" +-msgstr "" ++msgstr "Init de Container" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "Habi_litar o direcionamento do boot do kernel:" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "" ++msgstr "Caminho_kernel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" +-msgstr "" ++msgstr "Navegar" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Argu_mentos Kernel:" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Caminho D_TB:" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "Dire_cionar o boot do kernel" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" +-msgstr "" ++msgstr "Ativar o boot me_nu" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" +-msgstr "" ++msgstr "Ordem de Dispositivo Boot" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" +-msgstr "" ++msgstr "Apenas L_eitura:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" +-msgstr "" ++msgstr "Comparti_lhável:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" +-msgstr "" ++msgstr "Tamanho de armazenamento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "Caminho da origem:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" +-msgstr "" ++msgstr "Conectar ou Desconectar mídia" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "Tipo de dispositivo:" + + #: ../ui/details.ui.h:117 + msgid "Removab_le:" +-msgstr "" ++msgstr "Removí_vel:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" +-msgstr "" ++msgstr "Disco b_us:" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "" ++msgstr "Número de sé_rie:" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" ++"Esta mudança não alterará o formato de imagem do disco, somente avisa " ++"libvirt sobre o formato de imagem existente. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" +-msgstr "" ++msgstr "Format_o de Armazenamento" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "" ++msgstr "_SGIO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" +-msgstr "" ++msgstr "_Modo IO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" +-msgstr "" ++msgstr "_Opções de Desempenho:" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "" ++msgstr "L_er:" + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "KiBytes por segundo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "IOPS/Sec" + + #: ../ui/details.ui.h:129 + msgid "Total_:" +-msgstr "" ++msgstr "Total_:" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "" ++msgstr "_Escrever:" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "" ++msgstr "Tu_ning ES" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções_avançadas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "Disco virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "Endereço MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "Interface de rede virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "Modo:" + + #: ../ui/details.ui.h:139 + msgid "Virtual Input Device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo de Entrada Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" +-msgstr "" ++msgstr "M_odelo do dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "Dispositivo de som" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" +-msgstr "" ++msgstr "Máquina de Origem:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" +-msgstr "" ++msgstr "Bind Hospedeiro:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo do Destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" +-msgstr "" ++msgstr "Nome do Destino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "inserir tipo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "Dispositivo:" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "" ++msgstr "BARRA_ROM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" +-msgstr "" ++msgstr "RAM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" +-msgstr "" ++msgstr "Cabeças:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" +-msgstr "" ++msgstr " Vídeo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" +-msgstr "" ++msgstr "Controlador" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Sistema de Arquivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" +-msgstr "" ++msgstr "M_odo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo Smartcard" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "Endereço:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" +-msgstr "" ++msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo de Redirecionamento" + + #: ../ui/details.ui.h:161 + msgid "TPM Device" +-msgstr "" ++msgstr "Dispositivo TPM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de backend:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" +-msgstr "" ++msgstr "Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" +-msgstr "" ++msgstr "Serviço:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "Bind Host:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" +-msgstr "" ++msgstr "Serviço Bind:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" +-msgstr "" ++msgstr "Taxa (período):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "" ++msgstr "Taxa (bytes):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "" ++msgstr "Gerador de Números Aleatórios" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de Endereço:" + + #: ../ui/details.ui.h:172 + msgid "IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "Base ES:" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "" ++msgstr "tipo-endereço-pânico" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "Notificador de Pânico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "O console está atualmente indisponível" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" +-msgstr "" ++msgstr "_Senha:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" +-msgstr "" ++msgstr "_Salvar esta senha no seu chaveiro" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" +-msgstr "" ++msgstr "_Login" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "Padrão" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" + msgstr "E_xportar sistema de arquivo como montagem somente leitura" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "_Driver:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" + msgstr "_Escrever política:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" + msgstr "Caminho Des_tino:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" +-msgstr "" ++msgstr "_Formato:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 + msgid "Addr_ess:" +-msgstr "" ++msgstr "Ende_reço:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "Se_nha:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 + msgid "T_LS port:" +-msgstr "" ++msgstr "Porta T_LS:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +-msgstr "" ++msgstr "Aut_o" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 + msgid "5901" +-msgstr "" ++msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "" ++msgstr "Ke_ymap:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +-msgstr "" ++msgstr "A_uto" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 + msgid "5900" +-msgstr "" ++msgstr "5900" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 + msgid "Display:" +-msgstr "" ++msgstr "Exibir:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 + msgid "XAuth:" +-msgstr "" ++msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "Identificação" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" +-msgstr "" ++msgstr "Detalhes da Conexão" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." +-msgstr "" ++msgstr "Restaurar Máquina Salva..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" + msgstr "" +@@ -6662,251 +7971,293 @@ msgstr "" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "" ++msgstr "URI Libvirt:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" +-msgstr "" ++msgstr "Conexão A_utomática:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" + msgstr "Detalhes básicos" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" +-msgstr "" ++msgstr "_Visão Geral:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "Estado:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" +-msgstr "" ++msgstr "Início A_utomático:" + + #: ../ui/host.ui.h:16 + msgid "Domain:" +-msgstr "" ++msgstr "Domínio:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "Nome:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" +-msgstr "" ++msgstr "NAT para qualquer dispositivo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "Rede:" + + #: ../ui/host.ui.h:20 + msgid "DHCP range:" +-msgstr "" ++msgstr "Intervalo DHCP:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" +-msgstr "" ++msgstr "Encaminhamento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" +-msgstr "" ++msgstr "Rota estática:" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "" ++msgstr "_Configuração IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração IPv6" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar en_tradas de QoS" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Média (KiB por segundo):" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +-msgstr "" ++msgstr "Saída brusca (KiB):" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Pico (KiB por segundo):" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "Habilitar saí_das de QoS" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Saída brusca (KiB por segundo):" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "" ++msgstr "_Configuração QoS" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "Adicionar rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "Iniciar rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "Parar rede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "Excluir rede" + + #: ../ui/host.ui.h:37 + msgid "_Virtual Networks" +-msgstr "" ++msgstr "_Redes Virtuais" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" +-msgstr "" ++msgstr "_Armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" +-msgstr "" ++msgstr "Nome" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" +-msgstr "" ++msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" +-msgstr "" ++msgstr "Iniciar Modo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" +-msgstr "" ++msgstr "Usado por:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração IPv4 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "Interfaces Escravas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" +-msgstr "" ++msgstr "Adicionar Interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" +-msgstr "" ++msgstr "Iniciar Interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" +-msgstr "" ++msgstr "Interromper Interface" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" +-msgstr "" ++msgstr "Excluir Interface" + + #: ../ui/host.ui.h:52 + msgid "N_etwork Interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "Interfaces de R_ede" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." +-msgstr "" ++msgstr "_Adicionar Conexão..." + + #: ../ui/manager.ui.h:4 + msgid "_New Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "_Nova Máquina Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" +-msgstr "" ++msgstr "_Detalhes da Conexão" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" +-msgstr "" ++msgstr "Detalhes da Máquina _Virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" +-msgstr "" ++msgstr "_Gráfico" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" +-msgstr "" ++msgstr "_Uso da CPU do Convidado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" +-msgstr "" ++msgstr "_Uso da CPU do Hospedeiro" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "" ++msgstr "_Uso de Memória" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" +-msgstr "" ++msgstr "_Disco E/S" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" +-msgstr "" ++msgstr "_Rede E/S" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "Aj_uda" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Criar uma nova máquina virtual" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" +-msgstr "" ++msgstr "Novo" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" +-msgstr "" ++msgstr "Apresentar o console da máquina virtual e detalhes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" +-msgstr "" ++msgstr "_Abrir" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" +-msgstr "" ++msgstr "_Fechar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Migra a máquina virtual" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "Migrando MV:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" +-msgstr "" ++msgstr "Host Original:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "" ++msgstr "Novo _host:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "" ++msgstr "Deixar libvirt decidir" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 + msgid "" +@@ -6919,14 +8270,23 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" ++"Migração do túnel através do canal de conexão libvirtd, ao invés do " ++"hypervisor abrir uma conexão de rede separada do destino. A instância " ++"libvirt fonte conecta-se diretamente à instância libvirt destino.\n" ++"\n" ++"Isso pode simplificar a configuração, pois não são necessárias portas de " ++"firewall adicionais para serem abertas, e irá criptografar o tráfego de " ++"migração se sua conexão for criptografada libvirt. Mas pode ser difícil de " ++"fazer este trabalho com o transporte SSH." + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "" ++msgstr "_URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" +-msgstr "" ++msgstr "Conectividade" + + #: ../ui/migrate.ui.h:15 + msgid "" +@@ -6936,10 +8296,15 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" ++"Por padrão libvirt se recusará a migrar uma VM para algumas configurações " ++"que podem levar para os hóspedes com defeito, como se o modo de cache de um " ++"disco não é \"nenhuma\".\n" ++"\n" ++"A ativação dessa opção informa libvirt para ignorar esses controles." + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "" ++msgstr "Per_mitir inseguro:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -6952,120 +8317,141 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" ++"Por padrão, a configuração VM migrada é removido do host de origem, e salvo " ++"constantemente no host de destino. O host de destino é considerada a nova " ++"casa da VM.\n" ++"\n" ++"Se 'temporária' é selecionado, a migração é considerada apenas um movimento " ++"temporário: o host de origem mantém uma cópia da configuração da VM, ea " ++"cópia de corrida movido para o destino só é transitória e desaparece quando " ++"é desligado." + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "" ++msgstr "_Mudança Temporária:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" +-msgstr "" ++msgstr "Opções avançadas" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "_Migrar" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" + msgstr "_Nome do Bridge:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:2 + msgid "Source m_ode:" +-msgstr "" ++msgstr "M_odo da Fonte:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:3 + msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" ++" Na maioria das configurações, macvtap não funciona para o anfitrião " ++"a comunicação de rede convidado. " + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "" ++msgstr "_Portgroup:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +-msgstr "" ++msgstr "_Fonte da Rede:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "" ++msgstr "ID da Instân_cia:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "" ++msgstr "Versão do Typ_eid:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "" ++msgstr "T_ypeid:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +-msgstr "" ++msgstr "M_anagerid:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:11 + msgid "Virtual _port" +-msgstr "" ++msgstr "Virtual _porta" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "Preferências" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" +-msgstr "" ++msgstr "Ativar o ícone de bandeja do _sistema " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" +-msgstr "" ++msgstr "Geral" + + #: ../ui/preferences.ui.h:4 + msgid "_General" +-msgstr "" ++msgstr "_Geral" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" +-msgstr "" ++msgstr "Poll _Disk I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" +-msgstr "" ++msgstr "Poll _Network I/O" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "" ++msgstr "Estatísticas da _Memória da Análise" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" +-msgstr "" ++msgstr "_Atualizar status a cada" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "" ++msgstr "Análise do Uso de C_PU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" +-msgstr "" ++msgstr "Opçẽos de Estatísticas" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "" ++msgstr "P_olling" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "" ++msgstr "Tipo de Gra_fico:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." +-msgstr "" ++msgstr "Formato de armazenamento padrão para novas imagens de disco." + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "" ++msgstr "_Formato do armazenamento" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "" ++msgstr "_Adicionar dispositivo de som:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7075,37 +8461,47 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" ++"CPU configuração padrão de novas máquinas virtuais. Este é tipicamente um " ++"compromisso entre desempenho\n" ++"e compatibilidade de migração: se estiver usando a opção 'cópia de " ++"acolhimento », os servidores terão\n" ++"CPUs idênticas, a fim de migrar a VM." + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "" ++msgstr "CPU _default:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" ++"Adicionar Spice _USB\n" ++"Redirecionamento:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "" ++msgstr "Nova MV Padrão" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "" ++msgstr "N_ova MV" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" +-msgstr "" ++msgstr "Coloque em _Escala o Console gráfico" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "" ++msgstr "Ob_ter chaves:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" +-msgstr "" ++msgstr "Não suportados" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7113,185 +8509,212 @@ msgid "" + "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " + "operation in virt-manager's console window." + msgstr "" ++"Quando o console gráfico do convidado possuir um foco de teclado, não " ++"desabilite os atalhos para os menus de janela de console (Alt+F -> File, " ++"etc.) Geralmente estes são desabilitados para assegurar que a digitação no " ++"convidado não realize acidentalmente uma operação em janela de console de " ++"virt-manager." + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" +-msgstr "" ++msgstr "_Forçar atalhos do console:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." +-msgstr "" ++msgstr "Modificar..." + + #: ../ui/preferences.ui.h:31 + msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" ++"Alterar a resolução de hóspedes quando o tamanho da janela de hóspedes está " ++"mudado. Só funciona com o convidado configurado corretamente usando " ++"especiarias e o agente desktop." + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "" ++msgstr "_Redimensionar convidado com janela:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" +-msgstr "" ++msgstr "Console Gráfico" + + #: ../ui/preferences.ui.h:34 + msgid "Conso_le" +-msgstr "" ++msgstr "Conso_le" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" +-msgstr "" ++msgstr "_Forçar Encerramento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +-msgstr "" ++msgstr "Desligar/_Reiniciar/Salvar:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" +-msgstr "" ++msgstr "_Pausa:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" +-msgstr "" ++msgstr "Remo_ção do dispositivo:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" +-msgstr "" ++msgstr "Interface iniciar/parar:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:40 + msgid "_Unapplied changes:" +-msgstr "" ++msgstr "_Mudanças Não Aplicadas:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:41 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "" ++msgstr "_Removendo Armazenamento:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" +-msgstr "" ++msgstr "Confirmações" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "" ++msgstr "Feed_back" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Criar snapshot" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:2 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Criar snapshot" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:4 + msgid "_Description:" +-msgstr "" ++msgstr "_Descrição:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:6 + msgid "Screenshot:" +-msgstr "" ++msgstr "Screenshot:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" +-msgstr "" ++msgstr "Descrição:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:9 + msgid "VM State:" +-msgstr "" ++msgstr "Estado da MV:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:10 + msgid "Timestamp:" +-msgstr "" ++msgstr "Carimbo de data e hora:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "Modo do Snapshot:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +-msgstr "" ++msgstr "Nenhum screenshot disponível" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "" ++msgstr "Este foi o snapshot aplicado recentemente." + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Criar novo snapshot" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:16 + msgid "Run selected snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Executar snapshot selecionado" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:17 + msgid "Delete selected snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Remover snapshot selecionados" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "" ++msgstr "Salvar metadados de snapshot atualizado" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" +-msgstr "" ++msgstr "Escolha o Volume de Armazenamento" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" + msgstr "Adicionar pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" + msgstr "Iniciar pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" + msgstr "Parar pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" + msgstr "Deletar pool" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Navegar o Sistema de arquivos local" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" +-msgstr "" ++msgstr "_Browse Local" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "" ++msgstr "Cancelar e fechar diálogo" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "" ++msgstr "Escolher o Volume" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "" ++msgstr "Escolha o volume selecionado" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "" ++msgstr "Aplicar mudanças de pool" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "Local:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" +-msgstr "" ++msgstr "Tamanho:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "Volumes" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" +-msgstr "" ++msgstr "Atualizar lista de volume" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "" ++msgstr "Remover volume" +diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po +index 2d41597..49aed07 100644 +--- a/po/ro.po ++++ b/po/ro.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -51,309 +51,313 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -570,19 +574,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -591,7 +595,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -599,21 +603,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -621,45 +625,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -710,33 +714,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -744,217 +748,212 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -995,32 +994,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1049,7 +1037,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1235,10 +1223,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1375,39 +1365,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1439,7 +1429,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1588,7 +1578,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Nume" +@@ -1854,11 +1844,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1963,269 +1953,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Rulează" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Privire generalã" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4005,50 +3995,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4063,6 +4053,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4240,38 +4235,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4889,9 +4884,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Termină" + +diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po +index 04007e0..fd8a6b8 100644 +--- a/po/ru.po ++++ b/po/ru.po +@@ -1,108 +1,116 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# Alexander Savchenko, 2013-2014 +-# Alexander Savchenko, 2013 +-# Alexander Savchenko, 2014 +-# Cole Robinson , 2011 +-# Stanislav Hanzhin , 2011-2012 +-# Yulia , 2012 +-# Yulia , 2013 +-# Гафар Джемилов , 2012 +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++# ypoyarko , 2013. #zanata ++# ypoyarko , 2015. #zanata ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +-"Last-Translator: Cole Robinson \n" +-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +-"language/ru/)\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-21 05:05+0000\n" ++"Last-Translator: ypoyarko \n" ++"Language-Team: Russian\n" + "Language: ru\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" ++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +-msgstr "Ошибка запуска менеджера виртуальных машин" ++msgstr "Ошибка при запуске менеджера виртуальных машин" + + #: ../virt-manager:221 + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." + msgstr "" ++"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +-msgstr "" +-"Нельзя определить накопитель и одновременно использовать параметр --nodisks" ++msgstr "При настройке пространства необходимо отключить параметр --nodisks." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" + "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + msgstr "" +-"Параметры --file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться с --disk. " ++"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " + "Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" + msgstr "--mac не может использоваться вместе с --nonetworks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" + msgstr "--bridge не может использоваться вместе с --nonetworks" + + #: ../virt-install:226 + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" +-msgstr "" ++msgstr "--nonetworks не может использоваться вместе с --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--pxe может использоваться только при наличии сети" ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "--bridge не используется вместе с --network" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + "--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " + "графики" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" +-"Должен быть указан только один параметр: VNC, SDL, --graphics или --" +-"nographics" ++"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " ++"одновременно" + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" +-msgstr "Необходимо указать один параметр --hvm, --paravirt или --container" ++msgstr "" ++"Параметры --hvm, --paravirt и --container не могут использоваться " ++"одновременно" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "по умолчанию" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "Необходимо указать --name" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "" ++msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" ++"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -110,95 +118,124 @@ msgstr "" + "Необходимо определить метод установки\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" ++"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " ++"с CDROM" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Может быть определен только один метод установки (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" +-msgstr "" +-"Для гостевых систем в контейнерах не может быть выбран метод установки (%s)." ++msgstr "Для гостевых систем в контейнерах методы установки не выбираются (%s)." + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + "Паравиртуализированные гостевые системы не поддерживают сетевую загрузку PXE" + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "Паравиртуализированные гости не могут быть установлены с CD." + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" +-msgstr "Версия libvirt не поддерживает удаленную установку --location." +- +-#: ../virt-install:476 +-msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" +-"--extra-args может использоваться, если определено значение --location." ++"Текущая версия libvirt не поддерживает удаленную установку из указанного --" ++"location." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:479 ++msgid "--extra-args only work if specified with --location." ++msgstr "--extra-args используется только вместе с --location." ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +-msgstr "" +-"--initrd-inject может использоваться, если определено значение --location." ++msgstr "--initrd-inject используется только вместе с --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" ++"CDROM по умолчанию не осуществляет вывод в текстовую консоль, поэтому вывод " ++"текста установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " ++"использовать --location." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" ++"Устройство --console не задано, поэтому вы не увидите текстового вывода " ++"установки этой гостевой системы." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" ++"Строка --extra-args не содержит аргумент console, поэтому для получения " ++"текстового вывода процесса установки гостевой системы, возможно, надо будет " ++"добавить аргумент ядра «%s»." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" ++"В строке --extra-args обнаружен аргумент «%s», но подключенное к гостю " ++"устройство требует «%s». Возможно, вы не увидите текстового вывода установки " ++"этой системы." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" ++"Чтобы обработать «--extra-args %s», можно принудительно настроить простое " ++"серийное устройство с помощью «--console pty»" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "Сетевая конфигурация гостя не поддерживает PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" ++"Операционная система не найдена, производительность виртуальной машины может " ++"пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения оптимальных " ++"результатов." + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." +-msgstr "Необходимо указать диск при помощи параметра --import." ++msgstr "Необходимо определить диск при помощи параметра --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" ++"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " ++"--wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -206,30 +243,35 @@ msgstr "" + "\n" + "Запуск установки..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "" ++msgstr "Домен создан." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" ++"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" ++" %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "" ++msgstr "Перезапуск гостевой системы..." + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Установка домена прервана." + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Сбой домена." + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -237,149 +279,180 @@ msgstr "" + "Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n" + "подключиться к консоли для завершения процесса установки." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" +-msgstr "" ++msgstr " %d минут" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" ++"Установка домена продолжается. Ожидание %(time_string)s до завершения " ++"установки..." + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "Не удалось найти домен после установки: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Пробный прогон завершен успешно." + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "Отсутствует XML третьего этапа установки." + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" ++"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Общие параметры" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Имя экземпляра гостя" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Параметры метода установки" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "Установочный CD-ROM" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" +-"Источник установки (например, nfs:узел:/путь, http://узел/путь, ftp://узел/" +-"путь)" ++"Источник установки (например, nfs:сервер:/путь, http://сервер/путь, ftp://" ++"сервер/путь)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" +-msgstr "Собрать гостевую систему из существующего образа диска" ++msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Рассматривать носитель как LiveCD" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +-msgstr "Тип устанавливаемой ОС гостя (например, «fedora18», «rhel6», «winxp»)" ++msgstr "Вариант устанавливаемой ОС (например, «fedora18», «rhel6», «winxp»)" + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Параметры устройства" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "" ++msgstr "Параметры конфигурации гостя" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Параметры платформы виртуализации" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +-msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." ++msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +-msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." ++msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Имитируемая архитектура процессора" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Имитируемый тип компьютера" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Прочие" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "" ++msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step может принимать значения 1, 2, 3 или all" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" + +@@ -388,12 +461,16 @@ msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." + msgstr "" ++"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name " ++"ИМЯ_МАШИНЫ»." + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." + msgstr "" ++"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" ++"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -406,70 +483,92 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" +- ++"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, " ++"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" ++"\n" ++"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего " ++"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на " ++"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического " ++"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. " ++"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " ++"подобного рода." ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +-msgstr "" +-"Имя исходной гостевой системы (должна быть выключена или приостановлена)" ++msgstr "Имя исходной гостевой системы (надо выключить или приостановить)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." +-msgstr "Файл XML исходного гостя" ++msgstr "XML исходного гостя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " + "configuration." + msgstr "" +-"Автоматический выбор имени клона и путей к накопителям из конфигурации " +-"исходного гостя." ++"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из " ++"конфигурации исходного гостя." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" + msgstr "Имя гостя" + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "" ++msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" + msgstr "Конфигурация накопителей" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" + msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" + "copy=hdc)" + msgstr "" ++"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только " ++"для чтения, то «--force-copy=hdc»)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" + msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " + "unchanged" + msgstr "" +-"Не клонировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут " ++"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут " + "изменены." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "Конфигурация сети" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " + "MAC" + msgstr "" +-"Новый фиксированный MAC-адрес для клонированного гостя. По умолчанию " +-"используется случайный адрес." ++"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный " ++"адрес." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +@@ -485,137 +584,155 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" ++"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую " ++"систему.\n" ++"Содержимое виртуальной машины не изменится. Образы дисков будут\n" ++"скопированы в стандартное пространство данных гипервизора.\n" ++"\n" ++"Примеры:\n" ++" virt-convert fedora18.ova\n" ++" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + + #: ../virt-convert:62 + msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" ++"Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, " ++"содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п." + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "" ++msgstr "Принудительный выбор формата файла на входе («vmx» или «ovf»)" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" + msgstr "" ++"Формат полученного диска (по умолчанию «raw»). Значение «none» отключает " ++"конвертацию." + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." + msgstr "" ++"Каталог для размещения полученных образов (по умолчанию будет выбран " ++"стандартный каталог libvirt)." + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "Создание гостевой системы «%s»." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Прервано по запросу пользователя" + + #: ../virt-xml:54 + msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +-msgstr "" ++msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»." + + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»" + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "XML не содержит устройств --%s" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "Запрашивается --edit %s, но в XML есть только устройства %s --%s " + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "" ++msgstr "Нет устройств, соответствующих --%s %s" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Необходимо указать одно из %s." + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format + msgid "Conflicting options %s" +-msgstr "" ++msgstr "Конфликт параметров %s" + + #: ../virt-xml:175 + msgid "No change specified." +-msgstr "" ++msgstr "Нет изменений." + + #: ../virt-xml:177 + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" + msgstr "" ++"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" + msgstr "" ++"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без " ++"дополнительных аргументов. " + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "" ++msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "" ++msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "" ++msgstr "Домен «%s» успешно определен." + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." +-msgstr "" ++msgstr "Действие над устройством выполнено: %s" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "" ++msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "" ++msgstr "Имя домена, ID или UUID" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" +-msgstr "" ++msgstr "Действия XML" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -623,236 +740,279 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" ++"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n" ++"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n" ++"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n" ++"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" ++"Удаление устройства. Примеры:\n" ++"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n" ++"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" ++"--remove-device --disk /путь" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" ++"Добавление устройства. Пример:\n" ++"--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." +-msgstr "" ++msgstr "Вывести полученный XML устройства (домен не требуется)." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" +-msgstr "" ++msgstr "Параметры вывода" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" ++"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n" ++"В комбинации с --add-device это операция «горячее подключение»;\n" ++"в комбинации с --remove-device это операция «горячее отключение»;\n" ++"в комбинации с --edit это операция обновления устройства." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" ++"Принудительное объявление домена. Требуется только при наличии параметра --" ++"print." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "" ++msgstr "Печать только запрошенного изменения в формате diff" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "" ++msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." +-msgstr "" ++msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" +-msgstr "" ++msgstr "Параметры XML" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "Необходимо указать домен." + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." +-msgstr "" ++msgstr "Изменения будут применены после следующего отключения домена." + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +-msgstr "" ++msgstr "Дисковое устройство" + + #: ../virtManager/addhardware.py:221 + msgid "CDROM device" +-msgstr "" ++msgstr "Устройство CDROM" + + #: ../virtManager/addhardware.py:223 + msgid "Floppy device" +-msgstr "" ++msgstr "Устройство чтения дискет" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "" ++msgstr "Проброс LUN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" +-msgstr "По умолчанию" ++msgstr "По умолчанию для гипервизора" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." +-msgstr "Подключение не поддерживает управление хранилищем." ++msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." +-msgstr "Не поддерживается для данного типа гостя." ++msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" +-msgstr "Подключение не поддерживает нумерацию устройств хоста." ++msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "Версия libvirt не поддерживает видеоустройства." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Не поддерживается этим сочетанием гипервизора и библиотеки libvirt" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Графический планшет USB EvTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" +-msgstr "Общий" ++msgstr "Стандарт" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +-msgstr "" +-"Эти изменения вступят в силу после следующего выключения гостевой системы." ++msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Нет доступных устройств" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" ++"К %s уже подключен контроллер USB.\n" ++"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n" ++"Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Ошибка" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Хранилище" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" +-msgstr "" ++msgstr "Контроллер" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Сеть" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Ввод" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Графика" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Звук" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" +-msgstr "Видео-устройство" ++msgstr "Видеоустройство" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" +-msgstr "Сторожевое устройство" ++msgstr "Устройство слежения" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" +-msgstr "Сквозной режим файловой системы" ++msgstr "Проброс файловой системы" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Смарт-карты" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" +-msgstr "USB переподключение" ++msgstr "Перенаправление USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" +-msgstr "" ++msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "Генератор случайных чисел" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "Оповещение о панике" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "Устройство %s" ++msgstr "Устройство PCI" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "Устройство %s" ++msgstr "Устройство USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -860,336 +1020,381 @@ msgstr "" + "Это устройство нельзя присоединить к работающей машине. Сделать устройство " + "доступным после следующего выключения гостевой системы?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода оборудования: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "Создание устройства" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "" ++msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." +-msgstr "Ошибка параметров хранилища." ++msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Ошибка выбора сети." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Должен быть выбран сетевой источник." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Неверный MAC-адрес" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." +-msgstr "Должен быть введён MAC-адрес." ++msgstr "Необходимо ввести MAC-адрес." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" +-msgstr "Ошибка параметра графического устройства" ++msgstr "Ошибка в параметрах графического устройства" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" +-msgstr "Ошибка параметра звукового устройства" ++msgstr "Ошибка в параметрах звукового устройства" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Требуется физическое устройство" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Устройство должно быть выбрано." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "Устройство USB не найдено (производитель: %s, продукт: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "" ++msgstr "Действительно хотите использовать устройство?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" +-msgstr "Ошибка параметра устройства хоста" ++msgstr "Ошибка в параметрах устройства хоста" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" +-msgstr "Ошибка параметра устройства %s " ++msgstr "Ошибка в параметрах устройства %s " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" +-msgstr "Ошибка параметра видеоустройства" ++msgstr "Ошибка в параметрах видеоустройства" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" +-msgstr "Ошибка параметров сторожевого устройства" ++msgstr "Ошибка в параметрах устройства слежения" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Ошибка настройки параметров устройства смарт-карт" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" +-msgstr "Ошибка настройки параметров перенаправленного USB-устройства" ++msgstr "Ошибка в параметрах перенаправленного устройства USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка в параметрах устройства TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка в параметрах устройства слежения" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "Ошибка выбора случайного значения." ++msgstr "Ошибка выбора RNG." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "Необходимо указать устройство." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "Укажите узел привязки и узел соединения" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "Укажите службу привязки и службу соединения" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "Необходимо указать узел EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "Необходимо указать службу EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка параметров устройства RNG" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." +-msgstr "Пул по-умолчанию не активен." ++msgstr "Стандартный пул не активен." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" +-msgstr "Пул хранения '%s' не активен. Запустить этот пул сейчас?" ++msgstr "Пул «%s» отключен. Запустить его?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" +-msgstr "Не удалось запустить _пул '%s': %s" ++msgstr "Не удалось запустить пул «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +-msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути '%s'." ++msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути «%s»." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "Исправить это сейчас?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "Не спрашивать об этих каталогах снова." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +-msgstr "Возникли ошибки при изменении прав на следующие каталоги:" ++msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:" + + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Эти хранилища уже созданы, но не используются ни одной виртуальной машиной:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Использовать эти хранилища?" ++msgstr "Формат диска «%s» не поддерживает полное распределение." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Должен быть указан путь к хранилищу." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Недостаточно свободного места" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" + msgstr "Отменить задание?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "Задание отменяется..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "Выполняется..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "Завершено" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "Ди_сковод" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "_Образ дискеты" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" +-msgstr "" ++msgstr "Этот гипервизор не поддерживает проброс физического CDROM." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "Неверный путь к носителю" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "Должен быть указан путь к носителю." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." + msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "Подключение не поддерживает клонирование управляемого хранилища." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +-msgstr "Невозможно клонировать удалённое неуправляемое хранилище." ++msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" + "managed storage volumes." + msgstr "" + "Клонируемые блочные устройства\n" +-"должны быть управляемыми libvirt томами." ++"должны быть томами под управлением libvirt." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "Нет доступа записи в родительский каталог." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "Путь не существует." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "Съёмное" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "Только чтение" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "Нет доступа на запись" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "Общее" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "Подробности..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "Пользовательский режим" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "Виртуальная сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "Нечего клонировать." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "Клонировать этот диск" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "Общий диск с %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +-msgstr "Один или несколько дисков не могут быть клонированными или общими." ++msgstr "" ++"Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить " ++"общий доступ." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" +-msgstr "Ошибка изменения MAC-адреса: %s" ++msgstr "Ошибка изменения MAC: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" + msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +@@ -1198,15 +1403,18 @@ msgstr "" + "Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " + "действительно хотите использовать этот путь?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "Ошибка изменения пути к хранилищу: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1218,78 +1426,96 @@ msgstr "" + "Следующие дисковые устройства не будут клонированы:\n" + "\n" + "%s\n" +-"Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих образах диска." ++"Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +-msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины '%s': %s" ++msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +-msgstr "Создаётся клон виртуальной машины '%s'" ++msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" +-msgstr "Найти или создать том хранилища" ++msgstr "Выберите или создайте том" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "Расположение существующего хранилища" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" +-msgstr "Расположение ISO носителя" ++msgstr "Расположение ISO-носителя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" +-msgstr "Расположение ISO носителя" ++msgstr "Расположение ISO-носителя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" + msgstr "Расположение тома гибкого диска" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" + msgstr "Расположение гибкого диска" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" + msgstr "Расположение тома каталогов" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." +-msgstr "Для удалённого соединения требуется имя хоста." ++msgstr "Для удаленного подключения необходимо указать имя узла." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "Отключено" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "Подключается" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" +-msgstr "Активен" ++msgstr "Активно" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Неизвестно" + +@@ -1302,19 +1528,29 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" ++"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось " ++"неудачей.\n" ++"\n" ++"Исходная ошибка: %s\n" ++"\n" ++"Ошибка восстановления: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" +-msgstr "Выйти из полноэкранного режима" ++msgstr "Выход из полноэкранного режима" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "Отправить комбинацию клавиш" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "Виртуальная машина" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1324,27 +1560,33 @@ msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." + msgstr "" ++"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " ++"размера." + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "" ++msgstr "Гостевой агент недоступен." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" +-msgstr "Гость завершился аварийно" ++msgstr "Работа гостевой системы была аварийно завершена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "Гость не запущен" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" + msgstr "Графическая консоль для гостя не настроена " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +-msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа '%s'" ++msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" + + #: ../virtManager/console.py:636 + #, python-format +@@ -1354,15 +1596,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" ++"Гостевая система работает на удаленном узле с использованием\n" ++"транспортного протокола «%s», но ее конфигурация ограничивается\n" ++"прослушиванием локальных данных. Установите соединение по SSH \n" ++"или измените адрес прослушивания для гостевой системы." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" + msgstr "Графическая консоль для гостя ещё не активна " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" + msgstr "Подключение к графической консоли гостя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" +@@ -1370,34 +1619,39 @@ msgstr "Ошибка подключения к графической консо + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" + msgstr "Ошибка переадресации USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" + msgstr "" +-"Ошибка: соединение просмотрщика с хостом гипервизора отклонено или сброшено!" ++"Ошибка: соединение просмотрщика с хостом гипервизора отклонено или сброшено." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "Текстовая консоль недоступна" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "Графическая консоль недоступна" + + #: ../virtManager/console.py:894 + msgid "Graphical Console" +-msgstr "" ++msgstr "Графическая консоль" + + #: ../virtManager/console.py:902 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "" ++msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "Нет активных соединений для установки." +@@ -1408,30 +1662,37 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" ++"Не удалось настроить UEFI для AArch64: %s\n" ++"Возможности установки будут ограничены." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +-msgstr "Версия libvirt не поддерживает удаленную установку по URL." ++msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +-msgstr "%s установки недоступны для паравиртуализированных гостей." ++msgstr "Установка %s недоступна для паравиртуализированных гостей." + + #: ../virtManager/create.py:462 + #, python-format + msgid "Architecture '%s' is not installable" +-msgstr "" ++msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1439,76 +1700,92 @@ msgstr "" + "Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " + "или модули ядра KVM не загружены." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" ++"Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому " ++"возможности установки могут быть ограничены." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" +-"KVM недоступен. Причиной может быть отсутствие установленного пакета KVM, " +-"или же не загружен модуль KVM kernel. Функциональность вашей виртуальной " +-"машины может быть ограничена." ++"KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не " ++"загружен. Функциональность вашей виртуальной машины может быть ограничена." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +-msgstr "На хосте доступно до %(maxmem)s" ++msgstr "Доступно до %(maxmem)s" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" +-msgstr "Доступно до %(numcpus)d" ++msgstr "Доступно %(numcpus)d" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Показать все опции ОС." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "URL дерева установки" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "PXE установка" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "Импорт существующего образа ОС" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "Контейнер приложения" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "Контейнер операционной системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" + msgstr "Файловая система хоста" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" +-msgstr "Ничего" ++msgstr "Нет" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1518,21 +1795,25 @@ msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка публикации страницы с результатами: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "Ошибка установки UUID: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." +-msgstr "Ошибка установки информации ОС." ++msgstr "Ошибка установки данных операционной системы." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" +-msgstr "Ошибка настройки устройств по-умолчанию:" ++msgstr "Ошибка настройки устройств по умолчанию:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1540,32 +1821,39 @@ msgstr "Необработанная ошибка проверки устано + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "" ++msgstr "Укажите действительный вариант операционной системы." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." +-msgstr "Требуется выбор установочного носителя." ++msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." +-msgstr "Требуется дерево установки." ++msgstr "Необходимо определить дерево установки." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." +-msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу для импортирования." ++msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "Требуется указать путь к приложению." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." + msgstr "Ошибка установки расположения установочного носителя." +@@ -1573,129 +1861,156 @@ msgstr "Ошибка установки расположения установ + #: ../virtManager/create.py:1605 + #, python-format + msgid "A kernel is required for %s guests." +-msgstr "" ++msgstr "Для гостей %s требуется ядро." + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка при попытке установки стандартного имени." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." +-msgstr "Ошибка установки процессоров." ++msgstr "Ошибка при настройке процессоров." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." +-msgstr "Ошибка установки памяти гостя." ++msgstr "Ошибка при настройке памяти гостя." + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "" ++msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "Ошибка при запуске установки: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" +-msgstr "Не удалось завершить установку: '%s'" ++msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" + msgstr "Создание виртуальной машины" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " + "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + msgstr "" +-"Виртуальная машина создаётся в данный момент. Разметка дискового хранилища и " +-"извлечение установочных образов может занять несколько минут." ++"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " ++"образов может занять несколько минут." + + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." + msgstr "" ++"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе по истечении заданного промежутка " ++"времени." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" +-msgstr "Ошибка продолжения установки: %s" ++msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "Обнаружение" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" + msgstr "Мост" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "Агрегация" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "Ethernet" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" +-msgstr "Название" ++msgstr "Имя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "Тип" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" +-msgstr "Используется:" ++msgstr "Используется" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" +-msgstr "Гипервизор по умолчанию" ++msgstr "Системные по умолчанию" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" +-msgstr "Выберите интерфейс(ы) для моста:" ++msgstr "Выберите интерфейсы для моста:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "Выберите родительский интерфейс:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" + msgstr "Выберите интерфейсы для агрегирования:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" +-msgstr "Выбор ненастроенного интерфейса:" ++msgstr "Выберите интерфейс:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "Интерфейс не выбран." + + #: ../virtManager/createinterface.py:764 + msgid "Please enter an IP address" +-msgstr "" ++msgstr "Введите IP-адрес" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "Требуется имя интерфейса." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" +-msgstr "Интерфейс должен быть определен." ++msgstr "Необходимо выбрать интерфейс." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1710,43 +2025,52 @@ msgstr "" + "\n" + "%s\n" + "\n" +-"Их использование может перезаписать существующие настройки. Вы действительно " +-"хотите использовать выбранные интерфейсы?" ++"Их использование может перезаписать их текущую конфигурацию. Вы " ++"действительно хотите использовать выбранные интерфейсы?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "Ошибка настройки параметров интерфейса." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" + msgstr "Ошибка проверки достоверности конфигурации IP: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" + msgstr "Ошибка создания интерфейса: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" + msgstr "Создание виртуального интерфейса" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." +-msgstr "Создаётся виртуальный интерфейс." ++msgstr "Создается виртуальный интерфейс." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" +-msgstr "Маршрутизированная" ++msgstr "Маршрутизация" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "Любое физическое устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1754,8 +2078,9 @@ msgstr "Физическое устройство %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:261 + msgid "Invalid network name" +-msgstr "" ++msgstr "Недопустимое имя сети" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1763,26 +2088,30 @@ msgstr "" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "Неверный сетевой адрес" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "Сетевой адрес не распознан" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv4" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "" ++msgstr "В сети должно быть по крайней мере 8 адресов." + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" +-msgstr "" ++msgstr "Префикс сети должен быть >= 15" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "Проверка сетевого адреса" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +@@ -1791,98 +2120,118 @@ msgstr "" + "Сеть, как правило, использует частный адрес IPv4. Все равно использовать " + "этот общедоступный адрес?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "Неверный адрес DHCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "Начальный адрес DHCP не распознан" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "Конечный адрес DHCP не распознан" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "Начальный адрес DHCP вне сети %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "Конечный адрес DHCP вне сети %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" + msgstr "Недействительный статический маршрут" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." + msgstr "Неверный адрес сети." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." + msgstr "Неверный адрес шлюза." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" + msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" + msgstr "Префикс сети IPv6 для libvirt должен быть равен /64." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" + msgstr "Неверный адрес DHCPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" + msgstr "Начальный адрес DHCPv6 не распознан" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" + msgstr "Конечный адрес DHCPv6 не распознан" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" + msgstr "Начальный адрес DHCPv6 вне сети %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" + msgstr "Конечный адрес DHCPv6 вне сети %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "Частная" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" + msgstr "Другая, открытая" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "Зарезервированная" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" + msgstr "Не определено" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +-msgstr "Ошибка создания виртуальной сети: %s" ++msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:755 + #, python-format + msgid "Error generating network xml: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка генерации XML сети: %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +@@ -1890,73 +2239,87 @@ msgstr "Создание виртуальной сети..." + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +-msgstr "" ++msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "IQN _источника:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" + msgstr "Путь к _источнику:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "Выберите путь к источнику" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "Выберите целевой каталог" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" + msgstr "Ошибка создания пула: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." +-msgstr "Создание пула хранилища..." ++msgstr "Создание пула хранения данных..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Ошибка параметров пула" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" + msgstr "" +-"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Вы " +-"действительно хотите построить этот пул?" ++"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к " ++"сборке?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "Ошибка создания тома: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." + msgstr "Создание тома хранилища..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." +-msgstr "Создание тома хранилища может занять некоторое время..." ++msgstr "Создание тома может занять некоторое время..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" + msgstr "Ошибка параметров тома" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "Удалить" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "Вы действительно хотите удалить хранилище?" ++msgstr "Продолжить удаление?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -1965,64 +2328,81 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" ++"Список удаляемых путей:\n" ++"\n" ++"%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" +-msgstr "Удаление виртуальной машины '%s'" ++msgstr "Удаление виртуальной машины «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" +-msgstr "Удаление пути '%s'" ++msgstr "Удаление пути «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +-msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины '%s': %s" ++msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "" +-"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств " ++"Кроме того, имели место ошибки при удалении определенных устройств " + "хранения:\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +-msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных." ++msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" +-msgstr "Приёмник" ++msgstr "Расположен" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" +-msgstr "Путь к хранилищу" ++msgstr "Путь" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +-msgstr "Не возможно удалить неуправляемое хранилище." ++msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." +-msgstr "Не возможно удалить неуправляемое блочное устройство." ++msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "Хранилище доступно только для чтения." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "Хранилище отмечено как общее." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2034,366 +2414,413 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Планшет" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Мышь" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" +-msgstr "" ++msgstr "Клавиатура" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Дисплей %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "" ++msgstr "Перенаправление %s %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Звук %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Видео %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Файловая система %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Контроллер %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" +-msgstr "Сторожевое устройство" ++msgstr "Слежение" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"Это удалит подключение:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Вы уверены?" ++msgstr "Это прервет процесс установки. Вы уверены?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "Добавить оборудование" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "Удалить оборудование" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI не найден." + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Версия" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt не обнаружил поддержку NUMA." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "" ++msgstr "По умолчанию для приложения" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" +-msgstr "" ++msgstr "По умолчанию для гипервизора" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Очистить конфигурацию" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." +-msgstr "Больше не спрашивать меня." ++msgstr "Больше не спрашивать" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Восстановить" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Запустить" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "" ++msgstr "Управление снимками" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка инициализации виджета устройства USB SPICE" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" +-msgstr "Ошибка при создании конфигурации CPU" ++msgstr "Ошибка при создании конфигурации процессора" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" +-msgstr "Ошибка при отключении медиа: %s" ++msgstr "Ошибка при отключении носителя: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Ошибка запуска диалога носителя: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" +-msgstr "Ошибка применения изменени: %s" ++msgstr "Ошибка применения изменений: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +-msgstr "Невозможно настроить initrd без указания пути к ядру" ++msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +-msgstr "Невозможно настроить аргументы ядра без указания пути к ядру" ++msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Необходимо указать путь инициализации." + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" +-msgstr "Не удалось удалить устройство из работающей машины." ++msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +-msgstr "" +-"Это изменение вступит в силу после следующего выключения гостевой системы." ++msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Произошла ошибка во время проверки конфигурации гостевой системы" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "неизвестно" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Отключено" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Абсолютное движение" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Относительное движение" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "" ++msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Последовательное устройство" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Параллельное устройство" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Консоль" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Канальное устройство" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "Устройство %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Основная консоль" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Обзор" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "" ++msgstr "Информация об ОС" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" +-msgstr "" ++msgstr "Нет загрузочных устройств" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "Работает" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" +-msgstr "Приостановлена" ++msgstr "Пауза" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "Выключается" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "Сохранено" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "Выключена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" +-msgstr "Завершилась аварийно" ++msgstr "Аварийный выход" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" + msgstr "Приостановлена" + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "" ++msgstr "Загружена" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +-msgstr "" ++msgstr "Миграция завершена" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "" ++msgstr "Восстановлена" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Из снимка" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +-msgstr "" ++msgstr "Возобновлено" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Миграция отменена" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "" ++msgstr "Сохранение отменено" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +-msgstr "" ++msgstr "Пробуждение по событию" + + #: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 + msgid "User" +-msgstr "" ++msgstr "Пользователь" + + #: ../virtManager/domain.py:275 + msgid "Migrating" +-msgstr "" ++msgstr "Миграция" + + #: ../virtManager/domain.py:276 + msgid "Saving" +-msgstr "" ++msgstr "Сохранение" + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "" ++msgstr "Создание дампа" + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка ввода-вывода" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "" ++msgstr "Выключение" + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +@@ -2401,20 +2828,21 @@ msgstr "Создание снимка" + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +-msgstr "" ++msgstr "Выключено" + + #: ../virtManager/domain.py:290 + msgid "Destroyed" +-msgstr "" ++msgstr "Уничтожено" + + #: ../virtManager/domain.py:294 + msgid "Failed" +-msgstr "" ++msgstr "Сбой" + + #: ../virtManager/domain.py:298 + msgid "Panicked" +-msgstr "" ++msgstr "Паника" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2423,47 +2851,61 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" ++"Обнаружено несколько устройств «%s». Чтобы выбрать одно устройство, которое " ++"будет подключено \n" ++"к гостевой системе, удалите его и подключите заново, нажав кнопку «Добавить " ++"оборудование»." + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "" ++msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков." + + #: ../virtManager/domain.py:518 + msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" ++"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков " ++"в гостевой системе имеют формат qcow2." + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." + msgstr "" ++"Для работы со снимками необходимо наличие хотя бы одного записываемого " ++"образа диска qcow2 в гостевой системе." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" + msgstr "" + "Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "Невозможно запустить гостевую систему при выполнении операции клонирования" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "" + "Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "Сохранение системы на диск" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "Миграция системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2477,11 +2919,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Не удалось определить гипервизор по умолчанию. \n" + "Проверьте наличие соответствующих пакетов виртуализации\n" +-"(kvm, qemu, etc.) и убедитесь, что процесс libvrtd запущен.\n" ++"(kvm, qemu и т.п.) и убедитесь, что libvrtd запущен.\n" + "\n" + "\n" + "Соединение с гипервизором можно добавить\n" +-"в меню \"Файл\" -> \"Добавить соединение\"." ++"в меню «Файл» -> «Добавить соединение»." + + #: ../virtManager/engine.py:208 + msgid "" +@@ -2492,31 +2934,36 @@ msgid "" + msgstr "" + "Необходимо запустить libvirtd.\n" + "\n" +-"virt-manager подключится к libvirt при следующем \n" +-"запуске приложения." ++"После этого virt-manager сможет подключиться \n" ++"к libvirt при следующем запуске программы." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" +-msgstr "Должна быть запущена служба libvirt ." ++msgstr "Необходимо запустить службу libvirt ." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" +-msgstr "Ошибка опроса соединения \"%s\": %s" ++msgstr "Ошибка опроса соединения «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" +-msgstr "Неизвестный URI подключения %s" ++msgstr "Неизвестный URI %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" + "which supports the -U option." + msgstr "" +-"Удалённый узел требует версию netcat/nc\n" +-"с поддержкой параметра -U." ++"Для взаимодействия с удаленным узлом необходимо,\n" ++"чтобы версия netcat/nc поддерживала параметр -U." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" +@@ -2525,14 +2972,16 @@ msgstr "" + "Требуется установить openssh-askpass или аналогичную\n" + "программу для соединения с этим узлом." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" + "on the remote host." + msgstr "" +-"Убедитесь, что служба libvirtd запущена\n" +-"на удалённом узле." ++"Убедитесь, что на удаленном\n" ++"узле запущен libvirtd." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2540,9 +2989,10 @@ msgid "" + " - The Xen service has been started" + msgstr "" + "Убедитесь, что:\n" +-"— Было загружено ядро хост-системы Xen\n" +-"— Служба Xen была запущена" ++"— ядро хост-системы Xen загружено;\n" ++"— служба Xen запущена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2552,122 +3002,146 @@ msgid "" + msgstr "" + "Не обнаружена локальная сессия. Если\n" + "virt-manager запущен через ssh -X или VNC,\n" +-"содеинение от имени пользователя может быть\n" ++"подключение обычного пользователя может быть\n" + "недоступно. Попробуйте с правами root." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +-msgstr "Убедитесь, что служба libvirtd запущена." ++msgstr "Убедитесь, что libvirtd запущен." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." +-msgstr "Соединение с libvirt не удалось." ++msgstr "Не удалось подключиться к libvirt." + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "" ++msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +-msgstr "Ошибка запуска диалога \"О программе\": %s" ++msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "Ошибка запуска параметров: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" + msgstr "Ошибка запуска диалога \"Параметры хоста\": %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" +-msgstr "Ошибка запуска диалога \"Соединение\": %s" ++msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" + msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "Ошибка установки параметров клонирования: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +-msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить '%s'?" ++msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить «%s»?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "Виртуальная машина сохраняется" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " + msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" + msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +-msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить '%s'?" ++msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить «%s»?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "" +-"Это приведёт к немедленному завершению виртуальной машины без выключения ОС " +-"и может стать причиной потери данных." ++"Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины без выключения " ++"операционной системы и может стать причиной потери данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "Ошибка завершения домена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +-msgstr "Вы действительно хотите приостановить '%s'?" ++msgstr "Вы действительно хотите приостановить «%s»?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "Ошибки приостановки домена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "Ошибка возобновления домена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "Ошибка восстановления домена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" +@@ -2678,52 +3152,61 @@ msgstr "" + "сохранённое состояние и произвести обычный\n" + "запуск?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "Восстановление виртуальной машины" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "Ошибка запуска " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +-msgstr "Вы действительно хотите выключить '%s'?" ++msgstr "Вы действительно хотите выключить «%s»?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +-msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить '%s'?" ++msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить «%s»?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "" ++msgstr "Произошла ошибка при перезагрузке домена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" + msgstr "Вы действительно хотите принудительно сбросить состояние «%s»?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "" +-"Это приведёт к сбросу состояния виртуальной машины без выключения ОС, что " +-"может привести к потере данных." ++"Это приведет к немедленному отключению виртуальной машины без завершения " ++"работы операционной системы, что может привести к потере данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" + msgstr "Ошибка сброса состояния домена" +@@ -2731,28 +3214,34 @@ msgstr "Ошибка сброса состояния домена" + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "Ошибка ввода" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" +-msgstr "Больше не спрашивать меня" ++msgstr "Больше не спрашивать" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "Подробности" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" + msgstr "Ша_блон:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" +-msgstr "_Исходный путь:" ++msgstr "_Путь на хосте:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "Требуется указать исходную файловую систему" +@@ -2760,30 +3249,37 @@ msgstr "Требуется указать исходную файловую си + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" + msgstr "" ++"Необходимо предоставить данные об использовании оперативной памяти файловой " ++"системой." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" + msgstr "Требуется указать целевую файловую систему" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" +-msgstr "Неверный путь цели. Файловая система с такой целью уже существует" ++msgstr "Неверный путь. Такая файловая система уже существует." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "Ошибка параметра файловой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" +-msgstr "Сервер spice" ++msgstr "Сервер SPICE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC-сервер" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "" ++msgstr "Только localhost" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +@@ -2791,55 +3287,66 @@ msgstr "Все интерфейсы" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:160 + msgid "Port" +-msgstr "" ++msgstr "Порт" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "Сервер %(graphicstype)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "Локальное окно SDL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление интерфейсом." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "Соединение не активно." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить сеть %s?" ++msgstr "Вы действительно хотите удалить сеть %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" +-msgstr "Ошибка удаления сети '%s'" ++msgstr "Ошибка удаления сети «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" +-msgstr "Ошибка запуска сети '%s'" ++msgstr "Ошибка запуска сети «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" +-msgstr "Ошибка остановки сети '%s'" ++msgstr "Ошибка остановки сети «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2847,22 +3354,24 @@ msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" + + #: ../virtManager/host.py:447 + msgid "Network could not be updated" +-msgstr "" ++msgstr "Сеть не может быть обновлена" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "" ++msgstr "Изменение вступит в силу после перезапуска сети" + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" +-msgstr "Ошибка изменения настроек сети: %s" ++msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "При загрузке" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2870,110 +3379,133 @@ msgstr "При загрузке" + msgid "Never" + msgstr "Никогда" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "Ошибка выбора сети: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" + msgstr "Маршрутизируемая сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" + msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" + msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" +-msgstr "Неактивен" ++msgstr "Неактивно" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "Изолированная сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" +-msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс '%s'?" ++msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс «%s»?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" +-msgstr "Ошибка остановки интерфейса '%s'" ++msgstr "Ошибка остановки интерфейса «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" +-msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс '%s'?" ++msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс «%s»?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" +-msgstr "Ошибка запуска интерфейса '%s'" ++msgstr "Ошибка запуска интерфейса «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" +-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить интерфейс %s?" ++msgstr "Вы действительно хотите удалить интерфейс %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" +-msgstr "Ошибка удаления интерфейса '%s'" ++msgstr "Ошибка удаления интерфейса «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "Ошибка запуска мастера настройки интерфейса: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "Ошибка настройки режима запуска интерфейса: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "Интерфейс не выбран." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "Ошибка выбора интерфейса: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "Д_етали" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" +-msgstr "Использование CPU" ++msgstr "Загрузка ЦП" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" +-msgstr "Загрузка основного CPU" ++msgstr "Загрузка ЦП платформы" + + #: ../virtManager/manager.py:404 + msgid "Memory usage" + msgstr "Использование памяти" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "Дисковый ввод/вывод" ++msgstr "Дисковый ввод-вывод" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" +-msgstr "Сетевой ввод/вывод" ++msgstr "Сетевой ввод-вывод" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -2989,53 +3521,63 @@ msgstr "" + "\n" + "Вы уверены?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "Двойной щелчок для подключения" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "Не Подключено" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "Подключение..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "Выключено в диалоге настроек." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "Версия libvirt не поддерживает получение списка носителей." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "Устройство не найдено" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "Отсутствует носитель" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "Неизвестный носитель" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "" ++msgstr "Напрямую" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "" ++msgstr "Туннель" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "Миграция" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." +-msgstr "Должно быть выбрано действующее соединение приёмника." ++msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя." + + #: ../virtManager/migrate.py:218 + msgid "" +@@ -3043,6 +3585,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" ++"Выбран локальный адрес соединения. Для выполнения миграции в туннельном " ++"режиме необходимо указать удаленный адрес libvirt. Если вы не определите " ++"транспортный протокол, libvirt откажет в выполнении этой операции." + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3050,24 +3595,28 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" ++"Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу " ++"libvirt. Укажите имя общедоступного узла. " + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "" ++msgstr "Гипервизоры не совпадают" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "" ++msgstr "То же самое соединение" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "" ++msgstr "Нет подходящих подключений." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3077,20 +3626,26 @@ msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..." + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." + msgstr "" ++"Выполняется миграция виртуальной машины «%s» на %s. Это может занять " ++"некоторое время." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" +-msgstr "Ошибка отмезы задания миграции: %s" ++msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "Пользовательский режим сети" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "Виртуальная сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "Нет доступных виртуальных сетей" +@@ -3098,142 +3653,163 @@ msgstr "Нет доступных виртуальных сетей" + #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 + #, python-format + msgid "Host device %s" +-msgstr "" ++msgstr "Устройство хоста %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "" ++msgstr "Пустой мост" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Мост %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "Не мост" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "Нет сети" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" +-msgstr "Укажите имя общего устройства" ++msgstr "Общее устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "Виртуальная сеть не активна." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +-msgstr "Виртуальная сеть'%s' не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" ++msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +-msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть '%s': %s" ++msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "Ошибка с параметрами сети." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "Конфликт MAC-адресов." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "%s Вы действительно хотите использовать этот адрес?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "" + "Версия libvirt не поддерживает получение списка физических интерфейсов." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" + msgstr "Только на весь экран" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "Всегда" + + #: ../virtManager/preferences.py:119 + msgid "Off" +-msgstr "" ++msgstr "Выкл" + + #: ../virtManager/preferences.py:120 + msgid "On" +-msgstr "" ++msgstr "Вкл" + + #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 + #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 + #: ../virtManager/preferences.py:163 + #, python-format + msgid "System default (%s)" +-msgstr "" ++msgstr "Системные по умолчанию (%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "" ++msgstr "Подходящая модель процессора хоста" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "" ++msgstr "Копировать описание процессора хоста" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" +-msgstr "Настроить комбинацию клавиш захвата" ++msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" + "To confirm your selection please click OK button\n" + "while you have desired keys pressed." + msgstr "" +-"Можно настроить клавиши захвата, нажав на них.\n" +-"Для подтверждения выбора нажмите ОК\n" +-"при удержании желаемых клавиш." ++"Нажмите клавиши, чтобы создать комбинацию\n" ++"для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n" ++"нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" +-msgstr "Нажмите сочетание клавиш захвата" ++msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "" +-"Последовательная консоль пока не поддерживается для удалённых соединений" ++"Последовательная консоль пока не поддерживается для удаленных соединений" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" + msgstr "Последовательная консоль не доступна для неактивных гостевых систем" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +-msgstr "Консоль для устройств типа '%s' пока не поддерживается" ++msgstr "Консоль для устройств типа «%s» пока не поддерживается" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" +-msgstr "Недоступна консоль по пути '%s'" ++msgstr "Недоступна консоль по пути «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +-msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: '%s'" ++msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "_Запуск снимка" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +@@ -3242,27 +3818,27 @@ msgstr "_Удалить снимок" + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +-msgstr "" ++msgstr "Внешние" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +-msgstr "" ++msgstr "Статус ВМ" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "" ++msgstr "Внешний диск и память" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +-msgstr "" ++msgstr "Только внешняя память" + + #: ../virtManager/snapshots.py:350 + msgid "External disk only" +-msgstr "" ++msgstr "Только внешний диск" + + #: ../virtManager/snapshots.py:469 + #, python-format +@@ -3272,7 +3848,7 @@ msgstr "Ошибка создания снимка: %s" + #: ../virtManager/snapshots.py:487 + #, python-format + msgid "Error validating snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:544 + msgid "Creating virtual machine snapshot" +@@ -3284,147 +3860,165 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" ++"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные " ++"с момента создания последнего снимка, будут отменены." + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +-msgstr "" ++msgstr "диск" + + #: ../virtManager/snapshots.py:623 + msgid "disk and configuration" +-msgstr "" ++msgstr "диск и конфигурация" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Запуск снимка" + + #: ../virtManager/snapshots.py:633 + #, python-format + msgid "Running snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Запускается снимок «%s»" + + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +-msgstr "" ++msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Удаление снимка" + + #: ../virtManager/snapshots.py:652 + #, python-format + msgid "Deleting snapshot '%s'" +-msgstr "Удаление снимка '%s'" ++msgstr "Удаление снимка «%s»" + + #: ../virtManager/snapshots.py:653 + #, python-format + msgid "Error deleting snapshot '%s'" +-msgstr "Ошибка удаления снимка '%s'" ++msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»" + + #: ../virtManager/snapshots.py:661 + msgid "No snapshot selected." +-msgstr "" ++msgstr "Снимок не выбран." + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "" ++msgstr "Выбрано несколько снимков." + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." + msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" + msgstr "Копировать путь к тому" + + #: ../virtManager/storagelist.py:360 + msgid "Create new volume" +-msgstr "Создать новый том" ++msgstr "Создать том" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "" ++msgstr "Пул не поддерживает создание томов" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." + msgstr "Не выбран пул хранения." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" + msgstr "Ошибка выбора пула: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" +-msgstr "Ошибка остановки пула '%s'" ++msgstr "Ошибка остановки пула «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" +-msgstr "Ошибка запуска пула '%s'" ++msgstr "Ошибка запуска пула «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" + msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить пул %s?" ++msgstr "Вы действительно хотите удалить пул %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" +-msgstr "Ошибка удаления пула '%s'" ++msgstr "Ошибка удаления области хранения «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +-msgstr "Ошибка обновления пула '%s'" ++msgstr "Ошибка обновления пространства хранения «%s»" + + #: ../virtManager/storagelist.py:671 + #, python-format + msgid "Error changing pool settings: %s" + msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить том %s?" ++msgstr "Вы действительно хотите удалить том %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +-msgstr "Ошибка обновления тома '%s'" ++msgstr "Ошибка обновления тома «%s»" + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "" ++msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" + msgstr "Менеджер виртуальных машин" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "Нет виртуальных машин" +@@ -3435,45 +4029,56 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" ++"Не удалось предоставить регистрационные данные серверу VNC.\n" ++"Тип %s не поддерживается." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" +-msgstr "Ошибка при открытии сокета '%s': %s" ++msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" +-msgstr "Ошибка при открытии сокета '%s'" ++msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "П_ерезагрузить" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "_Выключить" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" + msgstr "П_ринудительный сброс" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "Выключить _принудительно" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "_Сохранить" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "" ++msgstr "Гипервизор не поддерживает сброс состояния домена." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "_Приостановить" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "П_родолжить" +@@ -3486,6 +4091,7 @@ msgstr "Клонировать..." + msgid "Migrate..." + msgstr "Миграция..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "_Удалить" +@@ -3493,12 +4099,12 @@ msgstr "_Удалить" + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Не найден анализатор для «%s»" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "" ++msgstr "Неизвестно, как выполнить анализ файла %s" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3507,37 +4113,43 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" ++"Похоже, %s содержит архив, но «unar» не установлен. Установите «unar» или " ++"распакуйте архив самостоятельно, после чего в строке команды virt-convert " ++"укажите путь к полученному каталогу." + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Похоже, %s содержит архив. Запуск %s..." + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format + msgid "None of %s tools found." +-msgstr "" ++msgstr "Не найдено ни одного инструмента %s." + + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "" ++msgstr "Путь «%s» уже существует" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "Неизвестный идентификатор диска «%s» для пути %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." +-msgstr "Неизвестный тип пути к месту хранения данных %s" ++msgstr "Неизвестный тип пути к пространству данных: %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." +-msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» пути %s." ++msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» для %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" +@@ -3547,68 +4159,83 @@ msgstr "" + "Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней " + "работать." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" + "Syntax error at line %d: %s\n" + "%s" + msgstr "" +-"Синтаксическая ошибка в строке %d: %s⏎\n" ++"Синтаксическая ошибка в строке %d: %s\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" +-msgstr "Фал дескриптора VMDK не содержит строку пространства данных." ++msgstr "Файл дескриптора VMDK не содержит строки пространства данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" + msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами VMDK с разными накопителями" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" + msgstr "В «%s» не определено значение displayName." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "для архитектуры %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" + msgstr "тип виртуализации «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" + msgstr "любые параметры виртуализации" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" + msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" + "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " + "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + msgstr "" +-"Хост не поддерживает домены типа %(domain)s%(machine)s виртуализации типа " +-"'%(virttype)s' (архитектура '%(arch)s')" ++"Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа " ++"«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)" + + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." + msgstr "" ++"Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " ++"странице." + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" + msgstr "" ++"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" ++"option help»." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "Выход по запросу пользователя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3617,17 +4244,17 @@ msgid "" + " %s\n" + "otherwise, please restart your installation." + msgstr "" +-"Возможно, установка не была завершена успешно.\n" +-"Если вы уверены, что установка прошла нормально,\n" +-"перезапустите домен:\n" ++"Возможно, установка домена завершилась неудачей. \n" ++"Если вы уверены, что установка прошла нормально, перезапустите домен:\n" + " %s\n" + "В противном случае начните процесс установки заново." + + #: ../virtinst/cli.py:347 + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +-msgstr "" ++msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +@@ -3636,7 +4263,7 @@ msgstr "Это переопределит путь «%s» " + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "" ++msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format +@@ -3644,27 +4271,35 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" ++"%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» " ++"права на выполнение поиска в каталогах: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " + "install the 'virt-viewer' package." + msgstr "" +-"Не удалось подключиться к графической консоли: virt-manager не установлен. " +-"Необходимо установить пакет «virt-viewer»." ++"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " ++"установить virt-viewer." + + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" ++"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " ++"запущен." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +-msgstr "Подключиться к гипервизору через URI libvirt" ++msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +-msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" ++msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." + msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки." +@@ -3672,11 +4307,14 @@ msgstr "Не выполнять загрузку гостя после уста + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." + msgstr "" ++"Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " ++"именем." + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." +@@ -3688,11 +4326,16 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" ++"Включать и выключать без выполнения проверки, например:\n" ++"--check path_in_use=off\n" ++"--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" +-msgstr "Подавлять вывод за исключением ошибок" ++msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок) " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" + msgstr "Вывести отладочные данные" +@@ -3703,6 +4346,9 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" ++"Конфигурация метаданных гостя, например:\n" ++"--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" ++"--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" + + #: ../virtinst/cli.py:566 + msgid "" +@@ -3710,6 +4356,9 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" ++"Распределение памяти гостя, например:\n" ++"--memory 1024 (в МиБ)\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 + msgid "" +@@ -3718,13 +4367,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" ++"Число виртуальных процессоров, например:\n" ++"--vcpus 5\n" ++"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" ++"Модель и характеристики процессора, например:\n" ++"--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3733,9 +4389,9 @@ msgid "" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + msgstr "" +-"Настройте дисплей гостейвой системы. Пример:\n" ++"Параметры дисплея гостевой системы, например:\n" + "--graphics vnc\n" +-"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" ++"--graphics SPICE,port=5901,tlsport=5902\n" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + +@@ -3748,13 +4404,20 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" ++"Конфигурация гостевого сетевого интерфейса, например:\n" ++"--network bridge=mybr0\n" ++"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" ++"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" ++"--network none\n" ++"--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + msgstr "" +-"Настройте контроллер гостя. Пример:\n" ++"Настройка контроллера, например:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + + #: ../virtinst/cli.py:618 +@@ -3763,19 +4426,26 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" ++"Конфигурация устройства ввода, например:\n" ++"--input tablet\n" ++"--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" + msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" + msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" + msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" + msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" +@@ -3783,92 +4453,111 @@ msgstr "Настройте соединение между гостем и хо + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" + msgstr "" ++"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " ++"использования гостевой машиной." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" +-"Определите каталог хоста в гостевой системе. Пример:\n" ++"Передача каталога хоста гостевой системе, например:\n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" +-msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства гостевой системы" ++msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" +-msgstr "Настройте сторожевое устройство гостевой системы" ++msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." + msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + msgstr "" +-"Настройте устройство смарт-карт. \n" +-"Пример:--smartcard mode=passthrough" ++"Настройте устройство смарт-карт, например:\n" ++"--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + msgstr "" +-"Настройте устройство переадресации.\n" +-"Пример: --redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" ++"Настройте устройство перенаправления, например:\n" ++"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + msgstr "" +-"Настройте устройство memballoon.\n" +-"Пример: --memballoon model=virtio" ++"Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n" ++"--memballoon model=virtio" + + #: ../virtinst/cli.py:668 + msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" ++"Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n" ++"--tpm /dev/tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 + msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" ++"Конфигурация гостевого устройства RNG, например:\n" ++"--rng /dev/random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 + msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" ++"Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n" ++"--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." + msgstr "Определите конфигурацию драйвера защиты домена." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." + msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена." + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена." + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." + + #: ../virtinst/cli.py:688 + msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" ++"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n" ++"--memorybacking hugepages=on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 + msgid "" +@@ -3876,24 +4565,29 @@ msgid "" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + msgstr "" +- ++"Установите в XML домена, например:\n" ++"--features acpi=off\n" ++"--features apic=on,eoi=on" ++ + #: ../virtinst/cli.py:695 + msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" ++"Установите в XML домена, например:\n" ++"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 + msgid "Configure VM power management features" +-msgstr "" ++msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" + + #: ../virtinst/cli.py:700 + msgid "Configure VM lifecycle management policy" +-msgstr "" ++msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "" ++msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -3901,12 +4595,17 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" ++"Параметры загрузки гостя, например:\n" ++"--boot hd,cdrom,menu=on\n" ++"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" + + #: ../virtinst/cli.py:711 + msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" ++"Включить пространство имен пользователей для контейнеров LXC, например:\n" ++"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + + #: ../virtinst/cli.py:720 + msgid "" +@@ -3916,11 +4615,16 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" ++"Настройка пространства хранения данных, например:\n" ++"--disk size=10 (новый образ на 10 ГиБ в выбранном по умолчанию месте)\n" ++"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" ++"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" ++"--disk=?" + + #: ../virtinst/cli.py:750 + #, python-format + msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +-msgstr "" ++msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" + + #: ../virtinst/cli.py:822 + #, python-format +@@ -3928,7 +4632,10 @@ msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" ++"Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " ++"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +@@ -3937,80 +4644,96 @@ msgstr "Неизвестные параметры %s" + #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 + #, python-format + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "Ошибка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" + msgstr "Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" + msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." + msgstr "" + "%(devtype)s типа '%(chartype)s' не поддерживает параметр '%(optname)s'." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." + msgstr "Исходный XML должен быть определен в виде строки." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" + msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" + msgstr "Недопустимый UUID гостевой системы: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +-msgstr "UUID «%s» уже используется другой гостевой системой." ++msgstr "UUID «%s» используется другой гостевой системой." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" + msgstr "Не удалось использовать «%s» для клонирования: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." + msgstr "Политика клонирования должна содержать список правил." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." + msgstr "Необходимо определить имя или XML исходной гостевой системы." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "" + "Для клонирования домена с устройствами его необходимо выключить или " + "приостановить." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + msgstr "Клонирование на существующий том не поддерживается: «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" +@@ -4020,6 +4743,7 @@ msgstr "" + "Число клонируемых дисков превышает число новых путей (задано %(passed)d, " + "требуется %(need)d)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +@@ -4027,192 +4751,232 @@ msgstr "" + "Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как " + "autoport." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" + msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." + msgstr "Домен «%s» не найден." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" +-msgstr "«capabilities» не содержит информацию о процессорах основной системы" ++msgstr "" ++"Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" + msgstr "Не удалось определить формат «%s» или формат не поддерживается." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." + msgstr "Тип виртуального устройства должен быть определен в подклассе." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." + msgstr "Неизвестный тип виртуального устройства «%s»." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" + msgstr "Псевдо TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" +-msgstr "Символьное устройство физического узла" ++msgstr "Физическое символьное устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" + msgstr "Стандартный ввод-вывод" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" + msgstr "Именованный канал" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" + msgstr "Вывод в файл" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "Виртуальная консоль" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" + msgstr "NULL-устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" + msgstr "Сетевая консоль TCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" + msgstr "Сетевая консоль UDP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" + msgstr "Сокет Unix" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" +-msgstr "Агент Spice" ++msgstr "Агент SPICE" + + #: ../virtinst/devicechar.py:120 + msgid "Spice port" +-msgstr "" ++msgstr "Порт SPICE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" + msgstr "Режим клиента" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" + msgstr "Режим сервера" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." + msgstr "Метод обнаружения символьных устройств на хосте" + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "" ++msgstr "Путь ввода хоста для подключения к гостевой машине." + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "" ++msgstr "Имя исходного канала." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." + msgstr "Режим прослушивания и подключения к узлу назначения." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." + msgstr "Адрес для подключения и прослушивания." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." + msgstr "Порт на целевом узле для подключения и прослушивания." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." + msgstr "Адрес хоста привязки." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." + msgstr "Порт хоста привязки." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." + msgstr "Формат передачи данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." + msgstr "Тип канала, как он будет представлен в гостевой системе." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." + msgstr "Адрес канала перенаправления в гостевой системе." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." + msgstr "Порт канала перенаправления в гостевой системе." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" + msgstr "Имя sysfs порта virtio в гостевой системе." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" ++"Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул " ++"хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" +-msgstr "Для устройств типа «%s» необходимо указать путь." ++msgstr "Для устройств типа «%s» необходимо указать путь." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "Путь «%s» может вести к файлу или устройству, но не каталогу." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" ++"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " ++"«%s»." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" +-msgstr "" ++msgstr "Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "" ++msgstr "Поддерживаются только диски %s типа «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +@@ -4221,16 +4985,24 @@ msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "" ++msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "Устройство USB не найдено (ID производителя: %s; ID продукта: %s) " ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Общее физическое устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" + msgstr "Виртуальная сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +@@ -4238,60 +5010,72 @@ msgstr "МАС-адрес «%s» уже используется другой в + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" +-msgstr "" ++msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" +-msgstr "Случайно" ++msgstr "Случайный" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "" ++msgstr "EGD" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" +-msgstr "" ++msgstr "Проброс" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" + msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" + msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" + msgstr "Принудительно выключить гостевую систему" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" + msgstr "Приостановить гостевую систему" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" + msgstr "Ничего не делать" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" + msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." + msgstr "Не удалось создать пространство данных для устройства %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." + msgstr "Необходимо наличие локального блочного устройства в «%s»." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" + msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +@@ -4300,213 +5084,253 @@ msgstr "" + "Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " + "гостя." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." + msgstr "Недостаточно места для создания диска." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" + msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" + msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." +-msgstr "" ++msgstr "Неверный формат NFS: путь не задан." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" + msgstr "Не удалось выполнить поиск тома временного носителя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" + msgstr "Передача %s..." + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" ++msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " +-msgstr "Недопустимое размещение установщика:" ++msgstr "Неверное расположение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" +-msgstr "" ++msgstr "cpuset должен содержать строку" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" +-msgstr "" ++msgstr "cpuset может содержать цифры, запятые, дефис и «^»." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." +-msgstr "" ++msgstr "Недопустимый формат cpuset." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "" ++"Число процессоров в cpuset должно быть меньше общего числа процессоров." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." +-msgstr "XML capabilities не содержит секцию топологии." ++msgstr "<capabilities> не содержит секцию топологии." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" + msgstr "" +-"В определениях возможностей задано <= 1 ячейки. Возможности NUMA не могут " +-"быть включены" ++"В определении <capabilities> задано <= 1 ядра. Функции NUMA недоступны." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "Подходящие комбинации процессоров и ячеек NUMA не найдены." + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 + msgid "BIOS" +-msgstr "" ++msgstr "BIOS" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:137 + #, python-format + msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "Другой: %(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "Домен с именем %s уже существует." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" + msgstr "Гость" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "" ++msgstr "Дистрибутив «%s» не обнаружен в нашем словаре" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Домен уже запущен." + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Создание домена..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Запуск домена..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" +-msgstr "Дублирование адреса для устройств %s и %s" ++msgstr "Дублирование адресов для устройств %s и %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" + msgstr "Активация DHCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" + msgstr "Адрес сетевого шлюза" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" + msgstr "Отвечает за автоматическую конфигурацию IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." + msgstr "Имя «%s» уже используется другим интерфейсом." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" + msgstr "Максимальный размер передачи в байтах" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." + msgstr "Условия автоматического запуска интерфейса" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." + msgstr "Имя объекта интерфейса." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" + msgstr "MAC-адрес интерфейса" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" + msgstr "Активация STP для моста" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." + msgstr "" + "Время ожидания в секундах, прежде чем начнется переадресация после входа в " + "сеть." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" + msgstr "Режим работы устройства агрегации" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" + msgstr "Интервал мониторинга ARP в миллисекундах" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" + msgstr "IP-адрес, используемый в пакетах мониторинга ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" + msgstr "Режим проверки мониторинга ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." + msgstr "Метод мониторинга MII." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" + msgstr "Интервал мониторинга MII в миллисекундах" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " +@@ -4514,6 +5338,7 @@ msgstr "" + "Время ожидания в миллисекундах, после чего будет включен подчиненный " + "интерфейс при восстановлении звена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +@@ -4521,10 +5346,12 @@ msgstr "" + "Время ожидания в миллисекундах, после чего подчиненный интерфейс будет " + "отключен при сбое звена" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" + msgstr "Номер тега устройства VLAN" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" + msgstr "Родительский интерфейс для создания VLAN" +@@ -4533,11 +5360,13 @@ msgstr "Родительский интерфейс для создания VLAN + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." + msgstr "Необходимо указать тег VLAN и родительский интерфейс." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" + msgstr "Не удалось определить интерфейс: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +@@ -4545,38 +5374,41 @@ msgstr "Не удалось создать интерфейс: %s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "" ++msgstr "Среднее" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +-msgstr "" ++msgstr "Пик" + + #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 + msgid "Burst" +-msgstr "" ++msgstr "Очередь передачи" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "" ++msgstr "Нижний порог" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +-msgstr "" ++msgstr "Входящие:" + + #: ../virtinst/network.py:131 + msgid "Outbound: " +-msgstr "" ++msgstr "Исходящие:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT на %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "Маршрут на %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" + msgstr "Изолированная сеть (внутренняя маршрутизация и связь с хостом)" +@@ -4584,31 +5416,36 @@ msgstr "Изолированная сеть (внутренняя маршрут + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "" ++msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." +-msgstr "Подключение не поддерживает нумерацию устройств хоста." ++msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста." + + #: ../virtinst/nodedev.py:81 + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Не удалось найти узловое устройство для «%s»: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" +-msgstr "" ++msgstr "Система" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" + msgstr "Интерфейс %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" + msgstr "%s соответствует нескольким устройствам" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +@@ -4616,127 +5453,152 @@ msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" + + #: ../virtinst/snapshot.py:77 + msgid "A name must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "Необходимо указать имя." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" + msgstr "Объект хранилища" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." + msgstr "Имя объекта хранилища." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" +-msgstr "Каталог файловой системы" ++msgstr "Каталог в файловой системе" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" + msgstr "Отформатированное блочное устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" +-msgstr "Экспортированный каталог из сети" ++msgstr "Экспорт каталога из сети" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" + msgstr "Группа томов LVM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" + msgstr "Физический диск" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "Цель iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" + msgstr "Хост-адаптер SCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" + msgstr "Регистратор многопутевых устройств" + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Файловая система Gluster" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +-msgstr "" ++msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph" + + #: ../virtinst/storage.py:125 + msgid "Sheepdog Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Файловая система Sheepdog" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +-msgstr "Не удалось создать пул хранения '%s' по умолчанию: %s" ++msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." +-msgstr "Имя «%s» уже используется другим пулом." ++msgstr "Имя «%s» уже используется." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." + msgstr "Тип накопителей, который будет представлять пул пространства данных." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" + msgstr "Полное имя инициатора iSCSI" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" + msgstr "Имя группы томов" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" + msgstr "Имя узла является обязательным." + + #: ../virtinst/storage.py:475 + msgid "Source path is required" +-msgstr "" ++msgstr "Требуется путь к источнику" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +-msgstr "При создании пула носителей необходимо явно указать путь к источнику" ++msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать путь " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" + msgstr "Не удалось определить пул: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" + msgstr "Не удалось создать пул: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" + msgstr "Не удалось запустить пул: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" + msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." +-msgstr "" ++msgstr "Пул «%s» должен быть активен" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" +-msgstr "" ++msgstr "input_vol должен содержать virStorageVol" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " +@@ -4745,6 +5607,7 @@ msgstr "" + "Эта версия libvirt не поддерживает создание пространства данных на основе " + "существующих томов." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." + msgstr "" +@@ -4754,12 +5617,16 @@ msgstr "" + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." + msgstr "" ++"Эта версия libvirt не поддерживает создание хранилища посредством " ++"копирования btrfs COW." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." + msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +@@ -4768,34 +5635,38 @@ msgstr "" + "Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " + "пространство будет выделено полностью" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" + msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" + "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " + "M requested allocation > %d M available)" + msgstr "" +-"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " +-"МБ)." ++"Недостаточно места для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d МБ)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" + "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " + "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" + msgstr "" +-"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его " +-"полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)." ++"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его полного " ++"размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "Получение файла %s..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -4803,13 +5674,14 @@ msgstr "Не удалось получить файл %s: %s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "" ++msgstr "Недопустимое место установки" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "" ++msgstr "Не удалось открыть %s: %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +@@ -4817,7 +5689,7 @@ msgstr "Не удалось смонтировать «%s»" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +-msgstr "" ++msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес." + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -4827,30 +5699,40 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" ++"Не удалось найти установочный дистрибутив в «%s»%s\n" ++"\n" ++"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" ++"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." + msgstr "Не удалось найти ядро %(type)s для иерархии %(distro)s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." +-msgstr "Boot.iso не найден в иерархии %s." ++msgstr "%s не содержит boot.iso" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "Не удалось найти путь к ядру для виртуализации типа «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." + msgstr "Не удалось найти путь к загрузочному образу для этой иерархии." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "UUID должен содержать строку." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" +@@ -4862,13 +5744,14 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "" ++msgstr "Необходимо указать имя для %s" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "" ++msgstr "%s имя «%s» не может содержать «%s»." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." + msgstr "МАС-адрес должен содержать строку." +@@ -4876,18 +5759,21 @@ msgstr "МАС-адрес должен содержать строку." + #: ../virtinst/util.py:165 + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "MAC-адрес должен быть в формате AA:BB:CC:DD:EE:FF, а был «%s»" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." + msgstr "Превышено ограничение диапазона генерации имен." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." + msgstr "Недопустимая длина строки при разборе %s." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +@@ -4895,12 +5781,14 @@ msgstr "По умолчанию будет выбран мост xenbr%d" + + #: ../ui/about.ui.h:1 + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +-msgstr "" ++msgstr "(C) 2006--2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" +-msgstr "Предоставлено libvirt" ++msgstr "На платформе libvirt" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" +@@ -4909,104 +5797,124 @@ msgstr "" + "Anatoliy Guskov \n" + "Dmitry Drozdov " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" +-msgstr "Добавить Новое Виртуальное Устройство" ++msgstr "Добавление виртуального оборудования" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "_Тип устройства:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "Поле типа устройства" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "" ++msgstr "Тип _шины:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" +-msgstr "" ++msgstr "_Формат:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" +-msgstr "Режим ке_ширования:" ++msgstr "Режим кэ_ширования:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" +-msgstr "" ++msgstr "_Дополнительно" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "_Тип:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "_Модель:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "Ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "Поле MAC-адреса:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "_MAC-адрес:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "" ++msgstr "Моде_ль устройства:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" +-msgstr "Устройство хоста:" ++msgstr "Устройство основой системы:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "_Порт:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "По_рт:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "_Путь:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "_Режим:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" +-msgstr "Х_ост:" ++msgstr "_Узел:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" + msgstr "_Связать хост:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "Использовать Te_lnet:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "_Тип устройства:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" + msgstr "Тип:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -5015,82 +5923,88 @@ msgstr "_Название:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:26 + msgid "_Auto socket:" +-msgstr "" ++msgstr "_Автосокет:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:27 + msgid "_Channel:" +-msgstr "" ++msgstr "_Канал:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "_Действие:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" +-msgstr "Хост:" ++msgstr "_Хост:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Путь к устройству:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +-msgstr "_Внутренний механизм:" ++msgstr "_Тип:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Механизм:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "_Режим:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "Привязка к _узлу:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "" ++msgstr "П_орт:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" +-msgstr "" ++msgstr "_Устройство:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" + msgstr "RNG" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:38 + msgid "Address _Type:" +-msgstr "" ++msgstr "_Тип адресации:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:39 + msgid "_IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "_Базовый адрес:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 + msgid "panic" +-msgstr "" ++msgstr "паника" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" +-msgstr "_Завершить" ++msgstr "_Готово" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "С_оздать образ диска на жестком диске компьютера" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:2 + msgid "0.0" +-msgstr "" ++msgstr "0.0" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:3 + msgid "_GiB" +-msgstr "" ++msgstr "_ГиБ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "В_ыделить весь диск" +@@ -5105,87 +6019,115 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" ++"Полное распределение пространства может быть длительным, зато этап установки " ++"ОС будет проходить быстрее.\n" ++"\n" ++"Пропуск распределения может привести к конфликтам пространства в основной " ++"системе, особенно если максимальный размер образа превысит доступное " ++"пространство.\n" ++"\n" ++"Подсказка: форматы qcow2 и qed не поддерживают полное распределение." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" +-msgstr "Выберите у_правляемое или другое существующее хранилище" ++msgstr "Выбрать _существующее пространство хранения данных" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "Об_зор..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "Операция выполняется" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "Пожалуйста, подождите немного..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "Выбрать носитель" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "_Обзор..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM или DVD:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "_Расположение ISO образа:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "Р_асположение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "_Устройство носителя:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "Выбор устройства или файла источника" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" +-msgstr "Клонировать виртуальную машину" ++msgstr "Клонирование виртуальной машины" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" +-msgstr "Клонировать виртуальную машину" ++msgstr "" ++"Клонирование виртуальной машины" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "" ++msgstr "Создать на основе:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" +-msgstr "" ++msgstr "Узел назначения:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "Отсутствует сетевое устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "Сеть:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" +-msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования" ++msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" +-msgstr "Хранилище:" ++msgstr "Пространство данных:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "_Название:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5193,10 +6135,9 @@ msgid "" + "uses the existing disk image for both the original and the new machine." + msgstr "" +-"Клонирование создаст новую независимую копию исходного " +-"диска. Совместное использование\n" +-"позволяет подключать существующий образ диска и к исходной, и к новой машине." +-"" ++"Эта операция создаст новую независимую копию исходного " ++"диска. Существующий образ диска \n" ++"может совместно использоваться и исходной, и новой машиной." + + #: ../ui/clone.ui.h:12 + msgid "" +@@ -5205,95 +6146,122 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" ++"Клонирование НЕ изменяет содержимое гостевой ОС. " ++"Если вы хотите изменить\n" ++"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1)." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" +-msgstr "К_лонирование" ++msgstr "К_лонировать" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" + msgstr "Изменить MAC-адрес" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "Новый _MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "Тип:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "Изменить путь к хранилищу" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "Размер:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" +-msgstr "Приёмник:" ++msgstr "Расположен:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "Путь:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "Существующий диск" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "Новый _путь:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "Создать новый диск (к_лон) для виртуальной машины" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "Добавить подключение" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "_Подключиться" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "Выбор гипервизора" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "_Гипервизор:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "Выбор подключения" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" +-msgstr "Получен URI:" ++msgstr "Полученный адрес:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" +-msgstr "Подключиться к _удалённому хосту" ++msgstr "_Удаленное подключение" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" + msgstr "_Подключаться автоматически:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" +-msgstr "Имя хоста:" ++msgstr "_Узел:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "_Имя пользователя:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" + msgstr "_Тип:" +@@ -5305,457 +6273,553 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" ++"Пользовательский сеанс QEMU является нестандартным.\n" ++"В результате существующие гостевые системы QEMU/KVM \n" ++"могут оказаться недоступными. Сетевые функции также\n" ++"будут существенно ограничены. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "Новая виртуальная машина" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "Создать виртуальную машину:" ++msgstr "Создание виртуальной машины" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" +-msgstr "Выберите, как бы вы хотели установить операционную систему" ++msgstr "Выберите метод установки операционной системы:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +-msgstr "Ус_тановка с локального носителя (ISO образ или CDROM)" ++msgstr "_Локальный ISO или CDROM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "Сетевая _установка (HTTP, FTP или NFS)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" + msgstr "Сетевая _загрузка (PXE)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" +-msgstr "Импорт существующего образа диска" ++msgstr "Импорт _образа диска" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" + msgstr "Выберите тип контейнера" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "" ++msgstr "Контейнер _приложения" + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "" ++msgstr "Контейнер _операционной системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "П_одключение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" + msgstr "Тип _вирт.:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" + msgstr "_Архитектура:" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Тип _машины:" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +-msgstr "" ++msgstr "Параметры архитектуры" + + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" ++"Панель сообщений\n" ++"об ошибках" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" +-msgstr "Расположение вашего установочного носителя" ++msgstr "Расположение установочного носителя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" + msgstr "CD-ROM или DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" +-msgstr "_Образ ISO" ++msgstr "Использовать _ISO образ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" +-msgstr "Укажите URL установки операционной системы" ++msgstr "Укажите URL для установки операционной системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" + msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" + msgstr "URL кикстарта:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" + msgstr "Параметры ядра:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" + msgstr "Параметры URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" + msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" + msgstr "Путь к существующему хранилищу:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "О_бзор..." + + #: ../ui/create.ui.h:33 + msgid "Direct kernel boot:" +-msgstr "" ++msgstr "Прямая загрузка ядра:" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "" ++msgstr "Путь к _ядру:" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +-msgstr "" ++msgstr "П_уть к initrd:" + + #: ../ui/create.ui.h:36 + msgid "_DTB path:" +-msgstr "" ++msgstr "Пу_ть к DTB:" + + #: ../ui/create.ui.h:37 + msgid "Br_owse..." +-msgstr "" ++msgstr "Об_зор..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "" ++msgstr "Обзо_р..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" ++"DTB позволяет использовать virtio для оптимизации " ++"производительности" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "" ++msgstr "_Аргументы ядра:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" + msgstr "Укажите путь к приложению:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" + msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " + "tree\n" + "is not yet supported." + msgstr "" +-"Дерево каталогов операционной ситсемы должно быть создано \n" +-"заранее. Создание такого дерева каталогов пока не поддерживается" ++"Дерево каталогов операционной системы должно быть создано заранее. \n" ++"Создание дерева каталогов пока не поддерживается." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +-msgstr "" +-"Автомати_чески определять операционную систему на установочном носителе" ++msgstr "Автомати_чески определить операционную систему носителя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" + msgstr "Выберите тип и версию операционной системы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "_Версия:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" +-msgstr "_Тип ОС:" ++msgstr "_Тип:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "Установка" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" +-msgstr "Выберите настройки памяти и CPU" ++msgstr "Настройка памяти и процессоров" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" +-msgstr "C_PU:" ++msgstr "П_роцессоры:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "_Память (ОЗУ):" + + #: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9 + msgid "MiB" +-msgstr "" ++msgstr "МиБ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(укажите объём памяти)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "Память" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" +-msgstr "_Включить хранилище для этой виртуальной машины" ++msgstr "_Настроить пространство хранения данных" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" +-msgstr "_Изменить настройки перед установкой" ++msgstr "_Дополнить конфигурацию перед установкой" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "Установка:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "Память:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "Процессоры:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "ОС:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performance" + msgstr "" +-"Указание операционной системы требуется для улучшения " +-"производительности" ++"Определение операционной системы поможет улучшить производительность" + + #: ../ui/create.ui.h:66 + msgid "N_etwork selection" +-msgstr "" ++msgstr "Выбор с_ети" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:67 + msgid "Finish" +-msgstr "Завершить" ++msgstr "Готово" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:1 + msgid "Bridge configuration" +-msgstr "Конфигурация моста" ++msgstr "Конфигурация моста" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:2 + msgid "Forward _delay:" +-msgstr "" ++msgstr "Задержка _перенаправления:" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:3 + msgid "Enable _STP:" +-msgstr "" ++msgstr "Включить _STP:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 + msgid "seconds" + msgstr "секунд" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:5 + msgid "Bridge configuration" + msgstr "Конфигурация моста" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" + msgstr "Конфигурация агрегации" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" + msgstr "Режим мониторинга агрегации:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" + msgstr "Режим агрегации:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" + msgstr "Целевой адрес:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "Интервал:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" +-msgstr "Режим проверки правильности:" ++msgstr "Режим проверки:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "Настройки ARP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "Частота:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" + msgstr "Задержка включения:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" + msgstr "Задержка выключения:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" + msgstr "Тип несущей:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "Настройки MII" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "Конфигурация агрегации" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" +-msgstr "Настроить сетевой интерфейс" ++msgstr "Настройка сетевого интерфейса" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" +-msgstr "Настроить сетевой интерфейс:" ++msgstr "Настройка сетевого интерфейса" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." +-msgstr "Выберите тип интерфейса для настройки." ++msgstr "Выберите тип интерфейса." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" + msgstr "_Тип интерфейса:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" + msgstr "Режим запуска:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" +-msgstr "_Активировать сейчас:" ++msgstr "_Активировать:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" +-msgstr "тег _VLAN:" ++msgstr "Тег _VLAN:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" + msgstr "Настройки моста:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" +-msgstr "Настр_ойка" ++msgstr "Настр_оить" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" +-msgstr "Настройки IP" ++msgstr "Параметры IP:" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +-msgstr "" ++msgstr "Нас_троить" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" + msgstr "Введите описание списка:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" +-msgstr "Конфигурация IP" ++msgstr "Конфигурация IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" +-msgstr "Копировать конфигурацию интерфейса из:" ++msgstr "Копировать конфигурацию:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" + msgstr "Настроить вручную:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" +-msgstr "Статическая конфигурация" ++msgstr "Статическая конфигурация:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "Адр_ес:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" + msgstr "Шлюз:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" +-msgstr "А_втонастройка:" ++msgstr "А_втонастройка" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" +-msgstr "Адреса:" ++msgstr "Список адресов:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "Конфигурация IP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" +-msgstr "Создать новую виртуальную сеть" ++msgstr "Создание новой виртуальной сети" + + #: ../ui/createnet.ui.h:2 + msgid "Create virtual network" +-msgstr "Создать виртуальную сеть" ++msgstr "Создание виртуальной сети" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "Введите имя новой виртуальной сети:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" +-msgstr "Поле названия сети" ++msgstr "Поле имени сети" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "Пример: network1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" +-msgstr "_Название сети:" ++msgstr "_Имя сети:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "Настройте адресное пространство IPv4 для виртуальной сети:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" +-msgstr "Включить определение пространства адресов IPv4" ++msgstr "Определить пространство адресов IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "_Сеть:" +@@ -5765,54 +6829,67 @@ msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" ++"Совет. Сеть должна быть выбрана в рамках одного из частных диапазонов " ++"адресов IPv4, например: 10.0.0.0/8, 192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" + msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "Шлюз:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "Тип:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" + msgstr "Начало:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" + msgstr "Конец:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" + msgstr "Включить DHCPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" + msgstr "Включить статическое определение маршрутов" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" + msgstr "в сеть:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" + msgstr "через шлюз:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "Настройте адресное пространство IPv6 для виртуальной сети:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" +-msgstr "Включить определение пространства адресов IPv6" ++msgstr "Определить пространство адресов IPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:23 + msgid "" +@@ -5820,120 +6897,138 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" +-"Примечание. Сеть может быть выбрана из одного из частных диапазонов \n" +-"адресов IPv6, например FC00::/7. При этом префикс должен быть равен 64.\n" +-"Обычно адрес IPv6 будет выглядеть примерно так: fd00:dead:beef:55::/64" ++"Примечание. Сеть может быть выбрана из частного диапазона адресов " ++"IPv6, например FC00::/7. При этом префикс должен быть равен 64. " ++"Обычно адрес IPv6 выглядит примерно так: fd00:dead:beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" + msgstr "Включить DHCPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:26 + msgid "Connected to a physical network:" +-msgstr "" ++msgstr "Подключено к физической сети:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "_Изолированная виртуальная сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" +-msgstr "Пересылать на физическое сетевое устройство" ++msgstr "Перенаправлять в физическую сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "_Назначение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "Физическая сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" + msgstr "Включить сетевые функции и внутреннюю маршрутизацию IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " + "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " + "routing is enabled." + msgstr "" +-"Если адрес IPv6 не задан, этот пункт разрешит внутреннюю " +-"маршрутизацию IPv6 между виртуальными машинами. По умолчанию используется " +-"маршрутизация IPv4." ++"Если адрес IPv6 не задан, этот пункт включит внутреннюю маршрутизацию " ++"IPv6 между виртуальными машинами. По умолчанию используется маршрутизация " ++"IPv4." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" +-msgstr "Имя домена:" ++msgstr "Домен DNS:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" +-msgstr "Добавить новый пул хранения" ++msgstr "Добавление пространства" + + #: ../ui/createpool.ui.h:2 + msgid "Create storage pool" +-msgstr "" ++msgstr "Создание пула хранения" + + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." +-msgstr "" ++msgstr "Выберите тип добавляемого пула." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" + msgstr "По_строить пул:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" +-msgstr "Путь к _приёмнику:" ++msgstr "_Путь:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "Ф_ормат:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "И_мя хоста:" + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "IQN ини_циатора:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "О_бзор" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "Обз_ор" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "" ++msgstr "_Имя источника:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" +-msgstr "Добавить том хранилища" ++msgstr "Добавление тома" + + #: ../ui/createvol.ui.h:2 + msgid "Create storage volume" +-msgstr "" ++msgstr "Создание тома хранилища" + + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." + msgstr "" ++"Создайте блок хранилища для использования виртуальной машиной напрямую." + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "" ++msgstr "Квота размера тома" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" +-msgstr "доступное пространство:" ++msgstr "доступно:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:8 + msgid "1.0" +@@ -5941,15 +7036,17 @@ msgstr "1.0" + + #: ../ui/createvol.ui.h:9 + msgid "GiB" +-msgstr "" ++msgstr "ГиБ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" +-msgstr "Макс. ём_кость:" ++msgstr "_Максимум:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" +-msgstr "_Выделение:" ++msgstr "_Выделено:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160 + msgid "Path:" +@@ -5961,12 +7058,13 @@ msgstr "Обзор..." + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "" ++msgstr "Резервное хранилище" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" + msgstr "Удалить виртуальную машину" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " +@@ -5975,22 +7073,27 @@ msgstr "" + "Виртуальная машина работает. Прежде чем она будет удалена, она будет " + "принудительно отключена. " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" +-msgstr "Удалить _связанные файлы хранилища" ++msgstr "Удалить ее _файлы хранилища" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "_Файл" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" + msgstr "_Менеджер виртуальных машин" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "Виртуальная _машина" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "С_делать снимок экрана" +@@ -5998,99 +7101,123 @@ msgstr "С_делать снимок экрана" + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" ++"Перенаправить физическое устройство USB в виртуальную машину со SPICE " ++"графикой." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "_Переадресация USB" ++msgstr "_Перенаправление USB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "_Вид" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "_Консоль" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "_Подробности" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "" ++msgstr "Сни_мки" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "_Во весь экран" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" +-msgstr "_Изменить размер до ВМ" ++msgstr "_Адаптировать под размер ВМ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" + msgstr "_Масштабировать экран" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "_Всегда" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "_Только в полноэкранном режиме" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "_Никогда" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "" ++msgstr "Масштабировать _ВМ вместе с окном" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "_Текстовые консоли" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "П_анель инструментов " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "Отправить комбинацию _клавиш" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" + msgstr "Показать графическую консоль" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "Консоль" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" +-msgstr "Показать параметры виртуального оборудования" ++msgstr "Показать виртуальное оборудование" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" + msgstr "Включить виртуальную машину" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "Запуск" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" + msgstr "Приостановить виртуальную машину" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "Пауза" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" + msgstr "Выключить виртуальную машину" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "Выключение" +@@ -6099,70 +7226,81 @@ msgstr "Выключение" + msgid "Snapshots" + msgstr "Снимки" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" +-msgstr "Переключить для просмотра в полноэкранном режиме" ++msgstr "Открыть в полноэкранном режиме" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "Начать установку" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" + msgstr "_Начать установку" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "_Начать установку" ++msgstr "О_тменить установку" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" + msgstr "Д_обавить оборудование" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "Состояние:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "" ++msgstr "_Заголовок:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "Выключение" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "" ++msgstr "_Описание:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "Основные параметры" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "Гипервизор:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "Архитектура:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "Эмулятор:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " + msgstr "Тип машины:" + + #: ../ui/details.ui.h:49 + msgid "Chipse_t:" +-msgstr "" ++msgstr "Набор микросхе_м:" + + #: ../ui/details.ui.h:50 + msgid "" +@@ -6170,522 +7308,608 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" ++"Q35 не является стандартным набором микросхем, и его тестированию " ++"уделялось \n" ++"гораздо меньше внимания. После применения этих изменений возвращение к " ++"предыдущим\n" ++"настройкам будет затруднительно. Используйте, только если вы уверены в " ++"последствиях." + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "Микрокод:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" +-msgstr "Подробнее о гипервизоре" ++msgstr "Свойства гипервизора" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Включить пользовательское пространство имен" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +-msgstr "" ++msgstr "ID пользователя:" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +-msgstr "" ++msgstr "ID _группы:" + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +-msgstr "" ++msgstr "Пуск" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +-msgstr "" ++msgstr "Количество" + + #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 + msgid "0" +-msgstr "" ++msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "Пространство имен пользователей" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" +-msgstr "Хост:" ++msgstr "Узел:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" + msgstr "Название продукта:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" + msgstr "Операционная система" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "Приложения" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "" ++msgstr "Панель сообщений об ошибках" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +-msgstr "" ++msgstr "Загрузка ЦП" + + #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 + msgid "Memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "Память" + + #: ../ui/details.ui.h:70 + msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +-msgstr "" ++msgstr "0 КиБ/с 0 КиБ/с" + + #: ../ui/details.ui.h:71 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "" ++msgstr "Дисковый ввод-вывод" + + #: ../ui/details.ui.h:72 + msgid "Network I/O" +-msgstr "" ++msgstr "Сетевой ввод-вывод" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "Кол-во логических процессоров:" ++msgstr "Число логических процессоров:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" +-msgstr "Ма_ксимальное выделение:" ++msgstr "Ма_ксимум:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" +-msgstr "Т_екущее выделение:" ++msgstr "Т_екущее:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" +-msgstr "Выбор виртуального CPU" ++msgstr "Выбор виртуальных процессоров" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "" +-"Превышение количества виртуальных процессоров скажется на " +-"производительности" ++"Превышение количества виртуальных процессоров отрицательно повлияет " ++"на производительность" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "Процессоры" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "М_одель:" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "" ++msgstr "Копировать конфигурацию _ЦП хоста" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +-msgstr "" ++msgstr "Конфигу_рация" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "" ++msgstr "Выбор топологии ЦП вручную" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +-msgstr "" ++msgstr "Поток_и:" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "" ++msgstr "Ядр_а:" + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +-msgstr "" ++msgstr "Соке_ты:" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" + msgstr "" ++"Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +-msgstr "" ++msgstr "То_пология" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "" ++msgstr "Текущее _соответствие:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" +-msgstr "Выбор привязки виртуального CPU" ++msgstr "Выбор соответствий для виртуального ЦП" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" + msgstr "Создать на основе _конфигурации NUMA" + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "" ++msgstr "_Привязка" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" +-msgstr "Всего памяти на хосте:" ++msgstr "Всего памяти:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "Выбор памяти" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "Выбор максимального объёма памяти" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "Память" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +-msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении хоста" ++msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении компьютера" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "Автозапуск" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "" ++msgstr "_Путь инициализации:" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Аг_рументы инициализации:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" + msgstr "Инициализация контейнера" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "" ++msgstr "Путь к яд_ру:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" + msgstr "Обзор" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Ар_гументы ядра:" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "" ++msgstr "П_уть DTB:" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "Пря_мая загрузка ядра" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" + msgstr "Включить меню загрузки" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" + msgstr "Порядок загрузки" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" +-msgstr "Т_олько для чтения:" ++msgstr "Т_олько чтение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" + msgstr "Общ_ий:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" + msgstr "Размер хранилища:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" +-msgstr "Путь к источнику:" ++msgstr "Путь:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "Подключение или отключение носителя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "Тип устройства:" + + #: ../ui/details.ui.h:117 + msgid "Removab_le:" +-msgstr "" ++msgstr "Съемн_ое:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" +-msgstr "Дисковая шина:" ++msgstr "_Шина диска:" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "" ++msgstr "Серийны_й номер:" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" ++"Эти изменения не повлияют на формат образа диска, они лишь сообщают " ++"libvirt о формате образа." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" +-msgstr "Форма_т хранилища" ++msgstr "Форма_т хранилища:" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "" ++msgstr "_SGIO:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" + msgstr "Режим ввода-вывода:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" + msgstr "_Параметры производительности" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "" ++msgstr "Чт_ение:" + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "КиБ/с" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" +-msgstr "IOPS/сек" ++msgstr "IOPS" + + #: ../ui/details.ui.h:129 + msgid "Total_:" +-msgstr "" ++msgstr "Все_го:" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "" ++msgstr "_Запись:" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "" ++msgstr "О_граничение ввода-вывода" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" + msgstr "Дополнительные _параметры" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "Виртуальный диск" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" +-msgstr "MAC-адрес:" ++msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "Режим:" + + #: ../ui/details.ui.h:139 + msgid "Virtual Input Device" +-msgstr "" ++msgstr "Виртуальное устройство ввода" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" + msgstr "_Модель устройства:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "Звуковое устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" +-msgstr "Хост источника:" ++msgstr "Исходный узел:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" +-msgstr "Связать хост:" ++msgstr "Узел привязки:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" +-msgstr "Тип цели:" ++msgstr "Тип:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "Название цели:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" +-msgstr "вставить тип" ++msgstr "вставьте тип" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "Устройство:" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "" ++msgstr "ROM _BAR:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "ОЗУ:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "Дисплеи:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "Видео" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" + msgstr "Контроллер" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "Файловая система" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" + msgstr "Режим:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" + msgstr "Устройство для смарт-карт" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "Адрес:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" + msgstr "Перенаправленные устройства" + + #: ../ui/details.ui.h:161 + msgid "TPM Device" +-msgstr "" ++msgstr "Устройство TPM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "Тип внутреннего механизма:" ++msgstr "Тип:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" +-msgstr "" ++msgstr "Узел:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" +-msgstr "" ++msgstr "Служба: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" +-msgstr "Привязать хост:" ++msgstr "Привязка к узлу:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" + msgstr "Служба привязки:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" + msgstr "Скорость (период):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" + msgstr "Скорость (в байтах):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "Генератор случайных чисел" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +-msgstr "" ++msgstr "Тип адреса:" + + #: ../ui/details.ui.h:172 + msgid "IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "Базовый адрес:" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "" ++msgstr "panic-address-type" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "Оповещение о панике" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "В настоящий момент консоль недоступна" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "_Пароль:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "_Вход" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "По умолчанию" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +-msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме только для чтения" ++msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме для чтения" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "Драйвер:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" + msgstr "Правила записи:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" +-msgstr "Путь цели:" ++msgstr "Путь в _гостевой ОС:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "_Формат:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 + msgid "Addr_ess:" +-msgstr "" ++msgstr "Адр_ес:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "Паро_ль:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 + msgid "T_LS port:" +-msgstr "" ++msgstr "По_рт TLS:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +-msgstr "" ++msgstr "Авт_о" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 + msgid "5901" +@@ -6693,11 +7917,11 @@ msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "" ++msgstr "Ра_складка:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +-msgstr "" ++msgstr "А_вто" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 + msgid "5900" +@@ -6705,275 +7929,321 @@ msgstr "5900" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 + msgid "Display:" +-msgstr "" ++msgstr "Дисплей:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 + msgid "XAuth:" +-msgstr "" ++msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "метка" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "Свойства соединения" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." +-msgstr "Восстановить сохранённую машину..." ++msgstr "Восстановить машину..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +-msgstr "Восстановление сохранённой машины из образа файловой системы" ++msgstr "Восстановление сохраненной машины из образа" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "А_втоподключение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" + msgstr "Основные детали" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" +-msgstr "" ++msgstr "_Обзор" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "Состояние:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "А_втозапуск:" + + #: ../ui/host.ui.h:16 + msgid "Domain:" +-msgstr "" ++msgstr "Домен:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "Название:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" + msgstr "NAT на любое устройство" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "Сеть:" + + #: ../ui/host.ui.h:20 + msgid "DHCP range:" +-msgstr "" ++msgstr "Диапазон DHCP:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" +-msgstr "" ++msgstr "Перенаправление:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" + msgstr "Статический маршрут:" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "" ++msgstr "_Конфигурация IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" +-msgstr "конфигурация IPv6" ++msgstr "Конфигурация IPv6" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "QoS на _входе" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Среднее (КиБ/с)" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +-msgstr "" ++msgstr "Очередь передачи (КиБ):" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Пик (КиБ/с):" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "QoS на в_ыходе" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "Очередь передачи (КиБ/с):" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "" ++msgstr "_Конфигурация QoS" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "Добавить сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "Запустить сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "Остановить сеть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "Удалить сеть" + + #: ../ui/host.ui.h:37 + msgid "_Virtual Networks" +-msgstr "" ++msgstr "_Виртуальные сети" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" +-msgstr "" ++msgstr "_Пространство данных" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "Имя:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" + msgstr "Режим запуска:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "Используется:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" + msgstr "Конфигурация IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" + msgstr "Конфигурация IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "Подчинённые интерфейсы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "Добавить интерфейс" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "Запустить интерфейс" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" + msgstr "Остановить интерфейс" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "Удалить интерфейс" + + #: ../ui/host.ui.h:52 + msgid "N_etwork Interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "С_етевые интерфейсы" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." + msgstr "Добавить соединение..." + + #: ../ui/manager.ui.h:4 + msgid "_New Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "_Создать виртуальную машину" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "_Правка" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" + msgstr "_Свойства подключения" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" + msgstr "Свойства _виртуальной машины" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" +-msgstr "_Диаграмма" ++msgstr "_График" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" +-msgstr "Загрузка CPU _гостем" ++msgstr "Загрузка ЦП _гостя" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" +-msgstr "Загрузка основного CPU" ++msgstr "Загрузка ЦП платформы" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "" ++msgstr "Использование _памяти" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" +-msgstr "_Дисковый ввод/вывод" ++msgstr "_Дисковый ввод-вывод" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" +-msgstr "_Сетевой ввод/вывод" ++msgstr "_Сетевой ввод-вывод" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "_Справка" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "Создать виртуальную машину" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "Новая" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" + msgstr "Показать параметры и консоль виртуальной машины" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "_Открыть" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "В_ыключить" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" + msgstr "Миграция виртуальной машины" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "Миграция виртуальной машины:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" +-msgstr "Исходный хост:" ++msgstr "С узла:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "" ++msgstr "_На узел:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "" ++msgstr "Решает libvirt" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 + msgid "" +@@ -6986,14 +8256,23 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" ++"Туннельная миграция через канал соединения libvirtd вместо открытия " ++"гипервизором отдельного соединения со вторым узлом. При этом экземпляр " ++"libvrit исходного узла напрямую подключается к libvirt на втором узле.\n" ++"\n" ++"Это упрощает процедуру настройки, так как необходимость в открытии " ++"дополнительных портов межсетевого экрана отпадает, и позволяет шифровать " ++"трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема " ++"может не работать с SSH." + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "" ++msgstr "_URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" +-msgstr "Связь" ++msgstr "Соединение" + + #: ../ui/migrate.ui.h:15 + msgid "" +@@ -7003,10 +8282,15 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" ++"Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может " ++"нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не " ++"равен \"none\", миграция будет отменена.\n" ++"\n" ++"При активации этого параметра libvrit пропустит соответствующие проверки." + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "" ++msgstr "_Не проверять конфигурацию:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -7019,120 +8303,139 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" ++"По умолчанию конфигурация виртуальной машины будет удалена с исходного узла " ++"и сохранена на новом узле.\n" ++"\n" ++"При выполнении временной миграции конфигурация останется на исходном узле, а " ++"на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после " ++"выключения виртуальной машины." + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "" ++msgstr "_Временно:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "Дополнительные параметры" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "_Миграция" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" + msgstr "Имя_ моста:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:2 + msgid "Source m_ode:" +-msgstr "" ++msgstr "Р_ежим:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:3 + msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" ++"В большинстве конфигураций macvtap не подходит для организации " ++"сетевых соединений между физической и виртуальной системами." + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "" ++msgstr "_Группа портов:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +-msgstr "" ++msgstr "_Создать на базе:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "" ++msgstr "ID _экземпляра:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "" ++msgstr "Версия _типа VSI:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "" ++msgstr "ID т_ипа VSI:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +-msgstr "" ++msgstr "ID управляющей _БД VSI:" + + #: ../ui/netlist.ui.h:11 + msgid "Virtual _port" +-msgstr "" ++msgstr "Виртуальный _порт" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "Настройки" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "Значок в _области уведомления" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "Общие" + + #: ../ui/preferences.ui.h:4 + msgid "_General" +-msgstr "" ++msgstr "_Общие" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" + msgstr "Опрос _дискового ввода-вывода" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" + msgstr "Опрос _сетевого ввода-вывода" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "" ++msgstr "Статистика _памяти" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" +-msgstr "_Обновлять статус каждые" ++msgstr "_Интервал обновления" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "" ++msgstr "Статистика загрузки _ЦП" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" + msgstr "Статистика" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "" ++msgstr "Оп_рос" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "" ++msgstr "Тип гра_фики:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." + msgstr "Стандартный формат хранения данных для новых образов дисков." + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "" ++msgstr "_Формат хранилища:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "" ++msgstr "Добавить _звуковое устройство:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7142,37 +8445,48 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" ++"Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно " ++"представляет компромисс \n" ++"между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта " ++"копирования хоста \n" ++"для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные " ++"процессоры." + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "" ++msgstr "ЦП по _умолчанию:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" ++"_Перенаправление\n" ++"USB SPICE:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "" ++msgstr "Стандартные настройки новых ВМ" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "" ++msgstr "_Новая ВМ" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" +-msgstr "Масштабировать графическую _консоль:" ++msgstr "_Масштабирование консоли:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "" ++msgstr "О_свобождение курсора:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" + msgstr "Не поддерживается" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7180,15 +8494,16 @@ msgid "" + "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " + "operation in virt-manager's console window." + msgstr "" +-"Когда фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой системы, не " +-"отключать горячие клавиши для оконных меню консоли (Alt+Ф -> Файл и т.д.) " +-"Обычно они отключены, чтобы ввод в гостевой системе не приводил к совершению " +-"операций в окне консоли virt-manager." ++"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и т." ++"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " ++"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-" ++"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" +-msgstr "" ++msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." + msgstr "Изменить..." +@@ -7198,94 +8513,105 @@ msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" ++"Адаптировать разрешение экрана гостевой системы к изменениям размера окна. " ++"Работает при условии предварительной настройки гостя с помощью SPICE и " ++"агента рабочего стола." + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "" ++msgstr "_Изменение разрешения окна гостя:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" + msgstr "Графические консоли" + + #: ../ui/preferences.ui.h:34 + msgid "Conso_le" +-msgstr "" ++msgstr "Консо_ль" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" + msgstr "_Принудительное выключение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +-msgstr "В_ыключить, перезагрузить, сохранить:" ++msgstr "В_ыключение, перезагрузка, сохранение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" + msgstr "П_ауза:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" + msgstr "_Удаление устройства:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" +-msgstr "_Запустить/остановить интерфейс:" ++msgstr "_Запуск/остановка интерфейса:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:40 + msgid "_Unapplied changes:" +-msgstr "" ++msgstr "_Несохраненные изменения:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:41 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "" ++msgstr "_Удаление хранилища:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "Подтверждение" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "" ++msgstr "_Подтверждения" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "Создать снимок" ++msgstr "Создание снимка" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:2 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Создание снимка" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:4 + msgid "_Description:" +-msgstr "" ++msgstr "_Описание:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:6 + msgid "Screenshot:" +-msgstr "" ++msgstr "Снимок экрана:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "Описание:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:9 + msgid "VM State:" +-msgstr "" ++msgstr "Статус ВМ:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:10 + msgid "Timestamp:" +-msgstr "" ++msgstr "Отметка времени:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "Режим снимка:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +-msgstr "" ++msgstr "Снимок экрана недоступен" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "" ++msgstr "Этот снимок был применен последним." + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +@@ -7293,7 +8619,7 @@ msgstr "Создать новый снимок" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:16 + msgid "Run selected snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "Запуск выбранного снимка" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:17 + msgid "Delete selected snapshot" +@@ -7301,79 +8627,78 @@ msgstr "Удалить выбранный снимок" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "" ++msgstr "Сохранить обновленные метаданные снимка" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" + msgstr "Выбор тома хранилища" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" + msgstr "Добавить пул" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" + msgstr "Запустить пул" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" + msgstr "Остановить пул" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" + msgstr "Удалить пул" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Навигация в локальной файловой системе" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" +-msgstr "_Локальный обзор" ++msgstr "_Локальный файл" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "" ++msgstr "Отменить и закрыть диалог" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "" ++msgstr "Выбор тома" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "" ++msgstr "Выбрать отмеченный том" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "" ++msgstr "Применить изменения" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "Расположение:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" +-msgstr "" ++msgstr "Размер:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "Тома" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" + msgstr "Обновить список томов" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "" +- +-#~ msgid "Invalid RNG type." +-#~ msgstr "Недопустимый тип RNG." +- +-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +-#~ msgstr "" +-#~ "Не удалось проверить место размещения установщика. Носитель не найден: " +-#~ "«%s»" +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "Отмена" ++msgstr "Удалить том" +diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po +index dce415c..fdb0e35 100644 +--- a/po/sk.po ++++ b/po/sk.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:58+0000\n" + "Last-Translator: helix84 \n" + "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -54,95 +54,100 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "" + "V --extra-args sa nenachádzala voľba „console“. Aby ste videli výstup z " + "hosťa, pravdepodobne budete museť nastaviť parameter jadra „%s“." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -161,207 +166,207 @@ msgstr "" + "pravdepodobne potrebuje „%s“. Je možné, že neuvidíte textový výstup " + "inštalácie z hostiteľa." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -486,7 +491,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "Vytvára sa hosť „%s“." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -578,19 +583,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -599,7 +604,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -607,21 +612,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -629,45 +634,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Predvolené hypervízorom" +@@ -718,33 +723,33 @@ msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje video zariadenia." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Bežný/á/é" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Žiadne dostupné zariadenie" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -752,219 +757,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Chyba" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Úložiská" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Sieť" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Vstup" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Zvuk" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "Presmerovanie USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Zariadenie:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Zariadenie:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Nezachytená chyba overenia hardvérového vstupu: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "Vytvára sa zariadenie" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Chyba parametra úložiska." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Chyba pri výbere siete." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Musí byť vybraný sieťový zdroj." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Neplatná MAC adresa" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Musí byť zadaná MAC adresa." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Chyba parametra grafického zariadenia" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Chyba parametra zvukového zariadenia" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Musí byť vybrané zariadenie." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Chyba parametra hostiteľského zariadenia" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "Chyba parametra zariadenia %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Chyba parametra video zariadenia" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Chyba parametra ochranného časovača" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Chyba parametra presmerovaného zariadenia USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -1005,32 +1005,21 @@ msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečin + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Musí byť zadaná cesta k úložisku." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Nedostatok voľného priestoru" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Naozaj chcete disk použiť?" + +@@ -1059,7 +1048,7 @@ msgstr "_Disketová mechanika" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "_Obraz diskety" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1251,10 +1240,12 @@ msgstr "Pripája sa" + msgid "Active" + msgstr "Aktívny" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Neznámy" + +@@ -1391,39 +1382,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Na hostiteľovi je dostupných max. %(maxmem)s" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Je dostupných max. %(numcpus)d" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1455,7 +1446,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Žiadny" +@@ -1606,7 +1597,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Názov" +@@ -1880,11 +1871,11 @@ msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk môže chvíľu trvať..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Chyba parametra zoskupenia" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1994,57 +1985,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Myš" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Displej %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s Presmerovávač %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Zvuk: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Ochranný časovač" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2054,216 +2045,216 @@ msgstr "" + "\n" + "Naozaj to chcete?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + "Urobili ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli použité. Chcete ich použiť teraz?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Spustiť" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "Spravovať snímky VPC" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "Nemožno nastaviť initrd bez zadania cesty k jadru" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "Nemožno nastaviť parametre jadra bez zadania cesty k jadru" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Vypnuté" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Absolútny pohyb" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Relatívny pohyb" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Hlavná konzola" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Prehľad" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4069,50 +4060,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4127,6 +4118,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4304,38 +4300,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Vytvára sa doména..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4955,9 +4951,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Dokončiť" + +diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po +index f2979cd..2715af7 100644 +--- a/po/sr.po ++++ b/po/sr.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -50,309 +50,314 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Име инстанце госта" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Архитектура процесора која ће се симулирати" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев" + +@@ -481,7 +486,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -573,19 +578,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -594,7 +599,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -602,21 +607,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -624,45 +629,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -713,33 +718,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -747,219 +752,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Мрежа" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Уређај:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Уређај:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Неопходан физички уређај" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -1000,32 +1000,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1054,7 +1043,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1240,10 +1229,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "Активна" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1380,39 +1371,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1444,7 +1435,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1593,7 +1584,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Име" +@@ -1859,11 +1850,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1968,269 +1959,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "По_крени" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Преглед" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4012,50 +4003,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4070,6 +4061,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4249,38 +4245,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Домен је већ покренут!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Правим домен..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4898,9 +4894,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Заврши" + +diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po +index 21b24d0..91ac0b4 100644 +--- a/po/sr@latin.po ++++ b/po/sr@latin.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +@@ -50,309 +50,314 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Ime instance gosta" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev" + +@@ -481,7 +486,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -573,19 +578,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -594,7 +599,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -602,21 +607,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -624,45 +629,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -713,33 +718,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -747,219 +752,214 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Mreža" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Uređaj:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Uređaj:" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Neophodan fizički uređaj" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -1000,32 +1000,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1054,7 +1043,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1240,10 +1229,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "Aktivna" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1380,39 +1371,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1444,7 +1435,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1593,7 +1584,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Ime" +@@ -1859,11 +1850,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1968,269 +1959,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "Po_kreni" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Pregled" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4012,50 +4003,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4070,6 +4061,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4249,38 +4245,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Domen je već pokrenut!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Pravim domen..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4898,9 +4894,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Završi" + +diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po +index eafd860..603a3de 100644 +--- a/po/sv.po ++++ b/po/sv.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -53,309 +53,314 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -480,7 +485,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -572,19 +577,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -593,7 +598,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -601,21 +606,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -623,45 +628,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor-standard" +@@ -712,34 +717,34 @@ msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Generisk" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Inga enheter tillgängliga" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -747,81 +752,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Fel" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Lagring" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Nätverk" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Inmatning" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafik" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Ljud" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Videoenhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Vakthundsenhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Filsystemspassage" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Smartkort" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB-omdirigering" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s-enhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s-enhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -829,139 +834,134 @@ msgstr "" + "Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " + "enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Fel när enhet lades till: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Ej fångat fel när hårdvaruindata validerades: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Fel i lagringsparametrar." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Fel vid nätverksval." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Ogiltig MAC-adress" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "En MAC-adress måste anges." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Parameterfel för grafikenhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Parameterfel för ljudenhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Fysisk enhet krävs" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "En enhet måste väljas." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Parameterfel för värdenheten" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "Parameterfel för %s-enhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Parameterfel för videoenhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Parameterfel för vakthund" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Parameterfel för smartkortsenhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Parameterfel för omdirigerad USB-enhet" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -1002,38 +1002,21 @@ msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Följande lagring finns redan, men används inte\n" +-" av någon virtuell maskin:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Vill du återanvända denna lagring?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "En lagringssökväg måste anges." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" + +@@ -1062,7 +1045,7 @@ msgstr "Floppy-_enhet" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "Floppy-_avbild" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1256,10 +1239,12 @@ msgstr "Ansluter" + msgid "Active" + msgstr "Aktiv" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Okänd" + +@@ -1398,11 +1383,11 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1410,13 +1395,13 @@ msgstr "" + "Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, " + "eller att KVM-kärnmodulen inte läsets in." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1425,17 +1410,17 @@ msgstr "" + "installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Din virtuella " + "maskiner kan fungera dåligt." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Upp till %(numcpus)d finns" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Visa alla OS-alternativ" + +@@ -1467,7 +1452,7 @@ msgstr "Operativsystemsbehållare" + msgid "Host filesystem" + msgstr "Värdfilsystem" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Ingen" +@@ -1618,7 +1603,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Namn" +@@ -1892,11 +1877,11 @@ msgstr "Skapar lagringspool …" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund …" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Pool-parameterfel" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2005,57 +1990,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Platta" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Mus" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Display %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Ljud: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Filsystem %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Styrenhet %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Vakthund" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2065,215 +2050,215 @@ msgstr "" + "\n" + "Är du säker?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "_Lägg till maskinvara" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "_Ta bort maskinvara" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Version" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt hittade inte några NUMA-egenskaper." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Varna mig inte igen." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Fel uppdatering av hårdvarasida: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "_Återställ" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "_Kör" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Fel vid generering av CPU-konfiguration" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Fel när media kopplades ifrån: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Fel vid start av mediadialogen: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Fel när detaljer verkställdes: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Sökväg till init måste anges" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "okänd" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Avaktiverat" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Absolut rörelse" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Relativ rörelse" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Seriell enhet" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Parallell enhet" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Konsolenhet" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Kanalenhet" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s-enhet" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Primär konsol" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Översikt" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4069,50 +4054,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4127,6 +4112,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4304,38 +4294,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4956,9 +4946,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Avsluta" + +@@ -7232,5 +7222,20 @@ msgstr "Uppdatera volymlistan" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "Följande lagring finns redan, men används inte\n" ++#~ " av någon virtuell maskin:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Vill du återanvända denna lagring?" ++ + #~ msgid "_Cancel" + #~ msgstr "_Avbryt" +diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po +index 1248972..b4090c1 100644 +--- a/po/ta.po ++++ b/po/ta.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -56,49 +56,54 @@ msgstr "--bridge ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--mac ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + "--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த முடியாது" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + "--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து பயன்படுத்த " + "முடியாது" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பிட " + "முடியாது" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt அல்லது --container இல் ஒன்றுக்கு அதிகமாக செய்ய முடியாது" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "முன்னிருப்பு" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name தேவை" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "MiB il --memory அளவு தேவை" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -106,42 +111,42 @@ msgstr "" + "ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + "CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் " + "காண்க" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "ஒரே ஒரு நிறுவல் முறை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும் (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "கன்டெய்னர் விருந்தினர்களுக்கு நிறுவல் முறைகளைக் (%s) குறிப்பிட முடியாது" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கு Network PXE துவக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களை cdrom ஊடகத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை --location நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --extra-args செயல்படும்." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --initrd-inject செயல்படும்." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -149,7 +154,7 @@ msgstr "" + "CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு " + "காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "" + "--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு " + "காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "" + "--extra-args இல் 'console' இல்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீட்டைக் " + "காண்பிக்க '%s' கெர்னல் மதிப்புரு தேவைப்படலாம்." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" + "அநேகமாக '%s' தேவைப்படுகிறது. விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு காண்பிக்கப்பட " + "வாய்ப்பில்லை." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -185,25 +190,25 @@ msgstr "" + "'--extra-args %s' வேலை செய்ய வேண்டுமானால், '--console pty' கொண்டு நீங்கள் எளிய தொடர் " + "சாதனத்தை நிர்ப்பந்திக்கலாம்" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "விருந்தினரின் பிணைய அமைவாக்கம் PXE ஐ ஆதரிக்காது" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "--import உடன் ஒரு சாதனத்தைக் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -211,30 +216,30 @@ msgstr "" + "\n" + "நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -242,91 +247,91 @@ msgstr "" + "டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க நீங்கள்\n" + "கன்சோலுக்கு மீண்டும் இணைக்கலாம்." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "நிறுவலுக்குப் பிறகு டொமைனைத் தேடியறிய முடியவில்லை: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 3 இல்லை" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "பொது விருப்பங்கள்" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "நிறுவல் மூலம் (எ.கா, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM ஊடகத்தை நேரடி CD ஆகக் கருது" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -334,59 +339,59 @@ msgstr "" + "OS பதிப்பு வகை நிறுவப்பட்ட விருந்தினர்களாக இருக்கும், எ.கா. 'fedora18', 'rhel6', " + "'winxp', போன்றவை" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "சாதன விருப்பங்கள்" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "இதர விருப்பங்கள்" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step 1, 2, 3 அல்லது அனைத்தும் என்றே இருக்க வேண்டும்" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது" + +@@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "விருந்தினர் '%s' ஐ உருவாக்குகிறது." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது" + +@@ -634,19 +639,19 @@ msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் ப + msgid "Device %s successful." + msgstr "சாதனம் %s வெற்றி." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "கட்டளைவரி விருப்பங்களைக் கொண்டு libvirt XML ஐத் திருத்தவும்." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "டொமைன் பெயர், id அல்லது uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML செயல்கள்" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (அனைத்து வட்டு சாதனங்களையும் திருத்தவும்)\n" + "--edit target=hda --disk ... (வட்டு 'hda' ஐத் திருத்தவும்)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (அனைத்து வட்டுகளையும் அகற்றவும்)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -680,15 +685,15 @@ msgstr "" + "குறிப்பிட்ட சாதனத்தைச் சேர்க்கவும். எடுத்துக்காட்டு:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "பில்ட் சாதன XML இன் வெளியீட்டை வழங்கவும், டொமைன் தேவையில்லை." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -700,47 +705,47 @@ msgstr "" + "With --remove-device, இது ஒரு ஹாட்-அன்-ப்ளக் செயல்பாடு.\n" + "With --edit, இது ஒரு சாதனப் புதுப்பிப்பு செயல்பாடு." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே " + "தேவைப்படும்." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் diff வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் XML வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன்பு உறுதிப்படுத்தல் செய்தி வேண்டும்" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML விருப்பங்கள்" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "அடுத்த டொமைன் அணைப்பிற்குப் பிறகு மாற்றங்கள் விளைவைக் காண்பிக்கும்." + +@@ -763,7 +768,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" +@@ -791,33 +796,33 @@ msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்க + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "hypervisor/libvirt சேர்க்கைக்கு ஆதரிக்கப்படுவதில்லை." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "பொதுவான" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -828,81 +833,81 @@ msgstr "" + "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட USB கன்ட்ரோலர்களைச் சேர்க்க ஆதரவில்லை.\n" + "VM விவரங்கள் திரையில் USB கன்ட்ரோலர் வகையை மாற்றலாம்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "சேமிப்பகம்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "கன்ட்ரோலர்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "பிணையம்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "இறக்கு" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "வரைகலை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "ஒலி" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "வீடியோ சாதனம்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "watchdog சாதனம்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "ஸ்மார்ட்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s சாதனம்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s சாதனம்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -910,139 +915,134 @@ msgstr "" + "இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் " + "போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "சாதனத்தை " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "தவறான MAC முகவரி" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "ஒரு MAC முகவரி உள்ளிடப்பட வேண்டும்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை (vendorId: %s, productId: %s)" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "வாட்ச்டாக் அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதன அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB திருப்பிவிட்ட சாதன அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM சாதன அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "பேனிக் சாதன அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG தேர்ந்தெடுப்புப் பிழை." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "ஒரு சாதன வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு வழங்கி இரண்டையும் குறிப்பிடவும்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு சேவை இரண்டையும் குறிப்பிடவும்" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr " EGD புரவலன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD சேவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG சாதன அளவுரு பிழை" + +@@ -1086,38 +1086,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு '%s' முழு ஒதுக்கீட்டை ஆதரிக்காது." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"பின்வரும் சேகரிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, ஆனால் அதை\n" +-"மெய்நிகர் கணினி எதுவும் பயன்படுத்தவில்லை:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"இந்த சேகரிப்பை மீண்டும் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +@@ -1146,7 +1129,7 @@ msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "நெகிழ்வட்டுப் படம் (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "இந்த ஹைப்பர்வைசரில் இயல்நிலை CDROM பாஸ்த்ரூவிற்கு ஆதரவில்லை" + +@@ -1340,10 +1323,12 @@ msgstr "இணைப்படுகிறது" + msgid "Active" + msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "தெரியாத" + +@@ -1486,11 +1471,11 @@ msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடிய + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1498,13 +1483,13 @@ msgstr "" + "வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் " + "தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1512,17 +1497,17 @@ msgstr "" + "KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் " + "மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "அனைத்து OS விருப்பங்களையும் காண்பி" + +@@ -1554,7 +1539,7 @@ msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்" + msgid "Host filesystem" + msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" +@@ -1705,7 +1690,7 @@ msgstr "ஈதர்நெட்" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "பெயர்" +@@ -1979,11 +1964,11 @@ msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உரு + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "தொகுப்பக அளவுரு பிழை" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2095,57 +2080,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "டெப்லெட்" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "சுண்டி" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "விசைப்பலகை" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "காட்சி %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "ஒலி: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "வீடியோ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "கோப்புமுறைமை %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "கன்ட்ரோலர் %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2155,215 +2140,215 @@ msgstr "" + "\n" + "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "பதிப்பு" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt NUMA திறப்பாடுகளைக் கண்டறியவில்லை." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "மீட்டமை (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "இயக்கவும் (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "ஊடகத்தை இணைப்பு துண்டிக்கும்போது பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "ஊடக உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துவதில் பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "விருந்தினர் அமைவாக்கத்தை ஆய்வு செய்வதில் பிழை" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "தெரியாதது" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "காணப்படவில்லை" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "சரியான இயக்கம்" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "தொடர் சாதனம்" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "இணை சாதனம்" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "பணிமுனை சாதனம்" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "சேனல் சாதனம்" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s சாதனம்" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "முதன்மை பணிமுனை" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "கண்ணோட்டம்" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "OS தகவல்" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "பூட் செய்யத்தக்க சாதனங்கள் இல்லை" + +@@ -4264,17 +4249,17 @@ msgstr "விருந்தினரில் உள்ள virtio முனை + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' இல் உள்ள அனுமதிகள் பொருந்தவில்லை" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4283,34 +4268,34 @@ msgstr "" + "'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் " + "கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதனமாக இருக்க வேண்டும், கோப்பகமாக இருக்கக்கூடாது" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு இல்லை" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "'%s' வகை %s வட்டுகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" +@@ -4327,6 +4312,11 @@ msgstr "" + "%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக " + "இருக்க வேண்டும்" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை (vendorId: %s, productId: %s)" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "பகிரப்பட்ட உண்மையான சாதனம்" +@@ -4507,38 +4497,38 @@ msgstr "விருந்தினர்" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "விருந்தினர் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "விநியோகம் '%s' எங்கள் கோப்பகத்தில் இல்லை" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "டொமைனைத் தொடங்குகிறது..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "சாதனங்கள் %s மற்றும் %s க்கு நகல் பிரதி " +@@ -5175,9 +5165,9 @@ msgstr "IO அடிப்படை: (_I)" + msgid "panic" + msgstr "பேனிக்" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "முடிவு (_F)" + +@@ -7507,6 +7497,21 @@ msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "பின்வரும் சேகரிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, ஆனால் அதை\n" ++#~ "மெய்நிகர் கணினி எதுவும் பயன்படுத்தவில்லை:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "இந்த சேகரிப்பை மீண்டும் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வகை." + +diff --git a/po/te.po b/po/te.po +index ae5801e..a76d15e 100644 +--- a/po/te.po ++++ b/po/te.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -54,44 +54,49 @@ msgstr "--bridge ను --nonetworks తో వుపయోగించలేద + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "--hvm, --paravirt, లేదా --container వొకటి కన్నా యెక్కువ చేయలేదు" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "అప్రమేయం" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--name అవసరమైంది" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -99,40 +104,40 @@ msgstr "" + "ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "ఒక సంస్థాపనా పద్దతి మాత్రమే వుపయోగించగలం (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "కంటైనర్ అతిథుల కొరకు సంస్థాపనా పద్దతులు (%s) తెలుపలేము" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "పారావర్చ్యులైజ్డు అతిథులు cdrom మాధ్యమం నుండి సంస్థాపించలేము." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ --location సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -140,13 +145,13 @@ msgstr "" + "CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " + "చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "" + "'console' అనేది --extra-args నందు లేదు, అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడాలంటే '%s' " + "కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్ అవసరం." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "" + "'%s' అనేది --extra-args నందు కనబడింది, అతిథికి అనుబందించివున్న పరికరంకు %s కావాలి. అతిథినుండి " + "మీరు బహుశా టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడకపోవచ్చు." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -173,25 +178,25 @@ msgstr "" + "'--extra-args %s' పనిచేయునట్లు చేయుటకు, మీరు సాదా సీరియల్ పరకరం'--console pty' తో " + "వత్తిడిచేయవచ్చు" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "--import తో వొక డిస్కు పరికరం తప్పక తెలుపాలి." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -199,30 +204,30 @@ msgstr "" + "\n" + "సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -230,89 +235,89 @@ msgstr "" + "డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n" + "మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "సంస్థాపన తరువాత డొమైన్ లుకప్ చేయలేకపోయింది: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -320,59 +325,59 @@ msgstr "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను" + +@@ -514,7 +519,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను" + +@@ -606,19 +611,19 @@ msgstr "పరికరం దోషం %s: %s" + msgid "Device %s successful." + msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాలు ఉపయోగించి లిబ్‌వర్ట్ XML సరిచేయి" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "డొమైన్ పేరు, ఐడి లేదా యుయుఐడి" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML చర్యలు" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -652,15 +657,15 @@ msgstr "" + "తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "బుల్ట్ పరికరం XML, డొమైన్ అవసరంలేదు." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలు" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -672,45 +677,45 @@ msgstr "" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం బలవంతం. --print ఐచ్చికం తెలిపితే అవసరం." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "అభ్యర్దించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించ, diff ఫార్మాట్‌లో" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "అభ్యర్ధించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించు, XML ఫార్మాట్‌లో" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర్థారణ కావాలి" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML ఐచ్చికాలు" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "మార్పులు తదుపరి ఆట కోసం ప్రభావం చూపుతాయి" + +@@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" +@@ -761,33 +766,33 @@ msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలన + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "సాదారణ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -798,81 +803,81 @@ msgstr "" + "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n" + "VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "దోషము" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "నిల్వ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "నియంత్రిక" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "నెట్వర్కు" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "ఇన్‌పుట్" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "గ్రాఫిక్స్" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "ధ్వని" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "వీడియో పరికరం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "స్మార్టుకార్డ్" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB రీడైరెక్షన్" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s పరికరం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s పరికరం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -880,139 +885,134 @@ msgstr "" + "ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో " + "వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "పరికరం సృష్టించుట" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది (vendorId: %s, productId: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM పరికర పారామితి దోషం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "పానిక్ పరికర పారామితి దోషం" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG ఎంపిక దోషం." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం అతిధేయ రెంటినీ తెలుపండి" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం సేవ రెంటినీ తెలుపండి " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD అతిధేయ తప్పకుండా తెలుపాలి." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "EGD సేవ తప్పకుండా తెలుపాలి." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG పరికరం పారామితి దోషం " + +@@ -1053,38 +1053,21 @@ msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అ + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "డిస్క్ ఫార్మాట్ '%s' పూర్తి కేటాయింపుకు తోడ్పాటునీయదు." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"కింది నిల్వ యిప్పటికే వుంది, అయితే అది యే వర్చ్యువల్ మిషన్ చేత\n" +-"వుపయోగించబడుట లేదు:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"మీరు యీ నిల్వను తిరిగి వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "సరిపోని ఖాళీ" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" + +@@ -1113,7 +1096,7 @@ msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "భౌతిక CDROM పాస్‌త్రూ ఈ హైపర్విజర్‌తో తోడ్పాటునీయదు." + +@@ -1307,10 +1290,12 @@ msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" + msgid "Active" + msgstr "క్రియాశీల" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "తెలియని" + +@@ -1452,24 +1437,24 @@ msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + "సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1477,17 +1462,17 @@ msgstr "" + "KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ " + "లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు" + +@@ -1519,7 +1504,7 @@ msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివు + msgid "Host filesystem" + msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "ఏదీకాదు" +@@ -1670,7 +1655,7 @@ msgstr "ఈథర్నెట్" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "పేరు" +@@ -1944,11 +1929,11 @@ msgstr "నిల్వ పూల్‌ను సృష్టించుము. + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "నిల్వపూల్‌ను సృష్టించుట కొద్దిసమయం తీసుకొంటుంది..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "పూల్ పారామితి దోషము" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2060,57 +2045,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "టాబ్లెట్" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "మౌస్" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "కీబోర్డు" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "%s ప్రదర్శించుము" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "ధ్వని: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "విడియో %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "నియంత్రిక %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "వాచ్‌డాగ్" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2120,215 +2105,215 @@ msgstr "" + "\n" + "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "హార్డువేర్ జతచేయి (_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "హార్డువేర్ తీసివేయి (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "వర్షన్" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt అనునది NUMA సామర్థ్యాలను గుర్తించలేదు." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "ఉపయోగించు (_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU ఆకృతీకరణను జనియింపచేయుటలో దోషం" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "ఆకృతీకరణ అమర్చుటలో దోషం" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "తెలియని" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "అచేతనమైంది" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "సారూప్య కదలిక" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "సీరియల్ పరికరం" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "పార్లల్ పరికరం" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "కన్సోల్ పరికరం" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "ఛానల్ పరికరం" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s పరికరం" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "ప్రాధమిక తెర" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "మొత్తందృశ్యం" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "సమాచారం" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు" + +@@ -4210,17 +4195,17 @@ msgstr "అతిథి నందు వర్టియో పోర్టు + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4229,33 +4214,33 @@ msgstr "" + "పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API " + "ఉపయోగించు." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి." + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "%s డిస్కులు '%s' రకం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" +@@ -4270,6 +4255,11 @@ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యం '%s' తప + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది (vendorId: %s, productId: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "భాగస్వామ్య భౌతిక పరికరం" +@@ -4448,38 +4438,38 @@ msgstr "అతిథి" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "పంపిణీ '%s' మా డిక్షనరీనందు లేదు" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "పరికరాలు %s మరియు %s కొరకు చిరునామాలను నకిలీ చేయి" +@@ -5103,9 +5093,9 @@ msgstr "_IO బేస్:" + msgid "panic" + msgstr "పానిక్" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "ముగించు (_F)" + +@@ -7416,6 +7406,21 @@ msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచ + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "కింది నిల్వ యిప్పటికే వుంది, అయితే అది యే వర్చ్యువల్ మిషన్ చేత\n" ++#~ "వుపయోగించబడుట లేదు:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "మీరు యీ నిల్వను తిరిగి వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "చెల్లని RNG రకం." + +diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po +index 8449cbb..a8271f1 100644 +--- a/po/tr.po ++++ b/po/tr.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -53,46 +53,52 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "" ++"--nonetworks parametresi ile birlikte --mac parametresini kullanamazsınız" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "--bridge ve --network parametreleri birlikte kullanılamaz" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "--graphics ve eski sitil grafiksel ayarlar birlikte kullanılamaz" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + "--hvm, --paravirt ya da --container parametrelerinden birden fazlasını " + "kullanamazsın" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "varsayılan" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "--ad gerekli" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -100,94 +106,94 @@ msgstr "" + "Bir kurulum yöntemi belirtilmesi zorunludur\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Sadece bir kurulum yöntemi kullanılabilir(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + "Libvirt sürümü --location parametresiyle uzak kurulumları desteklemiyor" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args sadece --location parametresi kullanılmışken çalışır." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + "--initrd-inject parametresi sadece --location ile belirtilmişse çalışır." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "Konuk makinenin ağ yapılandırması PXE desteğine sahip değil" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + "--import parametresi ile birlikte bir disk aygıtı belirtmek zorunludur." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -195,176 +201,176 @@ msgstr "" + "\n" + "Kurulum başlatılıyor..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Alan kurulumu yarıda kesildi." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Alan çöktü." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Alan kapatıldı. Devam ediliyor." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Genel Ayarlar" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Kurulum Yöntemi Ayarları" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM kurulum medyası" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "CD-ROM medyasına Live CD medyasıymış gibi davran" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Aygıt Ayarları" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Sanallaştırma Platformu Ayarları" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "Konuk makine tamamiyle sanallaştırılmış olmalıdır" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Kullanılabilir hipervizör adı(kvm, qemu, xen, ...)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Simüle edilecek CPU mimarisi" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Emüle edilecek makine tipi" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Çeşitli Ayarlar" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step için 1, 2, 3, 4 yada all gibi bir değer belirtin" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Kurulum kullanıcı isteği üzerine iptal edildi" + +@@ -489,7 +495,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -581,19 +587,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -602,7 +608,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -610,21 +616,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -632,45 +638,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Hypervizör varsayılanı" +@@ -721,34 +727,34 @@ msgstr "Libvirt sürümü video aygıtlarını desteklemiyor." + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Bu hypervizör/libvirt kombinasyonu desteklenmiyor." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouct USB Grafik Tableti" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Jenerik" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "%s ye ait VM konfigürasyonu değiştirilirken hata oluştu" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için guest yeniden başlatılmalıdır." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Değişiklikler bir sonraki kapanma işleminden sonra aktifleşecek." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Uygun Aygıtlar Yok" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -756,81 +762,81 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Hata" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Depolama" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Ağ" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Girdi" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafikler" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Ses" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Video Aygıtı" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Gözlemci Aygıt" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Akıllı Kart" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB Yönelendirme" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "%s Aygıtı" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "%s Aygıtı" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -838,139 +844,134 @@ msgstr "" + "Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki " + "kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "%s: aygıtı eklenemiyor" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "Donanım girdisi doğrulanırken yakalanmamış bir hata oluştu: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Depolama parametresi hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Ağ seçim hatası." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Bir ağ kaynağı seçmek zorunludur." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Geçersiz MAC adresi" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Bir MAC adresi girmek zorunludur." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Grafik aygıtı parametre hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Ses aygıtı parametre hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Fiziksel Aygıt Zorunlu " + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Bir aygıt seçmek zorunludur." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "USB aygıtı bulunamadı(vendorId: %s, productId: %s)" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Host parametre hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s aygıtı parametre hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Video aygıtı parametre hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Gözlemci parametre hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Akıllı kart aygıtı parametre hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM aygıtı parametre hatası" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "RNG seçimi hatası." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "Bir aygıt belirtilmek zorundadır." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "EGD hostu belirtmek zorunludur." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -1011,38 +1012,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Belirtilen depolama zaten mevcut, \n" +-"fakat herhangi bir sanal makine tarafından kullanılmıyor:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Bu depolamayı yeniden kullanmak ister misiniz?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Bir depolama yolu belirtmek zorunludur." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Yetersiz Boş Alan " + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Diski kullanmak istediğinizden emin misiniz?" + +@@ -1071,7 +1055,7 @@ msgstr "Disket Sü_rücü" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "Disket _Imajı" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1260,10 +1244,12 @@ msgstr "Bağlanıyor" + msgid "Active" + msgstr "Aktif" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Bilinmeyen" + +@@ -1402,11 +1388,11 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "Bu bağlantı için yükleme yöntemleri mevcut değil." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Bu bağlantı için hypervizör ayarları bulunmuyor." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1414,13 +1400,13 @@ msgstr "" + "Bunun anlamı genellikle QEMU veya KVM in makinenizde kurulu olmaması yada " + "KVM çekirdek modülleri yüklenmemiş olmamasıdır." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1429,17 +1415,17 @@ msgstr "" + "modülleri yüklenmemiş olmasıdır. Sanal makinelerinizin performansı düşük " + "olabilir." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "Makinede %(maxmem)s kadar bellek kullanılabilir durumda" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "%(numcpus)d 'ya kadar uygun" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Bütün OS seçeneklerini göster" + +@@ -1471,7 +1457,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "Makine dosya sistemi" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Yok" +@@ -1622,7 +1608,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Ad" +@@ -1890,11 +1876,11 @@ msgstr "Depolama havazu yaratılıyor..." + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Depolama havuzunun yaratılması biraz zaman alabilir..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Havuz Parametresi Hatası" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2001,57 +1987,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablet" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Fare" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Ekran %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Ses: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Video %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Dosya Sistemi %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Denetci %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Gözlemci" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2061,215 +2047,215 @@ msgstr "" + "\n" + "Emin misiniz?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "Don_anım Ekle" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "Donanım Si_l" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Sürüm" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt NUMA yeteneklerini tespit edemedi." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Uygulanmamış değişikler mevcut. Şimdi uygulamayı düşünür müsünüz?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Beni bidaha uyarma." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Donanım sayfası yenilenirken hata oluştu: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "Çalıştı_r" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "CPU yapılandırması oluşturulurken hata oluştu" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Medya ayırma işlemi gerçekleştiriliyorken hata oluştu: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Değişikliklerin uygulanmasında hata: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Oto başlatma değerinin değiştirilmesinde hata oluştu: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Bu cihazı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "%s aygıtı silinirken hata oluştu" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Çalışmakta olan makineden bu aygıt kaldırılamaz" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "Bu değişiklik bir sonraki kapanma işleminden sonra etkinleşecek." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "bilinmeyen" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Devre Dışı" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Seri Aygıt" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Paralel Aygıt" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Konsol Aygıtı" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Kanal Aygıtı" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s Aygıtı" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Birincil Konsol" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Genel Bakış" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4064,50 +4050,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4122,6 +4108,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "USB aygıtı bulunamadı(vendorId: %s, productId: %s)" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Paylaşılan fiziksel aygıt" +@@ -4300,38 +4291,38 @@ msgstr "Konuk" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Guest adı '%s' zaten kullanımda." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Alan zaten başlatılmış!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Alan oluşturuluyor..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Alan başlatılıyor..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4950,9 +4941,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Bitir" + +@@ -7225,5 +7216,20 @@ msgstr "" + msgid "Delete volume" + msgstr "" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "Belirtilen depolama zaten mevcut, \n" ++#~ "fakat herhangi bir sanal makine tarafından kullanılmıyor:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Bu depolamayı yeniden kullanmak ister misiniz?" ++ + #~ msgid "_Cancel" + #~ msgstr "_İptal" +diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po +index ac6db64..60bf73e 100644 +--- a/po/uk.po ++++ b/po/uk.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:47+0000\n" + "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" + "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -55,51 +55,56 @@ msgstr "Не можна використовувати --bridge разом з -- + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "Не можна використовувати --nonetworks разом з --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++#, fuzzy ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "Не можна використовувати --mac разом з --nonetworks" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри --bridge і --network" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + "Не можна одночасно використовувати параметр --graphics і застарілі параметри " + "графічної системи" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + "Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або --" + "nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + "Не можна одночасно використовувати параметри --hvm, --paravirt і --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "типовий" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "Помилка під час перевірки місця встановлення: %s" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "Слід вказати --name" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "--memory потрібен об’єм пам’яті у МіБ" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + "Слід вказати «--disk сховище» (скасувати цей параметр можна за допомогою --" + "disk none)" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -107,49 +112,49 @@ msgstr "" + "Слід вказати спосіб встановлення\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + "Докладні приклади використання --location для носіїв даних типу CDROM можна " + "знайти на сторінці довідника (man)." + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "Можна використовувати лише один спосіб встановлення (%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + "Для гостьових систем у контейнерах не можна вказувати способів встановлення " + "(%s)" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + "Завантаження мережею PXE не підтримується для паравіртуалізованих гостьових " + "систем." + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + "Паравіртуалізовані гостьові системи не можна встановлювати з компакт-дисків." + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + "У цій версії libvirt не передбачено підтримки віддалених встановлень за " + "допомогою --location" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args можна використовувати лише разом з --location." + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject працюватиме, лише якщо вказано --location." + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." +@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "" + "ймовірно, ви не побачите у консолі текстового супроводу встановлення. Вам " + "варто скористатися параметром --location." + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +@@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "" + "Не додано жодного пристрою --console. Ймовірно, ви не побачите текстового " + "супроводу встановлення гостьової системи." + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " +@@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" + "перегляду текстового супроводу встановлення гостьової системи слід вказати " + "параметр ядра «%s»." + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " +@@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "" + "з’єднаного з гостьовою системою потрібен аргумент «%s». Ви не зможете " + "ознайомитися з текстовим супроводом встановлення гостьової системи." + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" +@@ -195,11 +200,11 @@ msgstr "" + "Щоб змусити працювати «--extra-args %s», ви можете примусово встановити " + "звичайний послідовний пристрій за допомогою параметра «--console pty»." + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "Налаштуваннями мережі гостьової системи не підтримується PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." +@@ -208,16 +213,16 @@ msgstr "" + "знижено. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть операційну систему за " + "допомогою параметра --os-variant." + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "Дисковий пристрій слід вказувати за допомогою --import." + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + "Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -225,11 +230,11 @@ msgstr "" + "\n" + "Починаємо встановлення…" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "Створення домену завершено." + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" +@@ -238,19 +243,19 @@ msgstr "" + "Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n" + " %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "Перезапускаємо гостьову систему." + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "Встановлення домену перервано." + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі." + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -258,12 +263,12 @@ msgstr "" + "Встановлення домену ще не завершено. Ви можете повторно з’єднатися з \n" + "консоллю, щоб завершити процедуру встановлення." + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d хвилин" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." +@@ -271,84 +276,84 @@ msgstr "" + "Встановлення домену ще не завершено. Зачекайте ще %(time_string)s, доки " + "встановлення буде завершено." + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо." + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "Не вдалося знайти домен після встановлення: %s" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + "Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу " + "програми." + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 3 XML" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "Загальні параметри" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "Назва екземпляра гостьової системи" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "Параметри способу встановлення" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "Носій CD-ROM для встановлення" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + "Джерело даних встановлення (наприклад, nfs:вузол:/шлях, http://вузол:/шлях, " + "ftp://вузол:/шлях)" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "Вважати носій CD-ROM носієм компакт-диска портативної системи" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + "Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що " + "завантажуватиметься з --location" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +@@ -356,60 +361,60 @@ msgstr "" + "Варіант операційної системи, встановленої у гостьовій системі, наприклад " + "«fedora18», «rhel6», «winxp» тощо." + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "Параметри пристрою" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "Параметри налаштування гостьової системи" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "Параметри платформи віртуалізації" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + "Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "Інші параметри" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи." + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "Значенням --print-step має бути 1, 2, 3 або all" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача" + +@@ -570,7 +575,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "Створення гостьової системи «%s»." + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "Перервано на вимогу користувача" + +@@ -664,19 +669,19 @@ msgstr "Помилка під час спроби виконати для при + msgid "Device %s successful." + msgstr "Для пристрою успішно виконано дію %s." + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "Редагувати XML libvirt за допомогою параметрів командного рядка." + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "Назва домену, id або uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "Дії XML" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "" + "--edit all --disk ... (редагувати усі дискові пристрої)\n" + "--edit target=hda --disk ... (редагувати диск «hda»)\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "" + "--remove-device --disk all (вилучити усі диски)\n" + "--remove-device --disk /якийсь/шлях" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -710,15 +715,15 @@ msgstr "" + "Додати вказаний пристрій. Приклад:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "Просто вивести зібраний XML пристрою, домен не потрібен." + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "Налаштування виведення" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -730,50 +735,50 @@ msgstr "" + "З --remove-device ця дія буде інтерактивним вилученням.\n" + "З --edit ця дія буде дією з оновлення пристрою." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + "Примусове визначення домену. Потрібне, лише якщо вказано параметр --print." + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі diff" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі XML" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "Для збереження будь-яких результатів потрібне підтвердження." + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "Параметри XML" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + "Не можна використовувати --confirm зі стандартним джерелом вхідних даних " + "(stdin)." + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + "Не можна використовувати --update зі стандартним джерелом вхідних даних " + "(stdin)." + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "Слід вказати домен" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "Спосіб використання --update для --%s невідомий" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "Зміни набудуть чинності після наступного вимикання домену." + +@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr "Передавання LUN" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "Типова для гіпервізора" +@@ -824,36 +829,36 @@ msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізора/libvirt." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "Типовий" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + "Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової " + "системи." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "Не виявлено жодного пристрою" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -864,81 +869,81 @@ msgstr "" + "Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n" + "Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "Помилка" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "Сховище даних" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "Контролер" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "Мережа" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "Введення даних" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "Графіка" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "Звук" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "Відеопристрій" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Сторожовий пристрій" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "Передавання файлової системи" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "Картка пам’яті" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "Переспрямування USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "Генератор випадкових чисел" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "Сповіщувач про паніку" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + #, fuzzy + msgid "PCI Device" + msgstr "Пристрій %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + #, fuzzy + msgid "USB Device" + msgstr "Пристрій %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +@@ -946,143 +951,136 @@ msgstr "" + "Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей " + "пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + "Під час перевірки апаратного джерела даних сталася невідома помилка: %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "Створення запису пристрою" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + "Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "Помилка у параметрах сховища." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "Помилка у виборі мережі." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "Слід вибрати джерело мережевих даних." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "Некоректна MAC-адреса" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "Слід вказати MAC-адресу." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах графічного пристрою" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах звукового пристрою" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "Слід вказати фізичний пристрій" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "Слід вибрати пристрій." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +-"Не вдалося знайти пристрій USB (ідентифікатор виробника: %s, ідентифікатор " +-"продукту: %s) " +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах пристрою основної системи" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах пристрою %s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах відеопристрою" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах сторожового пристрою" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах пристрою картки пам’яті" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах переспрямованого пристрою USB" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "Помилка параметра пристрою TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрах пристрою паніки" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "Помилка під час вибору ГВЧ." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "Слід вказати пристрій." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "Будь ласка, вкажіть і вузол прив’язки і вузол з’єднання" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "Будь ласка, вкажіть і службу прив’язки і службу з’єднання" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "Слід вказати вузол EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "Слід вказати службу EGD." + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "Помилка у параметрі пристрою ГВЧ" + +@@ -1127,38 +1125,21 @@ msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + "Форматом диска «%s» не передбачено підтримки повного розподілу пам’яті." + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"Вказане нижче сховище вже існує, але не використовується\n" +-"жодного віртуальною машиною:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Бажаєте повторно використати це сховище?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "Слід вказати шлях до сховища." + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "Недостатньо вільного місця" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "Диск «%s» вже використовується іншими гостьовими системами %s" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "Бажаєте використати цей диск?" + +@@ -1187,7 +1168,7 @@ msgstr "Дис_ковод" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "Образ _дискети" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "У цьому гіпервізорі не передбачено передавання даних на фізичний CDROM" + +@@ -1382,10 +1363,12 @@ msgstr "Виконується з'єднання" + msgid "Active" + msgstr "Активний" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "Невідомо" + +@@ -1540,11 +1523,11 @@ msgstr "Архітектура «%s» є непридатною до встан + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "Немає доступних способів встановлення для цього з'єднання." + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "Для цього з’єднання не було знайдено жодного параметра гіпервізора." + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +@@ -1552,7 +1535,7 @@ msgstr "" + "Це зазвичай означає, що QEMU або KVM не встановлено у вашій системі або що " + "модулі ядра KVM не завантажено." + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." +@@ -1560,7 +1543,7 @@ msgstr "" + "Гостьова система відома неповною підтримкою віртуалізації. Перелік " + "параметрів встановлення може бути обмежено." + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1569,17 +1552,17 @@ msgstr "" + "модулі ядра KVM не завантажено. Швидкодія ваших віртуальних машин може бути " + "доволі низькою." + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "На основній системі доступно до %(maxmem)s" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "Показати всі параметри ОС" + +@@ -1611,7 +1594,7 @@ msgstr "Контейнер операційної системи" + msgid "Host filesystem" + msgstr "Основна файлова система" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "Немає" +@@ -1762,7 +1745,7 @@ msgstr "Ethernet" + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "Назва" +@@ -2036,11 +2019,11 @@ msgstr "Створення резервного сховища…" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "Створення резервного сховища може тривати певний час…" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "Помилка у параметрах резерву" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -2154,57 +2137,57 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "Планшет" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "Миша" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "Клавіатура" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "Дисплей %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "Переспрямовування %s %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "Звук: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "Відео %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "Файлова система %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "Контролер %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "ГВЧ" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Сторожовик" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + #, fuzzy + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" +@@ -2214,218 +2197,218 @@ msgstr "" + "\n" + "Ви справді цього бажаєте?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "_Додати обладнання" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "Ви_лучити обладнання" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI." + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + "Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, " + "встановленого у основній системі." + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "UEFI не знайдено" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "Версія" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "libvirt не видалося виявити можливостей NUMA." + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "Типова для програми" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "Типова для гіпервізора" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "Спорожнити налаштування для процесора" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "Більше не попереджати." + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "Від_новити" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "З_апустити" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "Керування знімками віртуальної машини" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "Помилка під час спроби створення налаштувань процесора" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "Помилка під час від’єднання носія: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна носія: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "Помилка під час спроби застосування змін: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + "Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "Помилка під час спроби інспектування налаштувань гостьової системи" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "невідомий" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "Вимкнено" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "Абсолютний рух" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "Відносний рух" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "Послідовний пристрій" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "Паралельний пристрій" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "Консольний пристрій" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "Канальний пристрій" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "Пристрій %s" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "Основна консоль" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "Огляд" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "Інформація щодо ОС" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження" + +@@ -4392,17 +4375,17 @@ msgstr "Назва порту virtio sysfs у гостьовій системі" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "Права доступу до «%s» не було застосовано" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +@@ -4412,21 +4395,21 @@ msgstr "" + "скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським " + "каталогом як буфером даних." + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "Адреса «%s» має вказувати на файл або пристрій, а не на каталог" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +@@ -4435,14 +4418,14 @@ msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + "У контролера з номером %d для диска типу %s немає порожнього слоту для " + "використання" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "Передбачено підтримку лише дисків %s типу «%s»" +@@ -4457,6 +4440,13 @@ msgstr "Призначенням файлової системи «%s» має + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s має перевищувати 5900. Вкажіть -1 для автоматичного визначення." + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, fuzzy, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++"Не вдалося знайти пристрій USB (ідентифікатор виробника: %s, ідентифікатор " ++"продукту: %s) " ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "Фізичний пристрій спільного використання" +@@ -4642,39 +4632,39 @@ msgstr "Гостьова система" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "Назву гостьової системи, «%s», вже використано." + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "У нашому словнику немає дистрибутива «%s»" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "Домен вже було запущено!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "Створення домену…" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "Запуск домену…" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "У версії libvirt не передбачено підтримки UEFI." + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "Спосіб налаштовування UEFI для архітектури «%s» є невідомим" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + "Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "Дублювання адреси для пристроїв %s і %s" +@@ -5323,9 +5313,9 @@ msgstr "_Основа введення-виведення:" + msgid "panic" + msgstr "паніка" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "_Завершити" + +@@ -7692,6 +7682,21 @@ msgstr "Оновити список томів" + msgid "Delete volume" + msgstr "Вилучити том" + ++#~ msgid "" ++#~ "The following storage already exists, but is not\n" ++#~ "in use by any virtual machine:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Would you like to reuse this storage?" ++#~ msgstr "" ++#~ "Вказане нижче сховище вже існує, але не використовується\n" ++#~ "жодного віртуальною машиною:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s\n" ++#~ "\n" ++#~ "Бажаєте повторно використати це сховище?" ++ + #~ msgid "Invalid RNG type." + #~ msgstr "Некоректний тип ГВЧ." + +diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po +index 8355d75..097dcbc 100644 +--- a/po/vi.po ++++ b/po/vi.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +@@ -48,309 +48,313 @@ msgstr "" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "" ++ ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:287 ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:291 ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:339 ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:400 ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:420 ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:436 ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:451 ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:457 ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:462 ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:465 ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:470 ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:476 ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:479 ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:546 ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:570 ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:746 ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:776 ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:798 ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:835 ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:849 ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:856 ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:863 ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:888 ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:895 ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:899 ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:924 ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:931 ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:933 ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:935 ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:938 ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:940 ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:942 ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:944 ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:947 ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:961 ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:995 ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:997 ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:999 ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1001 ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1004 ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1008 ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1010 ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1020 ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1064 ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "" + msgid "Creating guest '%s'." + msgstr "" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "" + +@@ -567,19 +571,19 @@ msgstr "" + msgid "Device %s successful." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -588,7 +592,7 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -596,21 +600,21 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +@@ -618,45 +622,45 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" + msgstr "" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." + msgstr "" + +@@ -679,7 +683,7 @@ msgstr "" + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "" +@@ -707,33 +711,33 @@ msgstr "" + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" +@@ -741,217 +745,212 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "" + +@@ -992,32 +991,21 @@ msgstr "" + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "" + + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "" + +@@ -1046,7 +1034,7 @@ msgstr "" + msgid "Floppy _Image" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" + msgstr "" + +@@ -1232,10 +1220,12 @@ msgstr "" + msgid "Active" + msgstr "" + ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +@@ -1372,39 +1362,39 @@ msgstr "" + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "" + +@@ -1436,7 +1426,7 @@ msgstr "" + msgid "Host filesystem" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "" +@@ -1585,7 +1575,7 @@ msgstr "" + msgid "VLAN" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "" +@@ -1851,11 +1841,11 @@ msgstr "" + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +@@ -1960,269 +1950,269 @@ msgstr "" + msgid "Remove this device from the virtual machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:639 ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" + msgstr "" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "" + +@@ -4002,50 +3992,50 @@ msgstr "" + + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" + msgstr "" +@@ -4060,6 +4050,11 @@ msgstr "" + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "" ++ + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "" +@@ -4237,38 +4232,38 @@ msgstr "" + msgid "Guest name '%s' is already in use." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "" +@@ -4886,9 +4881,9 @@ msgstr "" + msgid "panic" + msgstr "" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "" + +diff --git a/po/zanata.xml b/po/zanata.xml +new file mode 100644 +index 0000000..8c12371 +--- /dev/null ++++ b/po/zanata.xml +@@ -0,0 +1,21 @@ ++ ++ ++ https://translate.engineering.redhat.com/ ++ virt-manager ++ 1.2.1 ++ gettext ++ ++ ++ ru ++ zh-CN ++ it ++ zh-TW ++ fr ++ ko ++ pt-BR ++ es ++ de ++ ja ++ ++ ++ +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 2a4d313..9d75ffe 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -1,104 +1,107 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# 1dot75cm , 2014 +-# Aron Xu , 2010 +-# Christopher Meng , 2013 +-# Hongwei Hou , 2014 +-# Leah Liu , 2008-2009 +-# Hongwei Hou , 2014 +-# 1dot75cm , 2014-2015 +-# Wei Liu , 2012 +-# Wei Liu , 2012 +-# Xi Huang , 2006 +-# Xi HUANG , 2007 ++# Leah Liu , 2013. #zanata ++# Leah Liu , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 13:11+0000\n" +-"Last-Translator: 1dot75cm \n" +-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +-"manager/language/zh_CN/)\n" +-"Language: zh_CN\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-16 11:50+0000\n" ++"Last-Translator: Leah Liu \n" ++"Language-Team: Chinese (China)\n" ++"Language: zh-CN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" + msgstr "启动虚拟系统管理器出错" + + #: ../virt-manager:221 + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +-msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或以上版本。" ++msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或之后的版本。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +-msgstr "不能指定存储,已使用 --nodisks 选项" ++msgstr "无法指定存储并使用 --nodisks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" + "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + msgstr "" +-"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk " +-"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" ++"无法混合使用 --file, --nonsparse 或者 --file-size 与 --disk 选项。使用 --" ++"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" +-msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --mac 选项" ++msgstr "不能使用带 --nonetworks 的 --mac" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" +-msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --bridge 选项" ++msgstr "--bridge 不能与 --nonetworks 一同使用" + + #: ../virt-install:226 + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" +-msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --network 选项" ++msgstr "--nonetworks 不能与 --network 一同使用" ++ ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "无法在任何网络中使用 --pxe" + +-#: ../virt-install:234 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +-msgstr "不能混用 --bridge 和 --network 参数" ++msgstr "不能混合使用 --bridge 和 --network 参数" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "不能混用 --graphics 和旧式的图形选项" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +-msgstr "不能指定多个 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics 选项" ++msgstr "不能指定多个 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" +-msgstr "不能指定多个 --hvm, --paravirt 或 --container 选项" ++msgstr "无法一次同时执行 --hvm,--paravirt 或者 --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "默认" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" +-msgstr "验证安装位置出错:%s" ++msgstr "确认安装位置时出错:%s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" + msgstr "需要指定 --name" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "--memory 数值单位为 MiB" ++msgstr "需要 --memory 数量,单位 MiB" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +-msgstr "--disk 存储必须被指定 (--disk none 选项会覆盖此参数)" ++msgstr "必须指定 --disk storage(使用 --disk none 覆盖)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -106,102 +109,110 @@ msgstr "" + "必须指定安装方法。\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +-msgstr "请参考 man 手册以了解使用 --location 选项与 CDROM 介质的示例" ++msgstr "有关在 CDROM 介质中使用 --location 的示例请参考 man page。" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" +-msgstr "只有一个安装方法能够使用 (%(methods)s)" ++msgstr "只能使用一个安装方法(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" +-msgstr "不能针对容器客户机指定该安装方法 (%s)" ++msgstr "不能为容器客户端指定安装方法(%s)" + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +-msgstr "在半虚拟化客户端中,不支持网络 PXE 引导启动" ++msgstr "在半虚拟客户端中还不支持网络 PXE 引导" + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." +-msgstr "半虚拟化客户端无法在没有光盘介质的情况下安装。" ++msgstr "半虚拟客户端无法在没有光盘介质情况下安装" + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" +-msgstr "Libvirt 版本不支持指定远程 --location 安装源" ++msgstr "Libvirt 版本不支持远程 --location 安装" + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." +-msgstr "--extra-args 只能与 --location 选项一起使用。" ++msgstr "只有指定 --location 方可使 --extra-args 工作" + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +-msgstr "--initrd-inject 只能与 --location 选项一起使用。" ++msgstr "只有指定 --location 方可使 --initrd-inject 工作" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" +-"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可" +-"能需要使用 --location 选项。" ++"CDROM 介质不会默认显示文本控制台,因此可能无法看到文本安装输出结果。可能需要" ++"使用 --location。" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +-msgstr "" +-"未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。" ++msgstr "未添加任何 --console 设备,不会在虚拟机中看到文本安装输出结果。" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" +-"--extra-args 选项中不包含可用的 'console',可能需要添加 '%s' 内核参数来查看客" +-"户机安装过程中输出的文本信息。" ++"没有在 --extra-args 中看到 'console',可能需要 '%s' 内核参数方可在虚拟机中看" ++"到文本安装输出结果。" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" +-"--extra-args 中发现 '%s' 参数,但添加设备到客户机可能需要 '%s' 参数。您可能看" +-"不到客户机安装过程中输出的文本信息。" ++" 在 --extra-args 中找到 '%s',但在虚拟机中添加到设备可能需要 '%s'。可能无法在" ++"虚拟机中看到文本安装输出结果。" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" +-"为了使 '--extra-args %s' 工作,你可以使用 '--console pty' 强制指定一个普通的" +-"串口设备" ++"要使用 '--extra-args %s',可通过 '--console pty' 强制使用普通串口设备。" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" +-msgstr "客户机的网络配置不支持 PXE" ++msgstr "虚拟机的网络配置不支持 PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" +-"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系" +-"统以获得最佳性能。" ++"未探测到操作系统,VM 性能会受到影响。请使用 --os-variant 指定 OS,以便获得最" ++"佳结果。" + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." +-msgstr "磁盘设备必须使用 --import 进行指定。" ++msgstr "必须使用 --import 指定磁盘设备。" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +-msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1" ++msgstr "没有为该虚拟机启动控制台,默认为 --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -209,32 +220,35 @@ msgstr "" + "\n" + "开始安装......" + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "域创建完成。" ++msgstr "创建域完成。" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" +-"您可以运行以下命令重启您的域:\n" +-"%s" ++"可运行以下命令重启您的域:\n" ++" %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "正在重启客户机。" ++msgstr "正在重启虚拟机。" + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." +-msgstr "域安装已被中断。" ++msgstr "域安装被中断。" + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "域已经崩溃!" + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -242,147 +256,175 @@ msgstr "" + "域安装仍在进行。您可以重新连接\n" + "到控制台以便完成安装进程。" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr " %d 分钟" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." +-msgstr "域安装仍在进行。请等待%(time_string)秒以便完成安装。" ++msgstr "域安装正在进行。请等待 %(time_string)s 以便安装完成。" + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "域已经关闭。请继续......" + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "安装后无法查找域:%s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。" + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" +-msgstr "试运行成功完成" ++msgstr "成功完成干运行" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" +-msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML" ++msgstr "请求的安装没有 XML step 2" + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" +-msgstr "第 3 步没有安装需要的 XML" ++msgstr "请求的安装没有 XML step 3" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +-msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。" ++msgstr "使用指定安装介质新建虚拟机。" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "通用选项" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" +-msgstr "客户机事件名称" ++msgstr "客户端事件名称" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "安装方法选项" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "光驱安装介质" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +-msgstr "安装源 (例如:nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)" ++msgstr "安装源(例如:nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "使用 PXE 协议从网络引导" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" +-msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机" ++msgstr "在磁盘映像中构建虚拟机" + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "将光驱介质视为 Live CD" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +-msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中" ++msgstr "附加到使用 --location 引导的内核的参数" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" +-msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中" ++msgstr "使用 --location 为 initrd 的 root 添加给定文件" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +-msgstr "在客户机上安装的操作系统,例如:'fedora18'、'rhel6'、'winxp' 等。" ++msgstr "在其中安装 OS 变体的虚拟机,比如 'fedora18'、'rhel6'、'winxp' 等等。" + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "设备选项" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "客户机配置选项" ++msgstr "虚拟机配置选项" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "虚拟化平台选项" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +-msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机" ++msgstr "客户端应该是一个全虚拟客户端" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +-msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机" ++msgstr "这个客户端一个是一个半虚拟客户端" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" +-msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机" ++msgstr "这台虚拟机需要一个容器客户端" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +-msgstr "要使用的管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)" ++msgstr "要使用的管理程序名称(kvm、qemu、xen 等等)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" +-msgstr "模拟 CPU 架构" ++msgstr "模拟的 CPU 构架" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" +-msgstr "机器类型为仿真类型" ++msgstr "要模拟的机器类型" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "其它选项" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." +-msgstr "主机启动时自动启动域。" ++msgstr "引导主机时自动启动域。" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "请等待数分钟以便完成安装。" ++msgstr "等待安装完成的分钟数。" + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +-msgstr "--print-setp 参数必须为 1, 2, 3 或 all" ++msgstr "--print-step 必须为 1, 2, 3, 或者 all" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "根据用户要求取消安装" + +@@ -390,13 +432,13 @@ msgstr "根据用户要求取消安装" + msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." +-msgstr "新虚拟机需要一个名称,使用 '--name NEW_VM_NAME' 选项指定。" ++msgstr "新虚拟机需要名称,请使用 '--name NEW_VM_NAME' 指定一个名称。" + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." +-msgstr "必须指定原始机器名,使用 '--original ORIGINAL_GUEST' 选项并重试。" ++msgstr "需要原始机器名称,请使用 '--original ORIGINAL_GUEST' 选项再试一次。" + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -409,68 +451,80 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" +-"复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n" ++"复制虚拟机,更改全部主机端的特定配置,比如 MAC 地址、名称等等。 \n" + "\n" +-"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁" +-"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围" +-"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" ++"未更改 VM 内容:virt-clone 不会更改虚拟机 OS 中的任何内容,它只是复制磁盘,而" ++"不会对主机端进行任何改动。因此,更改密码、更改静态 IP 地址等操作则不在此工具" ++"范围内。有关此类更改,请查看 virt-sysprep(1)。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +-msgstr "原始客户机名称;必须为关闭或者暂停状态。" ++msgstr "原始虚拟机的名称;必须为关闭或者暂停状态。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." +-msgstr "将 XML 文件用于原始客户机。" ++msgstr "将 XML 文件作为原始虚拟机使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " + "configuration." +-msgstr "从原始客户机配置中自动生成克隆名称和存储路径。" ++msgstr "从原始虚拟机配置中自动生成克隆名称和存储路径。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" +-msgstr "新客户机的名称" ++msgstr "新客户端的名称" + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "使用 btrfs COW 轻量副本" ++msgstr "使用 btrfs COW 轻型复制" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" + msgstr "存储配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +-msgstr "为新客户机使用新的磁盘镜像文件" ++msgstr "作为新客户端磁盘映像的新文件" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" + "copy=hdc)" + msgstr "强制复制设备(例如:如果 'hdc' 是随机光驱设备,则使用 --force-copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +-msgstr "不使用稀疏文件作为克隆的磁盘镜像" ++msgstr "不要用稀疏文件作为克隆的磁盘映像" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " + "unchanged" +-msgstr "不克隆存储,通过 --file 参数指定的新磁盘镜像将保留不变" ++msgstr "不要克隆存储,使用 --file 指定的新磁盘映像会保持不变。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "联网配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " + "MAC" +-msgstr "为克隆客户机生成新的固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC。" ++msgstr "克隆客户端的新固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +@@ -486,10 +540,11 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" +-"OVF 或 VMX 设备转换为原生的 libvirt XML 文件,并运行客户机。\n" +-"VM 的内容不会改变。磁盘镜像被复制到虚拟机管理程序的默认存储位置。\n" ++"将 OVF 或 VMX 应用转换为内置 libvirt XML,并运行该虚拟机。\n" ++"VM 内容不会变化。会将磁盘映像保存到 hypervisor\n" ++"的默认存储位置。\n" + "\n" +-"示例:\n" ++"例如:\n" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + +@@ -498,133 +553,134 @@ msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" +-"转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/" +-"etc 归档。" ++"转换输入。可以是 ovf/vmx 文件、包含配置文件及磁盘映像的目录、或者 zip/ova/7z/" ++"etc 等归档文件。" + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "强制输入格式。'vmx' 或 'ovf'" ++msgstr "强制输入格式。'vmx' 或者 'ovf'" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" +-msgstr "输出磁盘格式。默认为 'raw'。禁止转换使用 'none' 参数。" ++msgstr "输出磁盘格式。默认为 'raw'。使用 'none' 禁用转换。" + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." +-msgstr "目标目录中的磁盘镜像应转换/复制到 libvirt 的默认目录。" ++msgstr "将磁盘映像转换/复制到的目标目录。默认为默认的 libvirt 目录。" + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "正在创建客户机 '%s'。" ++msgstr "正在创建虚拟机 '%s'。" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "根据用户要求丢弃" + + #: ../virt-xml:54 + msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +-msgstr "请键入 'yes' 或 'no'。" ++msgstr "请输入 'yes' 或者 'no'。" + + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "不能找到域 '%s':%s" ++msgstr "无法找到域 '%s':%s" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "无效的 --edit 选项 '%s'" ++msgstr "无效 --edit 选项 '%s'" + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 设备" ++msgstr "XML 中未发现 --%s 设备" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" +-msgstr "--edit %s 需要但这些只适用于 XML 中的 %s --%s 设备" ++msgstr "请求 --edit %s,但在 XML 中只有 %s --%s 设备。" + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "未发现匹配设备 --%s %s" ++msgstr "未找到 --%s %s 的映射设备" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "其中的 %s 必须被指定。" ++msgstr "必须指定 %s 之一。" + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format + msgid "Conflicting options %s" +-msgstr "冲突选项 %s" ++msgstr "冲突的选项 %s" + + #: ../virt-xml:175 + msgid "No change specified." +-msgstr "未更改指定配置。" ++msgstr "未指定任何更改。" + + #: ../virt-xml:177 + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +-msgstr "仅可以指定一个更改操作 (冲突选项 %s)" ++msgstr "只能指定一种变更操作(冲突的选项 %s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +-msgstr "'--edit %s' 的 --%s 无任何意义,只需使用 '--edit'" ++msgstr "'--edit %s' 无法与 --%s 一同使用,只能使用空白的 '--edit'。" + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "不能同时使用 --add-device 和 --%s 选项" ++msgstr "--add-不能与 --%s 一同使用" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "不能同时使用 --remove-device 和 --%s 选项" ++msgstr "--remove-device 不能与 --%s 一同使用" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "--%s 选项不支持 --build-xml" ++msgstr "--%s 不支持 --build-xml" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "确认 '%s' 已变更的 XML?" ++msgstr "是否使用更改的 XML 定义 '%s'?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "域 '%s' 成功定义。" ++msgstr "成功定义域 '%s'。" + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "尝试连接设备 %s 错误: %s" ++msgstr "尝试使用设备 %s 出错:%s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." + msgstr "设备 %s 成功。" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "使用命令行选项编辑 libvirt XML。" ++msgstr "使用命令后选项编辑 libvirt XML。" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "域名,ID,或UUID" ++msgstr "域名、id 或者 uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" + msgstr "XML 动作" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -633,12 +689,12 @@ msgid "" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" + "编辑 VM XML。例如:\n" +-"--edit --disk ... (编辑第一个磁盘设备)\n" +-"--edit 2 --disk ... (编辑第二个磁盘设备)\n" +-"--edit all --disk ... (编辑所有磁盘设备)\n" +-"--edit target=hda --disk ... (编辑磁盘 'hda')\n" ++"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" ++"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" ++"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +@@ -646,11 +702,11 @@ msgid "" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" + "删除指定设备。例如:\n" +-"--remove-device --disk 1 (删除第一个磁盘)\n" +-"--remove-device --disk all (删除所有磁盘)\n" ++"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" ++"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." +@@ -658,67 +714,67 @@ msgstr "" + "添加指定设备。例如:\n" + "--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." +-msgstr "只输出内置设备的 XML,不需要域名称。" ++msgstr "只输出构建设备 XML,不需要域。" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "输出选项" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" +-"将更改应用至正在运行的虚拟机。\n" +-"对于 --add-device 选项,将执行热插拔操作。\n" +-"对于 --remove-device 选项,将执行热拔出操作。\n" +-"对于 --edit 选项,将执行更新设备操作。" ++"在运行的 VM 中应用所有更改。\n" ++"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" ++"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" ++"With --edit, this is an update device operation." + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +-msgstr "强制定义域。需要指定 --print 选项。" ++msgstr "强制定义域。只有指定 --print 选项时才需要。" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "只打印需要的更改,使用 diff 格式" ++msgstr "只采用 diff 格式输出要求的更改。" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "只打印需要的更改,使用完整的 XML 格式" ++msgstr "只采用全 XML 格式输出要求的更改。" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." + msgstr "保存任何结果前需要确认。" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML 选项" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。" ++msgstr "无法在 stdin 输入时使用 --confirm。" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。" ++msgstr "无法在 stdin 输入时使用 --update。" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" + msgstr "必须指定域" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项" ++msgstr "不知道如何在 --%s 中执行 --update" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." +-msgstr "这些更改将在下次关闭域后生效。" ++msgstr "下一次域关机后更改方可生效。" + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +@@ -734,319 +790,370 @@ msgstr "软盘设备" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "LUN 直连" ++msgstr "LUN 传递" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" + msgstr "管理程序默认" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "连接不支持存储管理。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." + msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" + msgstr "连接不支持主机设备枚举" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "不支持这个 hypervisor/libvirt 组合。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB 图形表格" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "通用" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" + msgstr "更改 VM 配置出错:%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" + msgstr "无设备可用" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" +-"%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n" +-"不支持添加更多 USB 控制器。\n" +-"您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。" ++"%s 已附加 USB 控制器。\n" ++"不支持附加一个以上 USB 控制器。\n" ++"可在 VM 详情页面中更改 USB 控制器类型。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" + msgstr "存储" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "控制器" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "网络" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "输入" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "图形" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "声音" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "视频设备" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "监控设备" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "文件系统转移" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "智能卡" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" + msgstr "USB 重新定向" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "随机数生成器" ++msgstr "随机数字生成程序" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "Panic 通知器" ++msgstr "应急通知程序" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "%s 设备" ++msgstr "PCI 设备" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "%s 设备" ++msgstr "USB 设备" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" + msgstr "添加设备出错:%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "无法添加设备:%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "确认硬件输入时未捕获的错误:%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" + msgstr "正在创建设备" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。" ++msgstr "这个过程可能会需要分钟完成,具体时间要视不同设备而定。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." + msgstr "存储参数错误。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "网络选择错误。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "必须选择一个网络源。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "无效的 MAC 地址" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "必须输入 MAC 地址。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "图形设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "声音设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "需要物理设备" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "必须选择一个设备。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "不能发现 USB 设备 (vendorId: %s, productId: %s)" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用" ++msgstr "其他虚拟机 %s 正在使用该设备" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "您确实要使用这个设备吗?" ++msgstr "确定要使用这台设备吗?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "主机设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s 设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "视频设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "监控参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "智能卡设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" + msgstr "USB 重新定向设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM 设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "Panic 设备参数错误" ++msgstr "应急设备参数错误" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "随机数生成器选择错误。" ++msgstr "RNG 选择错误。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." +-msgstr "必须指定设备。" ++msgstr "必须指定一个设备。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "请同时指定绑定和连接的主机" ++msgstr "请同时指定绑定和连接主机" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "请同时指定绑定和连接的服务" ++msgstr "请同时指定绑定和连接服务" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." +-msgstr "EGD 主机必须被指定。" ++msgstr "必须指定 EGD 主机。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." +-msgstr "EGD 服务必须被指定。" ++msgstr "必须指定 EGD 服务。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "随机数生成器设备参数错误" ++msgstr "RNG 设备参数错误" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." + msgstr "默认池不活跃。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" + msgstr "存储池 '%s' 不活跃。您现在要启动该池吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" + msgstr "无法启动 storage_pool '%s':%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." + msgstr "模拟程序可能没有对路径“%s”的搜索权限。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" + msgstr "您要现在改正吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "不要再询问这些目录。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1055,91 +1162,90 @@ msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "磁盘格式 '%s' 不支持完全分配。" ++msgstr "磁盘格式 '%s' 不支持完全分配条件。" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"以下存储已存在,但没有\n" +-"任何一台机器使用:\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"您要回收这个存储吗?" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "必须指定存储路径。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "没有足够空间" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用" ++msgstr "其他虚拟机 %s 正在使用磁盘 \"%s\"" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" + msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" +-msgstr "取消任务?" ++msgstr "是否取消任务?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "正在取消任务......" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "处理中..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "已完成" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "软驱(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "软盘镜像(_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" +-msgstr "物理 CDROM 直通不支持此虚拟机管理程序" ++msgstr "这个 hypervisor 不支持物理 CDROM 传递" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "无效介质路径" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "必须指定介质路径。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." + msgstr "没有存储要克隆。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." + msgstr "连接不支持管理的存储克隆。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." + msgstr "无法克隆自由远程存储。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" +@@ -1148,87 +1254,107 @@ msgstr "" + "要克隆的块设备必须\n" + "是由 libvirt 管理的存储卷。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." + msgstr "没有到父目录的写入访问。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "路径不存在。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "可删除" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "只读" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "没有写入权限" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "可共享" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "详情..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "用户模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "虚拟网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." + msgstr "没有可克隆的对象" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" + msgstr "克隆这个磁盘" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" + msgstr "与 %s 共享这个磁盘" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." + msgstr "无法共享或者克隆存储" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." + msgstr "无法克隆或者共享一个或者多个磁盘。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" + msgstr "更改 MAC 地址出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" + msgstr "克隆将覆盖现有文件" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " + "Are you sure you want to use this path?" + msgstr "使用现有映像将覆盖克隆过程中的路径。您确定要使用这个路径吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" + msgstr "更改存储路径出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "跳过磁盘可导致数据被覆盖。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1242,76 +1368,94 @@ msgstr "" + "%s\n" + "运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + msgstr "创建虚拟机克隆时出错“%s”:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" + msgstr "创建虚拟机克隆“%s”" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" + msgstr "以及选择的存储(可能需要一些时间)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" + msgstr "定位或创建存储卷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" + msgstr "定位现有存储" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" + msgstr "定位 ISO 介质卷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" + msgstr "定位 ISO 介质" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" + msgstr "定位软盘介质卷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" + msgstr "定位软盘卷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" + msgstr "定位目录卷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." + msgstr "远程连接需要主机名。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "取消连接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" + msgstr "连接中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "活跃" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "未知" + +@@ -1324,24 +1468,28 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" +-"%s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n" ++"%s 重命名失败。尝试恢复也失败。\n" + "\n" +-"最初错误: %s\n" ++"原始错误:%s\n" + "\n" +-"恢复错误: %s" ++"恢复错误:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" + msgstr "离开全屏" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "发送键组合" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" + msgstr "虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1350,24 +1498,28 @@ msgstr "按 %s 释放光标。" + #: ../virtManager/console.py:349 + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +-msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。" ++msgstr "图形类型 '%s' 不支持自动重新定义大小。" + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "客户机代理不可用。" ++msgstr "虚拟机代理不可用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" + msgstr "虚拟机系统崩溃" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" + msgstr "虚拟机系统没有运行" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" + msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +@@ -1381,18 +1533,22 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" +-"客户机在一个远程主机通过 '%s' 传输\n" +-"但其只被配置为监听本地地址。\n" +-"使用 'ssh' 转发或修改客户机监听地址。" ++"虚拟机位于使用传输 '%s' 的远程主机中,\n" ++"但只将其配置为本地侦听。\n" ++"请使用 'ssh' 传输或更改虚拟机的\n" ++"侦听地址进行连接。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" + msgstr "没有为虚拟机系统激活图形控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" + msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" + msgstr "连接到图形控制台出错" +@@ -1400,21 +1556,25 @@ msgstr "连接到图形控制台出错" + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "查看器身份验证错误: %s" ++msgstr "查看器认证错误:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" +-msgstr "USB 重定向错误" ++msgstr "USB 重新定向错误" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" + msgstr "错误:连接到 hypervisor 主机的 viewer 连接遭到拒绝或断开连接!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" + msgstr "没有可用的文本控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" + msgstr "没有可用的图形控制台" +@@ -1425,8 +1585,9 @@ msgstr "图形控制台" + + #: ../virtManager/console.py:902 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" ++msgstr "virt-manager 不支持一个以上图形控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." + msgstr "没有活跃连接可用于安装。" +@@ -1437,13 +1598,15 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" +-"为 AArch64 安装 UEFI 失败: %s\n" +-"安装选项受到限制。" ++"为 AArch64 设置 UEFI 失败:%s\n" ++"安装选项有限。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." + msgstr "Libvirt 版本不支持远程 URL 安装。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +@@ -1452,29 +1615,33 @@ msgstr "%s 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。" + #: ../virtManager/create.py:462 + #, python-format + msgid "Architecture '%s' is not installable" +-msgstr "架构 '%s' 不可安装" ++msgstr "架构 '%s' 无法安装" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." + msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." +-msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。" ++msgstr "主机未广播支持全虚拟化。安装选项可能会受限制。" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +@@ -1482,61 +1649,75 @@ msgstr "" + "KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的" + "虚拟机可能性能很差。" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" + msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" + msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "显示所有 OS 选项" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" + msgstr "本地光驱/映像" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "URL 安装树" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "PXE 安装" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" + msgstr "导入现有 OS 映像" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "应用程序容器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "操作系统容器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" + msgstr "主机文件系统" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "无" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" + msgstr "网络选择不支持 PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format +@@ -1546,21 +1727,25 @@ msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d" + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "填写摘要页面出错: %s" ++msgstr "填写概述页面时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "设定 UUID 出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "设定操作系统信息出错。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" + msgstr "设置默认设备出错:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1568,32 +1753,39 @@ msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "请指定一个有效的 OS。" ++msgstr "请指定有效 OS 变体。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." + msgstr "需要选择安装介质。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "需要安装树。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." + msgstr "需要导入的存储路径。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "需要应用程序路径。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "需要操作系统路径。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "设定安装程序参数出错。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." + msgstr "设定安装介质位置出错。" +@@ -1601,42 +1793,49 @@ msgstr "设定安装介质位置出错。" + #: ../virtManager/create.py:1605 + #, python-format + msgid "A kernel is required for %s guests." +-msgstr "%s 客户机需要一个内核。" ++msgstr "%s 虚拟机需要内核。" + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "设置默认名称出错。" ++msgstr "设定默认名称时出错。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "设定 CPU 出错。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." + msgstr "设定虚拟机系统内存出错。" + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "客户机名称无效" ++msgstr "无效虚拟机名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "%s 安装需要网络设备。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "启动安装时出错:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" + msgstr "无法完成安装:'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" + msgstr "创建虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +@@ -1646,66 +1845,81 @@ msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需 + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +-msgstr "VM '%s' 在预期时间之后未出现。" ++msgstr "在预定时间内未显示 VM '%s' 。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "继续安装时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "检测中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" + msgstr "桥接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "捆绑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "以太网" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "类型" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" + msgstr "正在使用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" + msgstr "系统默认" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" + msgstr "选择进行桥接的接口:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" + msgstr "选择上级接口:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" + msgstr "选择进行捆绑的接口:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" + msgstr "选择未配置的接口:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" + msgstr "尚未选择接口" +@@ -1714,14 +1928,17 @@ msgstr "尚未选择接口" + msgid "Please enter an IP address" + msgstr "请输入 IP 地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." + msgstr "需要一个接口名称。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" + msgstr "必须选择接口名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1738,40 +1955,49 @@ msgstr "" + "\n" + "使用这些可能会覆盖现有配置。您确定要使用所选接口吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." + msgstr "设置接口参数时出错。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" + msgstr "验证 IP 配置时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" + msgstr "生成接口时出错:'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" + msgstr "正在生成虚拟接口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." + msgstr "现在正在生成虚拟接口。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" + msgstr "路由的" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "任意物理设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1779,8 +2005,9 @@ msgstr "物理设备 %s" + + #: ../virtManager/createnet.py:261 + msgid "Invalid network name" +-msgstr "无效的网络名称" ++msgstr "无效网络名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1788,115 +2015,139 @@ msgstr "无效的网络名称" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "无效的网络地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "无法理解的网络地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "网络必须是 IPv4 地址" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "网络地址必须至少 8 位。" ++msgstr "网络必须有至少 8 个地址。" + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" + msgstr "网络前缀必须 >= 15" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "检查网络地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " + "address anyway?" + msgstr "该网络应该通常使用专用 IP4 地址。要使用此非专用地址吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "无效的 DHCP 地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "无法理解 DHCP 起始地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "无法理解 DHCP 终止地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "DHCP 起始地址不在网络 %s 中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "DHCP 终止地址不在网络 %s 中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" +-msgstr "无效的静态路由" ++msgstr "无效静态路由" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." +-msgstr "网络地址不正确。" ++msgstr "网络地址错误" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." +-msgstr "网关地址不正确。" ++msgstr "网关地址错误。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" +-msgstr "网络必须是一个 IPv6 地址" ++msgstr "网络必须是 IPv6 地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" +-msgstr "对于 libvirt,IPv6 网络前缀必须为 /64" ++msgstr "libvirt 的 IPv6 网络前缀必须是 /64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" +-msgstr "无效的 DHCPv6 地址" ++msgstr "无效 DHCPv6 地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" + msgstr "无法理解 DHCPv6 起始地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" +-msgstr "无法理解 DHCPv6 结束地址" ++msgstr "无法理解 DHCPv6 终止地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" + msgstr "DHCPv6 起始地址不在网络 %s 中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" +-msgstr "DHCPv6 结束地址不在网络 %s 中" ++msgstr "DHCPv6 终止地址不在网络 %s 中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "专用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" +-msgstr "其他/公共" ++msgstr "其他/公开" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "保留的" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" + msgstr "未指定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1905,11 +2156,11 @@ msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" + #: ../virtManager/createnet.py:755 + #, python-format + msgid "Error generating network xml: %s" +-msgstr "生成网络 xml 错误:%s" ++msgstr "生成网络 xml 时出错:%s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +-msgstr "创建虚拟网络..." ++msgstr "正在创建虚拟网络......" + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +@@ -1917,67 +2168,81 @@ msgstr "创建虚拟网络可能需要一些时间......" + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" +-msgstr "源 IQN:" ++msgstr "源 IQN(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" +-msgstr "源路径(_S):" ++msgstr "源路径(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "选择源路径" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "选择目标目录" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" + msgstr "创建池错误:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." + msgstr "创建存储池......" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." + msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" + msgstr "池参数错误" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" + msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "创建卷出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." + msgstr "创建存储卷......" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." + msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" + msgstr "卷参数错误" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "删除" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "您确定要删除此存储?" ++msgstr "您确定要删除该存储吗?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -1986,65 +2251,79 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" +-"以下路径将会被删除:\n" ++"将删除以下路径:\n" + "\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" + msgstr "删除虚拟机 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" + msgstr "删除路径 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" + msgstr "删除虚拟机出错 '%s':%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "删除默写存储设备时出错。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "目标" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" + msgstr "存储路径" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." + msgstr "无法删除 iscsi 共享。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." + msgstr "无法删除自由远程存储。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "无法删除自由块设备。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." + msgstr "存储为只读。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." + msgstr "没有到路径的写入访问。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." + msgstr "将存储标记为可共享。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" +@@ -2056,337 +2335,385 @@ msgstr "" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "从虚拟机删除此设备" ++msgstr "从虚拟机中删除这台设备" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "表格" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "鼠标" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "键盘" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" +-msgstr "显示协议 %s" ++msgstr "显示 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "%s 转发器 %s" ++msgstr "%s 重定向程序 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" +-msgstr "声音:%s" ++msgstr "音效:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" +-msgstr "显卡 %s" ++msgstr "视频 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "文件系统 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "控制程序 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" +-msgstr "随机数生成器" ++msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"这将删除该连接:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"您确定要这样做吗?" ++msgstr "这样会退出安装。您确定吗?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" +-msgstr "添加硬件(_A)" ++msgstr "添加硬件(_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" +-msgstr "删除硬件(_R)" ++msgstr "删除硬件(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "Libvirt 或虚拟机管理器不支持 UEFI。" ++msgstr "Libvirt 或者 hypervisor 不支持 UEFI。" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +-msgstr "libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像。" ++msgstr "Libvirt 不会探测到虚拟机中安装的 UEFI/OVMF 固件。" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "UEFI 未找到" ++msgstr "未找到 UEFI" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "版本" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt 没有探测到 NUMA 功能。" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "应用程序默认值" ++msgstr "应用程序默认" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" +-msgstr "管理程序默认值" ++msgstr "Hypervisor 默认" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" + msgstr "清除 CPU 配置" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "不要再警告。" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "刷新硬件页面时出错:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" +-msgstr "恢复(_R)" ++msgstr "恢复(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "运行(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "管理虚拟机快照" ++msgstr "管理 VM 快照" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" + msgstr "启动硬件对话时出错:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "截图错误: %s" ++msgstr "截屏时出错:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "初始化 spice USB 设备部件错误" ++msgstr "初始化 spice USB 设备程序出错" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" +-msgstr "选择需要重定向的 USB 设备" ++msgstr "为重新定向选择 USB 设备" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" + msgstr "保存虚拟机截屏" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "生成 CPU 配置时出错" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" + msgstr "断开到介质的连接时出错:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" + msgstr "启动介质对话时出错:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "应用更新时出错:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "更改自动启动值出错:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "必须指定 init 路径" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "您确定要删除这个设备吗?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "删除设备出错:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "不能从运行的机器中删除设备" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." + msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" +-msgstr "错误请检查客户机配置" ++msgstr "检查虚拟机配置时出错" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" + msgstr "未知" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "禁用的" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "绝对移动" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "相对移动" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备" ++msgstr "Hypervisor 不支持删除这台设备" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" + msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "串口设备" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "并口设备" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "控制台设备" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" + msgstr "通道设备" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" + msgstr "%s 设备" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "主控制台" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "概况" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "系统信息" ++msgstr "OS 信息" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" + msgstr "没有可引导设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "运行中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "已暂停" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "正在关机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" +-msgstr "已保存" ++msgstr "保存" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" +-msgstr "已关闭" ++msgstr "关闭? Shutoff 是什么" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "已崩溃" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" +-msgstr "已暂停" ++msgstr "已挂起" + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "已引导" ++msgstr "可引导" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +-msgstr "已迁移" ++msgstr "可迁移" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "已恢复" ++msgstr "可恢复" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "基于快照" ++msgstr "使用快照" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +-msgstr "取消暂停" ++msgstr "未暂停" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +-msgstr "取消迁移" ++msgstr "已取消迁移" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "取消保存" ++msgstr "已取消保存" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +@@ -2398,15 +2725,15 @@ msgstr "用户" + + #: ../virtManager/domain.py:275 + msgid "Migrating" +-msgstr "迁移中" ++msgstr "正在迁移" + + #: ../virtManager/domain.py:276 + msgid "Saving" +-msgstr "保存中" ++msgstr "正在保存" + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "转储中" ++msgstr "正在转储" + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +@@ -2414,11 +2741,11 @@ msgstr "I/O 错误" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "正在关闭" ++msgstr "正在关机" + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +-msgstr "正在创建快照" ++msgstr "正在生成快照" + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +@@ -2430,12 +2757,13 @@ msgstr "已销毁" + + #: ../virtManager/domain.py:294 + msgid "Failed" +-msgstr "失败" ++msgstr "已失败" + + #: ../virtManager/domain.py:298 + msgid "Panicked" + msgstr "Panicked" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2444,46 +2772,52 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" +-"有多个 '%s' 设备连接到你的主机,我们不能确定将哪个用于你的客户机。\n" +-"为了修复此问题,使用 '添加新硬件' 向导删除并重新连接 USB 设备到你的客户机。" ++"您的主机中附加有一个以上 '%s' 设备,我们无法确定使用哪个作为虚拟机。\n" ++"要解决这个问题,请使用’添加硬件‘向导重新将 USB 设备附加到虚拟机中。" + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "Libvirt 连接不支持快照" ++msgstr "Libvirt 连接不支持快照。" + + #: ../virtManager/domain.py:518 + msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." +-msgstr "如果所有已分配至客户机的可写磁盘镜像为 qcow2 格式,则仅支持快照。" ++msgstr "只有在分配到虚拟机中的所有可写入磁盘映像均为 qxow2 格式时才支持快照。" + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." +-msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像。" ++msgstr "快照需要至少在虚拟机中分配一个可写入 qcow2 磁盘映像。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" + msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" + msgstr "无法在克隆操作的过程中启动虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "无法在克隆操作的过程中恢复虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "正在将域保存到磁盘" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" + msgstr "正在迁移域" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2510,25 +2844,29 @@ msgid "" + "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" + "the next application start up." + msgstr "" +-"需要启动 'libvirtd' 服务。\n" ++"需启动 'libvirtd' 服务。\n" + "\n" +-"在此之后,virt-manager 将连接至 libvirt\n" +-"并启动下一个应用程序。" ++"然后,virt-manager 会在下一次应用程序\n" ++"启动时连接到 libvirt。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" + msgstr "必须启动 libvirt 服务" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" + msgstr "轮询连接 '%s' 出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" + msgstr "未知连接 URI %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" +@@ -2537,6 +2875,7 @@ msgstr "" + "远程主机需要可支持 -U 选项的\n" + "netcat/nc 版本。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" +@@ -2545,6 +2884,7 @@ msgstr "" + "您需要安装 openssh-askpass 或类似程序\n" + "方可连接到这台主机。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +@@ -2553,6 +2893,7 @@ msgstr "" + "确认在远程主机中正在\n" + "运行 'libvirtd' 守护进程。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2563,6 +2904,7 @@ msgstr "" + "已载入 -A Xen 主机内核\n" + "已启动 Xen 服务" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2575,117 +2917,141 @@ msgstr "" + "您可能无法作为普通用户\n" + "连接到 libvirt。请尝试作为 root 用户连接。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." + msgstr "确定 ‘libvirtd’ 守护进程正在运行。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." + msgstr "无法连接到 libvirt。" + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "您仍然希望记住此连接?" ++msgstr "是否要记住这个连接?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" + msgstr "虚拟机管理器连接失败" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" + msgstr "启动 ‘About’ 会话出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "启动属性出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" + msgstr "启动主机对话出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" + msgstr "启动连接对话出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "启动详情出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" + msgstr "启动管理器出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "启动迁移对话出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" + msgstr "设定克隆参数出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" + msgstr "您确定要保存 '%s' 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "保存域出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" + msgstr "正在保存虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " + msgstr "将虚拟机内存保存到磁盘中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" + msgstr "取消保存任务出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "关闭域出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "暂停域出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "取消暂停域时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "恢复域出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" +@@ -2696,30 +3062,36 @@ msgstr "" + "保存的状态并执行\n" + "常规启动吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "删除域状态时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" + msgstr "正在恢复虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "从磁盘中恢复虚拟机内存时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "启动域时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +@@ -2727,79 +3099,93 @@ msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "重启域错误" ++msgstr "重启域出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +-msgstr "您确定要强制重置 '%s' 吗?" ++msgstr "您确定要强制重新设置 '%s' 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." +-msgstr "这将立即重置 VM 而无需关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" ++msgstr "这样可以立即复位 VM,而无需关闭 OS,并可能造成数据丢失。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" +-msgstr "重置域出错" ++msgstr "复位域出错" + + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "启动删除对话框出错: %s" ++msgstr "启动删除对话时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "输入错误" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" + msgstr "不要再问我" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "详情" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" +-msgstr "模板(_m):" ++msgstr "模板(_m):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" +-msgstr "源路径(_S):" ++msgstr "源路径(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "必须指定文件系统源" + + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "必须指定 RAM 文件系统使用率" ++msgstr "必须指定 RAM 文件系统用量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" + msgstr "必须指定文件系统目标" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" + msgstr "无效目标路径。已存在使用那个目标的文件系统。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "文件系统参数错误" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "Spice 服务器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC 服务器" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "仅本地主机" ++msgstr "仅用于本地主机" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +@@ -2809,53 +3195,64 @@ msgstr "所有接口" + msgid "Port" + msgstr "端口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "%(graphicstype)s 服务器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" + msgstr "本地 SDL 窗口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(maxmem)s 的 %(currentmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "Libvirt 连接不支持虚拟网络管理。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "Libvirt 连接不支持接口管理。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "连接不活跃。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "您确定要永久删除网络 %s 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" + msgstr "删除网络 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" + msgstr "启动网络 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" + msgstr "停止网络 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2863,22 +3260,24 @@ msgstr "启动网络向导:%s" + + #: ../virtManager/host.py:447 + msgid "Network could not be updated" +-msgstr "网络不能被更新" ++msgstr "无法更新网络" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "网络重启时,更改将会生效" ++msgstr "网络重启后这个变更方可生效" + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" +-msgstr "修改网络设置错误:%s" ++msgstr "更改网络设置时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "引导时" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2886,110 +3285,133 @@ msgstr "引导时" + msgid "Never" + msgstr "从不" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "尚未选择虚拟网络。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "选择网络时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" + msgstr "路由的网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" +-msgstr "隔离网络,仅使用内部路由" ++msgstr "独立的网络,只能使用内部网路由。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" +-msgstr "隔离网络,禁用路由" ++msgstr "独立的网络,禁用路由。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "不活跃" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "隔离的网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" + msgstr "您确定要停止这个接口 '%s' 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" + msgstr "停止接口 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" + msgstr "您确定要启动接口 '%s' 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" + msgstr "启动接口 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" + msgstr "您确定要永久删除接口 %s 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" + msgstr "删除接口 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "启动接口向导出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "设定接口启动模式出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "未选择接口。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "选择接口时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" +-msgstr "详情(_e)" ++msgstr "详情(_e)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" +-msgstr "CPU 使用率" ++msgstr "CPU 占用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" +-msgstr "主机 CPU 使用率" ++msgstr "主机 CPU 用量" + + #: ../virtManager/manager.py:404 + msgid "Memory usage" +-msgstr "内存使用率" ++msgstr "内存用量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" + msgstr "磁盘 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" + msgstr "网络 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -3005,50 +3427,60 @@ msgstr "" + "\n" + "您确定要这样做吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "双击进行连接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "尚未连接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "连接中......" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "在属性对话中禁用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "Libvirt 版本不支持介质列表。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "没有设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "没有探测到介质" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "未知介质" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "直连" ++msgstr "直接" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "隧道" ++msgstr "使用通道" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "迁移" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." + msgstr "必须指定有效目的连接。" +@@ -3059,8 +3491,8 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" +-"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。" +-"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个转发。" ++"使用通道的迁移需要可远程访问的 libvirt URI,但所选连接为本地 URI。添加传输方" ++"式前 libvirt 会拒绝这个迁移。" + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3068,26 +3500,28 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" +-"目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝。你必须配置目标为一个有效且能公" +-"开访问的主机名。" ++"目标系统主机名为 'localhost',它会被 libvirt 拒绝。必须将目标系统配置为拥有可" ++"公开访问的主机名。" + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "虚拟机管理程序不匹配" ++msgstr "Hypervisors 不匹配" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "同一个连接" ++msgstr "同一连接" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "无可用连接。" ++msgstr "没有可用连接。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" + msgstr "无法迁移虚拟机:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3096,21 +3530,25 @@ msgstr "迁移虚拟机“%s”" + #: ../virtManager/migrate.py:404 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +-msgstr "正在迁移 VM '%s' 至 %s。这可能需要一些时间。" ++msgstr "将 VM '%s' 迁移至 %s。可能需要一些时间。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" + msgstr "取消迁移任务时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" + msgstr "用户模式联网" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "虚拟网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "没有可用虚拟网络" +@@ -3127,91 +3565,106 @@ msgstr "空桥接" + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "桥接 %s: %s" ++msgstr "桥接 %s:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "未桥接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "无网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "指定共享设备名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "虚拟网络不活跃。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "无法启动虚拟网络“%s”: %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "网络参数错误。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "MAC 地址冲突。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "%s 您确定要使用这个地址吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "Libvirt 版本不支持物理端口列表。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" + msgstr "只使用全屏" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "总是" + + #: ../virtManager/preferences.py:119 + msgid "Off" +-msgstr "关" ++msgstr "关闭" + + #: ../virtManager/preferences.py:120 + msgid "On" +-msgstr "开" ++msgstr "打开" + + #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 + #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 + #: ../virtManager/preferences.py:163 + #, python-format + msgid "System default (%s)" +-msgstr "系统默认 (%s)" ++msgstr "系统默认(%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "最接近主机的 CPU 模型" ++msgstr "最接近的主机 CPU 型号" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" + msgstr "复制主机 CPU 定义" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" + msgstr "配置 grab 组合键" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" +@@ -3222,28 +3675,34 @@ msgstr "" + "在按下您选择的按键的同时,\n" + "点击确定按钮确定您的选择。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" + msgstr "请按所需 grab 组合键" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" + msgstr "还不能通过远程连接支持串口控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" + msgstr "不活跃的虚拟机不能使用串口控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" + msgstr "还不支持设备类型 '%s' 控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" + msgstr "无法访问控制台路径 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +@@ -3251,20 +3710,20 @@ msgstr "连接到文本控制台时出错:%s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "开始快照" ++msgstr "启动快照(_S)" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +-msgstr "删除快照" ++msgstr "删除快照(_D)" + + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "刷新快照列表出错:%s" ++msgstr "刷新快照列表时出错:%s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +-msgstr "外部" ++msgstr "外置" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +@@ -3272,25 +3731,25 @@ msgstr "VM 状态" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "外部磁盘和内存" ++msgstr "外置磁盘及内存" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +-msgstr "仅外部内存" ++msgstr "只有外置内存" + + #: ../virtManager/snapshots.py:350 + msgid "External disk only" +-msgstr "仅外部磁盘" ++msgstr "只有外置磁盘" + + #: ../virtManager/snapshots.py:469 + #, python-format + msgid "Error creating snapshot: %s" +-msgstr "创建快照出错:%s" ++msgstr "创建快照时出错:%s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:487 + #, python-format + msgid "Error validating snapshot: %s" +-msgstr "验证快照出错:%s" ++msgstr "验证快照时出错:%s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:544 + msgid "Creating virtual machine snapshot" +@@ -3301,7 +3760,7 @@ msgstr "正在创建虚拟机快照" + msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." +-msgstr "您确定要应用快照 ‘%s’ 吗?所有对快照 %s 的更改都会被丢弃。" ++msgstr "确定要运行快照 '%s' 吗?这样会忽略最后一个快照生成后的所有 %s 更改。" + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +@@ -3309,25 +3768,25 @@ msgstr "磁盘" + + #: ../virtManager/snapshots.py:623 + msgid "disk and configuration" +-msgstr "磁盘和配置" ++msgstr "磁盘及配置" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +-msgstr "运行快照" ++msgstr "正在运行快照" + + #: ../virtManager/snapshots.py:633 + #, python-format + msgid "Running snapshot '%s'" +-msgstr "运行快照 ‘%s’" ++msgstr "正在运行快照 '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "运行快照错误 ‘%s’" ++msgstr "运行快照 '%s' 时出错" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +-msgstr "您确定要永久删除所选快照 %s 吗?" ++msgstr "您确定要永久删除所选快照吗?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +@@ -3336,12 +3795,12 @@ msgstr "正在删除快照" + #: ../virtManager/snapshots.py:652 + #, python-format + msgid "Deleting snapshot '%s'" +-msgstr "正在删除快照 ‘%s’" ++msgstr "正在删除快照 '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:653 + #, python-format + msgid "Error deleting snapshot '%s'" +-msgstr "删除快照出错 ‘%s’" ++msgstr "删除快照 '%s' 时出错" + + #: ../virtManager/snapshots.py:661 + msgid "No snapshot selected." +@@ -3349,17 +3808,19 @@ msgstr "未选择快照。" + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "已选择多个快照。" ++msgstr "选择多个快照。" + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" +-msgstr "选择快照出错:%s" ++msgstr "选择快照时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." + msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" + msgstr "复制卷路径" +@@ -3370,46 +3831,55 @@ msgstr "创建新卷" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "池不支持创建卷" ++msgstr "存储池不支持卷创建" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." + msgstr "尚未选择存储池" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" + msgstr "选择池时出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "Libvirt 连接不支持存储管理。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" + msgstr "停止池时 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" + msgstr "启动池时 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" + msgstr "启动池向导出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" + msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" + msgstr "删除池时 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +@@ -3418,18 +3888,21 @@ msgstr "刷新池时 '%s' 时出错" + #: ../virtManager/storagelist.py:671 + #, python-format + msgid "Error changing pool settings: %s" +-msgstr "修改池设置错误:%s" ++msgstr "更改池设置时 '%s' 时出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" + msgstr "启动卷向导出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +@@ -3437,12 +3910,14 @@ msgstr "刷新卷 '%s' 时出错" + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "显示虚拟系统管理器" ++msgstr "显示虚拟系统管理器(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" + msgstr "虚拟系统管理器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" + msgstr "无虚拟机" +@@ -3453,67 +3928,77 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" +-"无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" +-"不支持的凭证类型 %s" ++"无法为 VNC 服务器提供所需证书。\n" ++" 不支持证书类型 %s。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" + msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" + msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "重启(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "关机(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" +-msgstr "强制重启(_o)" ++msgstr "强制重置(_o)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "强制关机(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" +-msgstr "保存(_v)" ++msgstr "保存(_v)" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "虚拟机管理程序不支持重置域。" ++msgstr "Hypervisor 不支持域重置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "暂停(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "恢复(_E)" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:114 + msgid "Clone..." +-msgstr "克隆..." ++msgstr "克隆......" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:115 + msgid "Migrate..." +-msgstr "迁移..." ++msgstr "迁移......" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" +-msgstr "删除(_D)" ++msgstr "删除(_D)" + + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "类型 '%s' 未找到相应解析器" ++msgstr "没有找到可用于类型 '%s' 的分析器" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format +@@ -3527,13 +4012,13 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" +-"%s 可能是一个压缩文件,但未安装 'unar'。请安装 'unar',或自己解压归档文件并" +-"向 virt-convert 提供解压目录。" ++"%s 是一个归档,但未安装 'unar'。请安装 'unar',或自行提取该归档文件,并将 " ++"virt-convert 指向解压缩的目录。" + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "%s 可能是一个压缩文件,请运行: %s" ++msgstr "%s 是一个归档,运行:%s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format +@@ -3548,18 +4033,21 @@ msgstr "新路径名 '%s' 已存在" + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "路径 %s 有未知磁盘引用 id '%s'。" ++msgstr "路径 %s 的未知磁盘参考 id '%s'。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." + msgstr "未知存储路径类型 %s。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." + msgstr "路径 %s 的未知参考 id '%s'。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" +@@ -3567,47 +4055,56 @@ msgid "" + "handle it." + msgstr "根据需要列出 OVF 部分 '%s',但解析程序不知道如何处理它。 " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" + "Syntax error at line %d: %s\n" + "%s" + msgstr "" +-"%d 行语法错误: %s\n" ++"行 %d 中有语法错误:%s\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" +-msgstr "未探测到 VMDK 描述文件中的存储" ++msgstr "没有在 VMDK 描述文件中删除存储行。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" +-msgstr "无法处理多文件存储的 VMDK 描述符" ++msgstr "不知到如何处理多存储 VMDK 描述符" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" +-msgstr "在 '%s' 中未定义 displayName" ++msgstr "'%s' 中没有定义 displayName" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "构架 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" + msgstr "虚拟化类型 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" + msgstr "任意虚拟化选项" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" + msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" +@@ -3618,16 +4115,18 @@ msgstr "" + + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." +-msgstr "请参考 man 手册,以便了解示例和完整的选项语法。" ++msgstr "有关示例及完整选项语法,请查看 man page。" + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +-msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 来查看可用的子选项" ++msgstr "使用 '--option=?' 或者 '--option help' 查看可用子选项" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "根据用户要求退出。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3636,15 +4135,17 @@ msgid "" + " %s\n" + "otherwise, please restart your installation." + msgstr "" +-"域安装失败,您可以运行下列命令重启您的域:\n" +-"'virsh start %s'\n" +-"否则请重新开始安装。" ++"域安装好像没有成功。\n" ++"如果是这样,可以运行下列命令重启您的域:\n" ++" %s\n" ++"否则,请重新开始安装。" + + #: ../virtinst/cli.py:347 + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +-msgstr "(使用 --check %s=off 或 --check all=off 选项覆盖)" ++msgstr " 使用(--check %s=off 或者 --check all=off 覆盖)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +@@ -3653,7 +4154,7 @@ msgstr "这将覆盖现有的路径 '%s'。" + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。" ++msgstr "磁盘 %s 已被其他虚拟机 %s 使用。" + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format +@@ -3661,8 +4162,9 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" +-"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s" ++"hypervisor 可能无法访问 %s。您需要为以下目录提供 '%s' 用户搜索权限:%s " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +@@ -3672,32 +4174,36 @@ msgstr "" + + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +-msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。" ++msgstr "需要图形,但未设置 DISPLAY。未运行 virt-viewer。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +-msgstr "通过 libvirt URI 连接到虚拟机管理程序" ++msgstr "使用 libvirt URI 连接到 hypervisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" + msgstr "不要自动尝试连接到客户端控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." +-msgstr "安装完成后不启动客户机。" ++msgstr "完成安装后不要引导虚拟机。" + + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +-msgstr "不检查命名冲突,覆盖任何使用相同名称的客户机。" ++msgstr "不要检查名称冲突,请使用同一名称替换所有虚拟机。" + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "打印生成的 XML 域,而不是创建客户机。" ++msgstr "输出所生成域 XML,而不是创建虚拟机。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." +-msgstr "运行安装程序,但不创建设备或定义客户机。" ++msgstr "完成安装步骤,但不要创建设备或者定义虚拟机。" + + #: ../virtinst/cli.py:548 + msgid "" +@@ -3709,10 +4215,12 @@ msgstr "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" +-msgstr "抑制非错误输出" ++msgstr "禁止无错误输出" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" + msgstr "输入故障排除信息" +@@ -3723,7 +4231,7 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" +-"配置客户机元数据。例如:\n" ++"配置虚拟机元数据。例如:\n" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + +@@ -3733,8 +4241,8 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" +-"配置客户机内存分配。例如:\n" +-"--memory 1024 (单位 MiB)\n" ++"配置虚拟机内存分配。例如:\n" ++"--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 +@@ -3744,19 +4252,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" +-"配置客户机虚拟 CPU(vcpu) 数量。例如:\n" ++"为虚拟机配置的 vcpus 数。例如:\n" + "--vcpus 5\n" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +-"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" +-"CPU 模型和特性。例如:\n" ++"CPU 型号及功能。例如:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3765,7 +4274,7 @@ msgid "" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + msgstr "" +-"配置客户机显示设置。例如:\n" ++"配置虚拟机显示设置。例如:\n" + "--graphics vnc\n" + "--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" + "--graphics none\n" +@@ -3780,19 +4289,20 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" +-"配置客户机网络接口。例如:\n" ++"配置虚拟机网络接口。例如:\n" + "--network bridge=mybr0\n" + "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" + "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" + "--network none\n" + "--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + msgstr "" +-"配置客户机控制器设备。例如:\n" ++"配置虚拟机控制程序设备。例如:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + + #: ../virtinst/cli.py:618 +@@ -3801,74 +4311,85 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" +-"配置客户机输入设备。例如:\n" ++"配置虚拟机输入设备。例如:\n" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" +-msgstr "配置客户机串口设备" ++msgstr "配置虚拟机串口设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" +-msgstr "配置客户机并口设备" ++msgstr "配置虚拟机并口设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" +-msgstr "配置客户机通信通道" ++msgstr "配置虚拟机沟通频道" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +-msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机" ++msgstr "配置虚拟机与主机之间的文本控制台连接" + + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +-msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享" ++msgstr "将物理 USB/PCI/etc 主机设备配置为与虚拟机共享" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" +-"传递主机目录到客户机。例如:\n" ++"将主机目录传递给虚拟机。例如:\n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" +-msgstr "配置客户机声音设备仿真" ++msgstr "配置虚拟机声音设备模拟" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" +-msgstr "配置客户机 watchdog 设备" ++msgstr "配置虚拟机 watchdog 设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." +-msgstr "配置客户机视频硬件。" ++msgstr "配置虚拟机视频硬件。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + msgstr "" +-"配置客户机智能卡设备。例如:\n" ++"配置虚拟机智能卡设备。例如:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + msgstr "" +-"配置客户机重定向设备。例如:\n" ++"配置虚拟机重定向设备。例如:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + msgstr "" +-"配置客户机 memballoon 设备。例如:\n" ++"配置虚拟机 memballoon 设备。例如:\n" + "--memballoon model=virtio" + + #: ../virtinst/cli.py:668 +@@ -3876,7 +4397,7 @@ msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" +-"配置客户机 TPM 设备。例如:\n" ++"配置虚拟机 TPM 设备。例如:\n" + "--tpm /dev/tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 +@@ -3884,7 +4405,7 @@ msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" +-"配置客户机随机数生成器设备。例如:\n" ++"配置虚拟机 RNG 设备。例如:\n" + "--rng /dev/random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 +@@ -3892,20 +4413,22 @@ msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" +-"配置客户机 panic 设备。例如:\n" ++"配置虚拟机 panic 设备。例如:\n" + "--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." +-msgstr "设置域安全驱动配置。" ++msgstr "设定域安全驱动器配置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." + msgstr "为域进程调整 NUMA 策略。" + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "为域进程调整内存策略。" ++msgstr "为域进程调整内粗策略。" + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +@@ -3947,7 +4470,7 @@ msgstr "配置 VM 生命周期管理策略" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "配置 VM 资源分区(cgroups)" ++msgstr "配置 VM 资源分区(cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -3955,9 +4478,9 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" +-"配置客户机引导设置。例如:\n" ++"配置虚拟机引导设置。例如:\n" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" +-"--boot init=/sbin/init (针对容器)" ++"--boot init=/sbin/init (for containers)" + + #: ../virtinst/cli.py:711 + msgid "" +@@ -3975,8 +4498,8 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" +-"指定存储的各种选项。例如:\n" +-"--disk size=10 (在默认位置创建 10GiB 镜像)\n" ++"使用不同选项指定存储。例如:\n" ++"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" + "--disk /my/existing/disk,cache=none\n" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" +@@ -3984,15 +4507,16 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:750 + #, python-format + msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +-msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或 'no'" ++msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或者 'no'" + + #: ../virtinst/cli.py:822 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" +-msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'" ++msgstr "不知道如何匹配设备 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +@@ -4001,77 +4525,93 @@ msgstr "未知选项 %s" + #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 + #, python-format + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +-msgstr "错误: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" ++msgstr "错误:--%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "'size' 数值不正确:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "未知 '%s' 值 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" +-msgstr "只可以指定 1 个存储路径" ++msgstr "无法指定一个以上存储路径" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" + msgstr "与键盘表中的 keymap '%s' 不匹配!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." + msgstr "%(devtype)s 类型 '%(chartype)s' 不支持 '%(optname)s' 选项。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." + msgstr "原始 xml 必须是一个字符串。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" + msgstr "新客户端的无效名称:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" + msgstr "新客户端的无效 uuid:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +-msgstr "UUID '%s' 已经被其它客户机使用。" ++msgstr "UUID '%s' 已经被其它虚拟机使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" + msgstr "无法使用路径 '%s' 克隆:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." + msgstr "克隆的策略必须是一组规则列表。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." +-msgstr "需要原始客户机名称或 xml。" ++msgstr "需要原始虚拟机名称或者 xml。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "必须暂停或者关闭有要克隆设备的域。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + msgstr "目前不支持克隆到现有存储卷:'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" +@@ -4080,79 +4620,97 @@ msgid "" + msgstr "" + "需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定%(passed)d个,需要%(need)d个)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +-msgstr "设置图形设备端口为自动端口,以避免相互冲突。" ++msgstr "将图形设备端口设定为 autoport 以避免冲突。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" + msgstr "无法确定原始磁盘信息:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." + msgstr "没有找到域 '%s'。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" + msgstr "无主机性能报告" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +-msgstr "无法确定或不支持的格式 '%s'" ++msgstr "无法确定或者不支持的 '%s' 格式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." + msgstr "必须在子类别中设定虚拟设备类型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." + msgstr "未知虚拟设备类型 '%s'。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" + msgstr "Psuedo TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" + msgstr "物理主机字符设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" + msgstr "标准输入/输出" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" + msgstr "命名的管道" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" + msgstr "输出到文件" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "虚拟控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" + msgstr "空设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" + msgstr "TCP 网络控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" + msgstr "UDP 网络控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" + msgstr "Unix 套接字" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" + msgstr "Spice 代理" +@@ -4161,268 +4719,320 @@ msgstr "Spice 代理" + msgid "Spice port" + msgstr "Spice 端口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" + msgstr "客户端模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" + msgstr "服务器模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." + msgstr "在主机中显示字符设备的方法。" + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "主机输入路径附加到客户机。" ++msgstr "连接到虚拟机的主机输入路径。" + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "源信道名称。" ++msgstr "源频道名称。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." + msgstr "目标连接/侦听模式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." +-msgstr "要连接/侦听的地址。" ++msgstr "到连接/侦听的地址。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." + msgstr "目标中主机要连接/侦听的端口。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." + msgstr "要绑定的主机地址。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." + msgstr "要绑定的主机端口。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." + msgstr "发送数据时使用的格式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." +-msgstr "客户机内的信道类型已暴露。" ++msgstr "在虚拟机中显示频道类型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." +-msgstr "客户机内的转发信道地址。" ++msgstr "虚拟机中的虚拟机前向通道。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." +-msgstr "客户机内的转发信道端口。" ++msgstr "虚拟机中的虚拟机前向通道端口。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" +-msgstr "virtio 端口在客户机的 Sysfs 中命名" ++msgstr "虚拟机中 virtio 端口的 sysfs 名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" +-msgstr "'%s' 的权限未生效" ++msgstr "'%s' 中的权限没有 stick" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小" ++msgstr "必须为不存在的卷 '%s' 指定大小" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" +-"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管" +-"理。" ++"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 作为池管理上级目录。" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" + msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "该路径 '%s' 必须是一个文件或者设备,不能是目录。" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +-msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。" ++msgstr "必须为不存在的路径 '%s' 指定存储创建参数。" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" +-msgstr "磁盘类型 %s 的控制器编号 %d 没有空闲的插槽供使用" ++msgstr "磁盘类型 %s 的控制器数 %d 不能有要使用的空扩展槽" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "只有 %s 磁盘支持 '%s' 类型" ++msgstr "只支持 %s 磁盘类型 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +-msgstr "目标文件系统 '%s' 必须为绝对路径" ++msgstr "文件系统目标 '%s' 必须是一个绝对路径" + + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "%s 必须在 5900 以上,或设为 -1 自动分配" ++msgstr "%s 必须大于 5900,或 -1 以便自动分配" + ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "无法找到 USB 设备(vendorId:%s,productId:%s)" ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" + msgstr "共享物理设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" + msgstr "虚拟联网" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +-msgstr "MAC 地址 '%s' 已被用于其他虚拟机。" ++msgstr "MAC 地址 '%s' 正在由另一台虚拟机使用。" + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" + msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" + msgstr "随机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" + msgstr "熵收集守护进程" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" +-msgstr "直通设备" ++msgstr "传递设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" +-msgstr "强制重置客户机" ++msgstr "强制重置虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" +-msgstr "正常关闭客户机" ++msgstr "正常关闭虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" +-msgstr "强制关闭客户机电源" ++msgstr "强制关闭虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" +-msgstr "暂停客户机" ++msgstr "暂停虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" + msgstr "无动作" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" + msgstr "不能使用存储 %(path)s:%(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." + msgstr "无法为 %s 设备创建存储。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." + msgstr "必须存在本地块设备路径 '%s'。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" + msgstr "non-existent 磁盘 '%s' 需要大小" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " + "file when the guest is running." + msgstr "客户端运行时,文件系统将没有足够空间来部署全部稀疏文件。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." + msgstr "没有足够的可用空间创建这个磁盘。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr " 要求的 %d M > 可用的 %d M" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" + msgstr "正在克隆 %(srcfile)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" + msgstr "将磁盘映像 %s 克隆至 %s 出错:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "无效 NFS 格式:没有指定路径。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" +-msgstr "查找临时介质卷失败" ++msgstr "查找起始介质卷失败" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" +-msgstr "传输 %s" ++msgstr "正在转换 %s " + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "验证安装位置出错:%s" ++msgstr "验证安装介质 '%s' 失败:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " + msgstr "无效安装位置:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" + msgstr "cpuset 必须是字符串" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" +-msgstr "cpuset 只能包含数字、',' 、'^' 或 '-' 字符" ++msgstr "cpuset 只能包含数字, ',', '^', 或者 '-'字符" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." + msgstr "cpuset 包含无效格式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "cpuset 的 pCPU 数目必须小于 pCPU。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." + msgstr "在性能 XML 中不存在拓扑结构部分。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" +-msgstr "功能仅可以显示 <= 1 单元。无 NUMA 能力" ++msgstr "功能仅显示 <= 1 cell. Not NUMA capable" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "找不到任何可用的 NUMA cell/cpu 组合。" +@@ -4439,155 +5049,185 @@ msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "自定义: %(path)s" ++msgstr "自定义:%(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "域名 %s 已存在!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "无法删除旧的 vm '%s':%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" +-msgstr "客户机" ++msgstr "虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." +-msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。" ++msgstr "虚拟机名称 '%s' 已经在使用。" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "发行版 '%s' 不在我们的字典中" ++msgstr "我们的字典中不存在 Distro '%s'" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "域已经启动!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "创建域......" + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "启动域......" + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." + msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI" ++msgstr "不知道如何为架构 '%s' 设置 UEFI" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" ++msgstr "没有为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" +-msgstr "设备 %s 和 %s 的地址重复" ++msgstr "设备 %s 和 %s 的复制地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" + msgstr "是否启用 DHCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" +-msgstr "网关地址" ++msgstr "网管地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" + msgstr "是否启用 IPv6 自动配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." + msgstr "名称 '%s' 已被其他接口使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" +-msgstr "最大传输大小,单位 byte" ++msgstr "最大传输大小(单位为字节)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." + msgstr "接口何时被自动启动" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." + msgstr "接口对象名称。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" + msgstr "接口 MAC 地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" + msgstr "是否启用 STP 桥接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." +-msgstr "加入网络时,延时数秒以开始之前的转发。" ++msgstr "以秒为单位设定加入网络后到开支转发前的延迟。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" +-msgstr "绑定设备操作模式" ++msgstr "绑定设备的操作模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" +-msgstr "ARP 监控间隔,单位毫秒" ++msgstr "ARP 监视间隔,以毫秒计" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" +-msgstr "ARP 监测目标 IP 使用的数据包" ++msgstr "ARP 监控数据包中使用的 IP 目标" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" + msgstr "ARP 监控验证模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." + msgstr "MII 监控方法。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" +-msgstr "MII 监控间隔,单位毫秒" ++msgstr "MII 监控间隔(单位为毫秒)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " +-msgstr "等待以毫秒为单位的时间,在链路恢复后,启用之前的 slave" ++msgstr "找到链接后到启用辅助链接前等待的时间(单位:毫秒)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +-msgstr "等待以毫秒为单位的时间,在链路失效后,禁用之前的 slave" ++msgstr "连接失败后到禁用辅助连接前等待的时间(单位:毫秒)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" +-msgstr "VLAN 设备标签号码" ++msgstr "VLAN 设备标签号" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" +-msgstr "在父接口上创建 VLAN" ++msgstr "在其中创建 VLAN 的上级接口" + + #: ../virtinst/interface.py:244 + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." +-msgstr "VLAN 标签和父接口是必需的。" ++msgstr "需要 VLAN 标签及上级接口。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" + msgstr "无法定义接口:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +@@ -4595,19 +5235,19 @@ msgstr "无法创建接口:%s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "平均值" ++msgstr "平均" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +-msgstr "最大值" ++msgstr "峰值" + + #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 + msgid "Burst" +-msgstr "突发值" ++msgstr "突发" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "最小值" ++msgstr "平面" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +@@ -4617,25 +5257,29 @@ msgstr "入站:" + msgid "Outbound: " + msgstr "出站:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT 到 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "路由到 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" +-msgstr "隔离网络,仅使用内部和主机路由" ++msgstr "独立的网络、内部网且只能使用主机路由。" + + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "名称 '%s' 已被其他网络使用。" ++msgstr "名称 '%s' 已经被另一个网络使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." + msgstr "连接不支持主机设备计数。" +@@ -4643,74 +5287,88 @@ msgstr "连接不支持主机设备计数。" + #: ../virtinst/nodedev.py:81 + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" +-msgstr "未找到匹配的节点设备 '%s': %s" ++msgstr "没有找到与 '%s' 匹配的节点设备:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" + msgstr "系统" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" + msgstr "接口 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" +-msgstr "%s 会对应多个节点设备" ++msgstr "%s 响应多个节点设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +-msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备" ++msgstr "没有找到与 '%s' 匹配的节点设备" + + #: ../virtinst/snapshot.py:77 + msgid "A name must be specified." + msgstr "必须指定名称。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" + msgstr "存储目标" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." + msgstr "存储目标名称。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" + msgstr "文件系统目录" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" + msgstr "预先格式化的块设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" + msgstr "网络导出的目录" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" + msgstr "LVM 卷组" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" +-msgstr "物理磁盘设备" ++msgstr "网络磁盘设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "iSCSI 目标" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" + msgstr "SCSI 主机适配器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" +-msgstr "多路径设备枚举器" ++msgstr "多设备模拟程序" + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "Gluster 文件系统" ++msgstr "集群文件系统" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +@@ -4720,28 +5378,34 @@ msgstr "RADOS 块设备/Ceph" + msgid "Sheepdog Filesystem" + msgstr "Sheepdog 文件系统" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." + msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." + msgstr "池将代表的存储设备类型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" +-msgstr "iSCSI IQN 名称" ++msgstr "iSCSI 启动程序的限定名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" + msgstr "LVM 卷组名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" + msgstr "需要主机名" +@@ -4750,49 +5414,59 @@ msgstr "需要主机名" + msgid "Source path is required" + msgstr "需要源路径" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +-msgstr "如果想要创建池,则必须明确指定源路径" ++msgstr "如果构建池就必须明确指定源路径" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "如果格式化磁盘设备,则必须单独指定磁盘格式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" + msgstr "无法定义存储池:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" + msgstr "无法构建存储池:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" + msgstr "无法启动存储池:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +-msgstr "不能设置池自动启动标志:%s" ++msgstr "无法设定池 autostart 标签:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." + msgstr "池 '%s' 必须活跃。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" + msgstr "input_vol 必须是一个虚拟存储卷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " + "version." + msgstr "这个 libvirt 版本不支持在现有卷中创建存储。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." + msgstr "作为输入克隆/使用的虚拟存储卷指针。" +@@ -4800,24 +5474,28 @@ msgstr "作为输入克隆/使用的虚拟存储卷指针。" + #: ../virtinst/storage.py:624 + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." +-msgstr "此 libvirt 版本不支持通过 btrfs COW 复制来创建存储。" ++msgstr "这个 libvirt 版本不支持使用 btrfs COW 副本创建存储。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." + msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " + "capacity" +-msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量" ++msgstr "不支持稀疏逻辑卷,设定分配等于容积。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" + msgstr "正在分配 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" +@@ -4825,6 +5503,7 @@ msgid "" + "M requested allocation > %d M available)" + msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" +@@ -4834,11 +5513,13 @@ msgstr "" + "当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M " + "可用容量)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "搜索文件 %s......" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -4846,13 +5527,14 @@ msgstr "无法获得文件 %s:%s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "无效的安装位置" ++msgstr "无效安装位置" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." + msgstr "打开 URL %s 失败:%s。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +@@ -4860,7 +5542,7 @@ msgstr "挂载位置 '%s' 失败" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +-msgstr "网址无法访问,可能您输入错误。" ++msgstr "无法访问这个 URL,是否有输入错误?" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -4870,41 +5552,47 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" +-"在 '%s'%s 不能找到可用安装源\n" ++"在 '%s'%s 没有找到可以安装的发行本。\n" + "\n" +-"该位置必须为安装树的根目录。\n" +-"请查看 virt-install man手册中各种发行版的示例。" ++"位置必须是某个安装树的 root 目录。\n" ++"不同发行本示例请参考 virt-install man page。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." + msgstr "无法为 %(distro)s 树找到 %(type)s 内核。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." + msgstr "无法在 %s 树中找到 boot.iso。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" + msgstr "无法为 virt 类型 '%s' 找到内核路径" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." + msgstr "无法为这个树找到引导 iso 路径。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "UUID 必须是一个字符串。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" + "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." + msgstr "" +-"UUID 必须是一个 32 位十六进制数。它可能使用 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" +-"xxxxxxxxxxxx 形式或完全忽略连字符。" ++"UUID 必须是 32 位十六进制数字。格式可以为 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" ++"xxxxxxxxxxxx,也可以去掉小横线。" + + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format +@@ -4916,6 +5604,7 @@ msgstr "必须为 %s 指定名称" + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." + msgstr "%s 名称 '%s' 不能包含 '%s' 字符。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." + msgstr "MAC 地址必须是一个字符串。" +@@ -4923,18 +5612,21 @@ msgstr "MAC 地址必须是一个字符串。" + #: ../virtinst/util.py:165 + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" +-msgstr "MAC 地址格式必须为 AA:BB:CC:DD:EE:FF,而不是 '%s'" ++msgstr "MAC 地址格式必须为 AA:BB:CC:DD:EE:FF,之前为 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." + msgstr "超出名称生成范围。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." + msgstr "解析 %s 时出现无效行长度。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +@@ -4942,123 +5634,140 @@ msgstr "到 xenbr%d 的默认桥接" + + #: ../ui/about.ui.h:1 + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +-msgstr "版权所有 (C) 2006-2014 Red Hat Inc." ++msgstr "版权所有(c)2006-2014 Red Hat, Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" + msgstr "由 libvirt 强力驱动" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"1dot75cm , 2014\n" +-"Hongwei Hou , 2014\n" +-"Christopher Meng , 2013\n" +-"Wei Liu , 2012\n" +-"Aron Xu , 2010\n" + "Yuan Yijun , 2009\n" +-"Leah Liu , 2008-2009\n" +-"Xi Huang , 2006-2007" ++"Aron Xu , 2010\n" ++"Leah Liu , 2015" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" + msgstr "添加新虚拟硬件" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "设备类型(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "设备类型字段" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "总线类型:" ++msgstr "总线类型(_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" +-msgstr "存储格式:" ++msgstr "存储格式(_a):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" +-msgstr "缓存模式(_h):" ++msgstr "缓存模式(_h):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" +-msgstr "高级选项" ++msgstr "高级选项(_v)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "类型(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "型号(_M):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC 地址字段" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "_MAC 地址:" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "设备型号:" ++msgstr "设备型号(_l):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" +-msgstr "主机设备(_D):" ++msgstr "主机设备(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "端口(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "端口(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "路径(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "模式(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" + msgstr "主机(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" + msgstr "绑定主机(_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" + msgstr "使用 Te_lnet:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "设备类型(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" +-msgstr "类型(_y):" ++msgstr "类型(_y):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -5067,70 +5776,75 @@ msgstr "名称(_N):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:26 + msgid "_Auto socket:" +-msgstr "自动套接字:" ++msgstr "自动套接字(_A):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:27 + msgid "_Channel:" +-msgstr "通道:" ++msgstr "频道(_C):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" +-msgstr "动作(_t):" ++msgstr "动作(_t):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" +-msgstr "主机(_H):" ++msgstr "主机(_H):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "设备路径:" ++msgstr "设备路径(_P):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +-msgstr "后端:" ++msgstr "后端(_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "后端类型:" ++msgstr "后端类型(_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "后端模式:" ++msgstr "后端模式(_M):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "绑定主机:" ++msgstr "绑定主机(_i):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "端口:" ++msgstr "端口(_o):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" +-msgstr "设备:" ++msgstr "设备(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" + msgstr "rng" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:38 + msgid "Address _Type:" +-msgstr "地址类型:" ++msgstr "地址类型(_T):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:39 + msgid "_IO Base:" +-msgstr "IO 基准:" ++msgstr "IO 基准(_I):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 + msgid "panic" +-msgstr "panic" ++msgstr "应急" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "完成(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "在计算机硬盘中创建磁盘映像(_R)" +@@ -5141,8 +5855,9 @@ msgstr "0.0" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:3 + msgid "_GiB" +-msgstr "_GiB" ++msgstr "_GiB(_G):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "立即分配整个磁盘(_A)" +@@ -5157,92 +5872,112 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" +-"完全分配存储可能需要更长的时间,但在操作系统安装阶段会更快。\n" ++"现在全面分配存储可能需要更长时间,但 OS 安装阶段会较快。\n" + "\n" +-"如果最大镜像大小超过可用存储空间,则跳过分配会导致主机上的空间问题。\n" ++"如果最大映象大小超过可用存储空间,那么跳过分配还可能会造成主机中的空间问" ++"题。\n" + "\n" +-"提示:qcow2 和 qed 存储格式不支持完全分配。" ++"提示:存储格式 qcow2 会 qed 不支持全面分配。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" + msgstr "选择管理的或者其它现有存储(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "浏览(_W)..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "操作进行中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "请稍候..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "选择介质" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "浏览(_B)..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM 或 DVD: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" + msgstr "_ISO 映像位置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" + msgstr "位置(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "设备介质(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "选择源设备或者文件" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" + msgstr "克隆虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" + msgstr "克隆虚拟机" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "基于此创建克隆:" ++msgstr "根据以下条件创建克隆:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" + msgstr "目标主机:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" +-msgstr "没有联网设备" ++msgstr "没有联网的设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "联网:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" + msgstr "没有要克隆的存储" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" + msgstr "存储:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" +-msgstr "名称(_N)" ++msgstr "名称:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5250,8 +5985,8 @@ msgid "" + "uses the existing disk image for both the original and the new machine." + msgstr "" +-"克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n" +-"在原始机器和新机器中共享使用现有磁盘镜像。" ++"克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。共享\n" ++"在原始机器和新机器中使用现有磁盘映像。" + + #: ../ui/clone.ui.h:12 + msgid "" +@@ -5260,101 +5995,123 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" +-"克隆 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配" +-"置\n" +-"比如修改密码或设置静态 IP 地址,请查看 virt-sysprep(1) 工具。" ++"克隆不会改变 OS 内容。如果需要\n" ++"更改密码或静态 IP,请查看 virt-sysprep(1) 工具。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" + msgstr "克隆(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" +-msgstr "修改 MAC 地址" ++msgstr "更改 MAC 地址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" + msgstr "新 _MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "类型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" + msgstr "更改存储路径" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "大小:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "目标:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "路径:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "现有磁盘" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "新路径(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + msgstr "为虚拟机克隆生成新磁盘(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "添加连接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "连接(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" +-msgstr "选择管理程序" ++msgstr "监控程序选择" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "管理程序(_H):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" +-msgstr "选择连接" ++msgstr "连接选择" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" + msgstr "已生成的 URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" +-msgstr "连接到远程主机(_r)" ++msgstr "连接到远程主机(_r)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" +-msgstr "自动连接(_A)" ++msgstr "自动连接(_A)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" + msgstr "主机名(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "用户名(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" +-msgstr "方法(_t)" ++msgstr "方法(_t)" + + #: ../ui/connect.ui.h:12 + msgid "" +@@ -5363,65 +6120,77 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" +-"QEMU 用户模式不是 virt-manager 的默认选项。\n" +-"它可能导致任何已存在的 QEMU/KVM 客户机\n" +-"不可用。网络选项也非常有限。" ++"QEMU 用户模式会话不是 virt-manager\n" ++"默认会话。之前存在的所有 QEMU/KVM\n" ++"均不可用。联网选项\n" ++"非常有限。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "新建虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "生成新虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" + msgstr "选择如何安装操作系统" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "本地安装介质(ISO 映像或者光驱)(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "网络安装(_I),可为 HTTP、FTP 或者 NFS。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" + msgstr "网络引导(PXE)(_B)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" +-msgstr "导入现有磁盘映像(_E)" ++msgstr "导入现有(_e)磁盘映像" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" + msgstr "选择容器类型" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "应用程序容器(_A)" ++msgstr "应用程序容器(_A)" + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "操作系统容器(_P)" ++msgstr "操作系统容器(_p)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "连接(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" + msgstr "虚拟类型(_V):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" +-msgstr "架构(_A):" ++msgstr "构架(_A):" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "机器类型(_M):" ++msgstr "机器类型(_M):" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +@@ -5432,57 +6201,70 @@ msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" +-"错误消息\n" ++"出错信息\n" + "栏" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" + msgstr "定位您的安装介质" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" + msgstr "使用 CD-_ROM 或 DVD: " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" + msgstr "使用 _ISO 映像:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" + msgstr "提供操作系统安装 URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" + msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" + msgstr "Kickstart URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" + msgstr "内核参数:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" + msgstr "URL 选项" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" + msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" + msgstr "提供现有存储路径:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "浏览(_R)..." +@@ -5493,42 +6275,45 @@ msgstr "直接内核引导:" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "内核路径:" ++msgstr "内核路径(_K):" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +-msgstr "initrd 路径:" ++msgstr "_Initrd 路径(_I):" + + #: ../ui/create.ui.h:36 + msgid "_DTB path:" +-msgstr "DTB 路径:" ++msgstr "_DTB 路径(_D):" + + #: ../ui/create.ui.h:37 + msgid "Br_owse..." +-msgstr "浏览..." ++msgstr "浏览(_o)..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "浏览..." ++msgstr "浏览(_s)..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" +-msgstr "指定 DTB 允许使用 Virtio 以提高性能" ++msgstr "指定 DTB 可使用 virtio 改进性能" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "内核参数:" ++msgstr "内核参数(_l)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" +-msgstr "提供应用程序路径(_a):" ++msgstr "提供应用程序路径(_a):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" +-msgstr "提供现有操作系统 root 路径(_d):" ++msgstr "提供现有操作系统 root 路径(_d):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +@@ -5538,34 +6323,42 @@ msgstr "" + "必须已存在操作系统目录树。\n" + "还不支持生成操作系统目录树。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "根据安装介质自动侦测操作系统(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" + msgstr "选择操作系统类型和版本" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "版本(_V): " + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" + msgstr "操作系统类型(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "安装" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "选择内存和 CPU 设置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" + msgstr "C_PU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "内存(_M),RAM:" +@@ -5574,38 +6367,47 @@ msgstr "内存(_M),RAM:" + msgid "MiB" + msgstr "MiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(插入主机内存)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "内存" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" + msgstr "为虚拟机启用存储(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" + msgstr "在安装前自定义配置(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "安装:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "内存:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "CPU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "操作系统:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performance要获得最佳性能则需要指定操作系统" + + #: ../ui/create.ui.h:66 + msgid "N_etwork selection" +-msgstr "选择网络(_E)" ++msgstr "网络选择(_e)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:67 + msgid "Finish" + msgstr "完成" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:1 + msgid "Bridge configuration" +-msgstr "桥配置" ++msgstr "桥接配置" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:2 + msgid "Forward _delay:" +-msgstr "转发延迟:" ++msgstr "转发延迟(_d):" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:3 + msgid "Enable _STP:" +-msgstr "启用 STP:" ++msgstr "启用 STP(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 + msgid "seconds" + msgstr "秒" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:5 + msgid "Bridge configuration" + msgstr "桥配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" + msgstr "捆绑配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" + msgstr "捆绑监控程序模式:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" + msgstr "捆绑模式:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" + msgstr "目标地址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "间隔:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" + msgstr "验证模式:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "ARP设置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "频率:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" + msgstr "启动延迟:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" + msgstr "向下延迟:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" + msgstr "载体类型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "MII 设置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "捆绑配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "配置网络接口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" + msgstr "配置网络接口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." + msgstr "选择您要配置的界面类型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" +-msgstr "接口类型(_I):" ++msgstr "接口类型(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" +-msgstr "启动模式(_S):" ++msgstr "启动模式(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" +-msgstr "现在激活(_A):" ++msgstr "现在就激活(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" +-msgstr "VLAN 标签(_V):" ++msgstr "VLAN 标签(_V):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" +-msgstr "桥接设置:" ++msgstr "桥设置:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" +-msgstr "配置(_o)" ++msgstr "配置(_o)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" + msgstr "IP 设置:" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +-msgstr "配置" ++msgstr "配置(_u)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" +-msgstr "插入列表 desc:" ++msgstr "插入降序列表:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" + msgstr "IP 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" +-msgstr "复制接口配置(_C):" ++msgstr "复制接口配置(_C):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" +-msgstr "手动配置(_n):" ++msgstr "手动配置(_n):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" + msgstr "静态配置:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "地址(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" +-msgstr "网关(_G):" ++msgstr "网关(_G):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" +-msgstr "自动配置(_u)" ++msgstr "自动配置(_u)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "地址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" + msgstr "IP 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" + msgstr "创建新的虚拟网络" +@@ -5794,28 +6636,33 @@ msgstr "创建虚拟网络" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" +-msgstr "为虚拟网络选择名称:" ++msgstr "选择虚拟网络名称:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" + msgstr "网络名称字段" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "示例: network1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "网络名称(_N):" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "为虚拟网络选择 IPv4 地址空间:" ++msgstr "选择虚拟网络 IPv4 地址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" + msgstr "启用 IPv4 网络地址空间定义" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" + msgstr "网络(_N):" +@@ -5825,53 +6672,64 @@ msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" +-"提示: 应该从 IPv4 私有地址范围内选择网络。例如:10.0.0.0/8 或" +-"192.168.0.0/24" ++"提示:应从 IPv4 专用地址范围内选择网络。例如 10.0.0.0/8 或者 " ++"192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" +-msgstr "?" ++msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" + msgstr "网关:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "类型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" + msgstr "开始:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" + msgstr "结束:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" + msgstr "启用 DHCPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" +-msgstr "启用静态路由" ++msgstr "启用静态路由定义" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" +-msgstr " 网络:" ++msgstr "网络:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" +-msgstr "通过 网关:" ++msgstr "通过网关:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "为虚拟网络选择 IPv6 地址空间:" ++msgstr "选择虚拟网络 IPv6 地址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" + msgstr "启用 IPv6 网络地址空间定义" +@@ -5882,54 +6740,64 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" +-"注意: 应该从 IPv6 私有地址范围内选择网络。例如: FC00::/7。前缀必须为" +-"64。典型的 IPv6 网络地址类似于: fd00:dead:beef:55::/64" ++"注:可以从专用 IPv6 地址范围内选择网络。例如: FC00::/7。前缀都必须是 " ++"64。典型的 IPv6 网络地址类似如下: fd00:dead:beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" + msgstr "启用 DHCPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:26 + msgid "Connected to a physical network:" +-msgstr "连接到 物理网络:" ++msgstr "连接到物理网络:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "隔离的虚拟网络(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" + msgstr "转发到物理网络(_W)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "目的(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "物理网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" +-msgstr "启用 IPv6 内部路由/网络" ++msgstr "启用 IPv6 内部路由/联网" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " + "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " + "routing is enabled." + msgstr "" +-"如果 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启" +-"用 IPv4 内部路由。" ++"如果没有指定 IPv6 网络地址,这样将启用虚拟机之间的 IPv6 内部路由。默认" ++"情况下启用 IPv4 内部路由。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" + msgstr "DNS 域名:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" + msgstr "添加新存储池" +@@ -5940,40 +6808,47 @@ msgstr "创建存储池" + + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." +-msgstr "选择您希望配置的存储池类型。" ++msgstr "选择您要配置的存储池类型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" + msgstr "构建池(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" + msgstr "目标路径(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "格式(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "主机名(_M): " + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "启动器 IQN:" ++msgstr "发起程序 IQN(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "浏览(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "浏览(_W)" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "源名称:" ++msgstr "源名称(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" + msgstr "添加存储卷" +@@ -5984,12 +6859,13 @@ msgstr "创建存储卷" + + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +-msgstr "创建由虚拟机直接使用的存储单元。" ++msgstr "创建直接由虚拟机使用的存储单元。" + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "存储卷配额" ++msgstr "存储卷仲裁" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "可用空间:" +@@ -6002,10 +6878,12 @@ msgstr "1.0" + msgid "GiB" + msgstr "GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" + msgstr "最大容量(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" + msgstr "分配(_A):" +@@ -6016,138 +6894,166 @@ msgstr "路径:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:13 + msgid "Browse..." +-msgstr "浏览..." ++msgstr "浏览......" + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "后备存储" ++msgstr "反向存储" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" + msgstr "删除虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" +-msgstr "此 VM 正在运行,在删除前将被强制关闭" ++msgstr "这台 VM 目前正在运行并将在删除前强制关闭。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" + msgstr "删除关联的存储文件(_A)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "文件(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" + msgstr "查看管理器(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" + msgstr "虚拟机(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "截屏(_T)" + + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +-msgstr "重定向主机 USB 设备到使用 SPICE 图形的虚拟机。" ++msgstr "使用 SPICE 图形界面将主机 USB 设备重新指向虚拟机。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "重定向 USB 设备" ++msgstr "重新定向 USB 设备(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "查看(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "控制台(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "详情(_D)" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "快照(_p)" ++msgstr "快照(_p)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "全屏(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" + msgstr "适应虚拟机尺寸(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" +-msgstr "缩放显示(_S)" ++msgstr "计量显示(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "总是(_A)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "仅全屏时(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "从不(_N)" + + #: ../ui/details.ui.h:18 + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "自动调整 VM 窗口大小" ++msgstr "根据窗口大小自动缩放 VM(_r)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "文本控制台(_T)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "工具条(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "发送按键(_K)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" + msgstr "显示图形控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "控制台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" + msgstr "显示虚拟硬件详情" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" + msgstr "打开虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "运行" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" + msgstr "暂停虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "暂停" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" + msgstr "关闭虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "关机" +@@ -6156,70 +7062,81 @@ msgstr "关机" + msgid "Snapshots" + msgstr "快照" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" + msgstr "切换到全屏" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "开始安装" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" +-msgstr "开始安装(_B)" ++msgstr "开始安装(_B)" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "开始安装(_B)" ++msgstr "取消安装(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" + msgstr "添加硬件(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "状态:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "标题:" ++msgstr "标题(_i)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "关闭" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "描述:" ++msgstr "描述(_e):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "基本详情" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "管理程序:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" +-msgstr "架构:" ++msgstr "构架:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "模拟器:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " +-msgstr "机器类型(_T):" ++msgstr "机器类型(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:49 + msgid "Chipse_t:" +-msgstr "芯片组:" ++msgstr "芯片(_t):" + + #: ../ui/details.ui.h:50 + msgid "" +@@ -6227,21 +7144,22 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" +-"Q35 不是默认芯片组,并已收到很少的测试结果。\n" +-"一旦修改此选项,将很难恢复。只使用这个选项\n" +-"如果您十分了解修改带来的影响。" ++"Q35 不是默认芯片,且未经充分测试。\n" ++"进行此更改后则很难恢复。只有在非常确定的\n" ++"情况下方可使用此芯片。" + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" + msgstr "固件:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" + msgstr "管理程序详情" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "启用用户命名空间" ++msgstr "启用用户名称空间" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +@@ -6249,11 +7167,11 @@ msgstr "用户 ID:" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +-msgstr "组 ID:" ++msgstr " 机组 ID:" + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +-msgstr "开始" ++msgstr "起始" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +@@ -6265,35 +7183,39 @@ msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "用户命名空间" ++msgstr "用户名称空间" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" + msgstr "主机名:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" + msgstr "产品名称:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" + msgstr "操作系统" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "应用程序" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "错误消息栏" ++msgstr "出错信息栏" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +-msgstr "CPU 使用率" ++msgstr "CPU 用量" + + #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 + msgid "Memory usage" +-msgstr "内存使用率" ++msgstr "内存用量" + + #: ../ui/details.ui.h:70 + msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +@@ -6307,217 +7229,248 @@ msgstr "磁盘 I/O" + msgid "Network I/O" + msgstr "网络 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" + msgstr "本地主机 CPU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" + msgstr "最大分配量(_X):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" +-msgstr "目前的分配(_l):" ++msgstr "目前的分配(_l):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" + msgstr "虚拟 CPU 选择" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "过度使用 vCPUs 会影响性能" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "型号(_O):" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "复制主机 CPU 配置" ++msgstr "复制主机 CPU 配置(_U)" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +-msgstr "配置" ++msgstr "配置(_r)" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "手动设置 CPU 拓扑" ++msgstr "手动设置 CPU 拓扑(_y)" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +-msgstr "线程:" ++msgstr "线程(_s):" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "核心:" ++msgstr "Cores(_e):" + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +-msgstr "套接字:" ++msgstr "插槽(_t):" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +-msgstr "已选择的 CPU 模型不支持超线程" ++msgstr "所选 CPU 型号不支持超线程" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +-msgstr "拓扑" ++msgstr "拓扑(_p)" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "默认定位:" ++msgstr "默认锁定(_i):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" + msgstr "虚拟 CPU 亲和性选择" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" + msgstr "使用 host _NUMA 配置生成" + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "定位" ++msgstr "锁定(_g)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" + msgstr "总主机内存:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "内存选择" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "最大内存选择" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "内存" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" + msgstr "主机引导时启动虚拟机(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "自动启动" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "init 路径:" ++msgstr "起始路径(_p):" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "init 参数:" ++msgstr "起始参数(_g):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" + msgstr "容器 init" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "启用直接内核引导" ++msgstr "启用直接内核引导(_b)" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "内核路径:" ++msgstr "内核路径(_r):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" + msgstr "浏览" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "内核参数:" ++msgstr "内核参数(_g):" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "DTB 路径:" ++msgstr "DTB 路径(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "直接内核引导" ++msgstr "直接内核引导(_e)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" +-msgstr "启用引导菜单(_n)" ++msgstr "启用引导菜单(_n)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" + msgstr "引导设备顺序" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" + msgstr "只读(_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" + msgstr "可共享(_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" + msgstr "存储大小:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "源路径:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "连接到介质或者断开与介质连接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "设备类型:" + + #: ../ui/details.ui.h:117 + msgid "Removab_le:" +-msgstr "可移动:" ++msgstr "可移除(_l):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" +-msgstr "磁盘总线(_u):" ++msgstr "磁盘总线(_u):" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "序列号:" ++msgstr "序列号(_l):" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" +-"这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。" ++"更改此项目不会更改磁盘映像格式,它只是让 libvirt 了解现有映象格式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" +-msgstr "存储格式(_t):" ++msgstr "存储格式(_t):" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "SGIO:" ++msgstr "SGIO(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" +-msgstr "IO 模式(_I):" ++msgstr "IO 模式(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" +-msgstr "性能选项(_P)" ++msgstr "性能选项(_P)" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "读取:" ++msgstr "读取(_a):" + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" +-msgstr "KiBytes/s" ++msgstr "KiBytes/秒" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" + msgstr "IOPS/秒" +@@ -6528,28 +7481,33 @@ msgstr "总计:" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "写入:" ++msgstr "写入(_W):" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "IO 限制" ++msgstr "IO 调节(_n)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" +-msgstr "高级选项(_o)" ++msgstr "高级选项(_o)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "虚拟磁盘" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC 地址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" + msgstr "虚拟网络接口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "模式:" +@@ -6558,117 +7516,143 @@ msgstr "模式:" + msgid "Virtual Input Device" + msgstr "虚拟输入设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" +-msgstr "设备型号(_o):" ++msgstr "设备型号(_o):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "声音设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" + msgstr "源主机:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" + msgstr "捆绑主机:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" + msgstr "目标类型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "目标名称:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "插入类型" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "设备:" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "ROM 栏:" ++msgstr "ROM 栏(_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "RAM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "标头:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "视频" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" + msgstr "控制器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "文件系统" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" +-msgstr "模式(_o):" ++msgstr "模式(_o):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" + msgstr "智能卡设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "地址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" +-msgstr "重定向设备" ++msgstr "重新定向的设备" + + #: ../ui/details.ui.h:161 + msgid "TPM Device" + msgstr "TPM 设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" + msgstr "后端类型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" + msgstr "主机:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" +-msgstr "服务:" ++msgstr "服务:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" + msgstr "绑定主机:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" + msgstr "绑定服务:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" +-msgstr "速率 (周期):" ++msgstr "速率(周期):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "速率 (字节):" ++msgstr "速率(字节):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "随机数生成器" ++msgstr "随机数字生成程序" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +@@ -6680,71 +7664,82 @@ msgstr "IO 基准:" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "panic 地址类型" ++msgstr "panic-address-type" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "panic 基准io" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "Panic 通知器" ++msgstr "Panic 通知程序r" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" +-msgstr "终端当前不可用" ++msgstr "终端目前不可用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "密码(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "登录(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "默认" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +-msgstr "以只读挂载方式导出文件系统(_x)" ++msgstr "以只读挂载方式导出(_x)文件系统" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" +-msgstr "驱动程序(_D):" ++msgstr "驱动程序(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" +-msgstr "写入策略(_W):" ++msgstr "写入策略(_W):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" +-msgstr "目标路径(_r):" ++msgstr "目标路径(_r):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "格式(_F):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 + msgid "Addr_ess:" +-msgstr "地址:" ++msgstr "地址(_e):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "密码(_S):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 + msgid "T_LS port:" +-msgstr "TLS 端口:" ++msgstr "TLS 端口(_L):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +-msgstr "自动" ++msgstr "自动(_o)" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 + msgid "5901" +@@ -6752,11 +7747,11 @@ msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "键映射:" ++msgstr "键盘模式(_y):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +-msgstr "自动" ++msgstr "自动(_u)" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 + msgid "5900" +@@ -6768,44 +7763,52 @@ msgstr "显示:" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 + msgid "XAuth:" +-msgstr "X 验证:" ++msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "标签" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "连接详情" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." +-msgstr "恢复已保存虚拟机..." ++msgstr "恢复已保存的机器......" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" + msgstr "从文件系统镜像还原已保存的系统" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "Libvirt URI:" ++msgstr "Libvirt URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "自动连接(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" + msgstr "基本详情" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" +-msgstr "概述" ++msgstr "概述(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "状态:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "自动启动(_U):" +@@ -6814,14 +7817,17 @@ msgstr "自动启动(_U):" + msgid "Domain:" + msgstr "域:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "名称:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" +-msgstr "NAT 到任何设备" ++msgstr "NAT 至任意设备" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "网络:" +@@ -6832,210 +7838,243 @@ msgstr "DHCP 范围:" + + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" +-msgstr "转发:" ++msgstr "正在转发:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" + msgstr "静态路由:" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "IPv4 配置" ++msgstr "_IPv4 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" + msgstr "IPv6 配置" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "启用入站 QoS" ++msgstr "启用入站 QoS(_n)" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "平均值 (KiB/s):" ++msgstr "平均值(KiB/秒):" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +-msgstr "突发值 (KiB):" ++msgstr "突发(KiB/秒):" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "最大值 (KiB/s):" ++msgstr "峰值(KiB/秒):" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "启用出站 QoS" ++msgstr "启用出站 QoS(_t)" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "突发值 (KiB/s):" ++msgstr "突发(KiB/秒):" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "QoS 配置" ++msgstr "QoS 配置(_Q)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "添加网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "启动网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "停止网络" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "删除网络" + + #: ../ui/host.ui.h:37 + msgid "_Virtual Networks" +-msgstr "虚拟网络" ++msgstr "虚拟网络(_V)" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" +-msgstr "存储" ++msgstr "存储(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "名称" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" + msgstr "起始模式:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "用于:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" + msgstr "IPv4 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" + msgstr "IPv6 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "从接口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "添加接口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "启动接口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" + msgstr "停止接口" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "删除接口" + + #: ../ui/host.ui.h:52 + msgid "N_etwork Interfaces" +-msgstr "网络接口" ++msgstr "网络接口(_e)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." +-msgstr "添加连接(_A)..." ++msgstr "添加连接(_A)......" + + #: ../ui/manager.ui.h:4 + msgid "_New Virtual Machine" +-msgstr "新建虚拟机(_N)" ++msgstr "新虚拟机(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "编辑(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" +-msgstr "连接详情(_C)" ++msgstr "连接详情(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" +-msgstr "虚拟机详情(_V)" ++msgstr "虚拟机详情(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" + msgstr "图形(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" +-msgstr "虚拟 CPU 使用率(_G)" ++msgstr "虚拟机 CPU 用量(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" +-msgstr "主机 CPU 使用率(_H)" ++msgstr "主机 CPU 用量(_H)" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "内存使用率(_M)" ++msgstr "内存用量(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" + msgstr "磁盘 I/O(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" + msgstr "网络 I/O(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "帮助(_H)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" + msgstr "创建新虚拟机" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "新建" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" + msgstr "显示虚拟机控制台及详情" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "打开(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "关闭(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" + msgstr "迁移到虚拟机" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "正在迁移 VM:" ++msgstr "迁移 VM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" + msgstr "原始主机:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "新主机:" ++msgstr "新主机(_h):" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "让 libvirt 自动判断" ++msgstr "让 libvirt 决定" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 +-#, fuzzy + msgid "" + "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " + "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +@@ -7046,16 +8085,17 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" +-"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连" +-"接到目标。源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n" ++"通过 libvirtd 连接频道执行通道迁移,而不是让 hypervisor 在目标系统中打开独立" ++"网络连接。这样,源 libvirt 实例就与目标系统中的i libvirt 实例直接相连。\n" + "\n" +-"可以简化配置,由于不需要开放额外的防火墙端口,如果启用 libvirt 连接加密还可以" +-"加密迁移流量。但它很难由 SSH 传输来完成此工作。" ++"这样可以简化设置过程,因为不需要打开额外的防火墙端口,同时如果 libvirt 连接加" ++"密,则会加密迁移流量。但无法在 SSH 传输中使用此功能。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "_URI:" ++msgstr "URI(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" + msgstr "连接性" +@@ -7068,14 +8108,14 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" +-"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘" +-"缓存模式不为 'none'。\n" ++"默认情况下,libvirt 会因某些配置拒绝迁移 VM(比如磁盘缓存模式不是 'none')," ++"这样可能造成无法工作的虚拟机。\n" + "\n" +-"启用该选项使 libvirt 跳过这些检查。" ++"启用这个选项可让 libvirt 跳过这些检查。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "允许不可靠:" ++msgstr "允许不安全(_l):" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -7088,126 +8128,137 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" +-"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机" +-"被认为是虚拟机的新家。\n" ++"默认情况下,会从源主机中删除迁移的 VM 配置,并在目标主机中持续保存。应将目标" ++"主机视为 VM 的新主机。\n" + "\n" +-"如果选择 '临时',迁移会是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目" +-"标临时运行副本,当关闭时会消失。" ++"如果选择 'temporary',则会将迁移视为临时移动:源主机保留 VM 配置副本,同时移" ++"动到目标系统的副本只作为暂时使用运行,并在关机后消失。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "临时移动:" ++msgstr "临时移动(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "高级选项" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "迁移(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" +-msgstr "网桥名称(_B):" ++msgstr "桥名称(_B):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:2 + msgid "Source m_ode:" +-msgstr "源模式:" ++msgstr "源模式(_o):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:3 + msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" +-"在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。" ++"在大多数配置中,macvtap 不适用于主机与虚拟机之间的网络通讯。" + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "端口组:" ++msgstr "端口组(_P):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +-msgstr "网络源:" ++msgstr "网络资源(_N):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "实例 id:" ++msgstr "实例 id(_t):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "Typeid 版本:" ++msgstr "类型 id 版本(_e):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "Typeid:" ++msgstr "类型 id(_y):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +-msgstr "管理 ID:" ++msgstr "管理器 id(_a):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:11 + msgid "Virtual _port" +-msgstr "虚拟端口" ++msgstr "虚拟端口(_p)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "首选项" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "启用系统托盘图标(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "常规" + + #: ../ui/preferences.ui.h:4 + msgid "_General" +-msgstr "常规" ++msgstr "常规(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" +-msgstr "轮询磁盘 I/O" ++msgstr "轮循磁盘 I/O(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author Leah Liu + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" +-msgstr "轮询网络 I/O" ++msgstr "轮循网络 I/O(_N)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "轮询内存统计" ++msgstr "轮询内存状态(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" +-msgstr "更新状态间隔(_U):" ++msgstr "更新状态间隔(_U)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "轮询 CPU 使用率" ++msgstr "轮询 CPU 用量(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" + msgstr "统计选项" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "轮询" ++msgstr "正在轮询(_o)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "显卡类型:" ++msgstr "图形类型(_p):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." + msgstr "新磁盘映像的默认存储" + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "存储格式:" ++msgstr "存储格式(_S):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "添加音频设备:" ++msgstr "添加音响设备(_A):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7217,42 +8268,45 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" +-"以默认 CPU 设置来配置新虚拟机。这是在典型性能和迁移兼容性\n" +-"之间折衷的办法:如果使用 'copy host' 选项,您的服务器将需要\n" +-"相同的 CPU 型号,用于迁移 VM。" ++"新 VM 的默认 CPU 设置。这通常是性能\n" ++"与迁移兼容性之间的平衡:如果使用 'copy host' 选项,则服务器将需要\n" ++"同样的 CPU 方可迁移 VM。" + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "CPU 默认值:" ++msgstr "CPU 默认(_d):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" +-"添加 Spice USB\n" +-" 重定向:" ++"添加 Spice USB(_U)\n" ++"重新指向:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "新建 VM 默认值" ++msgstr "新 VM 默认" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "新建虚拟机" ++msgstr "新 VM(_e)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" + msgstr "图形控制台缩放(_S):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "Grab 快捷键:" ++msgstr "获取密钥(_a)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" + msgstr "尚不支持" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7266,66 +8320,75 @@ msgstr "" + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" +-msgstr "强制控制台快捷键:" ++msgstr "强制控制台快捷方式(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." +-msgstr "更改..." ++msgstr "更改......" + + #: ../ui/preferences.ui.h:31 + msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" +-"当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。" ++"虚拟机窗口大小变化时更改虚拟机解析度。只能用于使用 spice 和桌面代理正确配置的" ++"虚拟机。" + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "调整客户机窗口大小:" ++msgstr "重新定义虚拟机窗口大小(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" + msgstr "图形控制台" + + #: ../ui/preferences.ui.h:34 + msgid "Conso_le" +-msgstr "控制台" ++msgstr "控制台(_l)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" + msgstr "强制关机(_F):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +-msgstr "关机/重启(_R)/保存:" ++msgstr "关机/重启(_R)/保存:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" + msgstr "暂停(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" + msgstr "设备删除(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" +-msgstr "界面启动(_I)/停止:" ++msgstr "界面(_I)启动/停止:" + + #: ../ui/preferences.ui.h:40 + msgid "_Unapplied changes:" +-msgstr "未应用的更改:" ++msgstr "未应用的更改(_U):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:41 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "删除存储:" ++msgstr "正在删除存储(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "确定" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "反馈" ++msgstr "反馈(_b)" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +@@ -7337,12 +8400,13 @@ msgstr "创建快照" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:4 + msgid "_Description:" +-msgstr "描述:" ++msgstr "描述(_D):" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:6 + msgid "Screenshot:" +-msgstr "屏幕截图:" ++msgstr "截屏:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "描述:" +@@ -7357,15 +8421,15 @@ msgstr "时间戳:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "截图类型:" ++msgstr "快照模式:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +-msgstr "没有截图可用" ++msgstr "没有可用截屏" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "这是最近使用的快照。" ++msgstr "这是最新应用的快照。" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +@@ -7373,32 +8437,37 @@ msgstr "创建新快照" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:16 + msgid "Run selected snapshot" +-msgstr "运行已选快照" ++msgstr "运行所选快照" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:17 + msgid "Delete selected snapshot" +-msgstr "删除已选快照" ++msgstr "删除所选快照" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "保存已更新快照元数据" ++msgstr "保存更新的快照元数据" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" + msgstr "选择存储卷" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" + msgstr "添加池" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" + msgstr "启动池" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" + msgstr "停止池" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" + msgstr "删除池" +@@ -7407,13 +8476,14 @@ msgstr "删除池" + msgid "Browse local filesystem" + msgstr "浏览本地文件系统" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" + msgstr "本地浏览(_B)" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "取消并关闭对话框" ++msgstr "取消和关闭对话" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +@@ -7421,12 +8491,13 @@ msgstr "选择卷" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "选择已选定卷" ++msgstr "选择所选卷" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" + msgstr "应用池更改" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "位置:" +@@ -7435,10 +8506,12 @@ msgstr "位置:" + msgid "Size:" + msgstr "大小:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" + msgstr "刷新卷列表" +@@ -7446,12 +8519,3 @@ msgstr "刷新卷列表" + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" + msgstr "删除卷" +- +-#~ msgid "Invalid RNG type." +-#~ msgstr "无效的随机数生成器类型。" +- +-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +-#~ msgstr "检查安装程序位置失败:无法找到介质 '%s'。" +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "取消(_C)" +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index 49f5a07..945a6ea 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -1,40 +1,36 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# +-# Translators: +-# Cheng-Chia Tseng , 2012 +-# Chester Cheng , 2012-2013 +-# Cole Robinson , 2011 +-# Po-Chun Huang , 2015 +-# Terry Chuang , 2012-2013 ++# ccheng , 2013. #zanata ++# tchuang , 2013. #zanata ++# tchuang , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: virt-manager\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +-"Last-Translator: Cole Robinson \n" +-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +-"manager/language/zh_TW/)\n" +-"Language: zh_TW\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-18 07:28+0000\n" ++"Last-Translator: tchuang \n" ++"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" ++"Language: zh-TW\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-manager:56 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +-msgstr "啟用虛擬機管理員時發生錯誤" ++msgstr "啟用虛擬機器管理員時發生錯誤" + + #: ../virt-manager:221 + msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +-msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或之後版本。" ++msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或更新版本。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:165 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" + msgstr "無法指定儲存裝置和使用 --nodisks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:169 + msgid "" + "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +@@ -43,10 +39,12 @@ msgstr "" + "無法混合使用 --file、--nonsparse 或是 --file-size 和 --disk 選項。請使用 --" + "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:222 + msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" + msgstr "無法搭配使用 --mac 與 --nonetworks" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:224 + msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" + msgstr "無法搭配使用 --bridge 與 --nonetworks" +@@ -55,44 +53,56 @@ msgstr "無法搭配使用 --bridge 與 --nonetworks" + msgid "Cannot use --nonetworks with --network" + msgstr "無法搭配使用 --nonetworks 與 --network" + +-#: ../virt-install:234 ++#: ../virt-install:230 ++msgid "Can't use --pxe without any network" ++msgstr "無法在無網路的情況下使用 --pxe" ++ ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:237 + msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + msgstr "無法混合使用 --bridge 和 --network 引數" + +-#: ../virt-install:287 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:290 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + msgstr "無法混合使用 --graphics 和較老式的圖形選項" + +-#: ../virt-install:291 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:294 + msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + msgstr "無法指定超過一項 VNC、SDL、--graphics 或是 --nographics" + +-#: ../virt-install:339 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:342 + msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" + msgstr "無法一次執行超過一項 --hvm、--paravirt 或是 --container" + +-#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 + msgid "default" + msgstr "預設值" + +-#: ../virt-install:400 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:403 + #, c-format + msgid "Error validating install location: %s" + msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" + +-#: ../virt-install:420 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:423 + msgid "--name is required" +-msgstr "需要 --name" ++msgstr "需提供 --name" + +-#: ../virt-install:423 ++#: ../virt-install:426 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "--memory 需要的 MiB 量" ++msgstr "需提供單位為 MiB 的 --memory 數量" + +-#: ../virt-install:428 ++#: ../virt-install:431 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +-msgstr "--disk 必須指定儲存裝置 (--disk none 可凌駕)" ++msgstr "需指定 --disk storage(能以 --disk none 覆寫)" + +-#: ../virt-install:436 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:439 + msgid "" + "An install method must be specified\n" + "(%(methods)s)" +@@ -100,91 +110,111 @@ msgstr "" + "您必須指定一項安裝方式\n" + "(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:443 ++#: ../virt-install:446 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +-msgstr "" ++msgstr "查看 man page 以檢視 --location 與 CDROM 媒介搭配使用的範例" + +-#: ../virt-install:451 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:454 + msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" + msgstr "只可使用一項安裝方式(%(methods)s)" + +-#: ../virt-install:457 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:460 + #, c-format + msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" +-msgstr "無法為 container 客端指定安裝方式 (%s)" ++msgstr "無法為 container 客座端指定安裝方式(%s)" + +-#: ../virt-install:462 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:465 + msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +-msgstr "半虛擬化客端不支援網路 PXE 開機" ++msgstr "半虛擬化客座端不支援網路 PXE 開機" + +-#: ../virt-install:465 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:468 + msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." +-msgstr "半虛擬化客端無法透過 cdrom 媒介進行安裝。" ++msgstr "半虛擬化客座端無法透過 cdrom 媒介進行安裝。" + +-#: ../virt-install:470 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "Libvirt 版本不支援遠端的 --location 安裝" + +-#: ../virt-install:476 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:479 + msgid "--extra-args only work if specified with --location." + msgstr "--extra-args 僅能與 --location 搭配使用。" + +-#: ../virt-install:479 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:482 + msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." + msgstr "--initrd-inject 僅能與 --location 搭配使用。" + +-#: ../virt-install:494 ++#: ../virt-install:497 + msgid "" + "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" ++"CDROM 媒介就預設值不會印出至文字主控台,因此您可能不會看見文字安裝輸出。您可" ++"選擇使用 --location。" + +-#: ../virt-install:507 ++#: ../virt-install:510 + msgid "" + "No --console device added, you likely will not see text install output from " + "the guest." +-msgstr "" ++msgstr "未加入 --console 裝置,您可能不會看見來自於客座端的文字安裝輸出。" + +-#: ../virt-install:523 ++#: ../virt-install:526 + #, c-format + msgid "" + "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " + "to see text install output from the guest." + msgstr "" ++"--extra-args 中未出現 'console',您可能需要使用一項 '%s' kernel 引數才能看見" ++"來自於客座端的文字安裝輸出。" + +-#: ../virt-install:536 ++#: ../virt-install:539 + #, c-format + msgid "" + "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " + "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." + msgstr "" ++"在 --extra-args 中找到了 '%s',不過連接至客座端的裝置可能需要 '%s'。您可能不" ++"會看見客座端的文字安裝輸出。" + +-#: ../virt-install:540 ++#: ../virt-install:543 + #, c-format + msgid "" + "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" + "console pty'" + msgstr "" ++"若要讓 '--extra-args %s' 生效,您可透過 '--console pty' 來強制使用單純的序列" ++"裝置" + +-#: ../virt-install:546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" +-msgstr "客端的網路配置不支援 PXE" ++msgstr "客座端的網路配置不支援 PXE" + +-#: ../virt-install:550 ++#: ../virt-install:553 + msgid "" + "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " + "--os-variant for optimal results." + msgstr "" ++"未偵測到作業系統,VM 效能可能會受影響。請以 --os-variant 來指定作業系統,以達" ++"到最佳效能。" + +-#: ../virt-install:570 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:573 + msgid "A disk device must be specified with --import." + msgstr "磁碟裝置必須以 --import 指定。" + +-#: ../virt-install:736 ++#: ../virt-install:739 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +-msgstr "" ++msgstr "客座端沒有可啟用的主控台,預設為 --wait -1" + +-#: ../virt-install:746 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:749 + msgid "" + "\n" + "Starting install..." +@@ -192,30 +222,35 @@ msgstr "" + "\n" + "正在開始進行安裝..." + +-#: ../virt-install:763 ++#: ../virt-install:766 + msgid "Domain creation completed." +-msgstr "" ++msgstr "網域建立完成。" + +-#: ../virt-install:767 ++#: ../virt-install:770 + #, c-format + msgid "" + "You can restart your domain by running:\n" + " %s" + msgstr "" ++"您可藉由以下指令來重新啟用您的網域:\n" ++" %s" + +-#: ../virt-install:770 ++#: ../virt-install:773 + msgid "Restarting guest." +-msgstr "" ++msgstr "正在重新啟動客座端。" + +-#: ../virt-install:776 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:779 + msgid "Domain install interrupted." + msgstr "區域安裝受到了干擾。" + +-#: ../virt-install:798 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:801 + msgid "Domain has crashed." + msgstr "區域當機。" + +-#: ../virt-install:835 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:838 + msgid "" + "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" + "the console to complete the installation process." +@@ -223,147 +258,175 @@ msgstr "" + "區域安裝正在進行中。您可連至 \n" + "主控台,以完成安裝程序。" + +-#: ../virt-install:840 ++#: ../virt-install:843 + #, c-format + msgid " %d minutes" + msgstr "%d 分鐘" + +-#: ../virt-install:842 ++#: ../virt-install:845 + msgid "" + "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " + "installation to complete." +-msgstr "" ++msgstr "網域安裝程序還在進行中。正在等待 %(time_string)s 以完成安裝程序。" + +-#: ../virt-install:849 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:852 + msgid "Domain has shutdown. Continuing." + msgstr "區域已關閉。正在繼續進行中。" + +-#: ../virt-install:856 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:859 + #, c-format + msgid "Could not lookup domain after install: %s" + msgstr "安裝過後無法查詢區域:%s" + +-#: ../virt-install:863 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "安裝程序已超過了指定的時間限制。正在退出應用程式。" + +-#: ../virt-install:888 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:891 + msgid "Dry run completed successfully" + msgstr "已成功完成 dry run" + +-#: ../virt-install:895 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:898 + msgid "Requested installation does not have XML step 2" + msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 2" + +-#: ../virt-install:899 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:902 + msgid "Requested installation does not have XML step 3" + msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 3" + +-#: ../virt-install:918 ++#: ../virt-install:921 + msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +-msgstr "" ++msgstr "藉由指定的安裝媒介新建虛擬機器。" + +-#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 + msgid "General Options" + msgstr "一般選項" + +-#: ../virt-install:924 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:927 + msgid "Name of the guest instance" +-msgstr "客端實體的名稱" ++msgstr "客座端 instance 的名稱" + +-#: ../virt-install:931 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:934 + msgid "Installation Method Options" + msgstr "安裝方式選項" + +-#: ../virt-install:933 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:936 + msgid "CD-ROM installation media" + msgstr "CD-ROM 安裝媒介" + +-#: ../virt-install:935 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:938 + msgid "" + "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" + msgstr "安裝來源(例如 nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)" + +-#: ../virt-install:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:941 + msgid "Boot from the network using the PXE protocol" + msgstr "使用 PXE 協定透過網路開機" + +-#: ../virt-install:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:943 + msgid "Build guest around an existing disk image" +-msgstr "將客端建置在既有的磁碟映像檔上" ++msgstr "將客座端建置在既有的磁碟映像檔上" + +-#: ../virt-install:942 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:945 + msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" + msgstr "將 CD-ROM 媒介視為 Live CD" + +-#: ../virt-install:944 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:947 + msgid "" + "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + msgstr "欲傳送至藉由 --location 啟動的 install kernel 的額外引數" + +-#: ../virt-install:947 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:950 + msgid "Add given file to root of initrd from --location" + msgstr "藉由 --location 將特定檔案新增至 initrd 的 root" + +-#: ../virt-install:954 ++#: ../virt-install:957 + msgid "" + "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " + "etc." +-msgstr "" ++msgstr "欲安裝客座端的作業系統類型,例如 'fedora18'、'rhel6'、'winxp' 等等。" + +-#: ../virt-install:961 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:964 + msgid "Device Options" + msgstr "裝置選項" + +-#: ../virt-install:991 ++#: ../virt-install:994 + msgid "Guest Configuration Options" +-msgstr "客端配置選項" ++msgstr "客座端配置選項" + +-#: ../virt-install:995 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:998 + msgid "Virtualization Platform Options" + msgstr "虛擬平台選項" + +-#: ../virt-install:997 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1000 + msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +-msgstr "此客端應是個全虛擬化的客端" ++msgstr "此客座端應是個完整虛擬化的客座端" + +-#: ../virt-install:999 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1002 + msgid "This guest should be a paravirtualized guest" + msgstr "此客座端應該是個半虛擬化客座端" + +-#: ../virt-install:1001 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1004 + msgid "This guest should be a container guest" +-msgstr "此客端應是個 container 客端" ++msgstr "此客座端應是個 container 客座端" + +-#: ../virt-install:1004 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1007 + msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + msgstr "欲使用的 Hypervisor 名稱(kvm、qemu、xen 等等)" + +-#: ../virt-install:1008 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1011 + msgid "The CPU architecture to simulate" + msgstr "欲模擬的 CPU 架構" + +-#: ../virt-install:1010 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1013 + msgid "The machine type to emulate" + msgstr "欲模擬的機器類型" + +-#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 + msgid "Miscellaneous Options" + msgstr "雜項選項" + +-#: ../virt-install:1020 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1023 + msgid "Have domain autostart on host boot up." + msgstr "讓區域在主機開機時自動啟動。" + +-#: ../virt-install:1022 ++#: ../virt-install:1025 + msgid "Minutes to wait for install to complete." +-msgstr "稍待幾分鐘來完成安裝。" ++msgstr "安裝完成所需等待的時間(分鐘)。" + +-#: ../virt-install:1064 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1067 + msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + msgstr "--print-step 必須是 1、2、3 或全部" + +-#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 + msgid "Installation aborted at user request" + msgstr "安裝程序已依照使用者請求退出" + +@@ -371,13 +434,13 @@ msgstr "安裝程序已依照使用者請求退出" + msgid "" + "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " + "specify one." +-msgstr "" ++msgstr "新虛擬機器需要新的名稱,請使用 '--name NEW_VM_NAME' 來指定一組名稱。" + + #: ../virt-clone:59 + msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." +-msgstr "" ++msgstr "需提供原始機器的名稱,請使用 '--original ORIGINAL_GUEST' 並重新嘗試。" + + #: ../virt-clone:99 + msgid "" +@@ -390,37 +453,49 @@ msgid "" + "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" + "sysprep(1)." + msgstr "" ++"複製虛擬機器,更改所有獨特的主機端配置,例如 MAC 位址、名稱等等。 \n" ++"\n" ++"VM 的內容不會遭到更改:virt-clone 不會更改客座端 OS 中的任何項目,它僅會複製" ++"磁碟並進行主機端的變更。因此更改密碼、更改靜態 IP 位址之類的動作不包含在此工" ++"具的範圍內。若要進行這類型的變更,請查看 virt-sysprep(1)。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:111 + msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +-msgstr "原客端的名稱;狀態必須要是關閉或是暫停的。" ++msgstr "原始客座端的名稱;狀態必須要是關閉或是暫停的。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:114 + msgid "XML file to use as the original guest." +-msgstr "用來作為原客端的 XML 檔案。" ++msgstr "用來作為原始客座端的 XML 檔案。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:116 + msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " + "configuration." +-msgstr "由原客座端配置自動產生複製名稱與儲存裝置路徑。" ++msgstr "由原始客座端配置自動產生複製名稱與儲存裝置路徑。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:119 + msgid "Name for the new guest" +-msgstr "新客端的名稱" ++msgstr "新客座端的名稱" + + #: ../virt-clone:122 + msgid "use btrfs COW lightweight copy" +-msgstr "" ++msgstr "使用 btrfs COW 輕量化複製" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:124 + msgid "Storage Configuration" + msgstr "儲存裝置配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:126 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +-msgstr "使用來作為新客端之磁碟映像檔的新檔案" ++msgstr "使用來作為新客座端之磁碟映像檔的新檔案" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:129 + msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +@@ -428,26 +503,31 @@ msgid "" + msgstr "" + "強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:133 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +-msgstr "請勿使用疏鬆的檔案來作為複本的磁碟映像檔" ++msgstr "請勿使用稀疏檔案來作為複本的磁碟映像檔" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:137 + msgid "" + "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " + "unchanged" + msgstr "請勿複製儲存裝置,透過 --file 指定的新磁碟映像檔需保持不變" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 + msgid "Networking Configuration" + msgstr "網路配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:142 + msgid "" + "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " + "MAC" +-msgstr "給複製客端的新固定 MAC 位址。預設值為隨機產生的 MAC" ++msgstr "複製客座端的新固定 MAC 位址。預設值為隨機產生的 MAC" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:205 + #, c-format + msgid "Clone '%s' created successfully." +@@ -463,33 +543,43 @@ msgid "" + " virt-convert fedora18.ova\n" + " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + msgstr "" ++"將 OVF 或 VMX 設備轉換為原生的 libvirt XML,並執行客座端。\n" ++"VM 的內容將不會遭到更改。磁碟映像檔會被複製至 hypervisor\n" ++"的預設儲存位置。\n" ++"\n" ++"範例:\n" ++" virt-convert fedora18.ova\n" ++" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" + + #: ../virt-convert:62 + msgid "" + "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " + "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." + msgstr "" ++"轉換輸入能夠是個 ovf/vmx 檔案、一個包含了配置與磁碟映像檔的目錄,或是一個 " ++"zip/ova/7z/etc 封存檔案。" + + #: ../virt-convert:69 + msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +-msgstr "" ++msgstr "強制輸入格式 'vmx' 或是 'ovf'" + + #: ../virt-convert:71 + msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" +-msgstr "" ++msgstr "輸出磁碟格式。預設值為 'raw'。以 'none' 來停用轉換" + + #: ../virt-convert:74 + msgid "" + "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " + "Defaults to the default libvirt directory." +-msgstr "" ++msgstr "磁碟映像檔應被轉換/複製至的目的地目錄。預設值為預設的 libvirt 目錄。" + + #: ../virt-convert:123 + #, c-format + msgid "Creating guest '%s'." +-msgstr "正在建立客端 '%s'。" ++msgstr "正在建立客座端 '%s'。" + +-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 + msgid "Aborted at user request" + msgstr "已依照使用者請求退出" + +@@ -500,32 +590,32 @@ msgstr "請輸入 'yes' 或 'no'。" + #: ../virt-xml:98 + #, c-format + msgid "Could not find domain '%s': %s" +-msgstr "無法找到區域 '%s':%s" ++msgstr "找不到網域 '%s':%s" + + #: ../virt-xml:127 + #, c-format + msgid "Invalid --edit option '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "無效的 --edit 選項 '%s'" + + #: ../virt-xml:130 + #, c-format + msgid "No --%s devices found in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "XML 中找不到 --%s 裝置" + + #: ../virt-xml:133 + #, c-format + msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" +-msgstr "" ++msgstr "請求了 --edit %s,不過 XML 中只有 %s --%s 裝置" + + #: ../virt-xml:145 + #, c-format + msgid "No matching devices found for --%s %s" +-msgstr "" ++msgstr "找不到與 --%s %s 相符的裝置" + + #: ../virt-xml:161 + #, c-format + msgid "One of %s must be specified." +-msgstr "" ++msgstr "必須指定 %s 之一。" + + #: ../virt-xml:164 + #, c-format +@@ -534,66 +624,66 @@ msgstr "衝突的選項 %s" + + #: ../virt-xml:175 + msgid "No change specified." +-msgstr "" ++msgstr "未指定變更。" + + #: ../virt-xml:177 + #, c-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +-msgstr "" ++msgstr "只能指定一項變更作業(衝突選項 %s)" + + #: ../virt-xml:190 + #, c-format + msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +-msgstr "" ++msgstr "'--edit %s' 無法與 --%s 搭配,請使用空的 '--edit' 即可" + + #: ../virt-xml:200 + #, c-format + msgid "Cannot use --add-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "無法搭配 --%s 使用 --add-device" + + #: ../virt-xml:207 + #, c-format + msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +-msgstr "" ++msgstr "無法搭配 --%s 使用 --remove-device" + + #: ../virt-xml:229 + #, c-format + msgid "--build-xml not supported for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "--%s 不支援 --build-xml" + + #: ../virt-xml:252 + #, c-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "" ++msgstr "為經過變更的 XML 定義 '%s'?" + + #: ../virt-xml:260 + #, c-format + msgid "Domain '%s' defined successfully." +-msgstr "" ++msgstr "網域 '%s' 已成功定義。" + + #: ../virt-xml:291 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "嘗試 %s 裝置時發生了錯誤:%s" + + #: ../virt-xml:293 + #, c-format + msgid "Device %s successful." +-msgstr "" ++msgstr "裝置 %s 成功。" + +-#: ../virt-xml:305 ++#: ../virt-xml:332 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "" ++msgstr "使用指令列選項來編輯 libvirt XML。" + +-#: ../virt-xml:311 ++#: ../virt-xml:338 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "區域名, id, 或 uuid" ++msgstr "區域名稱、id 或 uuid" + +-#: ../virt-xml:313 ++#: ../virt-xml:340 + msgid "XML actions" +-msgstr "" ++msgstr "XML 動作" + +-#: ../virt-xml:315 ++#: ../virt-xml:342 + msgid "" + "Edit VM XML. Examples:\n" + "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +@@ -601,78 +691,93 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" ++"編輯 VM XML。範例:\n" ++"--edit --disk ... (編輯第一個磁碟裝置)\n" ++"--edit 2 --disk ... (編輯第二個磁碟裝置)\n" ++"--edit all --disk ... (編輯所有磁碟裝置)\n" ++"--edit target=hda --disk ... (編輯磁碟 'hda')\n" + +-#: ../virt-xml:321 ++#: ../virt-xml:348 + msgid "" + "Remove specified device. Examples:\n" + "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" + "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" + "--remove-device --disk /some/path" + msgstr "" ++"移除指定的裝置。範例:\n" ++"--remove-device --disk 1 (移除第一個磁碟)\n" ++"--remove-device --disk all (移除所有磁碟)\n" ++"--remove-device --disk /some/path" + +-#: ../virt-xml:326 ++#: ../virt-xml:353 + msgid "" + "Add specified device. Example:\n" + "--add-device --disk ..." + msgstr "" ++"加入指定的裝置。範例:\n" ++"--add-device --disk ..." + +-#: ../virt-xml:329 ++#: ../virt-xml:356 + msgid "Just output the built device XML, no domain required." +-msgstr "" ++msgstr "僅輸出已建立裝置的 XML 即可,無須輸出網域。" + +-#: ../virt-xml:331 ++#: ../virt-xml:358 + msgid "Output options" + msgstr "輸出選項" + +-#: ../virt-xml:333 ++#: ../virt-xml:360 + msgid "" + "Apply changes to the running VM.\n" + "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" + "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" ++"套用變更至運作中的 VM。\n" ++"透過 --add-device,此乃熱插作業。\n" ++"透過 --remove-device,此乃熱拔作業。\n" ++"透過 --edit,此乃更新裝置作業。" + +-#: ../virt-xml:338 ++#: ../virt-xml:365 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +-msgstr "" ++msgstr "強制定義網域。僅有在指定了 --print 選項時才需要。" + +-#: ../virt-xml:341 ++#: ../virt-xml:368 + msgid "Only print the requested change, in diff format" +-msgstr "" ++msgstr "僅以 diff 格式印出請求的變更" + +-#: ../virt-xml:343 ++#: ../virt-xml:370 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "" ++msgstr "僅以完整的 XML 格式印出請求的變更" + +-#: ../virt-xml:345 ++#: ../virt-xml:372 + msgid "Require confirmation before saving any results." +-msgstr "" ++msgstr "儲存任何結果前需進行確認。" + +-#: ../virt-xml:347 ++#: ../virt-xml:374 + msgid "XML options" + msgstr "XML 選項" + +-#: ../virt-xml:385 ++#: ../virt-xml:412 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "--confirm 無法搭配 stdin 輸入使用。" + +-#: ../virt-xml:387 ++#: ../virt-xml:414 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "" ++msgstr "--update 無法搭配 stdin 輸入使用。" + +-#: ../virt-xml:390 ++#: ../virt-xml:417 + msgid "A domain must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "必須指定一個網域" + +-#: ../virt-xml:421 ++#: ../virt-xml:444 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "" ++msgstr "不知如何為 --%s 進行 --update" + +-#: ../virt-xml:459 ++#: ../virt-xml:463 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." +-msgstr "" ++msgstr "下一次網域關閉之後,這些變更便會生效。" + + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "Disk device" +@@ -688,316 +793,371 @@ msgstr "軟碟裝置" + + #: ../virtManager/addhardware.py:226 + msgid "LUN Passthrough" +-msgstr "" ++msgstr "LUN 通透" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. [xml value, label] + #: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 + #: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +-#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 ++#: ../virtManager/addhardware.py:775 ../virtManager/details.py:2645 + #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 + msgid "Hypervisor default" +-msgstr "Hypervisor 預設" ++msgstr "Hypervisor 預設值" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 + #: ../virtManager/create.py:453 + msgid "Connection does not support storage management." + msgstr "連線並不支援儲存管理。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 + #: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 + #: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 + msgid "Not supported for this guest type." +-msgstr "不支援這種客端類型。" ++msgstr "不支援此客座端類型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 + msgid "Connection does not support host device enumeration" + msgstr "連線不支援主機裝置枚舉" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:389 + msgid "Libvirt version does not support video devices." + msgstr "Libvirt 版本不支援視訊裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 + msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." + msgstr "不支援此 hypervisor/libvirt 的組合。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:791 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:788 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" + msgstr "EvTouch USB 圖形面板" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:791 ../virtManager/create.py:938 + #: ../virtManager/create.py:941 + msgid "Generic" + msgstr "一般" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:818 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:815 + #, python-format + msgid "Error changing VM configuration: %s" +-msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s" ++msgstr "更改 VM 配置時發生了錯誤:%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:844 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:841 + msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +-msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。" ++msgstr "部分變更需要將客座端關機,才會生效。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:847 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:844 + msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +-msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。" ++msgstr "下一次客座端關機之後,這些變更便會生效。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:915 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:912 + msgid "No Devices Available" +-msgstr "無可用裝置" ++msgstr "沒有可用的裝置" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:942 ++#: ../virtManager/addhardware.py:939 + #, python-format + msgid "" + "%s already has a USB controller attached.\n" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" ++"%s 已連接了一個 USB 控制器。\n" ++"不支援加入超過一個 USB 控制器。\n" ++"您可在 VM 的詳細資料畫面中更改 USB 控制器類型。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1123 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1120 + msgid "Error" + msgstr "錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1122 ../ui/create.ui.h:57 + msgid "Storage" +-msgstr "貯藏" ++msgstr "儲存裝置" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1124 + msgid "Controller" + msgstr "控制器" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../virtinst/network.py:194 + msgid "Network" + msgstr "網路" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtManager/details.py:200 + msgid "Input" + msgstr "輸入" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1133 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1130 + msgid "Graphics" + msgstr "圖形" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1132 + msgid "Sound" + msgstr "音效" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1137 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1134 + msgid "Video Device" + msgstr "視訊裝置" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1136 + msgid "Watchdog Device" + msgstr "Watchdog 裝置" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1138 + msgid "Filesystem Passthrough" + msgstr "檔案系統通透" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1140 ../virtManager/details.py:234 + msgid "Smartcard" + msgstr "智慧卡" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1145 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1142 + msgid "USB Redirection" +-msgstr "USB 重新導引" ++msgstr "USB 重定向" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1144 ../virtManager/details.py:232 + msgid "TPM" + msgstr "TPM" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1149 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1146 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "隨機數生成器" ++msgstr "隨機數字產生器" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1148 ../virtManager/details.py:233 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "Panic 通知器" ++msgstr "緊急通知程式" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1156 + msgid "PCI Device" +-msgstr "%s裝置" ++msgstr "PCI 裝置" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/addhardware.py:1157 + msgid "USB Device" +-msgstr "%s裝置" ++msgstr "USB 裝置" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1365 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1362 + msgid "Are you sure you want to add this device?" + msgstr "您是否確定要新增此裝置?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1368 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1365 + msgid "" + "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " + "make the device available after the next guest shutdown?" +-msgstr "此裝置無法連上執行中的虛擬機。您想要在下次重新開機後,使此裝置生效嗎 ?" ++msgstr "" ++"此裝置無法連上執行中的虛擬機器。您是否希望在客座端重新開機後,可連上此裝置?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1384 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1381 + #, python-format + msgid "Error adding device: %s" +-msgstr "新增裝置錯誤:%s" ++msgstr "新增裝置時發生了錯誤:%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1396 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1393 + #, python-format + msgid "Unable to add device: %s" + msgstr "無法加入裝置:%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1415 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1412 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" + msgstr "驗證硬體輸入時發生了 Uncaught error:%s" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1425 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1422 + msgid "Creating device" +-msgstr "正在建立裝置" ++msgstr "建立裝置" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1426 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1423 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "取決於裝置的不同,這可能要花上幾分鐘才能完成。" ++msgstr "視裝置而定,這可能會花上數分鐘才能完成。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1556 ../virtManager/addstorage.py:314 + msgid "Storage parameter error." +-msgstr "貯藏參數錯誤。" ++msgstr "儲存裝置參數錯誤。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1575 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1573 + msgid "Network selection error." + msgstr "網路選取錯誤。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1576 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1574 + msgid "A network source must be selected." + msgstr "必須選取一項網路來源。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1579 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1577 + msgid "Invalid MAC address" + msgstr "無效的 MAC 位址" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1580 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1578 + msgid "A MAC address must be entered." + msgstr "必須輸入一個 MAC 位址。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1610 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1608 + msgid "Graphics device parameter error" + msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1619 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1617 + msgid "Sound device parameter error" + msgstr "音效裝置參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1626 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1623 + msgid "Physical Device Required" + msgstr "需要實體裝置" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1627 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1624 + msgid "A device must be selected." + msgstr "必須選取一項裝置。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1636 +-#, python-format +-msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " +-msgstr "找不到 USB 裝置 (廠商 Id:%s,產品 Id:%s)" +- +-#: ../virtManager/addhardware.py:1652 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1638 + #, python-format + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中" ++msgstr "該裝置已被其它客座端 %s 使用中" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1654 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1640 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "您是否真的想要使用該裝置?" ++msgstr "您是否真的希望使用此裝置?" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1660 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1646 + msgid "Host device parameter error" + msgstr "主機裝置參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1721 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1707 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" + msgstr "%s 裝置參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1732 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1718 + msgid "Video device parameter error" + msgstr "視訊裝置參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1730 + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Watchdog 參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1759 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addhardware.py:1745 + msgid "Smartcard device parameter error" + msgstr "智慧卡裝置參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1778 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "USB redirected device parameter error" +-msgstr "USB 重新導引裝置參數錯誤" ++msgstr "USB 重定向的裝置參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1798 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1784 + msgid "TPM device parameter error" + msgstr "TPM 裝置參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1802 + msgid "Panic device parameter error" +-msgstr "Panic 裝置參數錯誤" ++msgstr "緊急裝置參數錯誤" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 +-#: ../virtManager/addhardware.py:1889 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1845 ../virtManager/addhardware.py:1857 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ../virtManager/addhardware.py:1872 ++#: ../virtManager/addhardware.py:1875 + msgid "RNG selection error." +-msgstr "RNG 選取錯誤。" ++msgstr "RNG 選擇錯誤。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1846 + msgid "A device must be specified." +-msgstr "必須指定裝置。" ++msgstr "必須指定一項裝置。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1872 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1858 + msgid "Please specify both bind and connect host" +-msgstr "請指定綁定網路與連接主機" ++msgstr "請指定綁定與連線主機" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1875 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1861 + msgid "Please specify both bind and connect service" +-msgstr "請指定綁定網路與連接服務" ++msgstr "請指定綁定與連線服務" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1887 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1873 + msgid "The EGD host must be specified." + msgstr "必須指定 EGD 主機。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1890 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1876 + msgid "The EGD service must be specified." + msgstr "必須指定 EGD 服務。" + +-#: ../virtManager/addhardware.py:1909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/addhardware.py:1895 + msgid "RNG device parameter error" + msgstr "RNG 裝置參數錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/addstorage.py:109 + msgid "Default pool is not active." +-msgstr "預設集池未使用中。" ++msgstr "預設集區未啟用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/addstorage.py:110 + #, python-format + msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" +-msgstr "貯藏集池「%s」未使用中。您想要立刻啟動該池子嗎?" ++msgstr "儲存集區「%s」未啟用。您想要立刻啟用該集區嗎?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:121 + #, python-format + msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" +-msgstr "無法啟動 storage_pool「%s」:%s" ++msgstr "無法啟用 storage_pool「%s」:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:146 + #, python-format + msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +-msgstr "模擬器可能沒有路徑「%s」的搜尋許可權。" ++msgstr "模擬器可能沒有路徑「%s」的搜尋權限。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:148 + msgid "Do you want to correct this now?" +-msgstr "您是否想立刻修正此問題?" ++msgstr "您是否希望立刻修正此問題?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 + msgid "Don't ask about these directories again." + msgstr "不要再問我有關這些目錄的事。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addstorage.py:163 + msgid "" + "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +@@ -1006,181 +1166,199 @@ msgstr "變更以下目錄的權限時發生錯誤:" + #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 + #, python-format + msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." +-msgstr "" +- +-#: ../virtManager/addstorage.py:275 +-#, python-format +-msgid "" +-"The following storage already exists, but is not\n" +-"in use by any virtual machine:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"Would you like to reuse this storage?" +-msgstr "" +-"以下儲存裝置已經存在,但並未\n" +-"被任何虛擬機使用:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"您想要重新使用此儲存裝置嗎?" ++msgstr "磁碟格式 '%s' 不支援完整分配。" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:321 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:290 + msgid "A storage path must be specified." + msgstr "必須指定儲存路徑。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Fatal errors are reported when setting 'size' +-#: ../virtManager/addstorage.py:353 ++#: ../virtManager/addstorage.py:322 + msgid "Not Enough Free Space" + msgstr "可用空間不足" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 ++#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 + #, python-format + msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +-msgstr "" ++msgstr "磁碟「%s」已被其它客座端 %s 使用中" + +-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 + msgid "Do you really want to use the disk?" +-msgstr "您真的想使用該磁碟?" ++msgstr "您真的希望使用該磁碟?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/asyncjob.py:238 + msgid "Cancel the job?" + msgstr "是否取消工作?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:254 + msgid "Cancelling job..." + msgstr "正在取消工作..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 + #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 + msgid "Processing..." + msgstr "處理中..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/asyncjob.py:359 + msgid "Completed" + msgstr "已完成" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:92 + msgid "Floppy D_rive" + msgstr "軟碟機(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:93 + msgid "Floppy _Image" + msgstr "軟碟映像(_I)" + +-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 ++#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 + msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" +-msgstr "此 Hypervisor 不支援實體 CDRPM 通透" ++msgstr "此 hypervisor 不支援實體 CDROM 通透" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 + msgid "Invalid Media Path" + msgstr "無效的媒體路徑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/choosecd.py:115 + msgid "A media path must be specified." + msgstr "必須指定一個媒體路徑。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/clone.py:70 + msgid "No storage to clone." +-msgstr "沒有要分身的貯藏。" ++msgstr "沒有可複製的儲存裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/clone.py:77 + msgid "Connection does not support managed storage cloning." +-msgstr "連線不支援受管理貯藏的分身製作。" ++msgstr "連線不支援受管理的儲存裝置複製。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/clone.py:81 + msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +-msgstr "無法製作未管理遠端貯藏的分身。" ++msgstr "無法複製未受管理的遠端儲存裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/clone.py:84 + msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" + "managed storage volumes." + msgstr "" +-"要分身的區塊裝置必須為\n" +-"受 libvirt 管理的貯藏儲區。" ++"欲複製的區塊裝置必須為\n" ++"受 libvirt 管理的儲存卷冊。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 + msgid "No write access to parent directory." +-msgstr "不要寫入存取至上層目錄。" ++msgstr "沒有寫入父目錄的權限。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360 + msgid "Path does not exist." + msgstr "路徑不存在。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:112 + msgid "Removable" + msgstr "可移除" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:115 + msgid "Read Only" + msgstr "唯讀" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:117 + msgid "No write access" + msgstr "無寫入存取" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:120 + msgid "Shareable" + msgstr "可分享" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 + msgid "Details..." + msgstr "細節..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:304 + msgid "Usermode" + msgstr "使用者模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:320 + msgid "Virtual Network" + msgstr "虛擬網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:393 + msgid "Nothing to clone." +-msgstr "沒有分身可作。" ++msgstr "沒有可複製的項目。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:518 + msgid "Clone this disk" +-msgstr "製作此磁碟分身" ++msgstr "複製這個磁碟" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:522 + #, python-format + msgid "Share disk with %s" +-msgstr "與 %s 分享磁碟" ++msgstr "與 %s 共享磁碟" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/clone.py:534 + msgid "Storage cannot be shared or cloned." +-msgstr "無法分享或製作貯藏分身。" ++msgstr "無法共享或複製儲存裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:588 + msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +-msgstr "一個或多個磁碟無法分身或分享。" ++msgstr "一個或多個磁碟無法複製或共享。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:680 + #, python-format + msgid "Error changing MAC address: %s" +-msgstr "變更 MAC 位址時發生錯誤:%s" ++msgstr "更改 MAC 位址時發生了錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:706 + msgid "Cloning will overwrite the existing file" +-msgstr "分身動作會覆寫既有的檔案" ++msgstr "複製將會覆寫既有的檔案" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:708 + msgid "" + "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " + "Are you sure you want to use this path?" +-msgstr "在分身過程中,使用既有的映像會覆寫該路徑。您確定要使用此路徑?" ++msgstr "在複製過程中,使用既有的映像檔會覆寫該路徑。您確定要使用此路徑?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/clone.py:720 + #, python-format + msgid "Error changing storage path: %s" +-msgstr "變更貯藏路徑時發生錯誤:%s" ++msgstr "變更儲存裝置路徑時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:772 + msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." + msgstr "跳過磁碟可能會導致資料被覆寫。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/clone.py:773 + #, python-format + msgid "" +@@ -1189,81 +1367,99 @@ msgid "" + "%s\n" + "Running the new guest could overwrite data in these disk images." + msgstr "" +-"下列磁碟裝置不會製作分身:\n" ++"下列磁碟裝置不會被複製:\n" + "\n" + "%s\n" +-"執行新的客端會覆寫這些磁碟映像中的資料。" ++"執行新的客座端會覆寫這些磁碟映像檔中的資料。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:792 + #, python-format + msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +-msgstr "建立虛擬機分身 '%s' 時發生錯誤:%s" ++msgstr "建立虛擬機器副本「%s」 時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 + #: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating input: %s" + msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/clone.py:812 + #, python-format + msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +-msgstr "正在建立虛擬機器分身 '%s'" ++msgstr "正在建立虛擬機器副本「%s」" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 + msgid " and selected storage (this may take a while)" +-msgstr " 並選取貯藏 (這可能會花上一段時間)" ++msgstr " 以及選擇的儲存裝置(這可能會花上一段時間)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/config.py:121 + msgid "Locate or create storage volume" +-msgstr "定位或建立貯藏儲區" ++msgstr "找出或建立儲存卷冊" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/config.py:122 + msgid "Locate existing storage" +-msgstr "定位既有的貯藏" ++msgstr "找出既有的儲存裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/config.py:129 + msgid "Locate ISO media volume" +-msgstr "定位 ISO 媒體儲區" ++msgstr "找出 ISO 媒體卷冊" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:130 + msgid "Locate ISO media" +-msgstr "定位 ISO 媒體" ++msgstr "找出 ISO 媒體" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/config.py:135 + msgid "Locate floppy media volume" +-msgstr "定位軟碟媒體儲區" ++msgstr "找出軟碟媒體卷冊" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/config.py:136 + msgid "Locate floppy media" +-msgstr "定位軟碟媒體" ++msgstr "找出軟碟媒體" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 + msgid "Locate directory volume" +-msgstr "定位目錄儲區" ++msgstr "找出目錄卷冊" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connect.py:418 + msgid "A hostname is required for remote connections." +-msgstr "遠端連線需要主機名稱。" ++msgstr "遠端連線需要一組主機名稱。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 + msgid "Disconnected" + msgstr "已斷線" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:550 + msgid "Connecting" +-msgstr "連接中" ++msgstr "連線中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347 + #: ../ui/storagelist.ui.h:11 + msgid "Active" + msgstr "啟用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#. Machine settings + #: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 +-#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 +-#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 +-#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 ++#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 ++#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 ++#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 ++#: ../virtManager/host.py:839 + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +@@ -1276,19 +1472,28 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %s" + msgstr "" ++"%s 重新命名失敗。試圖復原也失敗。\n" ++"\n" ++"原始錯誤:%s\n" ++"\n" ++"復原錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:165 + msgid "Leave fullscreen" + msgstr "離開全螢幕" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:186 + msgid "Send key combination" + msgstr "傳送按鍵組合" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine" +-msgstr "虛擬機" ++msgstr "虛擬機器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:222 + #, python-format + msgid "Press %s to release pointer." +@@ -1297,24 +1502,28 @@ msgstr "請按 %s 來釋放指標。" + #: ../virtManager/console.py:349 + #, python-format + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +-msgstr "" ++msgstr "圖形類型 '%s' 不支援自動重設大小。" + + #: ../virtManager/console.py:352 + msgid "Guest agent is not available." +-msgstr "客端代理無法使用。" ++msgstr "無法使用客座代理程式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/console.py:491 + msgid "Guest has crashed" +-msgstr "客端已當機" ++msgstr "客座端當機" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/console.py:493 + msgid "Guest not running" +-msgstr "客端沒有在運作" ++msgstr "客座端沒有在運作" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/console.py:621 + msgid "Graphical console not configured for guest" +-msgstr "圖形化主控台尚未針對客端進行配置" ++msgstr "尚未配置客座端的圖形化主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:628 + #, python-format + msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +@@ -1328,52 +1537,64 @@ msgid "" + "Connect using 'ssh' transport or change the\n" + "guest's listen address." + msgstr "" ++"客座端位於遠端主機上,傳輸為 '%s'\n" ++"不過僅被配置來進行監聽。\n" ++"使用 'ssh' 傳輸來連線,或更改\n" ++"客座端的監聽位址。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/console.py:644 + msgid "Graphical console is not yet active for guest" +-msgstr "客端的圖形化主控台尚未啟用" ++msgstr "客座端的圖形化主控台尚未啟用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/console.py:648 + msgid "Connecting to graphical console for guest" +-msgstr "正在替客端連接至圖形化主控台" ++msgstr "正在連上客座端的圖形化主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:666 + msgid "Error connecting to graphical console" +-msgstr "連接至圖形化主控臺時發生錯誤" ++msgstr "連至圖形化主控台時發生錯誤" + + #: ../virtManager/console.py:719 + #, python-format + msgid "Viewer authentication error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "檢視器認證錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" +-msgstr "USB 重導錯誤" ++msgstr "USB 重定向錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 + msgid "" + "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" + msgstr "錯誤:檢視器連接至 Hypervisor 主機時遭拒絕或已中斷連接!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:863 + msgid "No text console available" +-msgstr "無可用的文字主控台" ++msgstr "沒有可用的文字主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:887 + msgid "No graphical console available" +-msgstr "無可用的圖形主控台" ++msgstr "沒有可用的圖形主控台" + + #: ../virtManager/console.py:894 + msgid "Graphical Console" +-msgstr "圖形化主控台" ++msgstr "圖形主控台" + + #: ../virtManager/console.py:902 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "" ++msgstr "virt-manager 不支援超過一個圖形主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:342 + msgid "No active connection to install on." +-msgstr "無使用中的連線可以安裝。" ++msgstr "沒有啟用中的連線可供安裝。" + + #: ../virtManager/create.py:424 + #, python-format +@@ -1381,128 +1602,155 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" + "Install options are limited." + msgstr "" ++"為 AArch64 設定 UEFI 失敗:%s\n" ++"安裝選項將受限。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:450 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." + msgstr "Libvirt 版本不支援遠端網址安裝。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/create.py:457 + #, python-format + msgid "%s installs not available for paravirt guests." +-msgstr "%s 安裝尚不適用半虛擬化客端。" ++msgstr "%s 安裝無法在半虛擬客座端上完成。" + + #: ../virtManager/create.py:462 + #, python-format + msgid "Architecture '%s' is not installable" +-msgstr "" ++msgstr "架構 '%s' 無法安裝" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:478 + msgid "No install methods available for this connection." + msgstr "沒有此連線可用的安裝方法。" + +-#: ../virtManager/create.py:508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:511 + msgid "No hypervisor options were found for this connection." + msgstr "沒有找到此連線的 Hypervisor 選項。" + +-#: ../virtManager/create.py:513 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:516 + msgid "" + "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " + "KVM kernel modules are not loaded." +-msgstr "這通常代表 QEMU 或 KVM 未安裝於您的機器上,或是尚未載入 KVM 核心模組。" ++msgstr "" ++"這通常代表 QEMU 或 KVM 尚未安裝於您的機器上,或是 KVM kernel 模組尚未載入。" + +-#: ../virtManager/create.py:537 ++#: ../virtManager/create.py:538 + msgid "" + "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " + "be limited." +-msgstr "" ++msgstr "主機看似不支援完整虛擬化。安裝選項可能受限。" + +-#: ../virtManager/create.py:543 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:544 + msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" +-"KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛" +-"擬機的執行效能可能相當低落。" ++"KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是 KVM kernel 模組尚未載入。您的" ++"虛擬機器效能可能會受嚴重影響。" + +-#: ../virtManager/create.py:588 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:589 + #, python-format + msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +-msgstr "主機最高能用 %(maxmem)s" ++msgstr "主機上最多能用 %(maxmem)s" + +-#: ../virtManager/create.py:600 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:601 + #, python-format + msgid "Up to %(numcpus)d available" +-msgstr "最高能用 %(numcpus)d 個" ++msgstr "最多能用 %(numcpus)d 個" + +-#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:818 ../virtManager/create.py:847 + msgid "Show all OS options" + msgstr "顯示所有作業系統選項" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:901 + msgid "Local CDROM/ISO" +-msgstr "本地端 CDROM/ISO" ++msgstr "本機 CDROM/ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:903 + msgid "URL Install Tree" + msgstr "URL 安裝樹" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:905 + msgid "PXE Install" + msgstr "PXE 安裝" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:907 + msgid "Import existing OS image" +-msgstr "匯入現有的 OS 映像" ++msgstr "匯入既有的 OS 映像" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:909 + msgid "Application container" + msgstr "應用程式容器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:911 + msgid "Operating system container" + msgstr "作業系統容器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:929 + msgid "Host filesystem" +-msgstr "主機檔案一統" ++msgstr "主機檔案系統" + +-#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2425 + #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 + msgid "None" + msgstr "無" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:936 + msgid "Linux" + msgstr "Linux" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1127 + msgid "Network selection does not support PXE" +-msgstr "選取網路不支援 PXE" ++msgstr "網路選擇不支援 PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 + #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 + #, python-format + msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +-msgstr "步驟 %(current_page)d / %(max_page)d" ++msgstr "步驟 %(max_page)d 之 %(current_page)d" + + #: ../virtManager/create.py:1374 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "" ++msgstr "散佈概要網頁時發生了錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1397 + #, python-format + msgid "Error setting UUID: %s" + msgstr "設定 UUID 時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1405 + msgid "Error setting OS information." + msgstr "設定作業系統資訊時發生錯誤。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1427 + msgid "Error setting up default devices:" + msgstr "設置預設裝置時發生錯誤:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 + #, python-format + msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +@@ -1510,160 +1758,194 @@ msgstr "驗證安裝參數時,發生無法捕捉的錯誤:%s" + + #: ../virtManager/create.py:1495 + msgid "Please specify a valid OS variant." +-msgstr "" ++msgstr "請指定有效的作業系統種類。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1503 + msgid "An install media selection is required." +-msgstr "需要選取安裝媒體。" ++msgstr "需要選取安裝媒介。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1513 + msgid "An install tree is required." + msgstr "需要安裝樹。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/create.py:1527 + msgid "A storage path to import is required." +-msgstr "需要貯藏路徑才能匯入。" ++msgstr "需要儲存裝置路徑才能匯入。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1534 + msgid "An application path is required." + msgstr "需要應用程式路徑。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1541 + msgid "An OS directory path is required." + msgstr "需要作業系統目錄路徑。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1553 + msgid "Error setting installer parameters." + msgstr "設定安裝程式參數時發生錯誤。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1581 + msgid "Error setting install media location." +-msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。" ++msgstr "設定安裝媒介位置時發生錯誤。" + + #: ../virtManager/create.py:1605 + #, python-format + msgid "A kernel is required for %s guests." +-msgstr "" ++msgstr "%s 客座端需要一個 kernel。" + + #: ../virtManager/create.py:1613 + msgid "Error setting default name." +-msgstr "" ++msgstr "設定預設名稱時發生錯誤。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1669 + msgid "Error setting CPUs." + msgstr "設定 CPU 時發生錯誤。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/create.py:1676 + msgid "Error setting guest memory." +-msgstr "設定客端記憶體時發生錯誤。" ++msgstr "設定客座端記憶體時發生錯誤。" + + #: ../virtManager/create.py:1723 + msgid "Invalid guest name" +-msgstr "" ++msgstr "無效的客座端名稱" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1744 + #, python-format + msgid "Network device required for %s install." + msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1787 + msgid "Error starting installation: " + msgstr "開始安裝時發生錯誤:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1831 + #, python-format + msgid "Unable to complete install: '%s'" +-msgstr "無法完成安裝:「%s」" ++msgstr "無法完成安裝:'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1846 + msgid "Creating Virtual Machine" +-msgstr "建立虛擬機" ++msgstr "建立虛擬機器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/create.py:1847 + msgid "" + "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " + "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +-msgstr "虛擬機正在建立中。分配磁碟及安裝映像的擷取可能要花上數分鐘才能完成。" ++msgstr "" ++"虛擬機器現正建立中。磁碟儲存裝置的分配,以及安裝映像檔的擷取可能要花上數分鐘" ++"才能完成。" + + #: ../virtManager/create.py:1891 + #, python-format + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +-msgstr "" ++msgstr "VM '%s' 在經過了預期的時間後並未出現。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:1949 + #, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:2013 + msgid "Detecting" + msgstr "正在偵測" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116 + msgid "Bridge" +-msgstr "接橋" ++msgstr "橋接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:203 + msgid "Bond" + msgstr "綁定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:205 + msgid "Ethernet" + msgstr "乙太網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:207 + msgid "VLAN" + msgstr "VLAN" + +-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 + #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 + msgid "Name" + msgstr "名稱" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:223 + msgid "Type" + msgstr "類型" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:224 + msgid "In use by" +-msgstr "被何者使用" ++msgstr "正被此使用者使用中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 + msgid "System default" +-msgstr "系統預設" ++msgstr "系統預設值" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:491 + msgid "Choose interface(s) to bridge:" +-msgstr "選擇要橋接的介面:" ++msgstr "選擇要橋接的介面卡:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:494 + msgid "Choose parent interface:" +-msgstr "選擇親代介面:" ++msgstr "選擇父介面卡:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:496 + msgid "Choose interfaces to bond:" +-msgstr "選擇要綁定的介面:" ++msgstr "選擇欲綁定的介面卡:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:498 + msgid "Choose an unconfigured interface:" +-msgstr "選擇尚未設定的介面:" ++msgstr "選擇尚未配置的介面卡:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:567 + msgid "No interface selected" +-msgstr "沒有選取介面" ++msgstr "未選取介面卡" + + #: ../virtManager/createinterface.py:764 + msgid "Please enter an IP address" +-msgstr "" ++msgstr "請輸入一組 IP 位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:917 + msgid "An interface name is required." +-msgstr "需要介面名稱。" ++msgstr "需要提供介面卡名稱。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:921 + msgid "An interface must be selected" +-msgstr "必須選取介面。" ++msgstr "必須選取介面卡。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:969 + #, python-format + msgid "" +@@ -1674,46 +1956,55 @@ msgid "" + "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " + "want to use the selected interface(s)?" + msgstr "" +-"已經配置以下介面:\n" ++"已經配置以下介面卡:\n" + "\n" + "%s\n" + "\n" +-"使用這些可能會覆寫現有的配置。您確定要使用所選介面嗎?" ++"使用這些可能會覆寫現有的配置。您確定要使用選擇的介面卡嗎?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1010 + msgid "Error setting interface parameters." +-msgstr "設定介面參數時發生錯誤。" ++msgstr "設定介面卡參數時發生錯誤。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1075 + #, python-format + msgid "Error validating IP configuration: %s" +-msgstr "驗證 IP 組態時發生錯誤:%s" ++msgstr "驗證 IP 配置時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1112 + #, python-format + msgid "Error creating interface: '%s'" +-msgstr "建立介面時發生錯誤:「%s」" ++msgstr "建立介面卡時發生錯誤:'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1134 + msgid "Creating virtual interface" +-msgstr "正在建立虛擬介面" ++msgstr "正在建立虛擬介面卡" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createinterface.py:1135 + msgid "The virtual interface is now being created." +-msgstr "虛擬介面現正建立中。" ++msgstr "虛擬介面卡現正建立中。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 + msgid "NAT" + msgstr "NAT" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 + msgid "Routed" + msgstr "已路由" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:172 + msgid "Any physical device" + msgstr "任何實體裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:182 + #, python-format + msgid "Physical device %s" +@@ -1723,6 +2014,7 @@ msgstr "實體裝置 %s" + msgid "Invalid network name" + msgstr "無效的網路名稱" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 + #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 + #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 +@@ -1730,115 +2022,139 @@ msgstr "無效的網路名稱" + msgid "Invalid Network Address" + msgstr "無效的網路位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 + msgid "The network address could not be understood" + msgstr "無法理解網路位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:275 + msgid "The network must be an IPv4 address" + msgstr "網路必須為一組 IPv4 位址" + + #: ../virtManager/createnet.py:279 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "" ++msgstr "網路必須提供 8 組位址。" + + #: ../virtManager/createnet.py:283 + msgid "The network prefix must be >= 15" +-msgstr "" ++msgstr "網路前綴必須大於或等於 15" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + msgid "Check Network Address" + msgstr "檢查網路位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366 + msgid "" + "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " + "address anyway?" +-msgstr "網路一般應使用私密的 IPv4 位址。您是否還是希望使用這組非私密的位址?" ++msgstr "網路正常應使用私密的 IPv4 位址。您是否依然希望使用這組非私密的位址?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 + #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 + msgid "Invalid DHCP Address" + msgstr "無效的 DHCP 位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:298 + msgid "The DHCP start address could not be understood" + msgstr "無法理解 DHCP 的起始位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:301 + msgid "The DHCP end address could not be understood" + msgstr "無法理解 DHCP 的結束位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:304 + #, python-format + msgid "The DHCP start address is not with the network %s" + msgstr "DHCP 的起始位址不屬於網路 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:308 + #, python-format + msgid "The DHCP end address is not with the network %s" + msgstr "DHCP 的結束位址不屬於網路 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 + #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 + msgid "Invalid static route" +-msgstr "" ++msgstr "靜態路由無效" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 + msgid "The network address is incorrect." +-msgstr "錯誤的網路位址。" ++msgstr "網路位址不正確。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 + msgid "The gateway address is incorrect." +-msgstr "錯誤的閘道位址。" ++msgstr "閘道器位址不正確。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:358 + msgid "The network must be an IPv6 address" +-msgstr "網路必須有一個 IPv6 位址" ++msgstr "網路必須是一組 IPv6 位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:362 + msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" +-msgstr "" ++msgstr "若是 libvirt,IPv6 網路前綴必須是 /64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 + #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 + msgid "Invalid DHCPv6 Address" + msgstr "無效的 DHCPv6 位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:377 + msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" +-msgstr "" ++msgstr "無法理解 DHCPv6 的起始位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:380 + msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" +-msgstr "" ++msgstr "無法理解 DHCPv6 的結束位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:383 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" +-msgstr "" ++msgstr "DHCPv6 的起始位址不屬於網路 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createnet.py:387 + #, python-format + msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" +-msgstr "" ++msgstr "DHCPv6 的結束位址不屬於網路 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 + msgid "Private" + msgstr "私密" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 + msgid "Other/Public" +-msgstr "其他/公開" ++msgstr "其它/公開" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:623 + msgid "Reserved" + msgstr "預留" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:625 + msgid "Unspecified" + msgstr "未指定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createnet.py:738 + #, python-format + msgid "Error creating virtual network: %s" +@@ -1847,7 +2163,7 @@ msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" + #: ../virtManager/createnet.py:755 + #, python-format + msgid "Error generating network xml: %s" +-msgstr "" ++msgstr "產生網路 xml 時發生錯誤:%s" + + #: ../virtManager/createnet.py:764 + msgid "Creating virtual network..." +@@ -1855,71 +2171,85 @@ msgstr "正在建立虛擬網路..." + + #: ../virtManager/createnet.py:765 + msgid "Creating the virtual network may take a while..." +-msgstr "" ++msgstr "建立虛擬網路可能會花上一陣子..." + + #: ../virtManager/createpool.py:289 + msgid "_Source IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "來源 IQN(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:291 + msgid "_Source Path:" + msgstr "來源路徑(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:378 + msgid "Choose source path" + msgstr "選擇來源路徑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose target directory" + msgstr "選擇目標目錄" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createpool.py:419 + #, python-format + msgid "Error creating pool: %s" +-msgstr "建立集池時發生了錯誤:%s" ++msgstr "建立集區時發生了錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createpool.py:436 + msgid "Creating storage pool..." +-msgstr "正在建立貯藏集池..." ++msgstr "正在建立儲存集區..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createpool.py:437 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." +-msgstr "建立貯藏集池可能會花上一段時間..." ++msgstr "建立儲存集區可能會花上一段時間..." + +-#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 + msgid "Pool Parameter Error" +-msgstr "集池參數錯誤" ++msgstr "集區參數錯誤" + +-#: ../virtManager/createpool.py:537 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/createpool.py:539 + msgid "" + "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " + "want to 'build' this pool?" +-msgstr "建置一個此類型的集池會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集池?" ++msgstr "建置一個此類型的集區會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集區?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 + #, python-format + msgid "Error creating vol: %s" + msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createvol.py:297 + msgid "Creating storage volume..." +-msgstr "建立貯藏儲區..." ++msgstr "正在建立儲存卷冊..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createvol.py:298 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." +-msgstr "建立貯藏儲區可能會花上一段時間..." ++msgstr "建立儲存卷冊可能會花上一段時間..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/createvol.py:339 + msgid "Volume Parameter Error" +-msgstr "儲區參數錯誤" ++msgstr "卷冊參數錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:92 + msgid "Delete" + msgstr "刪除" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/delete.py:142 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "" ++msgstr "是否確定要刪除儲存裝置?" + + #: ../virtManager/delete.py:143 + #, python-format +@@ -1928,379 +2258,444 @@ msgid "" + "\n" + "%s" + msgstr "" ++"下列路徑將會被刪除:\n" ++"\n" ++"%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" +-msgstr "正在刪除虛擬機 '%s'" ++msgstr "正在刪除虛擬機器「%s」" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 + #, python-format + msgid "Deleting path '%s'" + msgstr "正在刪除路徑「%s」" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:192 + #, python-format + msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +-msgstr "刪除虛擬機 '%s' 時發生錯誤:%s" ++msgstr "刪除虛擬機器「%s」時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/delete.py:208 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +-msgstr "此外,移除某些貯藏裝置時發生錯誤:\n" ++msgstr "此外,移除某些儲存裝置時也發生了錯誤:\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/delete.py:212 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +-msgstr "當移除某些貯藏裝置時遭遇到錯誤。" ++msgstr "當移除某些儲存裝置時發生錯誤。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 + msgid "Target" + msgstr "目標" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/delete.py:302 + msgid "Storage Path" +-msgstr "貯藏路徑" ++msgstr "儲存裝置路徑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:355 + msgid "Cannot delete iscsi share." +-msgstr "無法刪除 isci 分享。" ++msgstr "無法刪除 isci 共享。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/delete.py:358 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +-msgstr "無法刪除未受管理的遠端貯藏。" ++msgstr "無法刪除未受管理的遠端儲存裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:364 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." + msgstr "無法刪除未受管理的區塊裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/delete.py:385 + msgid "Storage is read-only." +-msgstr "貯藏乃唯讀。" ++msgstr "儲存裝置乃唯讀。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:387 + msgid "No write access to path." +-msgstr "沒有路徑的寫入存取權。" ++msgstr "沒有路徑的寫入權限。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/delete.py:390 + msgid "Storage is marked as shareable." +-msgstr "貯藏被標記為可分享。" ++msgstr "儲存裝置已被標記為可共享。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/delete.py:400 + #, python-format + msgid "" + "Storage is in use by the following virtual machines:\n" + "- %s " + msgstr "" +-"儲存媒體正被下列虛擬機使用中:\n" ++"儲存裝置正被下列虛擬機器使用中:\n" + "- %s" + + #: ../virtManager/details.py:163 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "從虛擬機器上移除這項裝置" + +-#: ../virtManager/details.py:212 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:195 + msgid "Tablet" + msgstr "面板" + +-#: ../virtManager/details.py:214 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:197 + msgid "Mouse" + msgstr "滑鼠" + +-#: ../virtManager/details.py:216 ++#: ../virtManager/details.py:199 + msgid "Keyboard" + msgstr "鍵盤" + +-#: ../virtManager/details.py:233 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:216 + #, python-format + msgid "Display %s" + msgstr "顯示 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:235 ++#: ../virtManager/details.py:218 + #, python-format + msgid "%s Redirector %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s 重定向程式 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:239 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:222 + #, python-format + msgid "Sound: %s" + msgstr "音效:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:241 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:224 + #, python-format + msgid "Video %s" + msgstr "視訊 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:243 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:226 + #, python-format + msgid "Filesystem %s" + msgstr "檔案系統 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:245 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:228 + #, python-format + msgid "Controller %s" + msgstr "控制器 %s" + +-#: ../virtManager/details.py:248 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/details.py:231 + msgid "RNG" + msgstr "RNG" + +-#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:279 + msgid "Watchdog" + msgstr "Watchdog" + +-#: ../virtManager/details.py:639 +-#, fuzzy ++#: ../virtManager/details.py:622 + msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +-msgstr "" +-"這會移除該連線:\n" +-"\n" +-"%s\n" +-"\n" +-"您確定嗎?" ++msgstr "這將會退出安裝程序。您是否確定?" + +-#: ../virtManager/details.py:706 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:689 + msgid "_Add Hardware" + msgstr "加入硬體(_A)" + +-#: ../virtManager/details.py:714 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:697 + msgid "_Remove Hardware" + msgstr "移除硬體(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:849 ++#: ../virtManager/details.py:832 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 或 hypervisor 不支援 UEFI。" + +-#: ../virtManager/details.py:852 ++#: ../virtManager/details.py:835 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 並未偵測到任何安裝在主機上的 UEFI/OVMF 韌體映像檔。" + +-#: ../virtManager/details.py:857 ++#: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "" ++msgstr "找不到 UEFI" + +-#: ../virtManager/details.py:910 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:893 + msgid "Version" + msgstr "版本" + +-#: ../virtManager/details.py:940 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." + msgstr "Libvirt 不支援 NUMA 能力。" + +-#: ../virtManager/details.py:988 ++#: ../virtManager/details.py:971 + msgid "Application Default" +-msgstr "" ++msgstr "應用程式預設值" + +-#: ../virtManager/details.py:989 ++#: ../virtManager/details.py:972 + msgid "Hypervisor Default" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor 預設值" + +-#: ../virtManager/details.py:991 ++#: ../virtManager/details.py:974 + msgid "Clear CPU configuration" +-msgstr "" ++msgstr "清除 CPU 配置" + +-#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +-msgstr "有尚未套用的更動。您想要現在套用它們嗎?" ++msgstr "有尚未套用的變更。您想要現在套用它們嗎?" + +-#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 + #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 + msgid "Don't warn me again." + msgstr "不要再警告我。" + +-#: ../virtManager/details.py:1235 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1218 + #, python-format + msgid "Error refreshing hardware page: %s" + msgstr "更新硬體頁面失敗:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 + msgid "_Restore" + msgstr "還原(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 + #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 + msgid "_Run" + msgstr "執行(_R)" + +-#: ../virtManager/details.py:1372 ++#: ../virtManager/details.py:1355 + msgid "Manage VM snapshots" +-msgstr "" ++msgstr "管理 VM snapshot" + +-#: ../virtManager/details.py:1429 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1412 + #, python-format + msgid "Error launching hardware dialog: %s" +-msgstr "啟動硬體對話失敗:%s" ++msgstr "啟動硬體對話方塊失敗:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1508 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/details.py:1491 + #, python-format + msgid "Error taking screenshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "進行螢幕截圖時發生了錯誤:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1516 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/details.py:1499 + msgid "Error initializing spice USB device widget" +-msgstr "" ++msgstr "初始化 spice USB 裝置 widget 時發生了錯誤" + +-#: ../virtManager/details.py:1520 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/details.py:1503 + msgid "Select USB devices for redirection" +-msgstr "" ++msgstr "選擇欲重定向的 USB 裝置" + +-#: ../virtManager/details.py:1546 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1529 + msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +-msgstr "儲存虛擬機的截圖" ++msgstr "儲存虛擬機器的截圖畫面" + +-#: ../virtManager/details.py:1689 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1672 + msgid "Error generating CPU configuration" + msgstr "產生處理器配置失敗" + +-#: ../virtManager/details.py:1891 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/details.py:1874 + #, python-format + msgid "Error disconnecting media: %s" +-msgstr "將媒介離線失敗:%s" ++msgstr "切斷媒介連線失敗:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1912 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/details.py:1895 + #, python-format + msgid "Error launching media dialog: %s" +-msgstr "啟動媒介對話失敗:%s" ++msgstr "啟動媒介對話方塊失敗:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:1978 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:1961 + #, python-format + msgid "Error apply changes: %s" + msgstr "套用變更失敗:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:2114 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" + msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:2132 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2115 + msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 initrd" + +-#: ../virtManager/details.py:2135 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2118 + msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +-msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 kernel 參數" ++msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 kernel 引數" + +-#: ../virtManager/details.py:2141 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2124 + msgid "An init path must be specified" + msgstr "必須指定 init 路徑" + +-#: ../virtManager/details.py:2352 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2332 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" + msgstr "您是否確定要移除此裝置?" + +-#: ../virtManager/details.py:2359 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2339 + #, python-format + msgid "Error Removing Device: %s" + msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:2376 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2356 + msgid "Device could not be removed from the running machine" + msgstr "裝置無法由運作中的機器上移除" + +-#: ../virtManager/details.py:2378 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtManager/details.py:2358 + msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +-msgstr "本變更將在下次客端關機後生效。" ++msgstr "下一次客座端關機後,這項變更才會生效。" + +-#: ../virtManager/details.py:2500 ++#: ../virtManager/details.py:2480 + msgid "Error while inspecting the guest configuration" +-msgstr "" ++msgstr "檢測客座端配置時發生錯誤" + +-#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 + msgid "unknown" +-msgstr "未知" ++msgstr "不明" + +-#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 +-#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 ++#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 + #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 + msgid "Disabled" + msgstr "已停用" + +-#: ../virtManager/details.py:2812 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2785 + msgid "Absolute Movement" + msgstr "絕對動作" + +-#: ../virtManager/details.py:2814 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2787 + msgid "Relative Movement" + msgstr "相對動作" + +-#: ../virtManager/details.py:2825 ++#: ../virtManager/details.py:2798 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor 不支援移除這項裝置" + +-#: ../virtManager/details.py:2859 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2832 + #, python-format + msgid "%s:%s" +-msgstr "%s:%s" ++msgstr "%s:%s" + +-#: ../virtManager/details.py:3003 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2976 + msgid "Serial Device" + msgstr "序列裝置" + +-#: ../virtManager/details.py:3005 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2978 + msgid "Parallel Device" + msgstr "平行裝置" + +-#: ../virtManager/details.py:3007 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2980 + msgid "Console Device" + msgstr "主控台裝置" + +-#: ../virtManager/details.py:3009 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" +-msgstr "通道裝置" ++msgstr "頻道裝置" + +-#: ../virtManager/details.py:3011 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2984 + #, python-format + msgid "%s Device" +-msgstr "%s裝置" ++msgstr "%s 裝置" + +-#: ../virtManager/details.py:3019 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:2992 + msgid "Primary Console" + msgstr "主要主控台" + +-#: ../virtManager/details.py:3203 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtManager/details.py:3176 + msgid "Overview" + msgstr "簡介" + +-#: ../virtManager/details.py:3206 ++#: ../virtManager/details.py:3179 + msgid "OS information" +-msgstr "系統資訊" ++msgstr "作業系統資訊" + +-#: ../virtManager/details.py:3334 ++#: ../virtManager/details.py:3307 + msgid "No bootable devices" +-msgstr "沒有可開機裝置" ++msgstr "沒有可啟用的裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:240 + msgid "Running" + msgstr "執行中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:242 + msgid "Paused" + msgstr "已暫停" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:244 + msgid "Shutting Down" + msgstr "正在關機" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 + msgid "Saved" + msgstr "已儲存" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" + msgstr "停機" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 + #: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 + msgid "Crashed" + msgstr "已當機" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:253 + msgid "Suspended" + msgstr "已暫停" + + #: ../virtManager/domain.py:263 + msgid "Booted" +-msgstr "以開機" ++msgstr "已啟動" + + #: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 + msgid "Migrated" +@@ -2308,12 +2703,12 @@ msgstr "已遷移" + + #: ../virtManager/domain.py:265 + msgid "Restored" +-msgstr "已回復" ++msgstr "已復原" + + #: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 + #: ../virtManager/domain.py:295 + msgid "From snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "從 snapshot" + + #: ../virtManager/domain.py:267 + msgid "Unpaused" +@@ -2321,15 +2716,15 @@ msgstr "取消暫停" + + #: ../virtManager/domain.py:268 + msgid "Migration canceled" +-msgstr "取消遷移" ++msgstr "已取消遷移" + + #: ../virtManager/domain.py:269 + msgid "Save canceled" +-msgstr "取消儲存" ++msgstr "已取消儲存" + + #: ../virtManager/domain.py:270 + msgid "Event wakeup" +-msgstr "事件喚醒" ++msgstr "事件甦醒" + + #: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 + msgid "User" +@@ -2345,7 +2740,7 @@ msgstr "儲存中" + + #: ../virtManager/domain.py:277 + msgid "Dumping" +-msgstr "顯示中" ++msgstr "傾印中" + + #: ../virtManager/domain.py:278 + msgid "I/O error" +@@ -2353,15 +2748,15 @@ msgstr "I/O 錯誤" + + #: ../virtManager/domain.py:281 + msgid "Shutting down" +-msgstr "關機中" ++msgstr "關閉中" + + #: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 + msgid "Creating snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "建立 snapshot 中" + + #: ../virtManager/domain.py:289 + msgid "Shutdown" +-msgstr "關機" ++msgstr "關閉" + + #: ../virtManager/domain.py:290 + msgid "Destroyed" +@@ -2369,12 +2764,13 @@ msgstr "已銷毀" + + #: ../virtManager/domain.py:294 + msgid "Failed" +-msgstr "失敗" ++msgstr "已失敗" + + #: ../virtManager/domain.py:298 + msgid "Panicked" +-msgstr "" ++msgstr "已進入緊急狀態" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/domain.py:399 + #, python-format + msgid "" +@@ -2383,44 +2779,55 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" ++"有超過一個 '%s' 裝置連上了您的主機,我們無法判斷您的客座端應使用哪個裝置。\n" ++"若要修正此問題,請將 USB 裝置移除,並透過「新增硬體」精靈重新將此裝置連上您的" ++"客座端。" + + #: ../virtManager/domain.py:503 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 連線不支援 snapshot。" + + #: ../virtManager/domain.py:518 + msgid "" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" ++"僅有在所有分配給客座端的可寫入磁碟映像檔皆為 qcow2 格式時,snapshot 才會受到" ++"支援。" + + #: ../virtManager/domain.py:521 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." +-msgstr "" ++msgstr "Snapshot 需要至少一個分配給客座端的可寫入 qcow2 磁碟映像檔。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:556 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +-msgstr "無法在非啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s" ++msgstr "無法在未啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/domain.py:1424 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" +-msgstr "無法在複製過程中啟動客端" ++msgstr "無法在複製作業過程中啟動客座端" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/domain.py:1459 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +-msgstr "無法在複製過程中恢復客端" ++msgstr "無法在複製作業過程中復原客座端" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1468 + msgid "Saving domain to disk" +-msgstr "將區域儲存至硬碟" ++msgstr "將區域儲存至磁碟" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:1517 + msgid "Migrating domain" +-msgstr "遷移領域" ++msgstr "遷移區域" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Manager fail message + #: ../virtManager/engine.py:181 + msgid "" +@@ -2432,8 +2839,8 @@ msgid "" + "A hypervisor connection can be manually\n" + "added via File->Add Connection" + msgstr "" +-"無法刪除預設 Hypervisor。請確認\n" +-"已安裝適當的虛擬化套件 (kvm、\n" ++"無法刪除預設的 Hypervisor。請確認\n" ++"已安裝了適當的虛擬化套件 (kvm、\n" + "qemu、libvirt 等) ,以及 libvirtd\n" + "是否正在執行中。\n" + "\n" +@@ -2447,21 +2854,29 @@ msgid "" + "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" + "the next application start up." + msgstr "" ++"「libvirtd」服務將需要重新啟用。\n" ++"\n" ++"在那之後,virt-manager 將會在應用程式\n" ++"下次啟用時連至 libvirt。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/engine.py:219 + msgid "Libvirt service must be started" +-msgstr "Libvirt 服務必須啟動" ++msgstr "必須啟用 Libvirt 服務" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:346 + #, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" +-msgstr "輪詢連線 '%s' 錯誤:%s" ++msgstr "輪詢連線 '%s' 時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:586 + #, python-format + msgid "Unknown connection URI %s" +-msgstr "未知的連線 URI %s" ++msgstr "不明的連線 URI %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:599 + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc\n" +@@ -2470,6 +2885,7 @@ msgstr "" + "遠端主機需要支援 -U 選項的\n" + "netcat/nc 版本。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:614 + msgid "" + "You need to install openssh-askpass or similar\n" +@@ -2478,6 +2894,7 @@ msgstr "" + "您需要安裝 openssh-askpass 或類似軟體\n" + "以連接至這台主機。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:618 + msgid "" + "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +@@ -2486,6 +2903,7 @@ msgstr "" + "驗證「libvirtd」幕後程式\n" + "已於遠端主機上執行。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:622 + msgid "" + "Verify that:\n" +@@ -2496,6 +2914,7 @@ msgstr "" + " - 已啟動 Xen 主機 kernel\n" + " - Xen 服務已經開始執行" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:628 + msgid "" + "Could not detect a local session: if you are \n" +@@ -2503,290 +2922,347 @@ msgid "" + "may not be able to connect to libvirt as a \n" + "regular user. Try running as root." + msgstr "" +-"偵測不到本地 session:如果您透過 ssh -X 或 \n" +-"VNC 執行 virt-manager,就無法以一般使用者 \n" +-"身分連上 libvirt。請以 root 身分執行。" ++"偵測不到本機 session:如果您透過 ssh -X 或 \n" ++"VNC 執行 virt-manager,就無法以一般\n" ++"使用者身分連上 libvirt。請嘗試\n" ++"以 root 身分執行。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:634 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." + msgstr "驗證「libvirtd」幕後程式是否在執行中。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:638 + msgid "Unable to connect to libvirt." + msgstr "無法連接至 libvirt。" + + #: ../virtManager/engine.py:652 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "" ++msgstr "您是否依然希望記住此連線?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:654 + msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +-msgstr "連接虛擬機管理員失敗" ++msgstr "連接虛擬機器管理員失敗" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:681 + #, python-format + msgid "Error launching 'About' dialog: %s" + msgstr "啟動「關於」對話視窗時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:695 + #, python-format + msgid "Error launching preferences: %s" + msgstr "啟動偏好設定時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:716 + #, python-format + msgid "Error launching host dialog: %s" + msgstr "啟動主對話視窗時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:742 + #, python-format + msgid "Error launching connect dialog: %s" + msgstr "啟動連線對話視窗時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:793 + #, python-format + msgid "Error launching details: %s" + msgstr "啟動詳細資料時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 + #, python-format + msgid "Error launching manager: %s" + msgstr "啟動管理程式時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:880 + #, python-format + msgid "Error launching migrate dialog: %s" + msgstr "啟動遷移對話視窗時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:896 + #, python-format + msgid "Error setting clone parameters: %s" +-msgstr "設定分身參數時發生錯誤:%s" ++msgstr "設定副本參數時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:961 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" + msgstr "確定要儲存「%s」?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:972 + #, python-format + msgid "Error saving domain: %s" + msgstr "儲存領域時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:977 + msgid "Saving Virtual Machine" +-msgstr "正在儲存虛擬機" ++msgstr "虛擬機器儲存中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:978 + msgid "Saving virtual machine memory to disk " +-msgstr "將虛擬機的記憶體儲存到磁碟上" ++msgstr "將虛擬機器的記憶體儲存到磁碟上" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:991 + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" + msgstr "取消儲存工作時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1004 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + msgstr "確定要強制關機「%s」?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1006 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "這會馬上關閉 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 + msgid "Error shutting down domain" + msgstr "關閉區域時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1020 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" + msgstr "確定要暫停「%s」?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1026 + msgid "Error pausing domain" + msgstr "暫停區域時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1034 + msgid "Error unpausing domain" + msgstr "取消暫停區域時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1046 + msgid "Error restoring domain" + msgstr "還原領域時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1049 + msgid "" + "The domain could not be restored. Would you like\n" + "to remove the saved state and perform a regular\n" + "start up?" + msgstr "" +-"領域無法復原。您想要移除儲存\n" +-"的狀態並執行正常啟動嗎?" ++"領域無法復原。您想要移除\n" ++"儲存的狀態並執行\n" ++"正常啟動嗎?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1063 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" + msgstr "移除領域狀態時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. VM will be restored, which can take some time, so show progress + #: ../virtManager/engine.py:1067 + msgid "Restoring Virtual Machine" +-msgstr "正在恢復虛擬機" ++msgstr "虛擬機器回復中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1068 + msgid "Restoring virtual machine memory from disk" + msgstr "從磁碟回復虛擬機器記憶體" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. Regular startup + #: ../virtManager/engine.py:1074 + msgid "Error starting domain" + msgstr "啟動領域時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1083 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + msgstr "您確定要對「%s」電源關閉?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1097 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +-msgstr "您確定要對「%s」重新開機?" ++msgstr "您是否確定要重新啟動「%s」?" + + #: ../virtManager/engine.py:1103 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "" ++msgstr "重新啟用區域時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1112 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +-msgstr "確定要強迫啟動「%s」?" ++msgstr "確定要強迫重新啟動「%s」?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1114 + msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." +-msgstr "這會馬上重新啟動 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" ++msgstr "這會在不關閉作業系統的情況下即刻重新啟動 VM,這可能會導致資料流失。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/engine.py:1120 + msgid "Error resetting domain" +-msgstr "重新啟動網域時發生錯誤" ++msgstr "重新啟動區域時發生錯誤" + + #: ../virtManager/engine.py:1131 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "" ++msgstr "啟用刪除對話方塊時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:134 + msgid "Input Error" + msgstr "輸入錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:202 + msgid "Don't ask me again" + msgstr "不要再問我" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 + msgid "Details" + msgstr "詳細資料" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:263 + msgid "Te_mplate:" +-msgstr "模板(_M):" ++msgstr "範本(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:265 + msgid "_Source path:" + msgstr "來源路徑(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:295 + msgid "A filesystem source must be specified" + msgstr "必須指定一項檔案系統來源" + + #: ../virtManager/fsdetails.py:298 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "" ++msgstr "必須指定 RAM 檔案系統使用量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:300 + msgid "A filesystem target must be specified" +-msgstr "必須指定一項檔案統目標" ++msgstr "必須指定一項檔案系統目標" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:303 + msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" +-msgstr "無效的目標路徑。該目標的檔案系統已經存在" ++msgstr "無效的目標路徑。屬於該目標的檔案系統已存在" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/fsdetails.py:329 + msgid "Filesystem parameter error" + msgstr "檔案系統參數錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 + msgid "Spice server" + msgstr "Spice 伺服器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:77 + msgid "VNC server" + msgstr "VNC 伺服器" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 + msgid "Localhost only" +-msgstr "僅本基" ++msgstr "只有 Localhost" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 + msgid "All interfaces" +-msgstr "所有介面" ++msgstr "所有介面卡" + + #: ../virtManager/gfxdetails.py:160 + msgid "Port" + msgstr "連接埠" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 + #, python-format + msgid "%(graphicstype)s Server" + msgstr "%(graphicstype)s 伺服器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/gfxdetails.py:193 + msgid "Local SDL Window" +-msgstr "本地端 SDL 視窗" ++msgstr "本機端 SDL 視窗" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:316 + #, python-format + msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:338 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." + msgstr "Libvirt 連線不支援虛擬網路管理。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:342 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." + msgstr "Libvirt 連線不支援介面管理。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 + #: ../virtManager/storagelist.py:579 + msgid "Connection not active." + msgstr "連線非使用中。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:378 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + msgstr "您確定要永久刪除網路 %s 嗎?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:385 + #, python-format + msgid "Error deleting network '%s'" + msgstr "刪除網路「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:394 + #, python-format + msgid "Error starting network '%s'" + msgstr "啟動網路「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:403 + #, python-format + msgid "Error stopping network '%s'" + msgstr "停止網路「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:412 + #, python-format + msgid "Error launching network wizard: %s" +@@ -2794,22 +3270,24 @@ msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" + + #: ../virtManager/host.py:447 + msgid "Network could not be updated" +-msgstr "" ++msgstr "網路無法更新" + + #: ../virtManager/host.py:448 + msgid "This change will take effect when the network is restarted" +-msgstr "" ++msgstr "這項變更會在網路重新啟用後生效" + + #: ../virtManager/host.py:455 + #, python-format + msgid "Error changing network settings: %s" +-msgstr "" ++msgstr "更改網路設定時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" + msgstr "開機時" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 + #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 +@@ -2817,110 +3295,133 @@ msgstr "開機時" + msgid "Never" + msgstr "永不" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:517 + msgid "No virtual network selected." + msgstr "沒有選取虛擬網路。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:528 + #, python-format + msgid "Error selecting network: %s" + msgstr "選擇網路時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 + msgid "Routed network" +-msgstr "路由的網路" ++msgstr "已路由的網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/host.py:573 + msgid "Isolated network, internal routing only" +-msgstr "" ++msgstr "隔離的網路,僅能進行內部路由" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/host.py:575 + msgid "Isolated network, routing disabled" +-msgstr "" ++msgstr "隔離的網路,路由已停用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 + #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 + #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 + msgid "Inactive" + msgstr "未啟用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 + msgid "Isolated network" + msgstr "隔離的網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:719 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" + msgstr "確定要停止介面「%s」?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:725 + #, python-format + msgid "Error stopping interface '%s'" + msgstr "停止介面「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:734 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" + msgstr "您確定要啟動介面「%s」?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:740 + #, python-format + msgid "Error starting interface '%s'" + msgstr "啟動介面「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:747 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" + msgstr "確定要永久刪除介面 %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:755 + #, python-format + msgid "Error deleting interface '%s'" + msgstr "刪除「%s」介面時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:764 + #, python-format + msgid "Error launching interface wizard: %s" + msgstr "啟動介面精靈時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:791 + #, python-format + msgid "Error setting interface startmode: %s" + msgstr "啟動介面開始模式時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:808 + msgid "No interface selected." + msgstr "無選取介面。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:818 + #, python-format + msgid "Error selecting interface: %s" + msgstr "選取介面時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:325 + msgid "D_etails" + msgstr "詳細資訊(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:402 + msgid "CPU usage" + msgstr "CPU 用量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:403 + msgid "Host CPU usage" + msgstr "主機 CPU 用量" + + #: ../virtManager/manager.py:404 + msgid "Memory usage" +-msgstr "記憶體用量" ++msgstr "記憶體使用量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:405 + msgid "Disk I/O" + msgstr "磁碟 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:406 + msgid "Network I/O" + msgstr "網路 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:511 + #, python-format + msgid "" +@@ -2936,53 +3437,63 @@ msgstr "" + "\n" + "您確定嗎?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:614 + msgid "Double click to connect" + msgstr "連點兩下來連接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:621 + msgid "Not Connected" + msgstr "未連接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:623 + msgid "Connecting..." + msgstr "正在連接..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/manager.py:987 + msgid "Disabled in preferences dialog." + msgstr "已在偏好設定對話窗中停用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." + msgstr "Libvirt 版本不支援媒體列表。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" + msgstr "沒有裝置呈現" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:105 + msgid "No media detected" + msgstr "沒有偵測到媒體" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/mediacombo.py:107 + msgid "Media Unknown" + msgstr "媒體未知" + + #: ../virtManager/migrate.py:124 + msgid "Direct" +-msgstr "" ++msgstr "直接" + + #: ../virtManager/migrate.py:125 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "" ++msgstr "穿隧" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:143 + msgid "Migrate" + msgstr "遷移" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:202 + msgid "A valid destination connection must be selected." +-msgstr "必須選擇合於規定的目的連線。" ++msgstr "必須選擇有效的目的地連線。" + + #: ../virtManager/migrate.py:218 + msgid "" +@@ -2990,6 +3501,8 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" ++"若要進行穿隧遷移(tunneled migration)您需要可遠端存取的 libvirt URI,不過選" ++"擇的連線卻是本機 URI。Libvirt 會拒絕這項遷移,除非您加入一項 transport。" + + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -2997,24 +3510,28 @@ msgid "" + "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " + "accessible hostname." + msgstr "" ++"目的地的主機名稱為「localhost」,這會被 libvirt 拒絕。您必須配置目的地,使其" ++"擁有一組可公共存取的有效主機名稱。" + + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor 不符" + + #: ../virtManager/migrate.py:299 + msgid "Same connection" +-msgstr "" ++msgstr "相同連線" + + #: ../virtManager/migrate.py:318 + msgid "No usable connections available." +-msgstr "" ++msgstr "沒有可用的連線。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/migrate.py:360 + #, python-format + msgid "Unable to migrate guest: %s" +-msgstr "無法遷移客端:%s" ++msgstr "無法遷移客座端:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:403 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s'" +@@ -3023,21 +3540,25 @@ msgstr "遷移 VM「%s」" + #: ../virtManager/migrate.py:404 + #, python-format + msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +-msgstr "" ++msgstr "正在將 VM '%s' 遷移至 %s。這可能會花上一段時間。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/migrate.py:418 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" + msgstr "取消遷移工作時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 + msgid "Usermode networking" +-msgstr "用戶模式的網路作業" ++msgstr "用戶模式的網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:118 + msgid "Virtual network" + msgstr "虛擬網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:163 + msgid "No virtual networks available" + msgstr "無可用的虛擬網路" +@@ -3045,100 +3566,115 @@ msgstr "無可用的虛擬網路" + #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 + #, python-format + msgid "Host device %s" +-msgstr "" ++msgstr "主機裝置 %s" + + #: ../virtManager/netlist.py:215 + msgid "Empty bridge" +-msgstr "" ++msgstr "空的橋接" + + #: ../virtManager/netlist.py:216 + #, python-format + msgid "Bridge %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "橋接 %s:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:221 + msgid "macvtap" + msgstr "macvtap" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" + msgstr "未橋接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 + msgid "No networking" + msgstr "無網路連線" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:289 + msgid "Specify shared device name" + msgstr "指定分享的裝置名稱" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:353 + msgid "Virtual Network is not active." + msgstr "虛擬網路未使用中。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:354 + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:365 + #, python-format + msgid "Could not start virtual network '%s': %s" + msgstr "無法啟動虛擬網路「%s」:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:390 + msgid "Error with network parameters." + msgstr "網路參數有錯誤。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397 + msgid "Mac address collision." + msgstr "MAC 位址衝突。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:398 + #, python-format + msgid "%s Are you sure you want to use this address?" + msgstr "%s 您確定想使用這個位址?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:410 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "Libvirt 版本不支援實體介面列表。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:109 + msgid "Fullscreen only" + msgstr "僅全螢幕" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:110 + msgid "Always" + msgstr "總是" + + #: ../virtManager/preferences.py:119 + msgid "Off" +-msgstr "" ++msgstr "關閉" + + #: ../virtManager/preferences.py:120 + msgid "On" +-msgstr "" ++msgstr "開啟" + + #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 + #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 + #: ../virtManager/preferences.py:163 + #, python-format + msgid "System default (%s)" +-msgstr "" ++msgstr "系統預設值(%s)" + + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "" ++msgstr "最近的主機 CPU 型號" + + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "" ++msgstr "複製主機 CPU 定義" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" + msgstr "設定抓取用按鍵組合" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" + "You can now define grab keys by pressing them.\n" +@@ -3149,28 +3685,34 @@ msgstr "" + "若要確認您的選取按鍵,當您按下偏愛的\n" + "按鍵後,請按下「確定」按鈕。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/preferences.py:308 + msgid "Please press desired grab key combination" + msgstr "請按下偏愛的抓取用按鍵組合" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:282 + msgid "Serial console not yet supported over remote connection" +-msgstr "序列主控台尚不支援透過遠端連線。" ++msgstr "序列主控台尚不透過遠端連線支援。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/serialcon.py:285 + msgid "Serial console not available for inactive guest" +-msgstr "序列主控台不適用未啟用的客端" ++msgstr "未啟用的客座端無法使用序列主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:287 + #, python-format + msgid "Console for device type '%s' not yet supported" +-msgstr "尚不支援裝置類型 '%s' 的主控台" ++msgstr "尚不支援裝置類型「%s」的主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:292 + #, python-format + msgid "Can not access console path '%s'" +-msgstr "無法存取主控台路徑 '%s'" ++msgstr "無法存取主控台路徑「%s」" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/serialcon.py:407 + #, python-format + msgid "Error connecting to text console: %s" +@@ -3178,16 +3720,16 @@ msgstr "連接文字主控台時發生錯誤:%s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:159 + msgid "_Start snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "開始 snapshot(_S)" + + #: ../virtManager/snapshots.py:168 + msgid "_Delete snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "刪除 snapshot(_D)" + + #: ../virtManager/snapshots.py:225 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "" ++msgstr "更新 snapshot 清單時發生錯誤:%s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:241 + msgid "External" +@@ -3195,33 +3737,33 @@ msgstr "外部" + + #: ../virtManager/snapshots.py:248 + msgid "VM State" +-msgstr "虛擬機狀態" ++msgstr "VM 狀態" + + #: ../virtManager/snapshots.py:346 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "外部磁碟與記憶體" ++msgstr "外部磁碟和記憶體" + + #: ../virtManager/snapshots.py:348 + msgid "External memory only" +-msgstr "僅外部記憶體" ++msgstr "只有外部記憶體" + + #: ../virtManager/snapshots.py:350 + msgid "External disk only" +-msgstr "僅外部磁碟" ++msgstr "只有外部磁碟" + + #: ../virtManager/snapshots.py:469 + #, python-format + msgid "Error creating snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "建立 snapshot 時發生錯誤:%s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:487 + #, python-format + msgid "Error validating snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "驗證 snapshot 時發生錯誤:%s" + + #: ../virtManager/snapshots.py:544 + msgid "Creating virtual machine snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "正在建立虛擬機器 snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:617 + #, python-format +@@ -3229,6 +3771,8 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" ++"您是否確認要執行 snapshot '%s'?所有在 snapshot 最後建立時所進行的 %s 項變更" ++"皆會被清除。" + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +@@ -3240,139 +3784,155 @@ msgstr "磁碟與配置" + + #: ../virtManager/snapshots.py:632 + msgid "Running snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "執行 snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:633 + #, python-format + msgid "Running snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "執行 snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:634 + #, python-format + msgid "Error running snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "執行 snapshot '%s' 時發生錯誤" + + #: ../virtManager/snapshots.py:643 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +-msgstr "" ++msgstr "您是否確定要永久刪除選擇的 snapshot?" + + #: ../virtManager/snapshots.py:651 + msgid "Deleting snapshot" +-msgstr "" ++msgstr "正在刪除 snapshot" + + #: ../virtManager/snapshots.py:652 + #, python-format + msgid "Deleting snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "正在刪除 snapshot '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:653 + #, python-format + msgid "Error deleting snapshot '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "刪除 snapshot 時發生錯誤 '%s'" + + #: ../virtManager/snapshots.py:661 + msgid "No snapshot selected." +-msgstr "" ++msgstr "未選擇 snapshot。" + + #: ../virtManager/snapshots.py:664 + msgid "Multiple snapshots selected." +-msgstr "" ++msgstr "選擇了多個 snapshot。" + + #: ../virtManager/snapshots.py:674 + #, python-format + msgid "Error selecting snapshot: %s" +-msgstr "" ++msgstr "選擇 snapshot 時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." +-msgstr "無法在遠端連線上使用本地儲存裝置。" ++msgstr "無法透過遠端連線使用本機儲存裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" +-msgstr "複製儲區路徑" ++msgstr "複製卷冊路徑" + + #: ../virtManager/storagelist.py:360 + msgid "Create new volume" +-msgstr "" ++msgstr "建立新卷冊" + + #: ../virtManager/storagelist.py:366 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "" ++msgstr "集區不支援卷冊建立" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:505 + msgid "No storage pool selected." +-msgstr "未選擇貯藏集池。" ++msgstr "未選擇儲存集區。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:515 + #, python-format + msgid "Error selecting pool: %s" +-msgstr "選擇集池時發生錯誤:%s" ++msgstr "選擇集區時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/storagelist.py:573 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." + msgstr "Libvirt 連線並不支援儲存管理。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:602 + #, python-format + msgid "Error stopping pool '%s'" +-msgstr "停止集池「%s」時發生錯誤" ++msgstr "停止集區「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:612 + #, python-format + msgid "Error starting pool '%s'" +-msgstr "啟動集池「%s」時發生錯誤" ++msgstr "啟動集區「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:624 + #, python-format + msgid "Error launching pool wizard: %s" +-msgstr "啟動集池精靈時發生錯誤:%s" ++msgstr "啟動集區精靈時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:632 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +-msgstr "確定要永久刪除集池「%s」?" ++msgstr "確定要永久刪除集區「%s」?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:639 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" +-msgstr "刪除集池「%s」時發生錯誤" ++msgstr "刪除集區「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:655 + #, python-format + msgid "Error refreshing pool '%s'" +-msgstr "重新整理集池「%s」時發生錯誤" ++msgstr "重新整理集區「%s」時發生錯誤" + + #: ../virtManager/storagelist.py:671 + #, python-format + msgid "Error changing pool settings: %s" +-msgstr "" ++msgstr "更改集區設定時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:710 + #, python-format + msgid "Error launching volume wizard: %s" +-msgstr "啟動儲區精靈時發生錯誤:%s" ++msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:718 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +-msgstr "確定要永久刪除儲區 %s?" ++msgstr "確定要永久刪除卷冊 %s?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtManager/storagelist.py:731 + #, python-format + msgid "Error refreshing volume '%s'" +-msgstr "重新整理儲區「%s」時發生錯誤" ++msgstr "重新整理卷冊「%s」時發生錯誤" + + #: ../virtManager/systray.py:118 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "顯示虛擬機管理員(_S)" ++msgstr "顯示虛擬機器管理員(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 + msgid "Virtual Machine Manager" +-msgstr "虛擬機管理員" ++msgstr "虛擬機器管理員" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 + msgid "No virtual machines" +-msgstr "無虛擬機" ++msgstr "無虛擬機器" + + #: ../virtManager/viewers.py:325 + #, python-format +@@ -3380,57 +3940,69 @@ msgid "" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" + msgstr "" ++"無法提供請求的認證至 VNC 伺服器。\n" ++" 認證類型 %s 不受支援" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:442 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s': %s" + msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/viewers.py:447 + #, python-format + msgid "Error opening socket path '%s'" + msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 + msgid "_Reboot" + msgstr "重新開機(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 + msgid "_Shut Down" + msgstr "關機(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:75 + msgid "F_orce Reset" + msgstr "強制重新啟動(_o)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:76 + msgid "_Force Off" + msgstr "強制關閉(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:78 + msgid "Sa_ve" + msgstr "儲存(_V)" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:100 + msgid "Hypervisor does not support domain reset." +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor 不支援區域重新設定。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 + msgid "_Pause" + msgstr "暫停(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:109 + msgid "R_esume" + msgstr "恢復(_E)" + + #: ../virtManager/vmmenu.py:114 + msgid "Clone..." +-msgstr "複製分身..." ++msgstr "複製..." + + #: ../virtManager/vmmenu.py:115 + msgid "Migrate..." + msgstr "遷移..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/vmmenu.py:116 + msgid "_Delete" + msgstr "刪除(_D)" +@@ -3438,12 +4010,12 @@ msgstr "刪除(_D)" + #: ../virtconv/formats.py:73 + #, python-format + msgid "No parser found for type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "找不到 '%s' 類型的叵析程式" + + #: ../virtconv/formats.py:83 + #, python-format + msgid "Don't know how to parse file %s" +-msgstr "" ++msgstr "不知如何叵析檔案 %s" + + #: ../virtconv/formats.py:134 + #, python-format +@@ -3452,37 +4024,42 @@ msgid "" + "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " + "the extracted directory." + msgstr "" ++"%s 似乎為封存檔案,不過 'unar' 尚未安裝。請安裝 'unar' 或自行解開封存檔案並" ++"將 virt-convert 指向解開的目錄。" + + #: ../virtconv/formats.py:141 + #, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s 似乎為封存檔案,執行:%s" + + #: ../virtconv/formats.py:252 + #, python-format + msgid "None of %s tools found." +-msgstr "" ++msgstr "找不到任何 %s 工具。" + + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "" ++msgstr "新路徑名稱 '%s' 已存在" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "" ++msgstr "不明的磁碟參照 ID '%s' 於路徑 %s。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:202 + #, python-format + msgid "Unknown storage path type %s." + msgstr "不明的儲存裝置路徑類型 %s。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:207 + #, python-format + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." + msgstr "路徑的參照 id「%s」不明(路徑為 %s)。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/ovf.py:272 + #, python-format + msgid "" +@@ -3490,6 +4067,7 @@ msgid "" + "handle it." + msgstr "OVF 部分「%s」被列為必要部分,不過叵析器不知如何處理它。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:87 + #, python-format + msgid "" +@@ -3499,59 +4077,69 @@ msgstr "" + "%d 行上發生了語法錯誤:%s\n" + "%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" + msgstr "在 VMDK 描述檔案中並未偵測到儲存裝置一行" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" + msgstr "不知如何處理多儲存裝置的 VMDK 描述元" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtconv/vmx.py:263 + #, python-format + msgid "No displayName defined in '%s'" + msgstr "在「%s」中未定義 displayName" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:462 + #, python-format + msgid "for arch '%s'" + msgstr "arch '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:466 + #, python-format + msgid "virtualization type '%s'" + msgstr "虛擬化類型 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:468 + msgid "any virtualization options" + msgstr "任何虛擬化選項" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:470 + #, python-format + msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" + msgstr "主機不支援 %(virttype)s %(arch)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/capabilities.py:478 + #, python-format + msgid "" + "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " + "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + msgstr "" +-"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch " +-"'%(arch)s')" ++"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s(虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch " ++"'%(arch)s')" + + #: ../virtinst/cli.py:150 + msgid "See man page for examples and full option syntax." +-msgstr "" ++msgstr "請參閱 man page 以取得範例與完整的選項語法。" + + #: ../virtinst/cli.py:152 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +-msgstr "" ++msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 來查看可用的子選項" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:318 + msgid "Exiting at user request." + msgstr "已依照使用者請求退出。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:330 + #, python-format + msgid "" +@@ -3568,8 +4156,9 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:347 + #, python-format + msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +-msgstr "" ++msgstr "(使用 --check %s=off 或 --check all=off 來覆寫)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:363 + #, python-format + msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +@@ -3578,15 +4167,16 @@ msgstr "這將會覆寫既有的路徑「%s」" + #: ../virtinst/cli.py:374 + #, python-format + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "" ++msgstr "磁碟 %s 已被其它客座端 %s 使用中。" + + #: ../virtinst/cli.py:391 + #, python-format + msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Hypervisor 無法存取 %s。您將需要賦予 '%s' 使用者搜尋下列目錄的權限:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:464 + msgid "" + "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +@@ -3596,32 +4186,36 @@ msgstr "" + + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +-msgstr "" ++msgstr "已請求使用圖形,不過 DISPLAY 尚未設置。virt-viewer 尚未執行。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" + msgstr "以 libvirt URI 連上 hypervisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:509 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" + msgstr "不自動嘗試連上客座端主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:513 + msgid "Don't boot guest after completing install." + msgstr "安裝完成後不啟動客座端。" + + #: ../virtinst/cli.py:517 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +-msgstr "" ++msgstr "不檢查衝突名稱,將任何相同名稱的客座端覆寫。" + + #: ../virtinst/cli.py:524 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "" ++msgstr "印出產生的區域 XML,而非建立客座端。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:543 + msgid "" + "Run through install process, but do not create devices or define the guest." +-msgstr "執行安裝程序,但不建立裝置或定義客端。" ++msgstr "執行安裝程序,不過不建立裝置或定義客座端。" + + #: ../virtinst/cli.py:548 + msgid "" +@@ -3629,11 +4223,16 @@ msgid "" + "--check path_in_use=off\n" + "--check all=off" + msgstr "" ++"啟用或停用驗證檢查。例如:\n" ++"--check path_in_use=off\n" ++"--check all=off" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:552 + msgid "Suppress non-error output" +-msgstr "抑制強制無錯誤的輸出" ++msgstr "抑制非錯誤的輸出" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:554 + msgid "Print debugging information" + msgstr "列印除錯資訊" +@@ -3644,6 +4243,9 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" ++"配置客座端 metadata。範例:\n" ++"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" ++"--metadata description=\"My nice long description\"" + + #: ../virtinst/cli.py:566 + msgid "" +@@ -3651,6 +4253,9 @@ msgid "" + "--memory 1024 (in MiB)\n" + "--memory 512,maxmemory=1024" + msgstr "" ++"配置客座端記憶體分配。範例:\n" ++"--memory 1024 (in MiB)\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024" + + #: ../virtinst/cli.py:576 + msgid "" +@@ -3659,13 +4264,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" ++"要為您的客座端配置的 vcpu 數量。例如:\n" ++"--vcpus 5\n" ++"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" ++"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + msgstr "" ++"CPU 型號與功能。例如:\n" ++"--cpu coreduo,+x2apic\n" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:596 + msgid "" + "Configure guest display settings. Ex:\n" +@@ -3674,7 +4286,7 @@ msgid "" + "--graphics none\n" + "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" + msgstr "" +-"配置客端的顯示設定。例如:\n" ++"配置客座端的顯示設定。例如:\n" + "--graphics vnc\n" + "--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" + "--graphics none\n" +@@ -3689,13 +4301,20 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" ++"配置客座端網路介面卡。例如:\n" ++"--network bridge=mybr0\n" ++"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" ++"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" ++"--network none\n" ++"--network help" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:615 + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + msgstr "" +-"配置客端控制器裝置:\n" ++"配置客座端控制器裝置:\n" + "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" + + #: ../virtinst/cli.py:618 +@@ -3704,71 +4323,85 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" ++"配置客座端輸入裝置。例如:\n" ++"--input tablet\n" ++"--input keyboard,bus=usb" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:622 + msgid "Configure a guest serial device" +-msgstr "配置客端序列裝置" ++msgstr "配置客座端序列裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:624 + msgid "Configure a guest parallel device" +-msgstr "配置客端平行裝置" ++msgstr "配置客座端平行裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:626 + msgid "Configure a guest communication channel" +-msgstr "配置客端通訊頻道" ++msgstr "配置客座端通訊頻道" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:628 + msgid "Configure a text console connection between the guest and host" + msgstr "配置客座端與主機之間的文字主控台連線" + + #: ../virtinst/cli.py:631 + msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +-msgstr "" ++msgstr "為希望與客座端共享的實體 USB/PCI 等等的主機裝置進行配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:634 + msgid "" + "Pass host directory to the guest. Ex: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" +-"將主機目錄傳送至客端。例如: \n" ++"將主機目錄傳送至客座端。例如: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:645 + msgid "Configure guest sound device emulation" +-msgstr "配置客端音效裝置模擬" ++msgstr "配置客座端音效裝置的模擬" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:655 + msgid "Configure a guest watchdog device" +-msgstr "配置客端的 watchdog 裝置" ++msgstr "配置客座端的 watchdog 裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:657 + msgid "Configure guest video hardware." +-msgstr "配置客端的繪圖卡硬體。" ++msgstr "配置客座端的繪圖卡硬體。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:659 + msgid "" + "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + msgstr "" +-"配置客端的智慧卡裝置。例如:\n" ++"配置客座端的智慧卡裝置。例如:\n" + "--smartcard mode=passthrough" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:662 + msgid "" + "Configure a guest redirection device. Ex:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + msgstr "" +-"配置客端的重定向裝置。例如:\n" ++"配置客座端的重定向裝置。例如:\n" + "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:665 + msgid "" + "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" + "--memballoon model=virtio" + msgstr "" +-"配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n" ++"配置客座端的 memballoon 裝置。例如:\n" + "--memballoon model=virtio" + + #: ../virtinst/cli.py:668 +@@ -3776,40 +4409,50 @@ msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" ++"配置一項客座端 TPM 裝置。例如:\n" ++"--tpm /dev/tpm" + + #: ../virtinst/cli.py:671 + msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/random" + msgstr "" ++"配置一項客座端 RNG 裝置。例如:\n" ++"--rng /dev/random" + + #: ../virtinst/cli.py:674 + msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" ++"配置一項客座端緊急裝置。例如:\n" ++"--panic default" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:680 + msgid "Set domain security driver configuration." +-msgstr "設置區域安全性驅動程式組態。" ++msgstr "設置區域安全性驅動程式配置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:682 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." + msgstr "為區域程序調整 NUMA 政策。" + + #: ../virtinst/cli.py:684 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "為區域程序微調記憶體政策。" + + #: ../virtinst/cli.py:686 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "" ++msgstr "為區域程序微調 blkio 政策。" + + #: ../virtinst/cli.py:688 + msgid "" + "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" + "--memorybacking hugepages=on" + msgstr "" ++"為區域程序設置記憶體備份政策。例如:\n" ++"--memorybacking hugepages=on" + + #: ../virtinst/cli.py:691 + msgid "" +@@ -3817,24 +4460,29 @@ msgid "" + "--features acpi=off\n" + "--features apic=on,eoi=on" + msgstr "" ++"設置區域 XML。例如:\n" ++"--features acpi=off\n" ++"--features apic=on,eoi=on" + + #: ../virtinst/cli.py:695 + msgid "" + "Set domain XML. Ex:\n" + "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + msgstr "" ++"設置區域 XML。例如:\n" ++"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + + #: ../virtinst/cli.py:698 + msgid "Configure VM power management features" +-msgstr "" ++msgstr "配置 VM 電源管理功能" + + #: ../virtinst/cli.py:700 + msgid "Configure VM lifecycle management policy" +-msgstr "" ++msgstr "配置 VM 生命週期管理政策" + + #: ../virtinst/cli.py:702 + msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +-msgstr "" ++msgstr "配置 VM 資源分割(cgroups)" + + #: ../virtinst/cli.py:707 + msgid "" +@@ -3842,12 +4490,17 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" ++"配置客座端開機設定。例如:\n" ++"--boot hd,cdrom,menu=on\n" ++"--boot init=/sbin/init(用於 container)" + + #: ../virtinst/cli.py:711 + msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" ++"啟用 LXC container 的使用者名稱空間。例如:\n" ++"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + + #: ../virtinst/cli.py:720 + msgid "" +@@ -3857,19 +4510,25 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" ++"為指定儲存裝置指定各種選項。例如:\n" ++"--disk size=10(在預設位置上配置新的 10GiB 映像檔)\n" ++"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" ++"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" ++"--disk=?" + + #: ../virtinst/cli.py:750 + #, python-format + msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +-msgstr "" ++msgstr "%(key)s 必須是 'yes' 或 'no'" + + #: ../virtinst/cli.py:822 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" +-msgstr "" ++msgstr "不知如何使裝置類型 '%(device_type)s' 與內容 '%(property_name)s' 相符" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:889 + #, python-format + msgid "Unknown options %s" +@@ -3878,77 +4537,93 @@ msgstr "不明選項 %s" + #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 + #, python-format + msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "錯誤:--%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1644 + #, python-format + msgid "Improper value for 'size': %s" + msgstr "「大小」的值無效:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1657 + #, python-format + msgid "Unknown '%s' value '%s'" + msgstr "不明的「%s」值「%s」" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1674 + msgid "Cannot specify more than 1 storage path" + msgstr "不可指定超過 1 個儲存裝置路徑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/cli.py:1681 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +-msgstr "儲存裝置卷冊必須指定為 vol=poolname/volname" ++msgstr "儲存卷冊必須指定為 vol=poolname/volname" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:1810 + #, python-format + msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" + msgstr "keymap '%s' 與 keytable 中的不相符!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cli.py:2105 + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." + msgstr "%(devtype)s 類型 '%(chartype)s' 不支援 '%(optname)s' 選項。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." + msgstr "原始的 xml 必須是字串。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 + #, python-format + msgid "Invalid name for new guest: %s" +-msgstr "新客端的名稱無效:%s" ++msgstr "新客座端的名稱無效:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:117 + #, python-format + msgid "Invalid uuid for new guest: %s" +-msgstr "新客端的 uuid 無效:%s" ++msgstr "新客座端的 uuid 無效:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:120 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +-msgstr "UUID '%s' 正被其它客端使用。" ++msgstr "UUID '%s' 正被其它客座端使用中。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:150 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" + msgstr "無法使用 '%s' 路徑來進行複製:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:239 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." + msgstr "複製政策必須是一列規則。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:279 + msgid "Original guest name or xml is required." +-msgstr "需要提供原客端的名稱或是 xml。" ++msgstr "需要提供原始的客座端名稱或是 xml。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:306 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "含有需要複製之裝置的區域必須暫停或是關閉。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:331 + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + msgstr "目前並不支援複製至既有儲存卷冊上:'%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:373 + #, python-format + msgid "" +@@ -3957,761 +4632,908 @@ msgid "" + msgstr "" + "需複製的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定了 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:385 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." + msgstr "將圖形裝置的連接埠設為 autoport,以避免產生衝突。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:548 + #, python-format + msgid "Could not determine original disk information: %s" + msgstr "無法取得原始磁碟資訊:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:589 + #, python-format + msgid "Domain '%s' was not found." + msgstr "找不到區域 '%s'。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cpu.py:98 + msgid "No host CPU reported in capabilities" + msgstr "能力中並未回報主機 CPU" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 + #, python-format + msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "無法決定,或不支援 '%s' 的格式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/device.py:157 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." +-msgstr "" ++msgstr "虛擬裝置類型必須設定於子分類中。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/device.py:160 + #, python-format + msgid "Unknown virtual device type '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "未知的虛擬裝置類型 '%s'。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:98 + msgid "Pseudo TTY" +-msgstr "" ++msgstr "偽 TTY" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:100 + msgid "Physical host character device" +-msgstr "" ++msgstr "實體主機的字元裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:102 + msgid "Standard input/output" +-msgstr "" ++msgstr "標準輸出入" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:104 + msgid "Named pipe" +-msgstr "" ++msgstr "Named pipe" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:106 + msgid "Output to a file" +-msgstr "" ++msgstr "輸出至檔案" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:108 + msgid "Virtual console" + msgstr "虛擬主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:110 + msgid "Null device" +-msgstr "" ++msgstr "Null 裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:112 + msgid "TCP net console" +-msgstr "" ++msgstr "TCP 網路主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:114 + msgid "UDP net console" +-msgstr "" ++msgstr "UDP 網路主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:116 + msgid "Unix socket" +-msgstr "" ++msgstr "Unix socket" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:118 + msgid "Spice agent" +-msgstr "" ++msgstr "Spice 代理程式" + + #: ../virtinst/devicechar.py:120 + msgid "Spice port" +-msgstr "" ++msgstr "Spice 連接埠" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:132 + msgid "Client mode" +-msgstr "" ++msgstr "用戶端模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:134 + msgid "Server mode" +-msgstr "" ++msgstr "伺服器模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:193 + msgid "Method used to expose character device in the host." +-msgstr "" ++msgstr "主機上用來顯示字元裝置的方法。" + + #: ../virtinst/devicechar.py:198 + msgid "Host input path to attach to the guest." +-msgstr "" ++msgstr "連接至客座端的主機輸入路徑。" + + #: ../virtinst/devicechar.py:210 + msgid "Source channel name." +-msgstr "" ++msgstr "來源頻道名稱。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:237 + msgid "Target connect/listen mode." +-msgstr "" ++msgstr "目標連線/監聽模式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." +-msgstr "" ++msgstr "欲連接/監聽的位址。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:287 + msgid "Port on target host to connect/listen to." +-msgstr "" ++msgstr "目標主機上要連接/監聽的連接埠。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:304 + msgid "Host address to bind to." +-msgstr "" ++msgstr "要綁定的主機位址。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:307 + msgid "Host port to bind to." +-msgstr "" ++msgstr "要綁定的主機埠。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:315 + msgid "Format used when sending data." +-msgstr "" ++msgstr "發送資料時使用的格式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:323 + msgid "Channel type as exposed in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "客座端中看得到的頻道類型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:327 + msgid "Guest forward channel address in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "客座端中,客座端轉送頻道的位址。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:330 + msgid "Guest forward channel port in the guest." +-msgstr "" ++msgstr "客座端中,客座端轉送頻道的連接埠。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicechar.py:337 + msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" +-msgstr "" ++msgstr "客座端中,virtio 連接埠的 sysfs 名稱" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work + #. but also doesn't seem to error. Try and detect that +-#: ../virtinst/devicedisk.py:307 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:305 + #, python-format + msgid "Permissions on '%s' did not stick" +-msgstr "" ++msgstr "「%s」上的權限有誤" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:417 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:415 + #, python-format + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "必須為不存在的卷冊路徑「%s」指定大小" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:422 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:420 + #, python-format + msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" ++"不知如何在路徑 '%s' 上建立儲存裝置。請先使用 libvirt API 來將父目錄作為集區管" ++"理。" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:444 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/devicedisk.py:442 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" + msgstr "此卷冊類型不支援格式屬性" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:853 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng ++#: ../virtinst/devicedisk.py:851 + #, python-format + msgid "Device type '%s' requires a path" +-msgstr "" ++msgstr "裝置類型 '%s' 需要路徑" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:860 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng ++#: ../virtinst/devicedisk.py:858 + #, python-format + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" +-msgstr "" ++msgstr "路徑 '%s' 必須是檔案或裝置,而非目錄" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:869 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:867 + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "必須為不存在的路徑 '%s' 指定儲存裝置建立參數。" + + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1037 + #, python-format + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" +-msgstr "" ++msgstr "控制器號碼 %d(磁碟類型 %s 所有)沒有可用的空位置" + +-#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 ++#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 + #, python-format + msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" +-msgstr "" ++msgstr "僅支援 %s 個類型為 '%s' 的磁碟" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 + #, python-format + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +-msgstr "" ++msgstr "檔案系統的目標 '%s' 必須是絕對路徑" + + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 + #, python-format + msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +-msgstr "" ++msgstr "%s 必須大於 5900,或若是自動分配的話則為 -1" ++ ++#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 ++#, python-format ++msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" ++msgstr "找不到 USB 裝置(vendorID:%s、productID:%s)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/deviceinterface.py:84 + msgid "Shared physical device" +-msgstr "" ++msgstr "共享的實體裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 + msgid "Virtual networking" +-msgstr "" ++msgstr "虛擬網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/deviceinterface.py:129 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +-msgstr "" ++msgstr "MAC 位址 '%s' 正由另一組虛擬機器所使用。" + + #: ../virtinst/devicepanic.py:35 + msgid "ISA" + msgstr "ISA" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" +-msgstr "" ++msgstr "隨機" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicerng.py:45 + msgid "Entropy Gathering Daemon" +-msgstr "" ++msgstr "蒐集雜亂度的 daemon" + + #: ../virtinst/devicetpm.py:43 + msgid "Passthrough device" +-msgstr "" ++msgstr "通透裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 + msgid "Forcefully reset the guest" +-msgstr "" ++msgstr "強制重新啟動客座端" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 + msgid "Gracefully shutdown the guest" +-msgstr "優雅地關閉客觀" ++msgstr "以正常方式關閉客座端" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 + msgid "Forcefully power off the guest" +-msgstr "強制關閉客觀" ++msgstr "強迫關閉客座端" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 + msgid "Pause the guest" +-msgstr "暫停客端" ++msgstr "暫停客座端" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 + msgid "No action" + msgstr "無動作" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:107 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +-msgstr "" ++msgstr "不能使用儲存裝置 %(path)s:%(err)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:279 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." +-msgstr "" ++msgstr "無法為 %s 裝置建立儲存空間。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:286 + #, python-format + msgid "Local block device path '%s' must exist." +-msgstr "" ++msgstr "本地的區塊裝置路徑 '%s' 必須存在。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:289 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "對於不存在的磁碟 '%s' 來說,大小是必要的" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:334 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " + "file when the guest is running." +-msgstr "" ++msgstr "客座端執行時,檔案系統沒有足夠空間來完整分配稀疏型的檔案。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:339 + msgid "There is not enough free space to create the disk." +-msgstr "" ++msgstr "沒有建立磁碟所需的足夠空間" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:343 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" +-msgstr "" ++msgstr " 所需的 %d M > 可用的 %d M" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:348 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" +-msgstr "" ++msgstr "完整複製 %(srcfile)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/diskbackend.py:417 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "完整複製磁碟映像檔 %s 至 %s 時發生錯誤:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "無效的 NFS 格式:未指定路徑。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 + msgid "Failed to lookup scratch media volume" + msgstr "查詢 scratch media 卷冊失敗" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 + #, python-format + msgid "Transferring %s" + msgstr "正在傳輸 %s" + + #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +-msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" ++msgstr "驗證安裝媒介 '%s' 失敗:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 + msgid "Invalid install location: " + msgstr "無效的安裝位置:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 + msgid "cpuset must be string" + msgstr "cpuset 必須是字串" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 + msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" + msgstr "cpuset 僅能包含數字、','、'^',或是 '-' 字元" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 + msgid "cpuset contains invalid format." + msgstr "cpuset 包含無效的格式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." + msgstr "cpuset 的 pCPU 數量必須少於 pCPU。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 + msgid "No topology section in capabilities xml." + msgstr "能力 xml 中缺少了拓撲部分。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 + msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" + msgstr "能力僅顯示 <= 1 cell. Not NUMA capable" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 + msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." + msgstr "找不到任何可使用的 NUMA cell/cpu 組合。" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 + msgid "BIOS" +-msgstr "" ++msgstr "BIOS" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:137 + #, python-format + msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI %(arch)s:%(path)s" + + #: ../virtinst/domcapabilities.py:140 + #, python-format + msgid "Custom: %(path)s" +-msgstr "" ++msgstr "自訂:%(path)s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:75 + #, python-format + msgid "Domain named %s already exists!" + msgstr "名稱為 %s 的區域已存在!" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:86 + #, python-format + msgid "Could not remove old vm '%s': %s" + msgstr "無法移除舊的 vm「%s」:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:92 + msgid "Guest" +-msgstr "客端" ++msgstr "客座端" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/guest.py:100 + #, python-format + msgid "Guest name '%s' is already in use." +-msgstr "客端名稱 '%s' 已被使用。" ++msgstr "客座端名稱「%s」已被使用。" + +-#: ../virtinst/guest.py:233 ++#: ../virtinst/guest.py:236 + #, python-format + msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" +-msgstr "" ++msgstr "Distro '%s' 不存在我們的辭典中" + +-#: ../virtinst/guest.py:390 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:393 + msgid "Domain has already been started!" + msgstr "區域已啟用!" + +-#: ../virtinst/guest.py:441 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:444 + msgid "Creating domain..." + msgstr "正在建立區域..." + +-#: ../virtinst/guest.py:443 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../virtinst/guest.py:446 + msgid "Starting domain..." + msgstr "正在啟用區域..." + +-#: ../virtinst/guest.py:527 ++#: ../virtinst/guest.py:530 + msgid "Libvirt version does not support UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 版本不支援 UEFI。" + +-#: ../virtinst/guest.py:531 ++#: ../virtinst/guest.py:534 + #, python-format + msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "不知如何為 arch '%s' 設定 UEFI" + +-#: ../virtinst/guest.py:536 ++#: ../virtinst/guest.py:539 + #, python-format + msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "找不到任何 arch '%s ' 的 UEFI binary 路徑" + +-#: ../virtinst/guest.py:930 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang ++#: ../virtinst/guest.py:938 + #, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" +-msgstr "" ++msgstr "裝置 %s 和 %s 的位址重複" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:58 + msgid "Whether to enable DHCP" +-msgstr "" ++msgstr "是否要啟用 DHCP" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:60 + msgid "Network gateway address" +-msgstr "" ++msgstr "網路閘道器位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:62 + msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" +-msgstr "" ++msgstr "是否要啟用 IPv6 自動配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:164 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another interface." +-msgstr "" ++msgstr "名稱「%s」已被其它介面卡所使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:178 + msgid "Maximum transmit size in bytes" +-msgstr "" ++msgstr "傳輸最大大小(位元組)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:180 + msgid "When the interface will be auto-started." +-msgstr "" ++msgstr "介面卡何時會自動啟用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:183 + msgid "Name for the interface object." +-msgstr "" ++msgstr "介面卡物件的名稱。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:186 + msgid "Interface MAC address" +-msgstr "介面 MAC 位址" ++msgstr "介面卡 MAC 位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" +-msgstr "" ++msgstr "STP 在橋接器上是否啟用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." +-msgstr "" ++msgstr "加入網路時,轉送開始進行前的延遲時間(秒)。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" +-msgstr "" ++msgstr "綁定裝置的作業模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" +-msgstr "" ++msgstr "ARP 監控間隔(毫秒)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:210 + msgid "IP target used in ARP monitoring packets" +-msgstr "" ++msgstr "使用於 ARP 監控封包中的 IP 目標" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:212 + msgid "ARP monitor validation mode" +-msgstr "" ++msgstr "ARP 監控程式驗證模式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:215 + msgid "MII monitoring method." +-msgstr "" ++msgstr "MII 監控方式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:217 + msgid "MII monitoring interval in milliseconds" +-msgstr "" ++msgstr "MII 監控間隔(毫秒)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:220 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " +-msgstr "" ++msgstr "在連結復原後,啟用 slave 前所需等待的時間(毫秒)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:223 + msgid "" + "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" +-msgstr "" ++msgstr "在連結失效後,停用 slave 前所需等待的時間(毫秒)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:232 + msgid "VLAN device tag number" +-msgstr "" ++msgstr "VLAN 裝置標籤號碼" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:234 + msgid "Parent interface to create VLAN on" +-msgstr "" ++msgstr "欲透過哪個父介面卡建立 VLAN" + + #: ../virtinst/interface.py:244 + msgid "VLAN Tag and parent interface are required." +-msgstr "" ++msgstr "需要 VLAN 標籤和父介面卡。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:257 + #, python-format + msgid "Could not define interface: %s" +-msgstr "" ++msgstr "無法定義介面卡:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/interface.py:264 + #, python-format + msgid "Could not create interface: %s" +-msgstr "" ++msgstr "無法建立介面卡:%s" + + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 + msgid "Average" +-msgstr "" ++msgstr "平均值" + + #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 + msgid "Peak" +-msgstr "" ++msgstr "峰值" + + #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 + msgid "Burst" +-msgstr "" ++msgstr "叢發率" + + #: ../virtinst/network.py:109 + msgid "Floor" +-msgstr "" ++msgstr "下限" + + #: ../virtinst/network.py:124 + msgid "Inbound: " +-msgstr "" ++msgstr "向內:" + + #: ../virtinst/network.py:131 + msgid "Outbound: " +-msgstr "" ++msgstr "向外:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:153 + #, python-format + msgid "NAT to %s" + msgstr "NAT 至 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/network.py:158 + #, python-format + msgid "Route to %s" + msgstr "路由至 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/network.py:167 + msgid "Isolated network, internal and host routing only" +-msgstr "" ++msgstr "隔離的網路,僅能進行內部和主機路由" + + #: ../virtinst/network.py:200 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "" ++msgstr "名稱 '%s' 已被其它網路使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/nodedev.py:68 + msgid "Connection does not support host device enumeration." +-msgstr "" ++msgstr "連線不支援主機裝置模擬。" + + #: ../virtinst/nodedev.py:81 + #, python-format + msgid "Did not find node device matching '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "找不到符合 '%s' 的節點裝置:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:134 + msgid "System" + msgstr "系統" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/nodedev.py:151 + #, python-format + msgid "Interface %s" +-msgstr "介面 %s" ++msgstr "介面卡 %s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/nodedev.py:371 + #, python-format + msgid "%s corresponds to multiple node devices" +-msgstr "" ++msgstr "%s 與多節點裝置相應" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/nodedev.py:374 + #, python-format + msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "未找到與 '%s' 相符的節點裝置" + + #: ../virtinst/snapshot.py:77 + msgid "A name must be specified." +-msgstr "必須指定一個名稱。" ++msgstr "必須指定一組名稱。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:65 + msgid "Storage object" +-msgstr "" ++msgstr "儲存裝置物件" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:75 + msgid "Name for the storage object." +-msgstr "" ++msgstr "儲存裝置物件的名稱。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" +-msgstr "" ++msgstr "檔案系統目錄" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" +-msgstr "" ++msgstr "預格式化的區塊裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" +-msgstr "" ++msgstr "網路匯出的目錄" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" +-msgstr "" ++msgstr "LVM 卷冊群組" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:119 + msgid "Physical Disk Device" +-msgstr "" ++msgstr "實體磁碟裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:120 + msgid "iSCSI Target" + msgstr "iSCSI 目標" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/storage.py:121 + msgid "SCSI Host Adapter" + msgstr "SCSI 主機接配器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:122 + msgid "Multipath Device Enumerator" +-msgstr "" ++msgstr "Multipath 裝置模擬器" + + #: ../virtinst/storage.py:123 + msgid "Gluster Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Gluster 檔案系統" + + #: ../virtinst/storage.py:124 + msgid "RADOS Block Device/Ceph" +-msgstr "" ++msgstr "RADOS 區塊裝置/Ceph" + + #: ../virtinst/storage.py:125 + msgid "Sheepdog Filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "Sheepdog 檔案系統" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:229 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +-msgstr "無法建立預設的貯藏集池「%s」:%s" ++msgstr "無法建立預設的儲存裝置集區「%s」:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:304 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." +-msgstr "" ++msgstr "「%s」這個名稱已被另一個集區所使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:391 + msgid "Storage device type the pool will represent." +-msgstr "" ++msgstr "集區將代表的儲存裝置類型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:403 + msgid "iSCSI initiator qualified name" +-msgstr "" ++msgstr "符合 iSCSI 初始程式規格的名稱" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:406 + msgid "Name of the Volume Group" +-msgstr "" ++msgstr "卷冊群組的名稱" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:471 + msgid "Hostname is required" +-msgstr "" ++msgstr "需要主機名稱" + + #: ../virtinst/storage.py:475 + msgid "Source path is required" +-msgstr "" ++msgstr "需要來源路徑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:488 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +-msgstr "" ++msgstr "若要建立集區,必須明確指定來源路徑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:492 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +-msgstr "" ++msgstr "若要格式化磁碟裝置,必須明確指定磁碟格式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:505 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" +-msgstr "" ++msgstr "無法定義儲存集區:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:512 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" +-msgstr "" ++msgstr "無法建置儲存集區:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:518 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" +-msgstr "" ++msgstr "無法啟用儲存集區:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:524 + #, python-format + msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +-msgstr "" ++msgstr "無法設置集區自動啟用旗標:%s" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/storage.py:593 + #, python-format + msgid "pool '%s' must be active." +-msgstr "" ++msgstr "必須啟用 pool '%s'。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/storage.py:607 + msgid "input_vol must be a virStorageVol" +-msgstr "" ++msgstr "input_vol 必須是 virStorageVol" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:611 + msgid "" + "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " + "version." +-msgstr "" ++msgstr "此版本的 libvirt 不支援透過既有的卷冊建立儲存裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:616 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." +-msgstr "" ++msgstr "用來作為/複製輸入的 virStorageVolume 指標。" + + #: ../virtinst/storage.py:624 + msgid "" + "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." +-msgstr "" ++msgstr "此版本的 libvirt 不支援以 btrfs COW 複製來建立儲存裝置。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:655 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." +-msgstr "" ++msgstr "名稱「%s」已被其它卷冊使用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:755 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " + "capacity" +-msgstr "" ++msgstr "不支援稀疏型的邏輯卷冊,將分配的大小設為與容量相等" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/storage.py:793 + #, python-format + msgid "Allocating '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "正在分配 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:863 + #, python-format + msgid "" + "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " + "M requested allocation > %d M available)" + msgstr "" ++"儲存集區上的可用空間不足,無法建立卷冊。(指定了 %d M > 可用空間為 %d M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/storage.py:869 + #, python-format + msgid "" + "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " + "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" + msgstr "" ++"若完整分配請求的卷冊大小,將會超出可用的集區空間。(請求的大小為 %d M > 可用" ++"空間為 %d M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 + #, python-format + msgid "Retrieving file %s..." + msgstr "正在取得檔案 %s..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 + #, python-format + msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +@@ -4719,13 +5541,14 @@ msgstr "無法取得檔案 %s:%s" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 + msgid "Invalid install location" +-msgstr "" ++msgstr "無效的安裝位置" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 + #, python-format + msgid "Opening URL %s failed: %s." +-msgstr "" ++msgstr "開啟網址 %s 失敗:%s。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 + #, python-format + msgid "Mounting location '%s' failed" +@@ -4733,7 +5556,7 @@ msgstr "掛載位置「%s」失敗" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 + msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +-msgstr "" ++msgstr "無法存取網址,請檢查網址是否輸入正確。" + + #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 + #, python-format +@@ -4743,46 +5566,59 @@ msgid "" + "The location must be the root directory of an install tree.\n" + "See virt-install man page for various distro examples." + msgstr "" ++"'%s'%s 上找不到可安裝的發行版 \n" ++"\n" ++"位置必須是一個安裝樹的 root 目錄。\n" ++"請參閱 virt-install man page 以取得各種 distro 的範例。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 + #, python-format + msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." +-msgstr "" ++msgstr "找不到 %(distro)s 目錄樹的 %(type)s kernel。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 + #, python-format + msgid "Could not find boot.iso in %s tree." +-msgstr "" ++msgstr "在 %s 目錄樹中找不到 boot.iso。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 + #, python-format + msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "找不到 virt 類型為「%s」的 kernel 路徑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 + msgid "Could not find a boot iso path for this tree." +-msgstr "" ++msgstr "找不到此目錄樹的 boot iso 路徑。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:123 + msgid "UUID must be a string." + msgstr "UUID 必須是個字串。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/util.py:131 + msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" + "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." + msgstr "" ++"UUID 必須是 32 個 16 位元數字。其形式可以是 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" ++"xxxxxxxxxxxx,或可以忽略連字號。" + + #: ../virtinst/util.py:147 + #, python-format + msgid "A name must be specified for the %s" +-msgstr "" ++msgstr "必須為 %s 指定一組名稱" + + #: ../virtinst/util.py:152 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "" ++msgstr "%s 名稱 '%s' 不可包含 '%s' 字元。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:161 + msgid "MAC address must be a string." + msgstr "MAC 位址必須是個字串。" +@@ -4790,136 +5626,160 @@ msgstr "MAC 位址必須是個字串。" + #: ../virtinst/util.py:165 + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "MAC 位址的格式必須是 AA:BB:CC:DD:EE:FF,原本為 '%s'" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/util.py:218 + msgid "Name generation range exceeded." + msgstr "名稱產生範圍已超出。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #. 11 = typical num of fields in the file + #: ../virtinst/util.py:268 + #, python-format + msgid "Invalid line length while parsing %s." +-msgstr "" ++msgstr "叵析 %s 時,無效的行長度。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ccheng + #: ../virtinst/util.py:270 + #, python-format + msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" +-msgstr "" ++msgstr "預設橋接至 xenbr%d" + + #: ../ui/about.ui.h:1 + msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +-msgstr "" ++msgstr "著作權 (C) 2006-2014 Red Hat Inc." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/about.ui.h:2 + msgid "Powered by libvirt" +-msgstr "由 libvirt 提供動力" ++msgstr "由 libvirt 提供" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ../ui/about.ui.h:4 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"莊佳儒 \n" +-"Cheng-chia Tseng , 2013" ++"莊佳儒(tchuang@redhat.com)2015,Cheng-chia Tseng(pswo10680@gmail.com)2013" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:1 + msgid "Add New Virtual Hardware" + msgstr "加入新的虛擬硬體" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:2 + msgid "_Device type:" + msgstr "裝置類型(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:3 + msgid "Device Type Field" + msgstr "裝置類型欄位" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:4 + msgid "_Bus type:" +-msgstr "" ++msgstr "匯流排類型(_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:5 + msgid "Stor_age format:" +-msgstr "" ++msgstr "儲存裝置格式(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 + msgid "Cac_he mode:" + msgstr "快取模式(_H):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:7 + msgid "Ad_vanced options" +-msgstr "" ++msgstr "進階選項(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 + msgid "_Type:" + msgstr "類型(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:9 + msgid "_Model:" + msgstr "型號(_M):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:10 + msgid "ctrl" +-msgstr "" ++msgstr "ctrl" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:11 + msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:12 + msgid "MAC Address Field" + msgstr "MAC 位址欄位" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:13 + msgid "_MAC address:" + msgstr "MAC 位址(_M):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 + msgid "Device mode_l:" +-msgstr "" ++msgstr "裝置型號(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:15 + msgid "Host _Device:" + msgstr "主機裝置(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 + msgid "_Port:" + msgstr "連接埠(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:17 + msgid "Po_rt:" + msgstr "連接埠(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:18 + msgid "_Path:" + msgstr "路徑(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36 + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Mode:" + msgstr "模式(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:20 + msgid "H_ost:" + msgstr "主機(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:21 + msgid "_Bind Host:" + msgstr "綁定主機(_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:22 + msgid "Use Te_lnet:" +-msgstr "使用 Te_lnet:" ++msgstr "使用 Telnet(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:23 + msgid "Device _Type:" + msgstr "裝置類型(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:24 + msgid "T_ype:" + msgstr "類型(_Y):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23 + #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 + #: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +@@ -4928,82 +5788,88 @@ msgstr "名稱(_N):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:26 + msgid "_Auto socket:" +-msgstr "" ++msgstr "自動 socket(_A):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:27 + msgid "_Channel:" +-msgstr "" ++msgstr "頻道(_C):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 + msgid "Ac_tion:" + msgstr "動作(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addhardware.ui.h:29 + msgid "_Host:" + msgstr "主機(_H):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:30 + msgid "Device _Path:" +-msgstr "" ++msgstr "裝置路徑(_P):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:31 + msgid "_Backend:" +-msgstr "" ++msgstr "後端(_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:32 + msgid "_Backend Type:" +-msgstr "" ++msgstr "後端類型(_B):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:33 + msgid "Backend _Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "後端模式(_M):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:34 + msgid "B_ind Host:" +-msgstr "" ++msgstr "綁定主機(_I):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:35 + msgid "P_ort:" +-msgstr "" ++msgstr "連接埠(_O):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:36 + msgid "_Device:" +-msgstr "" ++msgstr "裝置(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 + msgid "rng" +-msgstr "" ++msgstr "rng" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:38 + msgid "Address _Type:" +-msgstr "" ++msgstr "位址類型(_T):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:39 + msgid "_IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "IO 基礎(_I):" + + #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 + msgid "panic" +-msgstr "" ++msgstr "緊急" + +-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 +-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 +-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager ++#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 ../ui/createinterface.ui.h:32 ++#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ++#: ../ui/snapshots.ui.h:7 + msgid "_Finish" + msgstr "完成(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:1 + msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" + msgstr "在電腦的硬碟機上建立磁碟映像(_R)" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:2 + msgid "0.0" +-msgstr "" ++msgstr "0.0" + + #: ../ui/addstorage.ui.h:3 + msgid "_GiB" +-msgstr "" ++msgstr "GiB(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:4 + msgid "_Allocate entire disk now" + msgstr "現在分配整個磁碟(_A)" +@@ -5018,87 +5884,112 @@ msgid "" + "\n" + "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." + msgstr "" ++"現在完整分配儲存裝置可能會花上較長的時間,但在安裝作業系統時會比較快。\n" ++"\n" ++"如果最大的映像檔大小超過可用的儲存空間的話,跳過分配過程也會導致主電腦上的空" ++"間問題。\n" ++"\n" ++"提示:qcow2 與 qed 儲存格式不支援完整分配功能。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/addstorage.ui.h:10 + msgid "Select _managed or other existing storage" +-msgstr "選取管理的或其他既有的貯藏(_M)" ++msgstr "選取受管理或其它既有的儲存裝置(_m)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 + msgid "Bro_wse..." + msgstr "瀏覽(_W)..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 + msgid "Operation in progress" + msgstr "作業正在進行中" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 + msgid "Please wait a few moments..." + msgstr "請稍待片刻..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:1 + msgid "Choose Media" + msgstr "選擇媒體" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 + msgid "_Browse..." + msgstr "瀏覽(_B)..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:3 + msgid "CD-_ROM or DVD" + msgstr "CD-_ROM 或 DVD" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/choosecd.ui.h:4 + msgid "_ISO Image Location" +-msgstr "_ISO 映像位置" ++msgstr "ISO 映像檔位置(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/choosecd.ui.h:5 + msgid "_Location:" +-msgstr "位置(_L)" ++msgstr "位置(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:6 + msgid "_Device Media:" + msgstr "裝置媒體(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/choosecd.ui.h:7 + msgid "Choose Source Device or File" + msgstr "選擇來源裝置或檔案" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:1 + msgid "Clone Virtual Machine" +-msgstr "製作虛擬機分身" ++msgstr "製作虛擬機器的副本" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:2 + msgid "Clone virtual machine" +-msgstr "製作虛擬機分身" ++msgstr "製作虛擬機器的副本" + + #: ../ui/clone.ui.h:3 + msgid "Create clone based on:" +-msgstr "" ++msgstr "基於此建立副本:" + + #: ../ui/clone.ui.h:4 + msgid "Destination host:" +-msgstr "" ++msgstr "目的地主機:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:5 + msgid "No networking devices" + msgstr "無網路連線裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:6 + msgid "Networking:" + msgstr "網路連線:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/clone.ui.h:7 + msgid "No storage to clone" +-msgstr "沒有要分身的貯藏" ++msgstr "沒有要複製的儲存裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 + msgid "Storage:" +-msgstr "貯藏:" ++msgstr "儲存裝置:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 + msgid "_Name:" + msgstr "名稱(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:10 + msgid "" + "Cloning creates a new, independent copy of the original " +@@ -5106,8 +5997,8 @@ msgid "" + "uses the existing disk image for both the original and the new machine." + msgstr "" +-"分身會建立新的、獨立的原版磁碟之複製本。共享\n" +-"現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。" ++"複製會建立一份新的、且獨立的原版磁碟之副本。共享\n" ++"則會使用現有的磁碟映像檔供原始機器與新機器使用。" + + #: ../ui/clone.ui.h:12 + msgid "" +@@ -5116,95 +6007,121 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" ++"複製不會更改客座端 OS 的內容。若您需要進行像是更改" ++"密碼或是\n" ++"靜態 IP 的動作,請參閱 virt-sysprep(1) 工具。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:14 + msgid "C_lone" +-msgstr "分身(_L)" ++msgstr "複製(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:15 + msgid "Change MAC address" +-msgstr "變更 MAC 位址" ++msgstr "更改 MAC 位址" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/clone.ui.h:16 + msgid "New _MAC:" +-msgstr "新的 _MAC:" ++msgstr "新增 MAC(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:17 + msgid "Type:" + msgstr "類型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:18 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/clone.ui.h:19 + msgid "Change storage path" +-msgstr "更動貯藏路徑" ++msgstr "更改儲存裝置路徑" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:20 + msgid "Size:" + msgstr "大小" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:21 + msgid "Target:" + msgstr "目標:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:22 + msgid "Path:" + msgstr "路徑:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:23 + msgid "Existing disk" + msgstr "現有的磁碟" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:24 + msgid "New _Path:" + msgstr "新路徑(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +-msgstr "為虛擬機建立新磁碟(_L)" ++msgstr "為虛擬機建立新磁碟 (完全複製本)(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" + msgstr "新增連線" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:2 + msgid "Co_nnect" + msgstr "連接(_n)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:3 + msgid "Hypervisor Select" + msgstr "選擇 Hypervisor" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "_Hypervisor:" + msgstr "_Hypervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connection Select" + msgstr "選擇連線" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:6 + msgid "Generated URI:" + msgstr "產生的 URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:7 + msgid "Connect to _remote host" + msgstr "連接至遠端主機(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:8 + msgid "_Autoconnect:" + msgstr "自動連接(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:9 + msgid "H_ostname:" + msgstr "主機名稱(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" + msgstr "使用者名稱(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/connect.ui.h:11 + msgid "Me_thod:" + msgstr "方法(_T):" +@@ -5216,167 +6133,200 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" ++"QEMU 使用者模式 session 不是 virt-manager\n" ++"的預設值。很可能任何既存的 QEMU/KVM\n" ++"客座端皆無法使用。網路選項\n" ++"將大幅受限。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" + msgstr "新增 VM" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:2 + msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "建立新的虛擬機" ++msgstr "建立新的虛擬機器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" + msgstr "選擇您想要怎麼安裝這個作業系統" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" + msgstr "本地端安裝媒體 (ISO 映像或 CDROM)(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" + msgstr "網路安裝 (HTTP、FTP 或 NFS)(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Network _Boot (PXE)" + msgstr "網路開機 (PXE)(_B)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:7 + msgid "Import _existing disk image" + msgstr "匯入現有的磁碟映像(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Choose the container type" + msgstr "選擇容器類型" + + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "_Application container" +-msgstr "" ++msgstr "應用程式容器(_A)" + + #: ../ui/create.ui.h:10 + msgid "O_perating system container" +-msgstr "" ++msgstr "作業系統容器(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:11 + msgid "C_onnection:" + msgstr "連線(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:12 + msgid "_Virt Type:" +-msgstr "_Virt 類型:" ++msgstr "Virt 類型(_V):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:13 + msgid "_Architecture:" + msgstr "架構(_A):" + + #: ../ui/create.ui.h:14 + msgid "_Machine Type:" +-msgstr "" ++msgstr "機器類型(_M):" + + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "Architecture options" +-msgstr "" ++msgstr "架構選項" + + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "" + "Error message\n" + "bar" + msgstr "" ++"錯誤訊息\n" ++"列" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:19 + msgid "Locate your install media" +-msgstr "定位您的安裝媒體" ++msgstr "找出您安裝媒介的位置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:20 + msgid "Use CD_ROM or DVD" +-msgstr "使用 CD_ROM 或 DVD" ++msgstr "使用 CDROM 或 DVD(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:21 + msgid "Use _ISO image:" +-msgstr "使用 _ISO 映像:" ++msgstr "使用 ISO 映像(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:23 + msgid "ISO" + msgstr "ISO" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:24 + msgid "Provide the operating system install URL" + msgstr "提供操作系統安裝 URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:25 + msgid "URL:" + msgstr "URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:26 + msgid "Kickstart URL:" + msgstr "Kickstart URL:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:27 + msgid "Kernel options:" +-msgstr "內核選項:" ++msgstr "Kernel 選項:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:28 + msgid "URL Options" + msgstr "URL 選項" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL" + msgstr "URL" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "PXE" + msgstr "PXE" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/create.ui.h:31 + msgid "Provide the existing storage path:" +-msgstr "提供既有的貯藏路徑:" ++msgstr "提供既有的儲存裝置路徑:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:32 + msgid "B_rowse..." + msgstr "瀏覽(_R)..." + + #: ../ui/create.ui.h:33 + msgid "Direct kernel boot:" +-msgstr "" ++msgstr "直接的 kernel 開機:" + + #: ../ui/create.ui.h:34 + msgid "_Kernel path:" +-msgstr "" ++msgstr "Kernel 路徑(_K):" + + #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 + msgid "_Initrd path:" +-msgstr "" ++msgstr "Initrd 路徑:" + + #: ../ui/create.ui.h:36 + msgid "_DTB path:" +-msgstr "" ++msgstr "DTB 路徑(_D):" + + #: ../ui/create.ui.h:37 + msgid "Br_owse..." +-msgstr "" ++msgstr "瀏覽(_O)..." + + #: ../ui/create.ui.h:38 + msgid "Brow_se..." +-msgstr "" ++msgstr "瀏覽(_S)..." + + #: ../ui/create.ui.h:39 + msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" +-msgstr "" ++msgstr "指定 DTB 能讓您使用 virtio 以得到提升的效能" + + #: ../ui/create.ui.h:40 + msgid "Kerne_l args:" +-msgstr "" ++msgstr "Kernel 引數(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Provide the _application path:" + msgstr "提供應用程式路徑(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:42 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" + msgstr "提供既有的作業系統根目錄(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "" + "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +@@ -5386,74 +6336,91 @@ msgstr "" + "作業統目錄上必須已經存在。尚未支援作業系統目錄樹\n" + "的建立動作。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:45 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" + msgstr "自動根據安裝媒體偵測作業系統(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "Choose an operating system type and version" + msgstr "選擇作業系統類型與版本" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:47 + msgid "_Version:" + msgstr "版本(_V):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "OS _type:" + msgstr "OS 類型(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Install" + msgstr "安裝" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "Choose Memory and CPU settings" + msgstr "選擇記憶體與 CPU 設定值" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "C_PUs:" + msgstr "C_PU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "_Memory (RAM):" + msgstr "記憶體 (RM)(_M):" + + #: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9 + msgid "MiB" +-msgstr "" ++msgstr "MiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "(Insert host mem)" + msgstr "(插入主機記憶體)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Memory" + msgstr "記憶體" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" +-msgstr "為此虛擬機啟用儲存媒體(_E)" ++msgstr "啟用此虛擬機器的儲存裝置(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:58 + msgid "C_ustomize configuration before install" +-msgstr "在安裝前自訂組態(_U)" ++msgstr "在安裝前自訂配置(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:60 + msgid "Install:" + msgstr "安裝:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:61 + msgid "Memory:" + msgstr "記憶體:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "CPUs:" + msgstr "CPU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "OS:" + msgstr "作業系統:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:65 + msgid "" + "Specifying an operating system is required for best performance需要指定作業系統才能取得最佳效能" + + #: ../ui/create.ui.h:66 + msgid "N_etwork selection" +-msgstr "" ++msgstr "網路選擇(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:67 + msgid "Finish" + msgstr "完成" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:1 + msgid "Bridge configuration" +-msgstr "接橋組態" ++msgstr "橋接配置" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:2 + msgid "Forward _delay:" +-msgstr "" ++msgstr "轉送延遲(_D):" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:3 + msgid "Enable _STP:" +-msgstr "" ++msgstr "啟用 STP(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 + msgid "seconds" + msgstr "秒" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:5 + msgid "Bridge configuration" +-msgstr "接橋組態" ++msgstr "橋接配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" + msgstr "綁定配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" + msgstr "綁定監控模式:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" + msgstr "綁定模式:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" + msgstr "目標位址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:10 + msgid "Interval:" + msgstr "間隔:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:11 + msgid "Validate mode:" + msgstr "驗證模式:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" + msgstr "ARP 設定值" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" + msgstr "頻率:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:14 + msgid "Up delay:" + msgstr "開機延遲:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:15 + msgid "Down delay:" + msgstr "當機延遲:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:16 + msgid "Carrier type:" + msgstr "載體類型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" + msgstr "MII 設定值" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" + msgstr "綁定配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" + msgstr "設定網路介面" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:20 + msgid "Configure network interface" + msgstr "設定網路介面" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:21 + msgid "Select the interface type you would like to configure." + msgstr "選取您想要設定的介面類型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createinterface.ui.h:22 + msgid "_Interface type:" +-msgstr "介面類型(_I):" ++msgstr "介面卡類型(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:24 + msgid "_Start mode:" + msgstr "啟動模式(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:25 + msgid "_Activate now:" + msgstr "立刻啟動(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:26 + msgid "_VLAN tag:" + msgstr "_VLAN 標籤:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:27 + msgid "Bridge settings:" +-msgstr "接橋設定值:" ++msgstr "橋接設定值:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:28 + msgid "C_onfigure" +-msgstr "組態(_O)" ++msgstr "配置(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" + msgstr "IP 設定值:" + + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +-msgstr "" ++msgstr "配置(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 ++#, fuzzy + msgid "Insert list desc:" + msgstr "插入降冪清單:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" +-msgstr "IP 組態" ++msgstr "IP 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" +-msgstr "複製介面組態從(_C):" ++msgstr "複製介面配置從(_C):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:35 + msgid "Ma_nually configure:" +-msgstr "手動組態(_N):" ++msgstr "手動配置(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:37 + msgid "Static configuration:" +-msgstr "靜態組態:" ++msgstr "靜態配置:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 + msgid "_Address:" + msgstr "位址(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:39 + msgid "_Gateway:" + msgstr "閘道(_G):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:40 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:41 + msgid "A_utoconf" +-msgstr "自動組態(_U)" ++msgstr "自動配置(_U)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:42 + msgid "Addresses:" + msgstr "位址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:43 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" +-msgstr "IP 組態" ++msgstr "IP 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" + msgstr "建立新的虛擬網路" + + #: ../ui/createnet.ui.h:2 + msgid "Create virtual network" +-msgstr "" ++msgstr "建立虛擬網路" + + #: ../ui/createnet.ui.h:3 + msgid "Choose a name for your virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "為您的虛擬網路選擇一組名稱:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:4 + msgid "Net Name Field" + msgstr "網路名稱欄位" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:5 + msgid "Example: network1" + msgstr "例如:network1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:6 + msgid "Network _Name:" + msgstr "網路名稱(_N):" + + #: ../ui/createnet.ui.h:7 + msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "為虛擬網路選擇 IPv4 位址空間:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:8 + msgid "Enable IPv4 network address space definition" +-msgstr "" ++msgstr "啟用 IPv4 網路位址空間定義" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:9 + msgid "_Network:" +-msgstr "網路(_N)" ++msgstr "網路(_N):" + + #: ../ui/createnet.ui.h:10 + msgid "" + "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " + "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" + msgstr "" ++"提示: 這個網路應該從 IPv4 私有位址範圍之中挑選。例如:10.0.0.0/8 或 " ++"192.168.0.0/16" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:11 + msgid "192.168.100.1" + msgstr "192.168.100.1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:12 + msgid "?" + msgstr "?" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:13 + msgid "Gateway:" +-msgstr "閘道:" ++msgstr "閘道器:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137 + msgid "Type:" + msgstr "類型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:15 + msgid "Start:" + msgstr "起始:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:16 + msgid "End:" + msgstr "結束:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:17 + msgid "Enable DHCPv4" + msgstr "啟用 DHCPv4" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:18 + msgid "Enable Static Route Definition" +-msgstr "" ++msgstr "啟用靜態路由定義" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:19 + msgid "to Network:" +-msgstr "" ++msgstr "網路:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:20 + msgid "via Gateway:" +-msgstr "" ++msgstr "閘道器:" + + #: ../ui/createnet.ui.h:21 + msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" +-msgstr "" ++msgstr "為虛擬網路選擇 IPv6 位址空間:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:22 + msgid "Enable IPv6 network address space definition" +-msgstr "" ++msgstr "啟用 IPv6 網路位址空間定義" + + #: ../ui/createnet.ui.h:23 + msgid "" +@@ -5728,340 +6754,404 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" + msgstr "" ++"請注意:您能由 IPv6 私密位址範圍之中選擇網路,例如 FC00::/7。前綴必須" ++"是 64。典型的 IPv6 網路位址會看似:fd00:dead:beef:55::/64" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:24 + msgid "fd00:100::1" + msgstr "fd00:100::1" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:25 + msgid "Enable DHCPv6" + msgstr "啟用 DHCPv6" + + #: ../ui/createnet.ui.h:26 + msgid "Connected to a physical network:" +-msgstr "" ++msgstr "連上了一個實體網路:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:27 + msgid "_Isolated virtual network" + msgstr "隔離的虛擬網路(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:28 + msgid "For_warding to physical network" + msgstr "轉送至實體網路(_W)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:29 + msgid "_Destination:" + msgstr "目的地(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Physical Network" + msgstr "實體網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" +-msgstr "" ++msgstr "啟用 IPv6 內部路由/網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createnet.ui.h:33 + msgid "" + "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " + "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " + "routing is enabled." + msgstr "" ++"若您指定一組 IPv6 網路位址,這將會啟用虛擬機器之間的 IPv6 內部路由。" ++"就預設值,IPv4 內部路由會被啟用。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" + msgstr "DNS 網域名稱:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createpool.ui.h:1 + msgid "Add a New Storage Pool" +-msgstr "新增貯藏集池" ++msgstr "新增儲存集區" + + #: ../ui/createpool.ui.h:2 + msgid "Create storage pool" +-msgstr "" ++msgstr "建立儲存裝置集區" + + #: ../ui/createpool.ui.h:4 + msgid "Select the storage pool type you would like to configure." +-msgstr "" ++msgstr "選擇您希望配置的儲存裝置集區類型。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createpool.ui.h:6 + msgid "B_uild Pool:" +-msgstr "建置集池(_U):" ++msgstr "建置集區(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:7 + msgid "_Target Path:" + msgstr "目標路徑(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 + msgid "F_ormat:" + msgstr "格式(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:9 + msgid "Host Na_me:" + msgstr "主機名稱(_M):" + + #: ../ui/createpool.ui.h:10 + msgid "Initiator _IQN:" +-msgstr "" ++msgstr "初始程式 IQN(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:11 + msgid "B_rowse" + msgstr "瀏覽(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createpool.ui.h:12 + msgid "Bro_wse" + msgstr "瀏覽(_W)" + + #: ../ui/createpool.ui.h:13 + msgid "Source _Name:" +-msgstr "" ++msgstr "來源名稱(_N):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/createvol.ui.h:1 + msgid "Add a Storage Volume" +-msgstr "加入貯藏儲區" ++msgstr "新增儲存卷冊" + + #: ../ui/createvol.ui.h:2 + msgid "Create storage volume" +-msgstr "" ++msgstr "建立儲存卷冊" + + #: ../ui/createvol.ui.h:3 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +-msgstr "" ++msgstr "建立儲存裝置單元,以讓虛擬機器直接使用。" + + #: ../ui/createvol.ui.h:6 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "" ++msgstr "儲存卷冊配額" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:7 + msgid "available space:" + msgstr "可用空間:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:8 + msgid "1.0" +-msgstr "" ++msgstr "1.0" + + #: ../ui/createvol.ui.h:9 + msgid "GiB" +-msgstr "" ++msgstr "GiB" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:10 + msgid "Max Ca_pacity:" + msgstr "最大容量(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createvol.ui.h:11 + msgid "_Allocation:" + msgstr "分配(_A):" + + #: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160 + msgid "Path:" +-msgstr "" ++msgstr "路徑:" + + #: ../ui/createvol.ui.h:13 + msgid "Browse..." +-msgstr "" ++msgstr "瀏覽..." + + #: ../ui/createvol.ui.h:14 + msgid "Backing store" +-msgstr "" ++msgstr "備份儲存來源" + + #: ../ui/delete.ui.h:1 + msgid "Delete Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "刪除虛擬機器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/delete.ui.h:2 + msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" +-msgstr "" ++msgstr "此虛擬機器正在運作中,並且在刪除之前必須先強制關閉" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" +-msgstr "刪除相關連的貯藏檔" ++msgstr "刪除相聯的儲存裝置檔案(_a)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 + msgid "_File" + msgstr "檔案(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 + msgid "_View Manager" + msgstr "檢視管理員(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:4 + msgid "Virtual _Machine" +-msgstr "虛擬機(_M)" ++msgstr "虛擬機器(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:5 + msgid "_Take Screenshot" + msgstr "擷取畫面(_T)" + + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +-msgstr "" ++msgstr "將主機 USB 裝置重定向至使用了 SPICE 圖形的虛擬機器。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +-msgstr "" ++msgstr "重定向 USB 裝置(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 + msgid "_View" + msgstr "檢視(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:9 + msgid "_Console" + msgstr "主控台(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:10 + msgid "_Details" + msgstr "細節(_D)" + + #: ../ui/details.ui.h:11 + msgid "Sna_pshots" +-msgstr "" ++msgstr "Snapshot(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:12 + msgid "_Fullscreen" + msgstr "全螢幕(_F)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" + msgstr "重新調整大小至 VM(_R)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 + msgid "_Scale Display" + msgstr "縮放顯示(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:15 + msgid "_Always" + msgstr "總是(_A)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:16 + msgid "_Only when Fullscreen" + msgstr "僅全螢幕時(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:17 + msgid "_Never" + msgstr "永不(_N)" + + #: ../ui/details.ui.h:18 ++#, fuzzy + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "" ++msgstr "自動重設 VM 視窗大小" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 + msgid "_Text Consoles" + msgstr "文字主控台(_T)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:20 + msgid "T_oolbar" + msgstr "工具列(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:21 + msgid "Send _Key" + msgstr "傳送按鍵(_K)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:22 + msgid "Show the graphical console" +-msgstr "顯示圖形化主控臺" ++msgstr "顯示圖形化主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:23 + msgid "Console" + msgstr "主控台" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:24 + msgid "Show virtual hardware details" + msgstr "顯示虛擬硬體細節" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 + msgid "Power on the virtual machine" +-msgstr "打開虛擬機電源" ++msgstr "打開虛擬機器電源" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:27 + msgid "Run" + msgstr "執行" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 + msgid "Pause the virtual machine" +-msgstr "暫停虛擬機" ++msgstr "暫停虛擬機器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:29 + msgid "Pause" + msgstr "暫停" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + msgid "Shutdown the virtual machine" +-msgstr "將虛擬機關機" ++msgstr "將虛擬機器關機" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:31 + msgid "Shut Down" + msgstr "關機" + + #: ../ui/details.ui.h:32 + msgid "Snapshots" +-msgstr "" ++msgstr "Snapshot" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:33 + msgid "Switch to fullscreen view" + msgstr "切換至全螢幕顯示" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:34 + msgid "Begin Installation" + msgstr "開始安裝" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:35 + msgid "_Begin Installation" + msgstr "開始安裝(_B)" + + #: ../ui/details.ui.h:36 +-#, fuzzy + msgid "_Cancel Installation" +-msgstr "開始安裝(_B)" ++msgstr "取消安裝(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:37 + msgid "A_dd Hardware" + msgstr "加入硬體(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 + msgid "Status:" + msgstr "狀態:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:39 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + + #: ../ui/details.ui.h:41 + msgid "T_itle:" +-msgstr "" ++msgstr "標題(I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:42 + msgid "Shut down" + msgstr "關機" + + #: ../ui/details.ui.h:43 + msgid "D_escription:" +-msgstr "" ++msgstr "描述(E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:44 + msgid "Basic Details" + msgstr "基本細節" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:45 + msgid "Hypervisor:" + msgstr "Hypervisor:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:46 + msgid "Architecture:" + msgstr "架構:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:47 + msgid "Emulator:" + msgstr "模擬器:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:48 + msgid "Machine _Type: " + msgstr "機器類型(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:49 + msgid "Chipse_t:" +-msgstr "" ++msgstr "晶片組(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:50 + msgid "" +@@ -6069,22 +7159,26 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" ++"Q35 不是預設的晶片組,並且尚未進行足夠的測試。\n" ++"一旦進行了這項變更,要復原便非常困難。請僅在您\n" ++"清楚後果的情況下這麼做。" + + #: ../ui/details.ui.h:53 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "韌體:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:54 + msgid "Hypervisor Details" +-msgstr "Hypervisor 細節" ++msgstr "Hypervisor 詳細資料" + + #: ../ui/details.ui.h:55 + msgid "Enable User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "啟用使用者名稱空間" + + #: ../ui/details.ui.h:56 + msgid "User ID: " +-msgstr "" ++msgstr "使用者 ID:" + + #: ../ui/details.ui.h:57 + msgid " Group ID: " +@@ -6092,11 +7186,11 @@ msgstr "群組 ID:" + + #: ../ui/details.ui.h:58 + msgid "Start" +-msgstr "開始" ++msgstr "起始" + + #: ../ui/details.ui.h:60 + msgid "Count" +-msgstr "" ++msgstr "計數" + + #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 + msgid "0" +@@ -6104,409 +7198,476 @@ msgstr "0" + + #: ../ui/details.ui.h:62 + msgid "User Namespace" +-msgstr "" ++msgstr "使用者名稱空間" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:63 + msgid "Hostname:" + msgstr "主機名稱:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:64 + msgid "Product name:" + msgstr "產品名稱:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:65 + msgid "Operating System" + msgstr "操作系統" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:66 + msgid "Applications" + msgstr "應用程式" + + #: ../ui/details.ui.h:67 + msgid "Error message bar" +-msgstr "" ++msgstr "錯誤訊息列" + + #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 + msgid "CPU usage" +-msgstr "" ++msgstr "CPU 使用量" + + #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 + msgid "Memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "記憶體使用量" + + #: ../ui/details.ui.h:70 + msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +-msgstr "" ++msgstr "0 KiBytes/秒 0 KiBytes/秒" + + #: ../ui/details.ui.h:71 + msgid "Disk I/O" +-msgstr "" ++msgstr "磁碟 I/O" + + #: ../ui/details.ui.h:72 + msgid "Network I/O" +-msgstr "" ++msgstr "網路 I/O" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:73 + msgid "Logical host CPUs:" +-msgstr "邏輯主處理器:" ++msgstr "邏輯主機 CPU:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:74 + msgid "Ma_ximum allocation:" + msgstr "最大分配(_X):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:75 + msgid "Current a_llocation:" + msgstr "目前分配(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:76 + msgid "Virtual CPU Select" + msgstr "虛擬 CPU 選取" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:77 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + msgstr "過度寫入 vCPU 會降低效能" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:78 + msgid "CPUs" + msgstr "CPU 數量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:79 + msgid "M_odel:" + msgstr "型號(_O):" + + #: ../ui/details.ui.h:80 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "" ++msgstr "複製主機 CPU 配置(_U)" + + #: ../ui/details.ui.h:81 + msgid "Configu_ration" +-msgstr "" ++msgstr "配置(_R)" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "" ++msgstr "手動設定 CPU 拓樸(_Y)" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Thread_s:" +-msgstr "" ++msgstr "執行緒(_S):" + + #: ../ui/details.ui.h:84 + msgid "Cor_es:" +-msgstr "" ++msgstr "核心(_E):" + + #: ../ui/details.ui.h:85 + msgid "Socke_ts:" +-msgstr "" ++msgstr "Socket(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:86 + msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +-msgstr "" ++msgstr "選擇的 CPU 型號不支援 Hyper-Threading" + + #: ../ui/details.ui.h:87 + msgid "To_pology" +-msgstr "" ++msgstr "拓樸(_P)" + + #: ../ui/details.ui.h:88 + msgid "Default p_inning:" +-msgstr "" ++msgstr "預設 pinning:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:89 + msgid "Virtual CPU Affinity Select" + msgstr "選擇虛擬 CPU 種類" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:90 + msgid "Generate from host _NUMA configuration" +-msgstr "從主機 _NUMA 組態產生" ++msgstr "從 host NUMA 配置產生(_N)" + + #: ../ui/details.ui.h:91 + msgid "Pinnin_g" +-msgstr "" ++msgstr "Pinning(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:92 + msgid "Total host memory:" + msgstr "總計主機記憶體:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:93 + msgid "Memory Select" + msgstr "選擇記憶體用量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:95 + msgid "Max Memory Select" + msgstr "選擇最大記憶體數量" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:96 + msgid "Memory" + msgstr "記憶體" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:97 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +-msgstr "在主機開機時啟動虛擬機(_U)" ++msgstr "在主機開機時啟動 virt_ual 機器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:98 + msgid "Autostart" + msgstr "自動啟用" + + #: ../ui/details.ui.h:99 + msgid "Init _path:" +-msgstr "" ++msgstr "Init 路徑(_P):" + + #: ../ui/details.ui.h:100 + msgid "Init ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Init 引數(_G):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:101 + msgid "Container init" + msgstr "Container init" + + #: ../ui/details.ui.h:102 + msgid "Ena_ble direct kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "啟用直接的 kernel 開機(_B)" + + #: ../ui/details.ui.h:103 + msgid "Ke_rnel path:" +-msgstr "" ++msgstr "Kernel 路徑(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:105 + msgid "Browse" + msgstr "瀏覽" + + #: ../ui/details.ui.h:106 + msgid "Kernel ar_gs:" +-msgstr "" ++msgstr "Kernel 引數(_G):" + + #: ../ui/details.ui.h:107 + msgid "D_TB Path:" +-msgstr "" ++msgstr "DTB 路徑(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:108 + msgid "Dir_ect kernel boot" +-msgstr "" ++msgstr "直接的 kernel 開機(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:109 + msgid "Enable boot me_nu" + msgstr "啟用開機選單(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:110 + msgid "Boot device order" + msgstr "開機裝置順序" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:111 + msgid "R_eadonly:" + msgstr "唯讀(_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:112 + msgid "Sharea_ble:" +-msgstr "可分享(_B):" ++msgstr "可共享(_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:113 + msgid "Storage size:" +-msgstr "貯藏大小:" ++msgstr "儲存裝置大小:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:114 + msgid "Source path:" + msgstr "來源路徑:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:115 + msgid "Connect or disconnect media" + msgstr "連接媒體或中斷媒體連接" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:116 + msgid "Device type:" + msgstr "裝置類型:" + + #: ../ui/details.ui.h:117 + msgid "Removab_le:" +-msgstr "" ++msgstr "可移除(_L):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:118 + msgid "Disk b_us:" +-msgstr "磁碟匯流(_U):" ++msgstr "磁碟匯流排(_U):" + + #: ../ui/details.ui.h:119 + msgid "Seria_l number:" +-msgstr "" ++msgstr "序列號碼(_L):" + + #: ../ui/details.ui.h:120 + msgid "" + "Changing this will not change the disk image format, it only tells " + "libvirt about the existing image format. " + msgstr "" ++"更改此項目不會改變磁碟映像檔的格式,它僅會告知 libvirt 有關於既有的映" ++"像檔格式。" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:121 + msgid "Storage forma_t:" +-msgstr "貯藏格式(_T):" ++msgstr "儲存裝置格式(_T):" + + #: ../ui/details.ui.h:122 + msgid "_SGIO:" +-msgstr "" ++msgstr "SGIO(_S):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:124 + msgid "_IO mode:" +-msgstr "_IO 模式:" ++msgstr "IO 模式(_I):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:125 + msgid "_Performance options" + msgstr "效能選項(_P)" + + #: ../ui/details.ui.h:126 + msgid "Re_ad:" +-msgstr "" ++msgstr "讀取(_A):" + + #: ../ui/details.ui.h:127 + msgid "KiBytes/Sec" +-msgstr "" ++msgstr "KiByte/秒" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:128 + msgid "IOPS/Sec" + msgstr "IOPS/秒" + + #: ../ui/details.ui.h:129 + msgid "Total_:" +-msgstr "" ++msgstr "總數(_L):" + + #: ../ui/details.ui.h:130 + msgid "_Write:" +-msgstr "" ++msgstr "寫入(_W):" + + #: ../ui/details.ui.h:131 + msgid "IO Tu_ning" +-msgstr "" ++msgstr "IO 微調(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:132 + msgid "Advanced _options" + msgstr "進階選項(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:133 + msgid "Virtual Disk" + msgstr "虛擬磁碟" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:135 + msgid "MAC address:" + msgstr "MAC 位址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:136 + msgid "Virtual Network Interface" +-msgstr "虛擬網路介面" ++msgstr "虛擬網路介面卡" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43 + msgid "Mode:" + msgstr "模式:" + + #: ../ui/details.ui.h:139 + msgid "Virtual Input Device" +-msgstr "" ++msgstr "虛擬輸入裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:140 + msgid "Device m_odel:" + msgstr "裝置型號(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:141 + msgid "Sound Device" + msgstr "音效裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:142 + msgid "Source host:" + msgstr "來源主機:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:143 + msgid "Bind host:" + msgstr "綁定主機:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:144 + msgid "Target type:" + msgstr "目標類型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:145 + msgid "Target name:" + msgstr "目標名稱:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:146 + msgid "insert type" + msgstr "插入類型" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13 + msgid "Device:" + msgstr "裝置:" + + #: ../ui/details.ui.h:148 + msgid "ROM _BAR:" +-msgstr "" ++msgstr "ROM BAR(_B):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:149 + msgid "RAM:" + msgstr "RAM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:150 + msgid "Heads:" + msgstr "頭:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:151 + msgid "Video" + msgstr "視訊" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:153 + msgid "Controller" + msgstr "控制器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:154 + msgid "Filesystem" + msgstr "檔案系統" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 + msgid "M_ode:" + msgstr "模式(_O):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:156 + msgid "Smartcard Device" + msgstr "智慧卡裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 + msgid "Address:" + msgstr "位址:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:158 + msgid "foo:12" + msgstr "foo:12" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:159 + msgid "Redirected device" +-msgstr "重新導引裝置" ++msgstr "已重定向的裝置" + + #: ../ui/details.ui.h:161 + msgid "TPM Device" +-msgstr "" ++msgstr "TPM 裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:162 + msgid "Backend type:" +-msgstr "" ++msgstr "後端類型:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:163 + msgid "Host:" + msgstr "主機:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:164 + msgid "Service:" + msgstr "服務:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Bind Host:" + msgstr "綁定主機:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:166 + msgid "Bind Service:" + msgstr "綁定服務:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:167 + msgid "Rate (period):" +-msgstr "" ++msgstr "速率(週期):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:168 + msgid "Rate (bytes):" +-msgstr "" ++msgstr "速率(位元組):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/details.ui.h:169 + msgid "Random Number Generator" +-msgstr "亂數產生器" ++msgstr "隨機數字產生器" + + #: ../ui/details.ui.h:171 + msgid "Address Type:" +@@ -6514,56 +7675,66 @@ msgstr "位址類型:" + + #: ../ui/details.ui.h:172 + msgid "IO Base:" +-msgstr "" ++msgstr "IO 基礎:" + + #: ../ui/details.ui.h:173 + msgid "panic-address-type" +-msgstr "" ++msgstr "panic-address-type" + + #: ../ui/details.ui.h:174 + msgid "panic-iobase" +-msgstr "" ++msgstr "panic-iobase" + + #: ../ui/details.ui.h:175 + msgid "Panic Notifier" +-msgstr "" ++msgstr "緊急情況通知程式" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:177 + msgid "The console is currently unavailable" + msgstr "該主控台目前無法使用" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:178 + msgid "_Password:" + msgstr "密碼(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:179 + msgid "_Save this password in your keyring" + msgstr "將這個密碼儲存在您的鑰匙圈內(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:181 + msgid "_Login" + msgstr "登入(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 + msgid "Default" + msgstr "預設" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" + msgstr "將檔案系統匯出為唯讀掛載(_X)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 + msgid "_Driver:" + msgstr "驅動程式(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 + msgid "_Write Policy:" + msgstr "寫入方針(_W):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 + msgid "Ta_rget path:" + msgstr "目標路徑(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 + msgid "_Format:" + msgstr "格式(_F):" +@@ -6572,6 +7743,7 @@ msgstr "格式(_F):" + msgid "Addr_ess:" + msgstr "位址(_E):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Pa_ssword:" + msgstr "密碼(_S):" +@@ -6582,7 +7754,7 @@ msgstr "TLS 連接埠(_L):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 + msgid "Aut_o" +-msgstr "" ++msgstr "自動(_O)" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 + msgid "5901" +@@ -6590,7 +7762,7 @@ msgstr "5901" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 + msgid "Ke_ymap:" +-msgstr "" ++msgstr "Keymap(_Y):" + + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 + msgid "A_uto" +@@ -6608,269 +7780,314 @@ msgstr "顯示:" + msgid "XAuth:" + msgstr "XAuth:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 + msgid "label" + msgstr "標籤" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:1 + msgid "Connection Details" + msgstr "連線細節" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:3 + msgid "Restore Saved Machine..." + msgstr "還原儲存的機器..." + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:4 + msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" + msgstr "從檔案系統的映像檔中,回復已儲存的機器" + + #: ../ui/host.ui.h:6 + msgid "Libvirt URI:" +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt URI:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:8 + msgid "A_utoconnect:" + msgstr "自動連接(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:9 + msgid "Basic details" +-msgstr "基本的詳細資料" ++msgstr "基本詳細資料" + + #: ../ui/host.ui.h:12 + msgid "_Overview" +-msgstr "" ++msgstr "總覽(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 + msgid "State:" + msgstr "狀態:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 + msgid "A_utostart:" + msgstr "自動啟動(_U):" + + #: ../ui/host.ui.h:16 + msgid "Domain:" +-msgstr "" ++msgstr "區域:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 + msgid "Name:" + msgstr "名稱:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:18 + msgid "NAT to any device" + msgstr "NAT 至任何裝置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:19 + msgid "Network:" + msgstr "網路:" + + #: ../ui/host.ui.h:20 + msgid "DHCP range:" +-msgstr "" ++msgstr "DHCP 範圍:" + + #: ../ui/host.ui.h:21 + msgid "Forwarding:" +-msgstr "" ++msgstr "轉送:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/host.ui.h:22 + msgid "Static Route:" +-msgstr "" ++msgstr "靜態路由:" + + #: ../ui/host.ui.h:23 + msgid "_IPv4 configuration" +-msgstr "" ++msgstr "IPv4 配置(_I)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:25 + msgid "IPv6 configuration" +-msgstr "IPv6 組態" ++msgstr "IPv6 配置" + + #: ../ui/host.ui.h:26 + msgid "Enable i_nbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "啟用向內的 QoS(_N)" + + #: ../ui/host.ui.h:27 + msgid "Average (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "平均(KiB/秒):" + + #: ../ui/host.ui.h:28 + msgid "Burst (KiB):" +-msgstr "" ++msgstr "叢發率(KiB):" + + #: ../ui/host.ui.h:29 + msgid "Peak (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "峰值(KiB/秒):" + + #: ../ui/host.ui.h:30 + msgid "Enable ou_tbound QoS" +-msgstr "" ++msgstr "啟用向外的 QoS(_T)" + + #: ../ui/host.ui.h:31 + msgid "Burst (KiB/sec):" +-msgstr "" ++msgstr "叢發率(KiB/秒):" + + #: ../ui/host.ui.h:32 + msgid "_QoS configuration" +-msgstr "" ++msgstr "QoS 配置(_Q)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:33 + msgid "Add Network" + msgstr "加入網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:34 + msgid "Start Network" + msgstr "啟用網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:35 + msgid "Stop Network" + msgstr "停止網路" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:36 + msgid "Delete Network" + msgstr "刪除網路" + + #: ../ui/host.ui.h:37 + msgid "_Virtual Networks" +-msgstr "" ++msgstr "虛擬網路(_V)" + + #: ../ui/host.ui.h:38 + msgid "_Storage" +-msgstr "" ++msgstr "儲存裝置(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:39 + msgid "Name" + msgstr "名稱" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:40 + msgid "MAC:" + msgstr "MAC:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" + msgstr "啟動模式:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 + msgid "In use by:" + msgstr "被何者使用:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:45 + msgid "IPv4 Configuration" +-msgstr "IPv4 組態" ++msgstr "IPv4 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:46 + msgid "IPv6 Configuration" +-msgstr "IPv6 組態" ++msgstr "IPv6 配置" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:47 + msgid "Slave Interfaces" + msgstr "從屬介面" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:48 + msgid "Add Interface" + msgstr "加入介面" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:49 + msgid "Start Interface" + msgstr "啟動介面" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:50 + msgid "Stop Interface" + msgstr "停止介面" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:51 + msgid "Delete Interface" + msgstr "刪除介面" + + #: ../ui/host.ui.h:52 + msgid "N_etwork Interfaces" +-msgstr "" ++msgstr "網路介面卡(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:3 + msgid "_Add Connection..." + msgstr "加入連線(_A)..." + + #: ../ui/manager.ui.h:4 + msgid "_New Virtual Machine" +-msgstr "" ++msgstr "新建虛擬機器(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:5 + msgid "_Edit" + msgstr "編輯(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:6 + msgid "_Connection Details" + msgstr "連線細節(_C)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:7 + msgid "_Virtual Machine Details" +-msgstr "虛擬機詳細資訊(_V)" ++msgstr "虛擬機器細節(_V)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:9 + msgid "_Graph" + msgstr "圖表(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/manager.ui.h:10 + msgid "_Guest CPU Usage" +-msgstr "客端 CPU 用量(_G)" ++msgstr "客座端 CPU 用量(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:11 + msgid "_Host CPU Usage" + msgstr "主機 CPU 用量(_H)" + + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +-msgstr "" ++msgstr "記憶體使用量(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:13 + msgid "_Disk I/O" + msgstr "磁碟 I/O(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:14 + msgid "_Network I/O" + msgstr "網路 I/O(_N)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:15 + msgid "_Help" + msgstr "求助(_H)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:16 + msgid "Create a new virtual machine" +-msgstr "建立新的虛擬機" ++msgstr "建立新的虛擬機器" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:17 + msgid "New" + msgstr "新增" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:18 + msgid "Show the virtual machine console and details" +-msgstr "顯示虛擬機主控台與詳細資訊" ++msgstr "顯示虛擬機器主控台與細節" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:19 + msgid "_Open" + msgstr "開啟(_O)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/manager.ui.h:25 + msgid "_Shutdown" + msgstr "關機(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:1 + msgid "Migrate the virtual machine" +-msgstr "遷移虛擬機" ++msgstr "遷移虛擬機器" + + #: ../ui/migrate.ui.h:2 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "遷移 VM:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:3 + msgid "Original host:" + msgstr "原始主機:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:4 + msgid "New _host:" +-msgstr "" ++msgstr "新建主機(_H):" + + #: ../ui/migrate.ui.h:8 + msgid "Let libvirt decide" +-msgstr "" ++msgstr "讓 libvirt 決定:" + + #: ../ui/migrate.ui.h:9 + msgid "" +@@ -6883,11 +8100,17 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" ++"透過 libvirtd 連線頻道進行穿隧遷移,而非讓 hypervisor 開啟一個連至目的地的獨" ++"立網路連線。來源 libvirt instance 會直接連上目的地 libvirt instance。\n" ++"\n" ++"這可簡化設定因為毋須開啟額外的防火牆連接埠,並且若您的 libvirt 連線有加密的" ++"話,這也會為遷移流量加密。但是要透過 SSH 傳輸來完成這項作業可能相當困難。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:13 + msgid "_URI:" +-msgstr "" ++msgstr "URI(_U):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:14 + msgid "Connectivity" + msgstr "連線活動" +@@ -6900,10 +8123,14 @@ msgid "" + "\n" + "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + msgstr "" ++"就預設值,若特定配置可能會造成客座端失效,libvirt 將會拒絕遷移一項 VM,比方說" ++"若磁碟的快取模式不是 'none' 時。\n" ++"\n" ++"啟用此選項會要求 libvirt 跳過這些檢查。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +-msgstr "" ++msgstr "允許 unsafe(_L):" + + #: ../ui/migrate.ui.h:19 + msgid "" +@@ -6916,120 +8143,138 @@ msgid "" + "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " + "is shutdown." + msgstr "" ++"就預設值,已遷移的 VM 配置會被從來源主機中移除,並永續性儲存在目的地主機上。" ++"目的地主機會被視為 VM 的新家。\n" ++"\n" ++"若選擇了 'temporary(暫時)',遷移僅會被視為是暫時性的移動:來源主機會保留一" ++"份 VM 配置的副本,而執行中的那份配置僅會是暫態的,並且在關機後便會消失。" + + #: ../ui/migrate.ui.h:22 + msgid "_Temporary move:" +-msgstr "" ++msgstr "暫時移動(_T):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:23 + msgid "Advanced options" + msgstr "進階選項" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/migrate.ui.h:24 + msgid "_Migrate" + msgstr "遷移(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/netlist.ui.h:1 + msgid "_Bridge name:" +-msgstr "接橋名稱(_B):" ++msgstr "橋接名稱(_B):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:2 + msgid "Source m_ode:" +-msgstr "" ++msgstr "來源模式(_O):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:3 + msgid "" + "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " + "network communication." + msgstr "" ++"在大部份配置中,macvtap 無法使用於主機至客座端網路通訊的情況下。" + + #: ../ui/netlist.ui.h:4 + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "" ++msgstr "連接埠群組(_P):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:5 + msgid "_Network source:" +-msgstr "" ++msgstr "網路來源(_N):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:6 + msgid "Ins_tance id:" +-msgstr "" ++msgstr "Instance ID(_T):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:7 + msgid "Typ_eid version:" +-msgstr "" ++msgstr "Typeid(_E):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:8 + msgid "T_ypeid:" +-msgstr "" ++msgstr "Typeid(_Y):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:9 + msgid "M_anagerid:" +-msgstr "" ++msgstr "Managerid(_A):" + + #: ../ui/netlist.ui.h:11 + msgid "Virtual _port" +-msgstr "" ++msgstr "虛擬連接埠(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:1 + msgid "Preferences" + msgstr "偏好設定" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:2 + msgid "Enable _system tray icon" + msgstr "啟用系統匣圖示(_S)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:3 + msgid "General" + msgstr "一般" + + #: ../ui/preferences.ui.h:4 + msgid "_General" +-msgstr "" ++msgstr "一般(_G)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/preferences.ui.h:5 + msgid "Poll _Disk I/O" +-msgstr "" ++msgstr "輪詢磁碟 I/O(_D)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/preferences.ui.h:6 + msgid "Poll _Network I/O" +-msgstr "" ++msgstr "輪詢網路 I/O(_N)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:7 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "" ++msgstr "輪詢記憶體狀態(_M)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:8 + msgid "_Update status every" + msgstr "更新狀態每隔(_U)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:10 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "" ++msgstr "輪詢 CPU 使用量(_P)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:11 + msgid "Stats Options" +-msgstr "統計選項" ++msgstr "數據選項" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "" ++msgstr "輪詢(_O)" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +-msgstr "" ++msgstr "圖形類型(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:14 + msgid "Default storage format for new disk images." +-msgstr "新磁碟映像的預設貯存格式。" ++msgstr "新磁碟映像的預設儲存格式。" + + #: ../ui/preferences.ui.h:15 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "" ++msgstr "儲存格式(_S):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:16 + msgid "_Add sound device:" +-msgstr "" ++msgstr "新增音效裝置(_A):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:17 + msgid "" +@@ -7039,37 +8284,45 @@ msgid "" + "will need\n" + "identical CPUs in order to migrate the VM." + msgstr "" ++"新 VM 的預設 CPU 設定。這一般會在效能與遷移相容性\n" ++"之間取得一個平衡:若使用 'copy host' 選項,您的伺服器將需要\n" ++"相同的 CPU,以遷移 VM。" + + #: ../ui/preferences.ui.h:20 + msgid "CPU _default:" +-msgstr "" ++msgstr "CPU 預設值(_D):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:21 + msgid "" + "Add Spice _USB\n" + "Redirection:" + msgstr "" ++"新增 Spice USB\n" ++"重定向(_U):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:23 + msgid "New VM Defaults" +-msgstr "" ++msgstr "新 VM 的預設值" + + #: ../ui/preferences.ui.h:24 + msgid "N_ew VM" +-msgstr "" ++msgstr "新的 VM(_E)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:25 + msgid "Graphical console _scaling:" + msgstr "圖形化主控台縮放(_S):" + + #: ../ui/preferences.ui.h:26 + msgid "Gr_ab keys:" +-msgstr "" ++msgstr "抓取鍵(_A):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:27 + msgid "Not supported" +-msgstr "未支援" ++msgstr "不支援" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/preferences.ui.h:28 + msgid "" + "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +@@ -7077,14 +8330,15 @@ msgid "" + "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " + "operation in virt-manager's console window." + msgstr "" +-"當客端圖形化主控台取得鍵盤聚焦時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> 檔" +-"案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-" ++"當客座端圖形化主控台取得鍵盤焦點時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> " ++"檔案,之類。) 一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客座端中的輸入不會在 virt-" + "manager 的主控台視窗中意外執行動作。" + + #: ../ui/preferences.ui.h:29 + msgid "_Force console shortcuts:" +-msgstr "強制主控台快捷鍵(_F):" ++msgstr "強制主控台捷徑(_F):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:30 + msgid "Change..." + msgstr "變更..." +@@ -7094,37 +8348,44 @@ msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" +-"當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態" +-"的客端有作用。" ++"當改變客座端視窗時更改客座端的解析度。僅適用於正確配置、使用 spice 和 " ++"desktop 代理程式的客座端。" + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 ++#, fuzzy + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "調整客端視窗大小(_R):" ++msgstr "重設客座端的視窗大小(_R):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 + msgid "Graphical Consoles" + msgstr "圖形化主控台" + + #: ../ui/preferences.ui.h:34 + msgid "Conso_le" +-msgstr "主控臺(_L)" ++msgstr "主控台(_L)" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:35 + msgid "_Force Poweroff:" + msgstr "強制電源關閉(_F):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:36 + msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" + msgstr "電源關閉/重新啟動(_R)/儲存:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:37 + msgid "_Pause:" + msgstr "暫停(_P):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:38 + msgid "Device re_moval:" + msgstr "裝置移除(_M):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:39 + msgid "_Interface start/stop:" + msgstr "介面啟動/停止(_I):" +@@ -7137,30 +8398,32 @@ msgstr "未套用的變更(_U):" + msgid "_Deleting storage:" + msgstr "刪除儲存裝置(_D):" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:42 + msgid "Confirmations" + msgstr "確認" + + #: ../ui/preferences.ui.h:43 + msgid "Feed_back" +-msgstr "意見回饋(_B)" ++msgstr "意見(_B)" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:1 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "建立快照" ++msgstr "建立 snapshot" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:2 + msgid "Create snapshot" +-msgstr "建立快照" ++msgstr "建立 snapshot" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:4 + msgid "_Description:" +-msgstr "" ++msgstr "描述(_D):" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:6 + msgid "Screenshot:" +-msgstr "螢幕快照:" ++msgstr "畫面:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/snapshots.ui.h:8 + msgid "Description:" + msgstr "描述:" +@@ -7171,105 +8434,105 @@ msgstr "VM 狀態:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:10 + msgid "Timestamp:" +-msgstr "時間戳記:" ++msgstr "時間戳:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:11 + msgid "Snapshot Mode:" +-msgstr "快照模式:" ++msgstr "Snapshot 模式:" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:13 + msgid "No screenshot available" +-msgstr "沒有可用的螢幕快照" ++msgstr "沒有可用的螢幕擷圖" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:14 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "這是最近套用的快照。" ++msgstr "這是最近期套用的 snapshot。" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:15 + msgid "Create new snapshot" +-msgstr "新建快照" ++msgstr "新建 snapshot" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:16 + msgid "Run selected snapshot" +-msgstr "執行選取的快照" ++msgstr "執行選擇的 snapshot" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:17 + msgid "Delete selected snapshot" +-msgstr "刪除選取的快照" ++msgstr "刪除選擇的 snapshot" + + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Save updated snapshot metadata" +-msgstr "儲存更新後的快照中介資料" ++msgstr "儲存已更新的 snapshot metadata" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 + msgid "Choose Storage Volume" +-msgstr "選擇貯藏儲區" ++msgstr "選擇儲存卷冊" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/storagelist.ui.h:1 + msgid "Add Pool" +-msgstr "加入集池" ++msgstr "加入集區" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/storagelist.ui.h:2 + msgid "Start Pool" +-msgstr "啟用集池" ++msgstr "啟用集區" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/storagelist.ui.h:3 + msgid "Stop Pool" +-msgstr "停止集池" ++msgstr "停止集區" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/storagelist.ui.h:4 + msgid "Delete Pool" +-msgstr "刪除集池" ++msgstr "刪除集區" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:5 + msgid "Browse local filesystem" +-msgstr "" ++msgstr "瀏覽本機檔案系統" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:6 + msgid "_Browse Local" +-msgstr "瀏覽本地端(_B)" ++msgstr "瀏覽本機(_B)" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:7 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "" ++msgstr "取消並關閉對話方塊" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:8 + msgid "Choose Volume" +-msgstr "" ++msgstr "選擇卷冊" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:9 + msgid "Choose the selected volume" +-msgstr "" ++msgstr "選擇已選的卷冊" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:10 + msgid "Apply pool changes" +-msgstr "" ++msgstr "套用集區變更" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/storagelist.ui.h:13 + msgid "Location:" + msgstr "位置:" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:16 + msgid "Size:" +-msgstr "" ++msgstr "大小:" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/storagelist.ui.h:18 + msgid "Volumes" +-msgstr "儲區" ++msgstr "卷冊" + ++# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author tchuang + #: ../ui/storagelist.ui.h:19 + msgid "Refresh volume list" +-msgstr "重新整理儲區清單" ++msgstr "重新整理卷冊清單" + + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 + msgid "Delete volume" +-msgstr "" +- +-#~ msgid "Invalid RNG type." +-#~ msgstr "無效的 RNG 類型。" +- +-#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." +-#~ msgstr "檢查安裝程式位置失敗:找不到媒介「%s」。" +- +-#~ msgid "_Cancel" +-#~ msgstr "取消(_C)" ++msgstr "刪除卷冊" +diff --git a/virtManager/createinterface.py b/virtManager/createinterface.py +index 7be5800..c9d2d18 100644 +--- a/virtManager/createinterface.py ++++ b/virtManager/createinterface.py +@@ -497,7 +497,7 @@ class vmmCreateInterface(vmmGObjectUI): + elif itype == Interface.INTERFACE_TYPE_ETHERNET: + msg = _("Choose an unconfigured interface:") + +- self.widget("interface-list-text").set_text(msg) ++ #self.widget("interface-list-text").set_text(msg) + + nodedevs = {} + for phys in self.conn.filter_nodedevs("net"): +-- +2.5.2 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-Centralize-call-to-setup_i18n-in-virtinst-__init__.patch b/SOURCES/virt-manager-Centralize-call-to-setup_i18n-in-virtinst-__init__.patch deleted file mode 100644 index 5df23b4..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-Centralize-call-to-setup_i18n-in-virtinst-__init__.patch +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -From 7362797306c3f2e2b7152d8b60472ba57238a0d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Mon, 8 Sep 2014 10:40:34 -0400 -Subject: [PATCH 03/12] Centralize call to setup_i18n in virtinst __init__ - -No need to call it twice - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -(cherry picked from commit 17f57eaaa7f025b3d5b1dc390fe965feccc9f4f6) ---- - virt-manager | 3 +-- - virtcli/cliutils.py | 35 ----------------------------------- - virtinst/__init__.py | 20 +++++++++++++++++--- - 3 files changed, 18 insertions(+), 40 deletions(-) - delete mode 100644 virtcli/cliutils.py - -diff --git a/virt-manager b/virt-manager -index d352b90..d589f6e 100755 ---- a/virt-manager -+++ b/virt-manager -@@ -31,7 +31,7 @@ from gi.repository import LibvirtGLib - - from virtinst import util as util - from virtinst import cli as virtinstcli --from virtcli import cliutils, cliconfig -+from virtcli import cliconfig - - - try: -@@ -139,7 +139,6 @@ def launch_specific_window(engine, show, uri, clistr): - - - def main(): -- cliutils.setup_i18n() - (options, leftovers) = parse_commandline() - - virtinstcli.setupLogging("virt-manager", options.debug, False, False) -diff --git a/virtcli/cliutils.py b/virtcli/cliutils.py -deleted file mode 100644 -index 261de55..0000000 ---- a/virtcli/cliutils.py -+++ /dev/null -@@ -1,35 +0,0 @@ --# --# Copyright (C) 2011, 2013 Red Hat, Inc. --# Copyright (C) 2011 Cole Robinson --# --# This program is free software; you can redistribute it and/or modify --# it under the terms of the GNU General Public License as published by --# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or --# (at your option) any later version. --# --# This program is distributed in the hope that it will be useful, --# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of --# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the --# GNU General Public License for more details. --# --# You should have received a copy of the GNU General Public License --# along with this program; if not, write to the Free Software --# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, --# MA 02110-1301 USA. --# -- --import gettext --import locale -- --from virtcli import cliconfig -- -- --def setup_i18n(): -- try: -- locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') -- except: -- # Can happen if user passed a bogus LANG -- pass -- -- gettext.install("virt-manager", cliconfig.gettext_dir) -- gettext.bindtextdomain("virt-manager", cliconfig.gettext_dir) -diff --git a/virtinst/__init__.py b/virtinst/__init__.py -index adb4e70..20fdc91 100644 ---- a/virtinst/__init__.py -+++ b/virtinst/__init__.py -@@ -15,11 +15,25 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtcli import cliconfig, cliutils --stable_defaults = cliconfig.stable_defaults --cliutils.setup_i18n() -+from virtcli import cliconfig as _cliconfig - - -+def _setup_i18n(): -+ import gettext -+ import locale -+ -+ try: -+ locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') -+ except: -+ # Can happen if user passed a bogus LANG -+ pass -+ -+ gettext.install("virt-manager", _cliconfig.gettext_dir) -+ gettext.bindtextdomain("virt-manager", _cliconfig.gettext_dir) -+ -+_setup_i18n() -+stable_defaults = _cliconfig.stable_defaults -+ - from virtinst import util - from virtinst import support - --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-Localization-fix-some-wrong-translations.patch b/SOURCES/virt-manager-Localization-fix-some-wrong-translations.patch new file mode 100644 index 0000000..141834f --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-Localization-fix-some-wrong-translations.patch @@ -0,0 +1,1017 @@ +From dcfbb7cf94cd934c205cf6cd7377dc6943f8e781 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pavel Hrdina +Date: Tue, 29 Sep 2015 13:17:11 +0200 +Subject: [RHEL-7.2 virt-manager PATCH] Localization: fix some wrong + translations + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1228094 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + po/as.po | 2 +- + po/bg.po | 2 +- + po/bn_IN.po | 2 +- + po/bs.po | 2 +- + po/ca.po | 2 +- + po/cmn.po | 2 +- + po/cs.po | 2 +- + po/da.po | 2 +- + po/de.po | 2 +- + po/en_GB.po | 2 +- + po/es.po | 2 +- + po/fi.po | 2 +- + po/fr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/gu.po | 2 +- + po/hi.po | 2 +- + po/hr.po | 2 +- + po/hu.po | 2 +- + po/is.po | 2 +- + po/it.po | 2 +- + po/ja.po | 8 ++++---- + po/kn.po | 2 +- + po/ko.po | 12 ++++++------ + po/ml.po | 2 +- + po/mr.po | 2 +- + po/ms.po | 2 +- + po/nb.po | 2 +- + po/nl.po | 2 +- + po/or.po | 2 +- + po/pa.po | 2 +- + po/pl.po | 2 +- + po/pt.po | 2 +- + po/pt_BR.po | 6 +++--- + po/ro.po | 2 +- + po/ru.po | 12 ++++++------ + po/sk.po | 2 +- + po/sr.po | 2 +- + po/sr@latin.po | 2 +- + po/sv.po | 2 +- + po/ta.po | 2 +- + po/te.po | 2 +- + po/tr.po | 2 +- + po/uk.po | 2 +- + po/vi.po | 2 +- + po/zh_CN.po | 11 ++++++----- + po/zh_TW.po | 13 +++++-------- + 45 files changed, 98 insertions(+), 96 deletions(-) + +diff --git a/po/as.po b/po/as.po +index 0d61c70..0dde973 100644 +--- a/po/as.po ++++ b/po/as.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po +index 5e0a374..395388d 100644 +--- a/po/bg.po ++++ b/po/bg.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index 8ad610a..0960e75 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po +index 599c369..f64668b 100644 +--- a/po/bs.po ++++ b/po/bs.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po +index 14aecd0..63055c4 100644 +--- a/po/ca.po ++++ b/po/ca.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-24 18:39+0000\n" + "Last-Translator: Josep Lladonosa i Capell \n" + "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po +index ebf9b69..6918720 100644 +--- a/po/cmn.po ++++ b/po/cmn.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po +index aa4718e..5e35774 100644 +--- a/po/cs.po ++++ b/po/cs.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/da.po b/po/da.po +index c784327..9485cb0 100644 +--- a/po/da.po ++++ b/po/da.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/de.po b/po/de.po +index 758141a..ad4e787 100644 +--- a/po/de.po ++++ b/po/de.po +@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-09-16 09:55+0000\n" + "Last-Translator: jdimanos \n" + "Language-Team: German\n" +diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po +index 620575e..ebf4294 100644 +--- a/po/en_GB.po ++++ b/po/en_GB.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-05 17:48+0000\n" + "Last-Translator: Andi Chandler \n" + "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +diff --git a/po/es.po b/po/es.po +index 34f30e9..9310db7 100644 +--- a/po/es.po ++++ b/po/es.po +@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-09-17 12:04+0000\n" + "Last-Translator: gguerrer \n" + "Language-Team: Spanish\n" +diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po +index 0461c3e..dbc17ab 100644 +--- a/po/fi.po ++++ b/po/fi.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index c27b646..7033414 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -1,12 +1,13 @@ + # Sam Friedmann , 2013. #zanata + # Sam Friedmann , 2015. #zanata ++# jcarbone , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 02:25+0000\n" +-"Last-Translator: Sam Friedmann \n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-29 05:40+0000\n" ++"Last-Translator: jcarbone \n" + "Language-Team: French\n" + "Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -149,7 +150,8 @@ msgstr "" + #: ../virt-install:473 + msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" + msgstr "" +-"La version libvirt ne support pas les installations distantes --location" ++"La version libvirt ne prend pas en charge les installations distantes --" ++"location" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:479 +@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-install:549 + msgid "The guest's network configuration does not support PXE" +-msgstr "La configuration réseau invité ne supporte pas PXE" ++msgstr "La configuration réseau invité ne prend pas en charge PXE" + + #: ../virt-install:553 + msgid "" +@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Impossible de rechercher le domaine après installation : %s" + #: ../virt-install:866 + msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + msgstr "" +-"L'installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de " ++"L'installation a dépassé la limite de temps spécifiée. Sortie de " + "l'application." + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager +@@ -474,7 +476,7 @@ msgid "" + "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " + "try again." + msgstr "" +-"Un nom de machine d'origine est requis., veuillez utiliser « --original " ++"Un nom de machine d'origine est requis, veuillez utiliser « --original " + "ORIGINAL_GUEST » puis tentez à nouveau." + + #: ../virt-clone:99 +@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "" + "unique côté hôte, y compris l'adresse MAC, le nom, etc. \n" + "\n" + "Le contenu de la machine virtuelle n'est pas altéré : virt-clone ne modifie " +-"rien dans le système d'eploitation invité, il duplique uniquement les " ++"rien dans le système d'exploitation invité, il duplique uniquement les " + "disques et effectue des modifications du côté hôte. Ainsi, la modification " + "des mots de passe, la modification d'adresses IP statiques, etc. sont au-" + "delà de la portée de cet outil. Pour en savoir plus sur ce type de " +@@ -558,7 +560,7 @@ msgid "" + "unchanged" + msgstr "" + "Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec --" +-"file sont conservés inchangés" ++"file sont conservées inchangées" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virt-clone:140 +@@ -1137,6 +1139,7 @@ msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique vidéo" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/addhardware.py:1730 ++#, fuzzy + msgid "Watchdog parameter error" + msgstr "Erreur dans les paramètres du chien de garde" + +@@ -1745,9 +1748,9 @@ msgid "" + "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " + "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + msgstr "" +-"KVM n'est pas disponible. Cela peut vouloir dire que le paquet KVM n'est pas " +-"installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " +-"virtuelles peuvent mal fonctionner." ++"KVM n'est pas disponible. Cela peut vouloir dire que le package KVM n'est " ++"pas installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos " ++"machines virtuelles peuvent mal fonctionner." + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/create.py:589 +@@ -2321,7 +2324,7 @@ msgid "" + "want to 'build' this pool?" + msgstr "" + "Construire un pool de ce type formatera le périphérique source. Êtes-vous " +-"certains de vouloir construire ce pool ?" ++"certain de vouloir construire ce pool ?" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/createvol.py:274 +@@ -2533,8 +2536,8 @@ msgstr "Libvirt ou l'hyperviseur ne prend pas en charge UEFI." + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" +-"Libvirt n'a pas détecté aucune image de microprogramme UEFI/OVMF installée " +-"sur l'hôte." ++"Libvirt n'a détecté aucune image de microprogramme UEFI/OVMF installée sur " ++"l'hôte." + + #: ../virtManager/details.py:840 + msgid "UEFI not found" +@@ -2750,7 +2753,7 @@ msgstr "Périphérique console" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/details.py:2982 + msgid "Channel Device" +-msgstr "Périphérique channel" ++msgstr "Périphérique canal" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/details.py:2984 +@@ -2967,7 +2970,7 @@ msgid "" + "added via File->Add Connection" + msgstr "" + "Impossible de trouver un hyperviseur par défaut. Assurez-vous\n" +-"que les paquets de virtualisation appropriés\n" ++"que les packages de virtualisation appropriés\n" + "sont installés (kvm, qemu, libvirt, etc.) et\n" + "que libvirtd est en cours d'exécution.\n" + "\n" +@@ -3640,7 +3643,7 @@ msgid "" + "add a transport." + msgstr "" + "Un URI libvirt accessible à distance est requis pour la migration par " +-"tunnel, mais la connexion sélectionné est un URI local. Libvirt rejettera " ++"tunnel, mais la connexion sélectionnée est un URI local. Libvirt rejettera " + "ceci, à moins que vous n'ajoutiez un transport." + + #: ../virtManager/migrate.py:228 +@@ -3725,7 +3728,7 @@ msgstr "macvtap" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:227 + msgid "Not bridged" +-msgstr "Non ponté" ++msgstr "Non relié par un pont" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/netlist.py:280 +@@ -3921,7 +3924,8 @@ msgid "" + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" + "Êtes-vous certain de souhaiter exécuter l'instantanté « %s » ? Les %s " +-"modifications depuis que le dernier instantané fut créé seront abandonnés." ++"modifications effectuées depuis la création du dernier instantané seront " ++"abandonnées." + + #: ../virtManager/snapshots.py:621 + msgid "disk" +@@ -4194,7 +4198,7 @@ msgstr "Aucun outil %s trouvé." + #: ../virtconv/formats.py:290 + #, python-format + msgid "New path name '%s' already exists" +-msgstr "Le nouveau nom du chemain « %s » existe déjà" ++msgstr "Le nouveau nom du chemin « %s » existe déjà" + + #: ../virtconv/ovf.py:193 + #, python-format +@@ -4347,7 +4351,7 @@ msgid "" + "install the 'virt-viewer' package." + msgstr "" + "Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n'est pas " +-"installé. Veuillez installer le paquetage « virt-viewer »." ++"installé. Veuillez installer le package « virt-viewer »." + + #: ../virtinst/cli.py:470 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +@@ -4685,7 +4689,7 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" +-"Spécifier le stockage avec diverses options. Par ex. :\n" ++"Spécifier le stockage avec diverses options. Par ex :\n" + "--disk size=10 (nouvelle image de 10 Gio sur l'emplacement par défaut)\n" + "--disk /my/existing/disk,cache=none\n" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +@@ -4702,7 +4706,7 @@ msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" +-"Je ne sais pas comment faire correpondre le type de périphérique " ++"Je ne sais pas comment faire correspondre le type de périphérique " + "« %(device_type)s » avec la propriété « %(property_name)s »" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager +@@ -4757,7 +4761,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:90 + msgid "Original xml must be a string." +-msgstr "Le XML originel doit être une chaîne de caractères." ++msgstr "Le XML d'origine doit être une chaîne de caractères." + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/cloner.py:107 +@@ -4952,7 +4956,7 @@ msgstr "Mode de connexion/écoute de la cible." + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:265 + msgid "Address to connect/listen to." +-msgstr "Adresse ou se connecter/écouter." ++msgstr "Adresse à laquelle se connecter/écouter." + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtinst/devicechar.py:287 +diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po +index ef973d2..dd30f68 100644 +--- a/po/gu.po ++++ b/po/gu.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po +index d23edcd..3e64dcf 100644 +--- a/po/hi.po ++++ b/po/hi.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po +index ec99d54..5dca720 100644 +--- a/po/hr.po ++++ b/po/hr.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po +index 06f7319..663a692 100644 +--- a/po/hu.po ++++ b/po/hu.po +@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-10 10:54+0000\n" + "Last-Translator: Zoltan Riba \n" + "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/is.po b/po/is.po +index ae5e7ad..7934fc2 100644 +--- a/po/is.po ++++ b/po/is.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/it.po b/po/it.po +index 74aaf98..a986b91 100644 +--- a/po/it.po ++++ b/po/it.po +@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-09-18 07:33+0000\n" + "Last-Translator: noriko \n" + "Language-Team: Italian\n" +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index d74d91d..4e4b54e 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 07:32+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-22 05:06+0000\n" + "Last-Translator: noriko \n" + "Language-Team: Japanese\n" + "Language: ja\n" +@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "設定(_U)" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" +-msgstr "リスト一覧に追加:" ++msgstr "リスト詳細の追加:" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 +@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgstr "スナップショットを作成\n" + "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index f3ad0d5..9adbfe4 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 02:39+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 05:22+0000\n" + "Last-Translator: eukim \n" + "Language-Team: Korean\n" + "Language: ko\n" +@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "변경 사항을 적용하는 도중 오류 발생: %s" + #: ../virtManager/details.py:2097 + #, python-format + msgid "Error changing autostart value: %s" +-msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" ++msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발생: %s" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/details.py:2115 +@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "네트워크 설정을 변경하는 도중 오류 발생: %s" + #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 + #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 + msgid "On Boot" +-msgstr "부트시" ++msgstr "부팅시" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:1 + msgid "New VM" +-msgstr "새로운 VM" ++msgstr "새 가상 머신" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/create.ui.h:2 +@@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "MAC:" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:41 + msgid "Start mode:" +-msgstr "스타트 모드:" ++msgstr "시작 모드:" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/host.ui.h:42 +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index ed30fe6..e42de06 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po +index 7274be7..751e104 100644 +--- a/po/mr.po ++++ b/po/mr.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po +index 17f2a88..d69f588 100644 +--- a/po/ms.po ++++ b/po/ms.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po +index db264e5..aca8bc9 100644 +--- a/po/nb.po ++++ b/po/nb.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po +index fb077ec..f5c9895 100644 +--- a/po/nl.po ++++ b/po/nl.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/or.po b/po/or.po +index 60405be..f9fd288 100644 +--- a/po/or.po ++++ b/po/or.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po +index 768efbf..4c084ec 100644 +--- a/po/pa.po ++++ b/po/pa.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po +index 5dc16e8..59aa4ee 100644 +--- a/po/pl.po ++++ b/po/pl.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:42+0000\n" + "Last-Translator: Piotr Drąg \n" + "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po +index ad257fc..aa4d785 100644 +--- a/po/pt.po ++++ b/po/pt.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index 5f28a74..fcbd8d7 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 08:07+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-22 04:58+0000\n" + "Last-Translator: msuppesd \n" + "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" + "Language: pt-BR\n" +@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr "H_ostname:" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180 + msgid "_Username:" +-msgstr "Nome do _Usuário:" ++msgstr "_Nome do Usuário:" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author gcintra + #: ../ui/connect.ui.h:11 +diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po +index 49aed07..9b6160c 100644 +--- a/po/ro.po ++++ b/po/ro.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po +index fd8a6b8..e951b34 100644 +--- a/po/ru.po ++++ b/po/ru.po +@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 05:05+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-24 03:27+0000\n" + "Last-Translator: ypoyarko \n" + "Language-Team: Russian\n" + "Language: ru\n" +@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмот + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author ypoyarko + #: ../virtManager/console.py:738 + msgid "USB redirection error" +-msgstr "Ошибка переадресации USB" ++msgstr "Ошибка перенаправления USB" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/console.py:758 +@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" + #: ../virtManager/delete.py:156 + #, python-format + msgid "Deleting virtual machine '%s'" +-msgstr "Удаление виртуальной машины «%s»" ++msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/delete.py:181 +@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "_Во весь экран" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:13 + msgid "_Resize to VM" +-msgstr "_Адаптировать под размер ВМ" ++msgstr "_Под размер экрана ВМ" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:14 +@@ -8418,7 +8418,7 @@ msgstr "Статистика" + + #: ../ui/preferences.ui.h:12 + msgid "P_olling" +-msgstr "Оп_рос" ++msgstr "Ста_тистика" + + #: ../ui/preferences.ui.h:13 + msgid "Gra_phics type:" +diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po +index fdb0e35..bef53a6 100644 +--- a/po/sk.po ++++ b/po/sk.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:58+0000\n" + "Last-Translator: helix84 \n" + "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po +index 2715af7..5924620 100644 +--- a/po/sr.po ++++ b/po/sr.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po +index 91ac0b4..a16130b 100644 +--- a/po/sr@latin.po ++++ b/po/sr@latin.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po +index 603a3de..8c0aeb7 100644 +--- a/po/sv.po ++++ b/po/sv.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po +index b4090c1..ff2604c 100644 +--- a/po/ta.po ++++ b/po/ta.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/te.po b/po/te.po +index a76d15e..ceb05ac 100644 +--- a/po/te.po ++++ b/po/te.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po +index a8271f1..1c02646 100644 +--- a/po/tr.po ++++ b/po/tr.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po +index 60bf73e..3cdabe0 100644 +--- a/po/uk.po ++++ b/po/uk.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:47+0000\n" + "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" + "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po +index 097dcbc..1ef584c 100644 +--- a/po/vi.po ++++ b/po/vi.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" + "Last-Translator: Cole Robinson \n" + "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 9d75ffe..d461aeb 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -1,12 +1,13 @@ + # Leah Liu , 2013. #zanata + # Leah Liu , 2015. #zanata ++# noriko , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 11:50+0000\n" +-"Last-Translator: Leah Liu \n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-29 10:23+0000\n" ++"Last-Translator: noriko \n" + "Language-Team: Chinese (China)\n" + "Language: zh-CN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -2673,7 +2674,7 @@ msgstr "保存" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:249 + msgid "Shutoff" +-msgstr "关闭? Shutoff 是什么" ++msgstr "关闭" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 +@@ -6568,7 +6569,7 @@ msgstr "配置(_u)" + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 + msgid "Insert list desc:" +-msgstr "插入降序列表:" ++msgstr "插入列表说明:" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index 945a6ea..732ef0b 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 19:05+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 07:28+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-29 13:13+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-25 05:17+0000\n" + "Last-Translator: tchuang \n" + "Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" + "Language: zh-TW\n" +@@ -6580,9 +6580,8 @@ msgstr "配置(_U)" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:31 +-#, fuzzy + msgid "Insert list desc:" +-msgstr "插入降冪清單:" ++msgstr "插入清單詳述:" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 +@@ -7009,9 +7008,8 @@ msgid "_Never" + msgstr "永不(_N)" + + #: ../ui/details.ui.h:18 +-#, fuzzy + msgid "Auto _resize VM with window" +-msgstr "自動重設 VM 視窗大小" ++msgstr "藉由改變視窗大小來自動重設 VM 的解析度(_R)" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/details.ui.h:19 +@@ -8352,9 +8350,8 @@ msgstr "" + "desktop 代理程式的客座端。" + + #: ../ui/preferences.ui.h:32 +-#, fuzzy + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "重設客座端的視窗大小(_R):" ++msgstr "藉由改變視窗大小來重設客座端的解析度(_R):" + + # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager + #: ../ui/preferences.ui.h:33 +-- +2.5.3 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-Revert-create-customize-Hide-bus-virtio-scsi.patch b/SOURCES/virt-manager-Revert-create-customize-Hide-bus-virtio-scsi.patch new file mode 100644 index 0000000..07355ab --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-Revert-create-customize-Hide-bus-virtio-scsi.patch @@ -0,0 +1,63 @@ +From af4bfe0d04fd72e1b58ae08504f8adc6b7b71c30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +In-Reply-To: +References: +From: Pavel Hrdina +Date: Mon, 3 Aug 2015 18:52:06 +0200 +Subject: [PATCH 4/7] Revert "create: customize: Hide bus=virtio-scsi" + +This reverts commit cca34185c01971e9433c162abf0eee1525322516. + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit db9d851c967d29973bfeac786aacbd0b68275148) + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1206097 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/addhardware.py | 5 ++--- + virtManager/details.py | 5 +---- + 2 files changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) + +diff --git a/virtManager/addhardware.py b/virtManager/addhardware.py +index 87c71d5..115cf60 100644 +--- a/virtManager/addhardware.py ++++ b/virtManager/addhardware.py +@@ -708,7 +708,7 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + combo.set_active(-1) + + @staticmethod +- def populate_disk_bus_combo(vm, devtype, model, do_virtio_scsi=True): ++ def populate_disk_bus_combo(vm, devtype, model): + rows = [] + if vm.is_hvm(): + if not vm.get_xmlobj().os.is_q35(): +@@ -723,8 +723,7 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + if vm.get_hv_type() in ["qemu", "kvm", "test"]: + rows.append(["sd", "SD"]) + rows.append(["virtio", "VirtIO"]) +- if do_virtio_scsi: +- rows.append(["virtio-scsi", "VirtIO SCSI"]) ++ rows.append(["virtio-scsi", "VirtIO SCSI"]) + if vm.xmlobj.os.is_pseries(): + rows.append(["spapr-vscsi", "sPAPR-vSCSI"]) + +diff --git a/virtManager/details.py b/virtManager/details.py +index 8507bd0..8cb9975 100644 +--- a/virtManager/details.py ++++ b/virtManager/details.py +@@ -2757,11 +2757,8 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): + self.widget("disk-format").get_child().set_text(driver_type) + self.widget("disk-format-warn").hide() + +- # skip virtio-scsi since we don't handle it correctly yet, need +- # to duplicate the addhw logic + vmmAddHardware.populate_disk_bus_combo(self.vm, devtype, +- self.widget("disk-bus").get_model(), +- do_virtio_scsi=False) ++ self.widget("disk-bus").get_model()) + uiutil.set_list_selection(self.widget("disk-bus"), bus) + self.widget("disk-serial").set_text(serial or "") + +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-addhardware-Fix-USB-host-device-listing.patch b/SOURCES/virt-manager-addhardware-Fix-USB-host-device-listing.patch new file mode 100644 index 0000000..60304cb --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-addhardware-Fix-USB-host-device-listing.patch @@ -0,0 +1,35 @@ +From 5e9d5d3025a1e77d3b163c3e8514e3e0c678a65b Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Cole Robinson +Date: Mon, 10 Aug 2015 14:12:27 -0400 +Subject: [RHEL-7.2 virt-manager PATCH] addhardware: Fix USB host device + listing + +(cherry picked from commit b4a7d89d4bc999f34bffb2d63032e388f98209a6) + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1254115 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/addhardware.py | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +diff --git a/virtManager/addhardware.py b/virtManager/addhardware.py +index cd9651b..af20c9e 100644 +--- a/virtManager/addhardware.py ++++ b/virtManager/addhardware.py +@@ -906,10 +906,10 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + if dev.xmlobj.name == subdev.xmlobj.parent: + prettyname += " (%s)" % subdev.xmlobj.pretty_name() + +- model.append([prettyname, dev.xmlobj.name, devtype, dev.xmlobj]) ++ model.append([prettyname, dev.xmlobj.name, dev.xmlobj]) + + if len(model) == 0: +- model.append([_("No Devices Available"), None, None, None]) ++ model.append([_("No Devices Available"), None, None]) + uiutil.set_list_selection_by_number(devlist, 0) + + def _populate_disk_format_combo_wrapper(self, create): +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-addstorage-remove-_check_ideal_path.patch b/SOURCES/virt-manager-addstorage-remove-_check_ideal_path.patch new file mode 100644 index 0000000..63fb9c1 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-addstorage-remove-_check_ideal_path.patch @@ -0,0 +1,76 @@ +From e33b34b322dd3ec1e667ce85002604b1232d61e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +In-Reply-To: +References: +From: Pavel Hrdina +Date: Thu, 23 Jul 2015 14:31:55 +0200 +Subject: [PATCH 7/7] addstorage: remove _check_ideal_path + +This feature has been added few years ago. I don't think, that it's a +good feature, as it can ask a user to use different storage than he +actually wants to use. One thing is automatically create a new storage +for user, if he let as do that, but we shouldn't annoy a user with this +question as he probably don't want to use the proposed storage. For +example he would like to use different storage pool or while importing +existing storage. + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1232599 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 9f26bbb5e9e1c6837994883d1c682421c829f080) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/addstorage.py | 31 ------------------------------- + 1 file changed, 31 deletions(-) + +diff --git a/virtManager/addstorage.py b/virtManager/addstorage.py +index a40ceed..275356b 100644 +--- a/virtManager/addstorage.py ++++ b/virtManager/addstorage.py +@@ -252,34 +252,6 @@ class vmmAddStorage(vmmGObjectUI): + def is_default_storage(self): + return self.widget("config-storage-create").get_active() + +- def _check_ideal_path(self, path, vmname, collidelist): +- # See if the ideal disk path (/default/pool/vmname.img) +- # exists, and if unused, prompt the use for using it +- conn = self.conn.get_backend() +- ideal = self._get_ideal_path(vmname) +- if ideal in collidelist: +- return path +- +- do_exist = False +- ret = True +- try: +- do_exist = virtinst.VirtualDisk.path_definitely_exists(conn, ideal) +- ret = virtinst.VirtualDisk.path_in_use_by(conn, ideal) +- except: +- logging.exception("Error checking default path usage") +- +- if not do_exist or ret: +- return path +- +- do_use = self.err.yes_no( +- _("The following storage already exists, but is not\n" +- "in use by any virtual machine:\n\n%s\n\n" +- "Would you like to reuse this storage?") % ideal) +- +- if do_use: +- return ideal +- return path +- + def validate_storage(self, vmname, + path=None, size=None, sparse=None, + device="disk", fmt=None, collidelist=None): +@@ -314,9 +286,6 @@ class vmmAddStorage(vmmGObjectUI): + else: + path = self.widget("config-storage-entry").get_text().strip() + +- if is_default: +- path = self._check_ideal_path(path, vmname, collidelist) +- + if not path and device in ["disk", "lun"]: + return self.err.val_err(_("A storage path must be specified.")) + +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-capabilities-detect-ACPI-and-APIC-capabilites-proper.patch b/SOURCES/virt-manager-capabilities-detect-ACPI-and-APIC-capabilites-proper.patch new file mode 100644 index 0000000..f13ae60 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-capabilities-detect-ACPI-and-APIC-capabilites-proper.patch @@ -0,0 +1,369 @@ +From 7f6e665dcc59cf1585402da6ac26ace269288ce9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pavel Hrdina +Date: Fri, 10 Jul 2015 12:06:49 +0200 +Subject: [PATCH 5/6] capabilities: detect ACPI and APIC capabilites properly + +Instead of hard-coding that ACPI and APIC are enabled by default, detect +their presence from libvirt capabilities and use it. + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1215692 + +(crobinso: Adjust for recently added test case) + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 1590490fa34334c449362c6392d01e02e945fbcd) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml | 8 -------- + .../compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml | 4 ---- + .../compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml | 4 ---- + .../cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml | 4 ---- + .../compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml | 4 ---- + tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml | 4 ---- + .../cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml | 4 ---- + .../compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml | 4 ---- + tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml | 4 ---- + tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpuset-auto.xml | 4 ---- + .../compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml | 2 -- + .../compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml | 2 -- + .../compare/virt-install-ppc64le-kvm-import.xml | 2 -- + tests/cli-test-xml/compare/virt-install-simple-pxe.xml | 4 ---- + tests/cli-test-xml/compare/virt-install-w2k3-cdrom.xml | 6 ------ + virtinst/capabilities.py | 14 ++++++++++++++ + virtinst/guest.py | 7 +++++-- + virtinst/osdict.py | 8 -------- + 18 files changed, 19 insertions(+), 70 deletions(-) + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml +index 80e5c32..e00d6a7 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml +@@ -11,10 +11,6 @@ + + + +- +- +- +- + + restart + destroy +@@ -53,10 +49,6 @@ + + + +- +- +- +- + + restart + destroy +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml +index 77b768b..06dc0bf 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml +@@ -9,10 +9,6 @@ + /usr/share/AAVMF/AAVMF_CODE.fd + + +- +- +- +- + + + destroy +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml +index 8ad033b..231cb34 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml +@@ -10,10 +10,6 @@ + /f19-arm.initrd + console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 + +- +- +- +- + + cortex-a57 + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml +index 8ad033b..231cb34 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml +@@ -10,10 +10,6 @@ + /f19-arm.initrd + console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 + +- +- +- +- + + cortex-a57 + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml +index d10d85f..21d778c 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml +@@ -10,10 +10,6 @@ + /f19-arm.initrd + console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 + +- +- +- +- + + destroy + restart +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml +index f8b0b51..8d8cdce 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml +@@ -8,10 +8,6 @@ + hvm + + +- +- +- +- + + + destroy +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml +index cdcb7c0..54b8c67 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml +@@ -11,10 +11,6 @@ + console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 + /f19-arm.dtb + +- +- +- +- + + destroy + restart +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml +index 3defad4..59f441c 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml +@@ -11,10 +11,6 @@ + console=ttyAMA0 rw root=/dev/mmcblk0p3 + /f19-arm.dtb + +- +- +- +- + + destroy + restart +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml +index d10d85f..21d778c 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml +@@ -10,10 +10,6 @@ + /f19-arm.initrd + console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 + +- +- +- +- + + destroy + restart +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpuset-auto.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpuset-auto.xml +index 9876af6..f555396 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpuset-auto.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpuset-auto.xml +@@ -9,8 +9,6 @@ + + + +- +- + + + +@@ -51,8 +49,6 @@ + + + +- +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml +index a24c0d5..8056115 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml +@@ -9,8 +9,6 @@ + + + +- +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml +index a24c0d5..8056115 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml +@@ -9,8 +9,6 @@ + + + +- +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64le-kvm-import.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64le-kvm-import.xml +index 0a27562..720c8a5 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64le-kvm-import.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64le-kvm-import.xml +@@ -9,8 +9,6 @@ + + + +- +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-simple-pxe.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-simple-pxe.xml +index 504efbe..c0a4b52 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-simple-pxe.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-simple-pxe.xml +@@ -9,8 +9,6 @@ + + + +- +- + + + +@@ -51,8 +49,6 @@ + + + +- +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-w2k3-cdrom.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-w2k3-cdrom.xml +index 0d78c19..19304d5 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-w2k3-cdrom.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-w2k3-cdrom.xml +@@ -10,8 +10,6 @@ + + + +- +- + + + +@@ -60,8 +58,6 @@ + + + +- +- + + + +@@ -110,8 +106,6 @@ + + + +- +- + + + +diff --git a/virtinst/capabilities.py b/virtinst/capabilities.py +index 17af632..9c03373 100644 +--- a/virtinst/capabilities.py ++++ b/virtinst/capabilities.py +@@ -206,6 +206,8 @@ class _CapsGuestFeatures(XMLBuilder): + _XML_ROOT_NAME = "features" + + pae = XMLProperty("./pae", is_bool=True) ++ acpi = XMLProperty("./acpi/@default", is_onoff=True) ++ apic = XMLProperty("./apic/@default", is_onoff=True) + + + class _CapsGuest(XMLBuilder): +@@ -293,6 +295,18 @@ class _CapsGuest(XMLBuilder): + """ + return bool(self.features.pae) + ++ def supports_acpi(self): ++ """ ++ Return Tree if capabilities report support for ACPI ++ """ ++ return bool(self.features.acpi) ++ ++ def supports_apic(self): ++ """ ++ Return Tree if capabilities report support for APIC ++ """ ++ return bool(self.features.apic) ++ + + ############################ + # Main capabilities object # +diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py +index 26fadf8..90a164b 100644 +--- a/virtinst/guest.py ++++ b/virtinst/guest.py +@@ -843,9 +843,12 @@ class Guest(XMLBuilder): + default = False + + if self.features.acpi == "default": +- self.features.acpi = self._os_object.supports_acpi(default) ++ if default: ++ self.features.acpi = self.capsinfo.guest.supports_acpi() ++ else: ++ self.features.acpi = False + if self.features.apic == "default": +- self.features.apic = self._os_object.supports_apic(default) ++ self.features.apic = self.capsinfo.guest.supports_apic() + if self.features.pae == "default": + self.features.pae = self.capsinfo.guest.supports_pae() + +diff --git a/virtinst/osdict.py b/virtinst/osdict.py +index 76c2260..bd82ae1 100644 +--- a/virtinst/osdict.py ++++ b/virtinst/osdict.py +@@ -447,14 +447,6 @@ class _OsVariant(object): + def supports_virtiommio(self): + return self._is_related_to(["fedora19"]) + +- def supports_acpi(self, default): +- if self._family in ['msdos']: +- return False +- return default +- +- def supports_apic(self, default): +- return self.supports_acpi(default) +- + def default_netmodel(self): + """ + Default non-virtio net-model, since we check for that separately +-- +2.4.5 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-connection-Do-mediadev-setup-in-a-thread.patch b/SOURCES/virt-manager-connection-Do-mediadev-setup-in-a-thread.patch deleted file mode 100644 index 521096e..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-connection-Do-mediadev-setup-in-a-thread.patch +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -From bd20e894bd6be5ece6548796ba2416b08620382f Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Thu, 11 Sep 2014 17:44:59 -0400 -Subject: [PATCH 1/4] connection: Do mediadev setup in a thread - -Otherwise a lot of XMLDesc calls are done from the main thread -at connection startup time. - -(cherry picked from commit f0ab05410968e63daed1b2b7e7328d5816a3e1d6) ---- - virtManager/connection.py | 23 ++++++++++++++--------- - 1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/connection.py b/virtManager/connection.py -index 56079bc..683a644 100644 ---- a/virtManager/connection.py -+++ b/virtManager/connection.py -@@ -846,17 +846,22 @@ class vmmConnection(vmmGObject): - #################### - - def _nodedev_mediadev_added(self, ignore1, name): -- if name in self._mediadevs: -- return -+ def _add_thread(): -+ if name in self._mediadevs: -+ return - -- vobj = self.get_nodedev(name) -- mediadev = vmmMediaDevice.mediadev_from_nodedev(vobj) -- if not mediadev: -- return -+ vobj = self.get_nodedev(name) -+ mediadev = vmmMediaDevice.mediadev_from_nodedev(vobj) -+ if not mediadev: -+ return -+ -+ def _add_idle(): -+ self._mediadevs[name] = mediadev -+ logging.debug("mediadev=%s added", name) -+ self.emit("mediadev-added", mediadev) -+ self.idle_add(_add_idle) - -- self._mediadevs[name] = mediadev -- logging.debug("mediadev=%s added", name) -- self.emit("mediadev-added", mediadev) -+ threading.Thread(target=_add_thread, name="AddMediadev").start() - - def _nodedev_mediadev_removed(self, ignore1, name): - if name not in self._mediadevs: --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-createinterface-Use-inactive-XML-for-embeding-child-.patch b/SOURCES/virt-manager-createinterface-Use-inactive-XML-for-embeding-child-.patch deleted file mode 100644 index ede85c4..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-createinterface-Use-inactive-XML-for-embeding-child-.patch +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -From d6b698815d887ba6ff5196e8d815283e5e250592 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Sun, 21 Sep 2014 15:04:16 -0400 -Subject: [PATCH] createinterface: Use inactive XML for embeding child XML - -The inactive XML will drop things like complex protocol output and -link state info, which netcf can choke on for sub interfaces. - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1172028 - -(cherry picked from commit 662922dc955591b15b88be567a05e7918d713f12) ---- - virtManager/createinterface.py | 14 ++++++++++++-- - 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/createinterface.py b/virtManager/createinterface.py -index 5faa6ee..c8a72c2 100644 ---- a/virtManager/createinterface.py -+++ b/virtManager/createinterface.py -@@ -926,8 +926,18 @@ class vmmCreateInterface(vmmGObjectUI): - if (itype == Interface.INTERFACE_TYPE_BRIDGE or - itype == Interface.INTERFACE_TYPE_BOND): - for row in ifaces: -- child = Interface(self.conn.get_backend(), -- parsexml=row[INTERFACE_ROW_KEY].get_xml_config()) -+ if row[INTERFACE_ROW_IS_DEFINED]: -+ vmmiface = self.conn.get_interface( -+ row[INTERFACE_ROW_NAME]) -+ -+ # Use the inactive XML, which drops a bunch -+ # elements that might cause netcf to choke on -+ # for a sub-interface -+ xml = vmmiface.get_xml(inactive=True) -+ else: -+ xml = row[INTERFACE_ROW_KEY].get_xml_config() -+ -+ child = Interface(self.conn.get_backend(), parsexml=xml) - iobj.add_interface(child) - check_conflict = True - --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-createpool-Fix-adding-iscsi-pools-bz-1231558.patch b/SOURCES/virt-manager-createpool-Fix-adding-iscsi-pools-bz-1231558.patch new file mode 100644 index 0000000..3678e9e --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-createpool-Fix-adding-iscsi-pools-bz-1231558.patch @@ -0,0 +1,65 @@ +From 2b148dbbf964efca2e9cbc0aa672ffcba7d6b28b Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: <2b148dbbf964efca2e9cbc0aa672ffcba7d6b28b.1437143239.git.phrdina@redhat.com> +From: Cole Robinson +Date: Mon, 29 Jun 2015 10:40:22 +0200 +Subject: [PATCH 1/6] createpool: Fix adding iscsi pools (bz 1231558) + +(cherry picked from commit 34db1af7b661b7eb5df4c71fc910d31c1ae9f7a4) + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1235987 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/createpool.py | 6 ++++-- + virtManager/uiutil.py | 8 ++++++-- + 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + +diff --git a/virtManager/createpool.py b/virtManager/createpool.py +index bd18d43..1eaa805 100644 +--- a/virtManager/createpool.py ++++ b/virtManager/createpool.py +@@ -479,9 +479,11 @@ class vmmCreatePool(vmmGObjectUI): + source_list = self.widget("pool-source-path") + target_list = self.widget("pool-target-path") + +- pool = uiutil.get_list_selection(source_list, column=2) ++ pool = uiutil.get_list_selection(source_list, column=2, ++ check_entry=False) + if pool is None: +- pool = uiutil.get_list_selection(target_list, column=2) ++ pool = uiutil.get_list_selection(target_list, column=2, ++ check_entry=False) + + return pool + +diff --git a/virtManager/uiutil.py b/virtManager/uiutil.py +index 82d2c1d..40b74d4 100644 +--- a/virtManager/uiutil.py ++++ b/virtManager/uiutil.py +@@ -70,17 +70,21 @@ def get_list_selected_row(widget, check_visible=False): + return row + + +-def get_list_selection(widget, column=0, check_visible=False): ++def get_list_selection(widget, column=0, ++ check_visible=False, check_entry=True): + """ + Helper to simplify getting the selected row and value in a list/tree/combo. + If nothing is selected, and the widget is a combo box with a text entry, + return the value of that. ++ ++ :param check_entry: If True, attempt to check the widget's text entry ++ using the logic described above. + """ + row = get_list_selected_row(widget, check_visible=check_visible) + if row is not None: + return row[column] + +- if hasattr(widget, "get_has_entry"): ++ if check_entry and hasattr(widget, "get_has_entry"): + if widget.get_has_entry(): + return widget.get_child().get_text().strip() + +-- +2.4.5 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-details-Add-UI-for-enabling-UEFI-via-customize-befor.patch b/SOURCES/virt-manager-details-Add-UI-for-enabling-UEFI-via-customize-befor.patch deleted file mode 100644 index eddc723..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-details-Add-UI-for-enabling-UEFI-via-customize-befor.patch +++ /dev/null @@ -1,371 +0,0 @@ -From e3d177acb46d963c4c8515f33d983841aa86d80b Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Wed, 17 Sep 2014 17:25:03 -0400 -Subject: [PATCH 10/12] details: Add UI for enabling UEFI via 'customize before - install' - -We expose a simple combobox with two entries: BIOS, and UEFI. The -UEFI option is only selectable if 1) libvirt supports the necessary -domcapabilities bits, 2) it detects that qemu supports the necessary -command line options, and 3) libvirt detects a UEFI binary on the -host that maps to a known template via qemu.conf - -If those conditions aren't met, we disable the UEFI option, and show -a small warning icon with an explanatory tooltip. - -The option can only be changed via New VM->Customize Before Install. -For existing x86 VMs, it's a readonly label. - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -(cherry picked from commit ae26313ed4ce6ebd8dc8a34d1c9a9afaf1794f78) ---- - ui/details.ui | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - virtManager/details.py | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - virtManager/domain.py | 32 ++++++++++++++++++- - virtinst/support.py | 3 ++ - 4 files changed, 183 insertions(+), 8 deletions(-) - -diff --git a/ui/details.ui b/ui/details.ui -index cd2c9c5..4080a14 100644 ---- a/ui/details.ui -+++ b/ui/details.ui -@@ -957,6 +957,7 @@ - - True - False -+ start - 1 - Machine _Type: - True -@@ -982,16 +983,15 @@ - - True - False -- 2 -+ start - 1 -- 0 - Chipse_t: - True - middle - - - 0 -- 4 -+ 5 - - - -@@ -1061,6 +1061,8 @@ if you know what you are doing.</small> - - True - False -+ start -+ True - 0 - label - -@@ -1079,6 +1081,79 @@ if you know what you are doing.</small> - - - 1 -+ 5 -+ -+ -+ -+ -+ True -+ False -+ start -+ 1 -+ Firmware: -+ -+ -+ 0 -+ 4 -+ -+ -+ -+ -+ True -+ False -+ 3 -+ -+ -+ True -+ False -+ -+ -+ True -+ False -+ -+ -+ -+ False -+ True -+ 0 -+ -+ -+ -+ -+ True -+ False -+ start -+ False -+ label -+ -+ -+ False -+ True -+ 1 -+ -+ -+ -+ -+ False -+ True -+ 0 -+ -+ -+ -+ -+ True -+ False -+ gtk-dialog-warning -+ -+ -+ False -+ True -+ 1 -+ -+ -+ -+ -+ 1 - 4 - - -@@ -1310,9 +1385,6 @@ if you know what you are doing.</small> - 2 - - -- -- -- - - - -diff --git a/virtManager/details.py b/virtManager/details.py -index e03048d..b8a26f5 100644 ---- a/virtManager/details.py -+++ b/virtManager/details.py -@@ -48,6 +48,7 @@ from virtinst import VirtualRNGDevice - (EDIT_NAME, - EDIT_TITLE, - EDIT_MACHTYPE, -+EDIT_FIRMWARE, - EDIT_DESC, - EDIT_IDMAP, - -@@ -103,7 +104,7 @@ EDIT_FS, - - EDIT_HOSTDEV_ROMBAR, - --) = range(1, 44) -+) = range(1, 45) - - - # Columns in hw list model -@@ -442,6 +443,18 @@ def _chipset_label_from_machine(machine): - return "i440FX" - - -+def _firmware_label_from_loader(vm, loader, force_uefi=False): -+ domcaps = vm.get_domain_capabilities() -+ if (domcaps.os.loader.values and -+ loader == domcaps.os.loader.values[0].value) or force_uefi: -+ return "UEFI" -+ -+ if loader is None: -+ return "BIOS" -+ -+ return "Custom" -+ -+ - class vmmDetails(vmmGObjectUI): - __gsignals__ = { - "action-save-domain": (GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, None, [str, str]), -@@ -592,6 +605,7 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): - "on_overview_name_changed": lambda *x: self.enable_apply(x, EDIT_NAME), - "on_overview_title_changed": lambda *x: self.enable_apply(x, EDIT_TITLE), - "on_machine_type_changed": lambda *x: self.enable_apply(x, EDIT_MACHTYPE), -+ "on_overview_firmware_changed": lambda *x: self.enable_apply(x, EDIT_FIRMWARE), - "on_overview_chipset_changed": lambda *x: self.enable_apply(x, EDIT_MACHTYPE), - "on_idmap_uid_target_changed": lambda *x: self.enable_apply(x, EDIT_IDMAP), - "on_idmap_uid_count_changed": lambda *x: self.enable_apply(x, EDIT_IDMAP), -@@ -917,6 +931,49 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): - continue - machtype_model.append([machine]) - -+ # Firmware -+ combo = self.widget("overview-firmware") -+ model = Gtk.ListStore(str, str, bool) -+ combo.set_model(model) -+ text = Gtk.CellRendererText() -+ combo.pack_start(text, True) -+ combo.add_attribute(text, "text", 0) -+ combo.add_attribute(text, "sensitive", 2) -+ -+ domcaps = self.vm.get_domain_capabilities() -+ uefipath = None -+ if domcaps.os.loader.values: -+ uefipath = domcaps.os.loader.values[0].value -+ -+ warn_icon = self.widget("overview-firmware-warn") -+ hv_supports_uefi = ("readonly" in domcaps.os.loader.enum_names() and -+ "yes" in domcaps.os.loader.get_enum("readonly").get_values()) -+ if not hv_supports_uefi: -+ warn_icon.set_tooltip_text( -+ _("Libvirt or hypervisor does not support UEFI.")) -+ elif not uefipath: -+ warn_icon.set_tooltip_text( -+ _("Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image " -+ "installed on the host.")) -+ -+ model.append([_firmware_label_from_loader(self.vm, None), -+ None, True]) -+ model.append([_firmware_label_from_loader( -+ self.vm, uefipath, force_uefi=True), uefipath, -+ bool(uefipath and hv_supports_uefi)]) -+ combo.set_active(0) -+ -+ self.widget("overview-firmware-warn").set_visible( -+ not (uefipath and hv_supports_uefi) and self.is_customize_dialog) -+ self.widget("overview-firmware").set_visible(self.is_customize_dialog) -+ self.widget("overview-firmware-label").set_visible( -+ not self.is_customize_dialog) -+ show_firmware = ((self.conn.is_qemu() or self.conn.is_test_conn()) and -+ arch in ["i686", "x86_64"] and -+ not self.vm.is_management_domain()) -+ uiutil.set_grid_row_visible( -+ self.widget("overview-firmware-title"), show_firmware) -+ - # Chipset - combo = self.widget("overview-chipset") - model = Gtk.ListStore(str, str) -@@ -2018,6 +2075,10 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): - kwargs["title"] = self.widget("overview-title").get_text() - hotplug_args["title"] = kwargs["title"] - -+ if self.edited(EDIT_FIRMWARE): -+ kwargs["loader"] = uiutil.get_list_selection( -+ self.widget("overview-firmware"), 1) -+ - if self.edited(EDIT_MACHTYPE): - if self.widget("overview-chipset").is_visible(): - kwargs["machine"] = uiutil.get_list_selection( -@@ -2446,6 +2507,15 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): - self.widget("overview-arch").set_text(arch) - self.widget("overview-emulator").set_text(emu) - -+ # Firmware -+ firmware = _firmware_label_from_loader(self.vm, -+ self.vm.get_xmlobj().os.loader) -+ if self.widget("overview-firmware").is_visible(): -+ uiutil.set_combo_entry( -+ self.widget("overview-firmware"), firmware) -+ elif self.widget("overview-firmware-label").is_visible(): -+ self.widget("overview-firmware-label").set_text(firmware) -+ - # Machine settings - machtype = self.vm.get_machtype() - if arch not in ["i686", "x86_64"]: -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index 2806872..35d9ade 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -27,6 +27,7 @@ import threading - - import libvirt - -+from virtinst import DomainCapabilities - from virtinst import DomainSnapshot - from virtinst import Guest - from virtinst import util -@@ -301,6 +302,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - self._has_managed_save = None - self._snapshot_list = None - self._autostart = None -+ self._domain_caps = None - - self.lastStatus = libvirt.VIR_DOMAIN_SHUTOFF - self._lastStatusReason = getattr(libvirt, "VIR_DOMAIN_SHUTOFF_SHUTDOWN", -@@ -504,6 +506,20 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - return _("Snapshots require at least one writeable qcow2 disk " - "image allocated to the guest.") - -+ def get_domain_capabilities(self): -+ if not self.conn.check_support( -+ self.conn.SUPPORT_CONN_DOMAIN_CAPABILITIES): -+ self._domain_caps = DomainCapabilities(self.conn.get_backend()) -+ -+ if not self._domain_caps: -+ xml = self.conn.get_backend().getDomainCapabilities( -+ self.get_xmlobj().emulator, self.get_xmlobj().os.arch, -+ self.get_xmlobj().os.machine, self.get_xmlobj().type) -+ self._domain_caps = DomainCapabilities(self.conn.get_backend(), -+ parsexml=xml) -+ -+ return self._domain_caps -+ - - ############################# - # Internal XML handling API # -@@ -618,7 +634,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - newname) - - def define_overview(self, machine=_SENTINEL, description=_SENTINEL, -- title=_SENTINEL, idmap_list=_SENTINEL): -+ title=_SENTINEL, idmap_list=_SENTINEL, loader=_SENTINEL): - def change(guest): - if machine != _SENTINEL: - guest.os.machine = machine -@@ -627,6 +643,20 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - if title != _SENTINEL: - guest.title = title or None - -+ if loader != _SENTINEL: -+ if loader is None: -+ # Implies seabios, aka the default, so clear everything -+ guest.os.loader = None -+ guest.os.loader_ro = None -+ guest.os.loader_type = None -+ guest.os.nvram = None -+ guest.os.nvram_template = None -+ else: -+ # Implies UEFI -+ guest.os.loader = loader -+ guest.os.loader_type = "pflash" -+ guest.os.loader_ro = True -+ - if idmap_list != _SENTINEL: - if idmap_list is not None: - # pylint: disable=unpacking-non-sequence -diff --git a/virtinst/support.py b/virtinst/support.py -index eacbf3e..ff49874 100644 ---- a/virtinst/support.py -+++ b/virtinst/support.py -@@ -299,6 +299,9 @@ SUPPORT_CONN_HYPERV_VAPIC = _make( - SUPPORT_CONN_HYPERV_CLOCK = _make( - version="1.2.2", hv_version={"qemu": "2.0.0", "test": 0}) - SUPPORT_CONN_LOADER_ROM = _make(version="1.2.9") -+SUPPORT_CONN_DOMAIN_CAPABILITIES = _make( -+ function="virConnect.getDomainCapabilities", -+ run_args=(None, None, None, None)) - - - # Domain checks --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-details-do-not-show-MAC-address-if-not-set.patch b/SOURCES/virt-manager-details-do-not-show-MAC-address-if-not-set.patch deleted file mode 100644 index 4aa30d1..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-details-do-not-show-MAC-address-if-not-set.patch +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -From dab7e16c17017722e2e572cf0326f191e9d69a1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Fri, 14 Nov 2014 10:56:19 +0100 -Subject: [PATCH] details: do not show MAC address if not set - -Fixes this exception: -Traceback (most recent call last): - File "virt-manager/virtManager/create.py", line 1780, in finish - self.customize(guest) - File "virt-manager/virtManager/create.py", line 1812, in customize - self.config_window = vmmDetails(virtinst_guest, self.topwin) - File "virt-manager/virtManager/details.py", line 560, in __init__ - self.populate_hw_list() - File "virt-manager/virtManager/details.py", line 3165, in populate_hw_list - self.repopulate_hw_list() - File "virt-manager/virtManager/details.py", line 3220, in repopulate_hw_list - update_hwlist(HW_LIST_TYPE_NIC, dev) - File "virt-manager/virtManager/details.py", line 3195, in update_hwlist - label = _label_for_device(dev) - File "virt-manager/virtManager/details.py", line 188, in _label_for_device - return "NIC %s" % dev.macaddr[-9:] -TypeError: 'NoneType' object has no attribute '__getitem__' - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1164123 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit 741f2923d7767b31372114f245d4cb0ceef7ab83) ---- - virtManager/details.py | 11 +++++++++-- - 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/details.py b/virtManager/details.py -index d54be48..bf397ff 100644 ---- a/virtManager/details.py -+++ b/virtManager/details.py -@@ -342,7 +342,10 @@ def _label_for_device(dev): - return "%s %s" % (ret, dev.disk_bus_index) - - if devtype == "interface": -- return "NIC %s" % dev.macaddr[-9:] -+ if dev.macaddr: -+ return "NIC %s" % dev.macaddr[-9:] -+ else: -+ return "NIC" - - if devtype == "input": - if dev.type == "tablet": -@@ -2832,7 +2835,11 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): - vmmAddHardware.populate_network_model_combo( - self.vm, self.widget("network-model")) - uiutil.set_combo_entry(self.widget("network-model"), net.model) -- self.widget("network-mac-address").set_text(net.macaddr) -+ -+ uiutil.set_grid_row_visible(self.widget("network-mac-address"), -+ bool(net.macaddr)) -+ if net.macaddr: -+ self.widget("network-mac-address").set_text(net.macaddr) - - self.netlist.set_dev(net) - --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-details-don-t-display-error-if-machine-is-missing-in.patch b/SOURCES/virt-manager-details-don-t-display-error-if-machine-is-missing-in.patch new file mode 100644 index 0000000..d5016b2 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-details-don-t-display-error-if-machine-is-missing-in.patch @@ -0,0 +1,37 @@ +From f3ffd487a2c5ee4f417e9fe8c29c43bc96fd6022 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pavel Hrdina +Date: Fri, 31 Jul 2015 14:28:00 +0200 +Subject: [PATCH 1/7] details: don't display error if machine is missing in XML + +Commint 0ddec919 updated the details page. Now the detail page of +existing domain cannot update the 'machine' value, only prints that +value. If we cannot get the machine from domain XML, don't pass a None, +but "Unknown" instead. This can happen if you are connecting with +virt-manager to really old libvirt, the machine value is present in +domain XML since libvirt v0.9.5. + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1238981 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit f81358b02d58b709529a35268cbaf8ce098d803a) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/details.py | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/virtManager/details.py b/virtManager/details.py +index 718f50a..8507bd0 100644 +--- a/virtManager/details.py ++++ b/virtManager/details.py +@@ -2457,7 +2457,7 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): + self.widget("overview-firmware-label").set_text(firmware) + + # Machine settings +- machtype = self.vm.get_machtype() ++ machtype = self.vm.get_machtype() or _("Unknown") + if self.widget("machine-type").is_visible(): + uiutil.set_list_selection( + self.widget("machine-type"), machtype) +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-details-fix-path-and-size-for-disk-type.patch b/SOURCES/virt-manager-details-fix-path-and-size-for-disk-type.patch deleted file mode 100644 index fde5827..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-details-fix-path-and-size-for-disk-type.patch +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -From 6a88d450ae99ebf9f2d7f83e20a5821d1ba6278d Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Fri, 26 Sep 2014 15:25:14 +0200 -Subject: [PATCH 2/2] virt-manager, details: fix path and size for disk - type='volume' - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1146869 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit 5e8f35f5e6d2f86a6846e3725885980eb51a5eae) ---- - virtManager/details.py | 9 ++++++++- - 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/virtManager/details.py b/virtManager/details.py -index e03048d..c81279f 100644 ---- a/virtManager/details.py -+++ b/virtManager/details.py -@@ -2655,6 +2655,7 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): - return - - path = disk.path -+ source_pool = disk.sourcePool - devtype = disk.device - ro = disk.read_only - share = disk.shareable -@@ -2680,7 +2681,13 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): - if not path: - size = "-" - else: -- vol = self.conn.get_vol_by_path(path) -+ if source_pool: -+ pool = self.conn.get_pool(source_pool) -+ if pool: -+ vol = pool.get_volume(path) -+ else: -+ vol = self.conn.get_vol_by_path(path) -+ - if vol: - size = vol.get_pretty_capacity() - elif not self.conn.is_remote(): --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-doc-make-sparse-documentation-in-man-page-consistent.patch b/SOURCES/virt-manager-doc-make-sparse-documentation-in-man-page-consistent.patch new file mode 100644 index 0000000..2101f9f --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-doc-make-sparse-documentation-in-man-page-consistent.patch @@ -0,0 +1,34 @@ +From ff3aa39778764b4880e783b9d6d067de057aaca8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pavel Hrdina +Date: Fri, 19 Jun 2015 16:14:28 +0200 +Subject: [RHEL-7.2 virt-manager PATCH 1/2] doc: make --sparse documentation in + man page consistent + +Commit 549c93be fixed a man page to make --sparse documentation +consistent, but it forget to updated also the next paragraph. + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1210572 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 3a3a1d5bd455c600ba3f3b1cd172df10bfeb72de) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + man/virt-install.pod | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod +index dd6896f..bc6ae21 100644 +--- a/man/virt-install.pod ++++ b/man/virt-install.pod +@@ -592,7 +592,7 @@ whether to skip fully allocating newly created storage. Value is 'yes' or + 'no'. Default is 'yes' (do not fully allocate) unless it isn't + supported by the underlying storage type. + +-The initial time taken to fully-allocate the guest virtual disk (sparse=false) ++The initial time taken to fully-allocate the guest virtual disk (sparse=no) + will be usually balanced by faster install times inside the guest. Thus + use of this option is recommended to ensure consistently high performance + and to avoid I/O errors in the guest should the host filesystem fill up. +-- +2.4.4 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-domain-Cache-autostart-value.patch b/SOURCES/virt-manager-domain-Cache-autostart-value.patch deleted file mode 100644 index ecbbab5..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-domain-Cache-autostart-value.patch +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -From 54ee5f5734616f4ab9e40795f829884884275040 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Fri, 12 Sep 2014 10:15:09 -0400 -Subject: [PATCH 05/12] domain: Cache autostart value - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -(cherry picked from commit 50415298225518b98908fc9d240fc82466507439) ---- - virtManager/domain.py | 11 ++++++++--- - 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index 864c591..f28bad2 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -300,6 +300,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - self._uuid = None - self._has_managed_save = None - self._snapshot_list = None -+ self._autostart = None - - self.lastStatus = libvirt.VIR_DOMAIN_SHUTOFF - self._lastStatusReason = getattr(libvirt, "VIR_DOMAIN_SHUTOFF_SHUTDOWN", -@@ -1012,12 +1013,16 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - return self._backend.XMLDesc(flags) - - def get_autostart(self): -- return self._backend.autostart() -+ if self._autostart is None: -+ self._autostart = self._backend.autostart() -+ return self._autostart - def set_autostart(self, val): -- if self.get_autostart() == val: -- return - self._backend.setAutostart(val) - -+ # Recache value -+ self._autostart = None -+ self.get_autostart() -+ - def job_info(self): - return self._backend.jobInfo() - def abort_job(self): --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-domain-Cache-has_managed_save-value.patch b/SOURCES/virt-manager-domain-Cache-has_managed_save-value.patch deleted file mode 100644 index b92ee22..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-domain-Cache-has_managed_save-value.patch +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -From 44e60065c946ef0b8bca16fb58c87cd542ac9bf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Thu, 11 Sep 2014 18:01:41 -0400 -Subject: [PATCH 3/4] domain: Cache has_managed_save value - -Otherwise we call it every time a domain row is selected, which makes -things choppy on remote connections. - -(cherry picked from commit b398a46e9bfcd192d9286d6edc81deade77bb1a8) ---- - virtManager/details.py | 2 +- - virtManager/domain.py | 32 +++++++++++++++++++++----------- - virtManager/engine.py | 4 ++-- - virtManager/manager.py | 2 +- - 4 files changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/details.py b/virtManager/details.py -index 9fae87a..e03048d 100644 ---- a/virtManager/details.py -+++ b/virtManager/details.py -@@ -1370,7 +1370,7 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): - ro = vm.is_read_only() - - if vm.managedsave_supported: -- self.change_run_text(vm.hasSavedImage()) -+ self.change_run_text(vm.has_managed_save()) - - self.widget("control-run").set_sensitive(run) - self.widget("control-shutdown").set_sensitive(stop) -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index 4098e2d..9c3699f 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -298,6 +298,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - self._is_management_domain = None - self._id = None - self._uuid = None -+ self._has_managed_save = None - self._snapshot_list = None - - self.lastStatus = libvirt.VIR_DOMAIN_SHUTOFF -@@ -361,6 +362,9 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - - self.force_update_status(from_event=True, log=False) - -+ # Cache managed save value -+ self.has_managed_save() -+ - # Hook up listeners that need to be cleaned up - self.add_gconf_handle( - self.config.on_stats_enable_cpu_poll_changed( -@@ -1377,20 +1381,25 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - self._backend.resume() - self.idle_add(self.force_update_status) - -- def hasSavedImage(self): -+ def has_managed_save(self): - if not self.managedsave_supported: - return False -- try: -- return self._backend.hasManagedSaveImage(0) -- except libvirt.libvirtError, e: -- if not util.exception_is_libvirt_error(e, "VIR_ERR_NO_DOMAIN"): -- raise -- return False - -- def removeSavedImage(self): -- if not self.hasSavedImage(): -+ if self._has_managed_save is None: -+ try: -+ self._has_managed_save = self._backend.hasManagedSaveImage(0) -+ except libvirt.libvirtError, e: -+ if not util.exception_is_libvirt_error(e, "VIR_ERR_NO_DOMAIN"): -+ raise -+ return False -+ -+ return self._has_managed_save -+ -+ def remove_saved_image(self): -+ if not self.has_managed_save(): - return - self._backend.managedSaveRemove(0) -+ self._has_managed_save = None - - def save(self, filename=None, meter=None): - self._install_abort = True -@@ -1660,7 +1669,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - return self.status() in [libvirt.VIR_DOMAIN_PAUSED] - - def run_status(self): -- return self.pretty_run_status(self.status(), self.hasSavedImage()) -+ return self.pretty_run_status(self.status(), self.has_managed_save()) - - def run_status_reason(self): - return self.pretty_status_reason(self.status(), self.status_reason()) -@@ -1707,6 +1716,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - self.lastStatus = status - if self.domain_state_supported: - self._lastStatusReason = self._backend.state()[1] -+ self._has_managed_save = None - - # Send 'config-changed' before a status-update, so users - # are operating with fresh XML -@@ -1958,7 +1968,7 @@ class vmmDomainVirtinst(vmmDomain): - return self._backend.uuid - def get_id(self): - return -1 -- def hasSavedImage(self): -+ def has_managed_save(self): - return False - - def _XMLDesc(self, flags): -diff --git a/virtManager/engine.py b/virtManager/engine.py -index 38d7e2d..588aae0 100644 ---- a/virtManager/engine.py -+++ b/virtManager/engine.py -@@ -1046,7 +1046,7 @@ class vmmEngine(vmmGObject): - - logging.debug("Starting vm '%s'", vm.get_name()) - -- if vm.hasSavedImage(): -+ if vm.has_managed_save(): - def errorcb(error, details): - # This is run from the main thread - res = src.err.show_err( -@@ -1064,7 +1064,7 @@ class vmmEngine(vmmGObject): - return - - try: -- vm.removeSavedImage() -+ vm.remove_saved_image() - self._do_run_domain(src, uri, connkey) - except Exception, e: - src.err.show_err(_("Error removing domain state: %s") -diff --git a/virtManager/manager.py b/virtManager/manager.py -index 03d3ecc..9c0007a 100644 ---- a/virtManager/manager.py -+++ b/virtManager/manager.py -@@ -919,7 +919,7 @@ class vmmManager(vmmGObjectUI): - show_shutdown = bool(vm and vm.is_stoppable()) - - if vm and vm.managedsave_supported: -- self.change_run_text(vm.hasSavedImage()) -+ self.change_run_text(vm.has_managed_save()) - - self.widget("vm-open").set_sensitive(show_open) - self.widget("vm-run").set_sensitive(show_run) --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-domain-If-VM-has-nvram-ask-libvirt-to-remove-it-on-u.patch b/SOURCES/virt-manager-domain-If-VM-has-nvram-ask-libvirt-to-remove-it-on-u.patch deleted file mode 100644 index e4c57dc..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-domain-If-VM-has-nvram-ask-libvirt-to-remove-it-on-u.patch +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -From 95bede708325b3af6f299fa72232eabd24531f81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Wed, 17 Sep 2014 18:33:30 -0400 -Subject: [PATCH 09/12] domain: If VM has nvram, ask libvirt to remove it on - undefine - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -(cherry picked from commit ead9d3f56dfb32411dac586e6d43dca23d2377f0) ---- - virtManager/domain.py | 2 ++ - 1 file changed, 2 insertions(+) - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index f28bad2..2806872 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -1372,6 +1372,8 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - flags |= getattr(libvirt, - "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_SNAPSHOTS_METADATA", 0) - flags |= getattr(libvirt, "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_MANAGED_SAVE", 0) -+ if self.get_xmlobj().os.nvram: -+ flags |= getattr(libvirt, "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_NVRAM", 0) - try: - self._backend.undefineFlags(flags) - except libvirt.libvirtError: --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-domain-Match-UNDEFINE_NVRAM-conditions-with-libvirt.patch b/SOURCES/virt-manager-domain-Match-UNDEFINE_NVRAM-conditions-with-libvirt.patch deleted file mode 100644 index 3eb9f76..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-domain-Match-UNDEFINE_NVRAM-conditions-with-libvirt.patch +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -From f189974a844afd80ca7002c2abc8eee2df0d50c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Fri, 19 Sep 2014 20:06:27 -0400 -Subject: [PATCH 11/12] domain: Match UNDEFINE_NVRAM conditions with libvirt - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -Suggested-By: Laszlo Ersek -(cherry picked from commit 3feedb76e9954470ceac4fbc4fd012d09aedbe6e) ---- - virtManager/domain.py | 4 +++- - 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index 35d9ade..f2cf009 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -1402,7 +1402,9 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - flags |= getattr(libvirt, - "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_SNAPSHOTS_METADATA", 0) - flags |= getattr(libvirt, "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_MANAGED_SAVE", 0) -- if self.get_xmlobj().os.nvram: -+ if (self.get_xmlobj().os.loader_ro is True and -+ self.get_xmlobj().os.loader_type == "pflash" and -+ self.get_xmlobj().os.nvram): - flags |= getattr(libvirt, "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_NVRAM", 0) - try: - self._backend.undefineFlags(flags) --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-domain-Prime-the-XML-cache-when-object-is-created.patch b/SOURCES/virt-manager-domain-Prime-the-XML-cache-when-object-is-created.patch deleted file mode 100644 index e9ad913..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-domain-Prime-the-XML-cache-when-object-is-created.patch +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -From e3b54f36d1cf2010238a9e49d2a5082c5b823979 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Fri, 12 Sep 2014 09:12:10 -0400 -Subject: [PATCH 4/4] domain: Prime the XML cache when object is created - -(cherry picked from commit 1cf4671f851ba054bbb527859c8890b2af250f2b) ---- - virtManager/domain.py | 3 ++- - 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index 9c3699f..864c591 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -362,7 +362,8 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - - self.force_update_status(from_event=True, log=False) - -- # Cache managed save value -+ # Prime caches -+ self.refresh_xml() - self.has_managed_save() - - # Hook up listeners that need to be cleaned up --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-domain-Remove-the-description-title-hotplug-hacks.patch b/SOURCES/virt-manager-domain-Remove-the-description-title-hotplug-hacks.patch deleted file mode 100644 index f66b31e..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-domain-Remove-the-description-title-hotplug-hacks.patch +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -From 9665fa59d97dcafead970dabc65ee88e3280470f Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Fri, 12 Sep 2014 08:57:13 -0400 -Subject: [PATCH 2/4] domain: Remove the description/title hotplug hacks - -We would unconditionally read VM description/hotplug from the inactive -domain XML, this allowed us to emulate metadata hotplug where it wasn't -implemented. However this means we end up doing many needless XMLDesc -calls, which slows down connection startup for low latency connections. - -Since SetMetadata has been in libvirt for 2 years now, drop this hack. - -(cherry picked from commit f36d2ed9607b2530864ba331379f3167ea5ab86c) ---- - virtManager/domain.py | 10 ++-------- - 1 file changed, 2 insertions(+), 8 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index d22a143..4098e2d 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -956,9 +956,6 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - self._backend.setMaxMemory(val) - - def _hotplug_metadata(val, mtype): -- if not self.conn.check_support( -- self.conn.SUPPORT_DOMAIN_SET_METADATA, self._backend): -- return - flags = (libvirt.VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE | - libvirt.VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG) - self._backend.setMetadata(mtype, val, None, None, flags) -@@ -1093,12 +1090,9 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - return self.get_name() - - def get_title(self): -- return self.get_xmlobj(inactive=True).title -- -+ return self.get_xmlobj().title - def get_description(self): -- # Always show the inactive , let's us fake hotplug -- # for a field that's strictly metadata -- return self.get_xmlobj(inactive=True).description -+ return self.get_xmlobj().description - - def get_memory(self): - return int(self.get_xmlobj().memory) --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-domain-relax-the-UNDEFINE_NVRAM-condition-precisely-.patch b/SOURCES/virt-manager-domain-relax-the-UNDEFINE_NVRAM-condition-precisely-.patch deleted file mode 100644 index 7e245f6..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-domain-relax-the-UNDEFINE_NVRAM-condition-precisely-.patch +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -From ac0063775bd8746709453475556a3a5f87cea4dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Laszlo Ersek -Date: Sun, 21 Sep 2014 13:12:48 +0200 -Subject: [PATCH 12/12] domain: relax the UNDEFINE_NVRAM condition precisely to - libvirtd's one - -(1) A separate nvram (ie. variable store) file for the domain exists if -and only if the following condition holds: - - (self.get_xmlobj().os.loader_ro is True and - self.get_xmlobj().os.loader_type == "pflash") - -(Refer to libvirtd's qemuPrepareNVRAM() function, as of commit 742b08e30.) - -(2) The - - self.get_xmlobj().os.nvram - -condition is sufficient, but not necessary, for the separate varstore file -to exist. That is, if the condition holds, then the separate varstore file -exists for sure, but if the condition doesn't hold, the file may exist -nonetheless. (Because libvirtd can auto-generate the varstore file's -pathname.) - -This means that requiring condition (2) for setting UNDEFINE_NVRAM on -domain deletion will miss a subset of the cases, ie. when the necessary -and sufficient condition (1) holds, but the sufficient-only condition (2) -doesn't. - -Make sure that the code uses the necessary and sufficient condition (1). - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -Signed-off-by: Laszlo Ersek -(cherry picked from commit 3e5b61da8633b69edb9d69aeab78bd86ad37d6e0) ---- - virtManager/domain.py | 3 +-- - 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index f2cf009..d831cb3 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -1403,8 +1403,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_SNAPSHOTS_METADATA", 0) - flags |= getattr(libvirt, "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_MANAGED_SAVE", 0) - if (self.get_xmlobj().os.loader_ro is True and -- self.get_xmlobj().os.loader_type == "pflash" and -- self.get_xmlobj().os.nvram): -+ self.get_xmlobj().os.loader_type == "pflash"): - flags |= getattr(libvirt, "VIR_DOMAIN_UNDEFINE_NVRAM", 0) - try: - self._backend.undefineFlags(flags) --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-guest-Limit-number-of-default-usb-redirdevs-to-2.patch b/SOURCES/virt-manager-guest-Limit-number-of-default-usb-redirdevs-to-2.patch deleted file mode 100644 index cc29bc0..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-guest-Limit-number-of-default-usb-redirdevs-to-2.patch +++ /dev/null @@ -1,277 +0,0 @@ -From 4ee244972456793a86bf0eb5934823838522b0d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Sat, 20 Sep 2014 20:16:31 -0400 -Subject: [PATCH] guest: Limit number of default usb redirdevs to 2 - -If we use 4 devices here, we fill up all the emulated USB2 slots, -and directly assigned devices are forced to fall back to USB1 - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1175447 - -(cherry picked from commit 3933ff101b880898c9e7a502efd641db9c4bf8a5) ---- - tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml | 2 -- - tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml | 2 -- - tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-machine.xml | 2 -- - tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml | 6 ------ - tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-xenner.xml | 2 -- - tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml | 4 ---- - tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml | 2 -- - tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml | 2 -- - .../virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt | 2 -- - tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt | 2 -- - .../libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 | 2 -- - tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt | 2 -- - .../virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt | 2 -- - tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt | 2 -- - .../libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw | 2 -- - tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt | 2 -- - virtinst/guest.py | 5 ++++- - 17 files changed, 4 insertions(+), 39 deletions(-) - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml -index 0c8d2c1..690cfe9 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml -@@ -64,7 +64,5 @@ - - - -- -- - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml -index 36d643f..46facfc 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml -@@ -61,7 +61,5 @@ - - - -- -- - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-machine.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-machine.xml -index da4864d..41435eb 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-machine.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-machine.xml -@@ -54,7 +54,5 @@ - - - -- -- - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml -index af165bc..1144d7b 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml -@@ -61,8 +61,6 @@ - - - -- -- - - - -@@ -127,8 +125,6 @@ - - - -- -- - - - -@@ -193,7 +189,5 @@ - - - -- -- - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-xenner.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-xenner.xml -index 58f339a..364bdd1 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-xenner.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-xenner.xml -@@ -40,7 +40,5 @@ - - - -- -- - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml -index 68a8988..fa94640 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml -@@ -59,8 +59,6 @@ - - - -- -- - - - -@@ -121,7 +119,5 @@ - - - -- -- - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml -index 3303105..c7e5da5 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml -@@ -42,7 +42,5 @@ - - - -- -- - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml -index 2aafa40..f4fa66b 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml -@@ -53,7 +53,5 @@ - - - -- -- - - -diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt -index 597a0c5..26128ab 100644 ---- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt -+++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt -@@ -58,8 +58,6 @@ - - - -- -- - - - -diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt -index 83c3f90..5b892f3 100644 ---- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt -+++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt -@@ -64,8 +64,6 @@ - - - -- -- - - - -diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 -index 1b50422..ae563e8 100644 ---- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 -+++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 -@@ -64,8 +64,6 @@ - - - -- -- - - - -diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt -index 9d28269..5d61795 100644 ---- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt -+++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt -@@ -59,8 +59,6 @@ - - - -- -- - - - -diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt -index 9e2058f..68e9ee2 100644 ---- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt -+++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt -@@ -63,8 +63,6 @@ - - - -- -- - - - -diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt -index a6fc259..a82d279 100644 ---- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt -+++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt -@@ -61,8 +61,6 @@ - - - -- -- - - - -diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw -index 9c3d6e2..85381cb 100644 ---- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw -+++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw -@@ -61,8 +61,6 @@ - - - -- -- - - - -diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt -index 74f3541..7821337 100644 ---- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt -+++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt -@@ -62,8 +62,6 @@ - - - -- -- - - - -diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py -index ce7399f..cd80a9e 100644 ---- a/virtinst/guest.py -+++ b/virtinst/guest.py -@@ -968,7 +968,10 @@ class Guest(XMLBuilder): - if not self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_CONN_USBREDIR): - return - -- for ignore in range(4): -+ # If we use 4 devices here, we fill up all the emulated USB2 slots, -+ # and directly assigned devices are forced to fall back to USB1 -+ # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1135488 -+ for ignore in range(2): - dev = VirtualRedirDevice(self.conn) - dev.bus = "usb" - dev.type = "spicevmc" --- -2.1.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-hostdev-add-an-address-element-for-USB-host-devs-if-.patch b/SOURCES/virt-manager-hostdev-add-an-address-element-for-USB-host-devs-if-.patch new file mode 100644 index 0000000..f84fa5d --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-hostdev-add-an-address-element-for-USB-host-devs-if-.patch @@ -0,0 +1,179 @@ +From bbaf56c1e209fc479585618e972ac18ebf78d748 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +In-Reply-To: +References: +From: Pavel Hrdina +Date: Thu, 23 Jul 2015 13:15:26 +0200 +Subject: [PATCH 2/7] hostdev: add an address element for USB host devs if + necessary + +This issue was fixed for few years but only in virt-manager, +virt-install has the same bug. If you have two USB devices with same +vendor and product ID, you need to use also address element to create +a valid XML to define that device into a guest. + +This patch moves the logic from vmmAddHardware into VirtualHostDevice in +order to not duplicate that code for virt-manager and virt-install. + +Also update the tests files to properly check this functionality. I've +changed the USB device according the 'tests/testdriver.xml' and picked +one of the USB HUBs, because they have the same vendor and product ID. + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1230611 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit b06c91d2fc23644bfb13e174c7441f8a00c17477) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + tests/nodedev-xml/devxml/usbdev2.xml | 6 +++--- + tests/nodedev.py | 10 ++++------ + virtManager/addhardware.py | 18 +++--------------- + virtinst/devicehostdev.py | 19 ++++++++++++++++--- + 4 files changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-) + +diff --git a/tests/nodedev-xml/devxml/usbdev2.xml b/tests/nodedev-xml/devxml/usbdev2.xml +index 73364b5..e648c20 100644 +--- a/tests/nodedev-xml/devxml/usbdev2.xml ++++ b/tests/nodedev-xml/devxml/usbdev2.xml +@@ -1,8 +1,8 @@ + + +- +- +-
++ ++ ++
+ + + +diff --git a/tests/nodedev.py b/tests/nodedev.py +index 28e0603..5d9fdec 100644 +--- a/tests/nodedev.py ++++ b/tests/nodedev.py +@@ -81,14 +81,13 @@ class TestNodeDev(unittest.TestCase): + "expect=%s\nactual=%s" % (devname, attr, expect, actual)) + self.assertEqual(vals[attr], getattr(dev, attr)) + +- def _testNode2DeviceCompare(self, nodename, devfile, +- nodedev=None, is_dup=False): ++ def _testNode2DeviceCompare(self, nodename, devfile, nodedev=None): + devfile = os.path.join("tests/nodedev-xml/devxml", devfile) + if not nodedev: + nodedev = self._nodeDevFromName(nodename) + + dev = VirtualHostDevice(conn) +- dev.set_from_nodedev(nodedev, use_full_usb=is_dup) ++ dev.set_from_nodedev(nodedev) + utils.diff_compare(dev.get_xml_config() + "\n", devfile) + + def testSystemDevice(self): +@@ -238,12 +237,11 @@ class TestNodeDev(unittest.TestCase): + self._testNode2DeviceCompare(nodename, devfile) + + def testNodeDev2USB2(self): +- nodename = "usb_device_781_5151_2004453082054CA1BEEE" ++ nodename = "usb_device_1d6b_2_0000_00_1d_7" + devfile = "usbdev2.xml" + nodedev = self._nodeDevFromName(nodename) + +- self._testNode2DeviceCompare(nodename, devfile, nodedev=nodedev, +- is_dup=True) ++ self._testNode2DeviceCompare(nodename, devfile, nodedev=nodedev) + + def testNodeDev2PCI(self): + nodename = "pci_1180_592" +diff --git a/virtManager/addhardware.py b/virtManager/addhardware.py +index 7607529..87c71d5 100644 +--- a/virtManager/addhardware.py ++++ b/virtManager/addhardware.py +@@ -246,7 +246,7 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + # Host device list + # model = [ Description, nodedev name ] + host_dev = self.widget("host-device") +- host_dev_model = Gtk.ListStore(str, str, str, object) ++ host_dev_model = Gtk.ListStore(str, str, object) + host_dev.set_model(host_dev_model) + + host_col = Gtk.TreeViewColumn() +@@ -1620,24 +1620,12 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + + def _validate_page_hostdev(self): + row = uiutil.get_list_selected_row(self.widget("host-device")) +- is_dup = False + + if row is None: + return self.err.val_err(_("Physical Device Required"), + _("A device must be selected.")) + +- devtype = row[2] +- nodedev = row[3] +- if devtype == "usb_device": +- vendor = nodedev.vendor_id +- product = nodedev.product_id +- count = self.conn.get_nodedev_count(devtype, vendor, product) +- if not count: +- raise RuntimeError(_("Could not find USB device " +- "(vendorId: %s, productId: %s) " +- % (vendor, product))) +- if count > 1: +- is_dup = True ++ nodedev = row[2] + + try: + dev = virtinst.VirtualHostDevice(self.conn.get_backend()) +@@ -1654,7 +1642,7 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + _("Do you really want to use the device?")) + if not res: + return False +- dev.set_from_nodedev(nodedev, use_full_usb=is_dup) ++ dev.set_from_nodedev(nodedev) + self._dev = dev + except Exception, e: + return self.err.val_err(_("Host device parameter error"), e) +diff --git a/virtinst/devicehostdev.py b/virtinst/devicehostdev.py +index 0396106..43297dc 100644 +--- a/virtinst/devicehostdev.py ++++ b/virtinst/devicehostdev.py +@@ -25,7 +25,7 @@ from .xmlbuilder import XMLProperty + class VirtualHostDevice(VirtualDevice): + virtual_device_type = VirtualDevice.VIRTUAL_DEV_HOSTDEV + +- def set_from_nodedev(self, nodedev, use_full_usb=None): ++ def set_from_nodedev(self, nodedev): + """ + @use_full_usb: If set, and nodedev is USB, specify both + vendor and product. Used if user requests bus/add on virt-install +@@ -44,7 +44,20 @@ class VirtualHostDevice(VirtualDevice): + self.vendor = nodedev.vendor_id + self.product = nodedev.product_id + +- if use_full_usb: ++ count = 0 ++ ++ for dev in self.conn.fetch_all_nodedevs(): ++ if (dev.device_type == NodeDevice.CAPABILITY_TYPE_USBDEV and ++ dev.vendor_id == self.vendor and ++ dev.product_id == self.product): ++ count += 1 ++ ++ if not count: ++ raise RuntimeError(_("Could not find USB device " ++ "(vendorId: %s, productId: %s)") ++ % (vendor, product)) ++ ++ if count > 1: + self.bus = nodedev.bus + self.device = nodedev.device + +@@ -55,7 +68,7 @@ class VirtualHostDevice(VirtualDevice): + founddev = checkdev + break + +- self.set_from_nodedev(founddev, use_full_usb=use_full_usb) ++ self.set_from_nodedev(founddev) + + elif nodedev.device_type == nodedev.CAPABILITY_TYPE_SCSIDEV: + self.type = "scsi" +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-osdict-Add-back-compat-virtio26-entry.patch b/SOURCES/virt-manager-osdict-Add-back-compat-virtio26-entry.patch deleted file mode 100644 index 895ba2c..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-osdict-Add-back-compat-virtio26-entry.patch +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -From 06c0c15642ea166d8ee3cb8356d5f26d6cb11cb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Mon, 17 Nov 2014 10:21:33 -0500 -Subject: [PATCH 2/2] osdict: Add back compat 'virtio26' entry - -We used to have that in the old osdict. Map it to fedora10 which gives -virtio net/block but nothing else, which matches the old behavior. - -(cherry picked from commit 60e62e26761072475301729002150ceb0ba617fd) - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1162800 - -Conflicts: - virtinst/osdict.py ---- - tests/misc.py | 2 +- - virtinst/osdict.py | 1 + - 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/tests/misc.py b/tests/misc.py -index b532cdf..bfc232f 100644 ---- a/tests/misc.py -+++ b/tests/misc.py -@@ -117,7 +117,7 @@ class TestMisc(unittest.TestCase): - from virtinst import osdict - aliases = getattr(osdict, "_aliases") - -- if len(aliases) != 36: -+ if len(aliases) != 37: - raise AssertionError(_("osdict._aliases changed size. It " - "should never be extended, since it is only for back " - "compat with pre-libosinfo osdict.")) -diff --git a/virtinst/osdict.py b/virtinst/osdict.py -index 4659019..28cab38 100644 ---- a/virtinst/osdict.py -+++ b/virtinst/osdict.py -@@ -64,6 +64,7 @@ _aliases = { - "ubuntusaucy" : "ubuntu13.10", - "vista" : "winvista", - "winxp64" : "winxp", -+ "virtio26": "fedora10", - } - - --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-osdict-libosinfo-use-minimum-resources-when-recommen.patch b/SOURCES/virt-manager-osdict-libosinfo-use-minimum-resources-when-recommen.patch deleted file mode 100644 index b510056..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-osdict-libosinfo-use-minimum-resources-when-recommen.patch +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -From ed2c483cc98a4efc75a5f928ff16d51937337591 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Fri, 12 Sep 2014 10:44:08 +0200 -Subject: [PATCH] osdict, libosinfo: use "minimum" resources when "recommended" - is missing - -Some OS entries in libosinfo miss the "recommended" resources block. -In this case use the "minimum" resources when available. - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1055588 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit 21319c4232e05dc93815e03ca13e5882b0a88581) ---- - virtinst/osdict.py | 22 ++++++++++++++++------ - 1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-) - -diff --git a/virtinst/osdict.py b/virtinst/osdict.py -index 4277578..f792012 100644 ---- a/virtinst/osdict.py -+++ b/virtinst/osdict.py -@@ -505,18 +505,28 @@ class _OsVariantOsInfo(_OSVariant): - - def get_recommended_resources(self, arch): - ret = {} -- def read_resource(resources, arch): -+ def read_resource(resources, minimum, arch): -+ # If we are reading the "minimum" block, allocate more -+ # resources. -+ ram_scale = minimum and 2 or 1 -+ n_cpus_scale = minimum and 2 or 1 -+ storage_scale = minimum and 2 or 1 - for i in range(resources.get_length()): - r = resources.get_nth(i) - if r.get_architecture() == arch: -- ret["ram"] = r.get_ram() -+ ret["ram"] = r.get_ram() * ram_scale - ret["cpu"] = r.get_cpu() -- ret["n-cpus"] = r.get_n_cpus() -- ret["storage"] = r.get_storage() -+ ret["n-cpus"] = r.get_n_cpus() * n_cpus_scale -+ ret["storage"] = r.get_storage() * storage_scale - break - -- read_resource(self._os.get_recommended_resources(), "all") -- read_resource(self._os.get_recommended_resources(), arch) -+ # libosinfo may miss the recommended resources block for some OS, -+ # in this case read first the minimum resources (if present) -+ # and use them. -+ read_resource(self._os.get_minimum_resources(), True, "all") -+ read_resource(self._os.get_minimum_resources(), True, arch) -+ read_resource(self._os.get_recommended_resources(), False, "all") -+ read_resource(self._os.get_recommended_resources(), False, arch) - - return ret - --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-refactor-detection-of-guest-type-capabilities.patch b/SOURCES/virt-manager-refactor-detection-of-guest-type-capabilities.patch new file mode 100644 index 0000000..09605b6 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-refactor-detection-of-guest-type-capabilities.patch @@ -0,0 +1,775 @@ +From 7f1c7a80c98be2880055d4f84c0d38d7fb012329 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pavel Hrdina +Date: Fri, 10 Jul 2015 12:06:48 +0200 +Subject: [PATCH 4/6] refactor detection of guest type capabilities + +Each guest type can have its own capabilities and we should always ask +only for those capabilities. + +The old approach was to get capabilities from libvirt and then for +example cycle trough all guests and return True, if any guest type +supports kvm or pae, etc. + +Now we check those capabilities only for the correct guest type +according to defaults and input from user. + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 3ff35898a463f7e352009dd3b8c40104fec3debc) + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1215692 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + tests/capabilities.py | 5 +- + .../compare/virt-convert-ovf-compare.xml | 1 - + .../compare/virt-convert-vmx-compare.xml | 1 - + .../compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml | 2 - + .../compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml | 1 - + .../compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml | 1 - + .../compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml | 1 - + .../compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml | 1 - + .../compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml | 1 - + .../compare/virt-install-arm-virt-f20.xml | 1 - + .../compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml | 1 - + .../compare/virt-install-kvm-centos7.xml | 2 - + .../compare/virt-install-kvm-f14-url.xml | 2 - + .../compare/virt-install-kvm-rhel6.xml | 2 - + .../compare/virt-install-kvm-rhel7.xml | 2 - + .../compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml | 3 - + .../compare/virt-install-location-iso.xml | 2 - + .../compare/virt-install-many-devices.xml | 1 - + .../compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml | 1 - + .../compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml | 1 - + .../compare/virt-install-q35-defaults.xml | 2 - + .../compare/virt-install-qemu-plain.xml | 1 - + .../compare/virt-install-singleton-config-1.xml | 1 - + .../compare/virt-install-singleton-config-2.xml | 2 - + .../compare/virt-install-win7-uefi.xml | 3 - + .../cli-test-xml/compare/virt-install-xen-hvm.xml | 1 - + .../ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt | 1 - + .../libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt | 1 - + .../ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 | 1 - + .../libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt | 1 - + .../vmx2libvirt_test-nodisks.libvirt | 1 - + .../vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt | 1 - + .../libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt | 1 - + .../vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw | 1 - + .../libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt | 1 - + tests/xmlconfig.py | 2 +- + virtManager/create.py | 9 ++- + virtinst/capabilities.py | 82 +++++++++------------- + virtinst/guest.py | 5 +- + 39 files changed, 47 insertions(+), 102 deletions(-) + +diff --git a/tests/capabilities.py b/tests/capabilities.py +index 6c71fca..b727e80 100644 +--- a/tests/capabilities.py ++++ b/tests/capabilities.py +@@ -70,8 +70,9 @@ class TestCapabilities(unittest.TestCase): + caps_empty = self._buildCaps("test-old-vmx.xml") + + def test_utils(caps, has_guests, is_kvm): +- self.assertEquals(caps.has_install_options(), has_guests) +- self.assertEquals(caps.is_kvm_available(), is_kvm) ++ if caps.guests: ++ self.assertEquals(caps.guests[0].has_install_options(), has_guests) ++ self.assertEquals(caps.guests[0].is_kvm_available(), is_kvm) + + test_utils(caps_empty, False, False) + test_utils(caps_with_kvm, True, True) +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml +index 0d8556d..eb8e131 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml +index d5a0714..202542b 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml +index 1b4264b..80e5c32 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml +@@ -14,7 +14,6 @@ + + + +- + + + restart +@@ -57,7 +56,6 @@ + + + +- + + + restart +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml +index 5e526a8..8ad033b 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml +@@ -13,7 +13,6 @@ + + + +- + + + cortex-a57 +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml +index 5e526a8..8ad033b 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml +@@ -13,7 +13,6 @@ + + + +- + + + cortex-a57 +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml +index ba23454..d10d85f 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml +@@ -13,7 +13,6 @@ + + + +- + + + destroy +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml +index 493de63..cdcb7c0 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-f19.xml +@@ -14,7 +14,6 @@ + + + +- + + + destroy +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml +index a92ab4f..3defad4 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml +@@ -14,7 +14,6 @@ + + + +- + + + destroy +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml +index ba23454..d10d85f 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml +@@ -13,7 +13,6 @@ + + + +- + + + destroy +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml +index 735181c..f8eafbf 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-centos7.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-centos7.xml +index 92105c1..e05fadb 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-centos7.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-centos7.xml +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +@@ -85,7 +84,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-f14-url.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-f14-url.xml +index d70b4fa..4a43c3b 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-f14-url.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-f14-url.xml +@@ -13,7 +13,6 @@ + + + +- + + + +@@ -73,7 +72,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml +index 92105c1..e05fadb 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +@@ -85,7 +84,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml +index 92105c1..e05fadb 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +@@ -85,7 +84,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml +index 0a0ef95..8423178 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +@@ -83,7 +82,6 @@ + + + +- + + + +@@ -154,7 +152,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml +index ec40d9c..b990055 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +@@ -77,7 +76,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-many-devices.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-many-devices.xml +index 7c8b39a..80535b4 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-many-devices.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-many-devices.xml +@@ -10,7 +10,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml +index 6c7e573..a24c0d5 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-machdefault-f20.xml +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml +index 6c7e573..a24c0d5 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-pseries-f20.xml +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-q35-defaults.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-q35-defaults.xml +index 0f28abf..9c6bce0 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-q35-defaults.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-q35-defaults.xml +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +@@ -86,7 +85,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml +index 5f82d26..5978184 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-qemu-plain.xml +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-1.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-1.xml +index 8f98aa3..9b9bafd 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-1.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-1.xml +@@ -18,7 +18,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-2.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-2.xml +index a03a7c0..9d35eaf 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-2.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-2.xml +@@ -44,7 +44,6 @@ + + + +- + + + +@@ -165,7 +164,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-win7-uefi.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-win7-uefi.xml +index 19bab1a..4c3b9b6 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-win7-uefi.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-win7-uefi.xml +@@ -14,7 +14,6 @@ + + + +- + + + +@@ -90,7 +89,6 @@ + + + +- + + + +@@ -166,7 +164,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-xen-hvm.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-xen-hvm.xml +index 3af66b9..0fe3064 100644 +--- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-xen-hvm.xml ++++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-xen-hvm.xml +@@ -13,7 +13,6 @@ + + + +- + + + destroy +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt +index 4bdcac3..ec4e165 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_ovf_directory.libvirt +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt +index a6d8651..b527bfa 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 +index 9dbcb05..9d09a99 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test1.libvirt.disk_qcow2 +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt +index d2570bc..8376dff 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/ovf2libvirt_test2.libvirt +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-nodisks.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-nodisks.libvirt +index 85712dd..3e7f079 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-nodisks.libvirt ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-nodisks.libvirt +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt +index 688ccfb..a3dcb85 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test-vmx-zip.libvirt +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt +index 57282f0..687e705 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw +index 7d9b13c..1270809 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_test1.libvirt.disk_raw +@@ -11,7 +11,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt +index 23d6c4c..4692fbf 100644 +--- a/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt ++++ b/tests/virtconv-files/libvirt_output/vmx2libvirt_vmx-dir.libvirt +@@ -12,7 +12,6 @@ + + + +- + + + +diff --git a/tests/xmlconfig.py b/tests/xmlconfig.py +index 048675d..8665086 100644 +--- a/tests/xmlconfig.py ++++ b/tests/xmlconfig.py +@@ -32,7 +32,7 @@ def _make_guest(installer=None, conn=None): + if conn is None: + conn = _default_conn + +- g = virtinst.Guest(conn) ++ g = conn.caps.lookup_virtinst_guest() + g.type = "kvm" + g.name = "TestGuest" + g.memory = int(200 * 1024) +diff --git a/virtManager/create.py b/virtManager/create.py +index 8401a7a..81b0064 100644 +--- a/virtManager/create.py ++++ b/virtManager/create.py +@@ -504,7 +504,7 @@ class vmmCreate(vmmGObjectUI): + self.widget("startup-error-box").hide() + self.widget("create-forward").set_sensitive(True) + +- if not self.conn.caps.has_install_options(): ++ if not self.capsinfo.guest.has_install_options(): + error = _("No hypervisor options were found for this " + "connection.") + +@@ -539,7 +539,7 @@ class vmmCreate(vmmGObjectUI): + self.startup_warning(error) + + elif self.conn.is_qemu(): +- if not self.conn.caps.is_kvm_available(): ++ if not self.capsinfo.guest.is_kvm_available(): + error = _("KVM is not available. This may mean the KVM " + "package is not installed, or the KVM kernel modules " + "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly.") +@@ -875,11 +875,10 @@ class vmmCreate(vmmGObjectUI): + break + + capsinfo = self.conn.caps.guest_lookup(os_type=gtype, arch=arch) +- newg, newdom = capsinfo.get_caps_objects() + + if self.capsinfo: +- oldg, olddom = self.capsinfo.get_caps_objects() +- if oldg == newg and olddom and newdom: ++ if (self.capsinfo.guest == capsinfo.guest and ++ self.capsinfo.domain == capsinfo.domain): + return + + self.capsinfo = capsinfo +diff --git a/virtinst/capabilities.py b/virtinst/capabilities.py +index bed8596..17af632 100644 +--- a/virtinst/capabilities.py ++++ b/virtinst/capabilities.py +@@ -268,6 +268,31 @@ class _CapsGuest(XMLBuilder): + # Fallback, just return last item in list + return domains[-1] + ++ def has_install_options(self): ++ """ ++ Return True if there are any install options available ++ """ ++ return bool(len(self.domains) > 0) ++ ++ def is_kvm_available(self): ++ """ ++ Return True if kvm guests can be installed ++ """ ++ if self.os_type != "hvm": ++ return False ++ ++ for d in self.domains: ++ if d.hypervisor_type == "kvm": ++ return True ++ ++ return False ++ ++ def supports_pae(self): ++ """ ++ Return True if capabilities report support for PAE ++ """ ++ return bool(self.features.pae) ++ + + ############################ + # Main capabilities object # +@@ -280,23 +305,17 @@ class _CapsInfo(object): + """ + def __init__(self, conn, guest, domain, requested_machine): + self.conn = conn +- self._guest = guest +- self._domain = domain ++ self.guest = guest ++ self.domain = domain + self._requested_machine = requested_machine + +- self.hypervisor_type = self._domain.hypervisor_type +- self.os_type = self._guest.os_type +- self.arch = self._guest.arch +- self.loader = self._guest.loader ++ self.hypervisor_type = self.domain.hypervisor_type ++ self.os_type = self.guest.os_type ++ self.arch = self.guest.arch ++ self.loader = self.guest.loader + +- self.emulator = self._domain.emulator +- self.machines = self._domain.machines[:] +- +- def get_caps_objects(self): +- """ +- Return the raw backing caps objects +- """ +- return self._guest, self._domain ++ self.emulator = self.domain.emulator ++ self.machines = self.domain.machines[:] + + def get_recommended_machine(self): + """ +@@ -360,39 +379,6 @@ class Capabilities(XMLBuilder): + # Public API # + ############## + +- def has_install_options(self): +- """ +- Return True if there are any install options available +- """ +- for g in self.guests: +- if len(g.domains) > 0: +- return True +- +- return False +- +- def is_kvm_available(self): +- """ +- Return True if kvm guests can be installed +- """ +- for g in self.guests: +- if g.os_type != "hvm": +- continue +- +- for d in g.domains: +- if d.hypervisor_type == "kvm": +- return True +- +- return False +- +- def supports_pae(self): +- """ +- Return True if capabilities report support for PAE +- """ +- for g in self.guests: +- if g.features.pae: +- return True +- return False +- + def get_cpu_values(self, arch): + if not arch: + return [] +@@ -498,6 +484,8 @@ class Capabilities(XMLBuilder): + + gobj.os.machine = capsinfo.get_recommended_machine() + ++ gobj.capsinfo = capsinfo ++ + return gobj + + def lookup_virtinst_guest(self, *args, **kwargs): +diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py +index bf4b70b..26fadf8 100644 +--- a/virtinst/guest.py ++++ b/virtinst/guest.py +@@ -131,6 +131,9 @@ class Guest(XMLBuilder): + # The libvirt virDomain object we 'Create' + self.domain = None + ++ # This is set via Capabilities.build_virtinst_guest ++ self.capsinfo = None ++ + self.installer = DistroInstaller(self.conn) + + +@@ -844,7 +847,7 @@ class Guest(XMLBuilder): + if self.features.apic == "default": + self.features.apic = self._os_object.supports_apic(default) + if self.features.pae == "default": +- self.features.pae = self.conn.caps.supports_pae() ++ self.features.pae = self.capsinfo.guest.supports_pae() + + if (self.features.vmport == "default" and + self.has_spice() and +-- +2.4.5 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-scsi-storage-unify-SCSI-storage-code-and-logic.patch b/SOURCES/virt-manager-scsi-storage-unify-SCSI-storage-code-and-logic.patch new file mode 100644 index 0000000..a044d65 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-scsi-storage-unify-SCSI-storage-code-and-logic.patch @@ -0,0 +1,176 @@ +From 2db4d3b4d32adf30cb35aa2ac4bce8fb73af43cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 +In-Reply-To: +References: +From: Pavel Hrdina +Date: Mon, 3 Aug 2015 18:52:07 +0200 +Subject: [PATCH 5/7] scsi-storage: unify SCSI storage code and logic + +There is no virtio-scsi or spapr-vscsi bus, but only 'scsi' bus. There +are several types of SCSI controllers, but the SCSI storage don't care +about the SCSI controller and there is also no difference in address +specification or address type. Use only 'scsi' bus for all SCSI storages +to correspond the reality and also the libvirt domain XML. The only +difference is in the type of SCSI controller + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 745fa9fa5e958363cd00f81e62df27b61b531b7e) + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1206097 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/addhardware.py | 15 +++++++-------- + virtManager/details.py | 36 ++++++------------------------------ + virtinst/devicedisk.py | 2 -- + 3 files changed, 13 insertions(+), 40 deletions(-) + +diff --git a/virtManager/addhardware.py b/virtManager/addhardware.py +index 115cf60..cd9651b 100644 +--- a/virtManager/addhardware.py ++++ b/virtManager/addhardware.py +@@ -723,9 +723,8 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + if vm.get_hv_type() in ["qemu", "kvm", "test"]: + rows.append(["sd", "SD"]) + rows.append(["virtio", "VirtIO"]) +- rows.append(["virtio-scsi", "VirtIO SCSI"]) +- if vm.xmlobj.os.is_pseries(): +- rows.append(["spapr-vscsi", "sPAPR-vSCSI"]) ++ if not rows.count(["scsi", "SCSI"]): ++ rows.append(["scsi", "SCSI"]) + + if vm.conn.is_xen() or vm.conn.is_test_conn(): + rows.append(["xen", "Xen"]) +@@ -733,11 +732,10 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + model.clear() + + bus_map = { +- "disk": ["ide", "sata", "scsi", "sd", "spapr-vscsi", +- "usb", "virtio", "virtio-scsi", "xen"], ++ "disk": ["ide", "sata", "scsi", "sd", "usb", "virtio", "xen"], + "floppy": ["fdc"], + "cdrom": ["ide", "sata", "scsi"], +- "lun": ["virtio-scsi"], ++ "lun": ["scsi"], + } + for row in rows: + if row[0] in bus_map[devtype]: +@@ -1526,8 +1524,9 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): + fmt = uiutil.get_list_selection(self.widget("config-storage-format")) + + controller_model = None +- if bus == "virtio-scsi": +- bus = "scsi" ++ if (bus == "scsi" and ++ self.vm.get_hv_type() in ["qemu", "kvm", "test"] and ++ not self.vm.xmlobj.os.is_pseries()): + controller_model = "virtio-scsi" + + collidelist = [d.path for d in self.vm.get_disk_devices()] +diff --git a/virtManager/details.py b/virtManager/details.py +index 8cb9975..850b435 100644 +--- a/virtManager/details.py ++++ b/virtManager/details.py +@@ -163,28 +163,11 @@ remove_pages = [HW_LIST_TYPE_NIC, HW_LIST_TYPE_INPUT, + _remove_tooltip = _("Remove this device from the virtual machine") + + +-def _label_for_device(dev, vm): ++def _label_for_device(dev): + devtype = dev.virtual_device_type + + if devtype == "disk": +- def _find_matching_disk_controller(): +- for controller in vm.get_controller_devices(): +- if (dev.address.controller is not None and +- controller.type == dev.bus and +- controller.index == dev.address.controller): +- return controller +- +- bus = dev.bus +- if dev.address.type == "spapr-vio": +- bus = "spapr-vscsi" +- +- busstr = virtinst.VirtualDisk.pretty_disk_bus(bus) or "" +- +- if bus == "scsi": +- matching_controller = _find_matching_disk_controller() +- if (matching_controller and +- matching_controller.model == "virtio-scsi"): +- busstr = "Virtio SCSI" ++ busstr = virtinst.VirtualDisk.pretty_disk_bus(dev.bus) or "" + + if dev.device == "floppy": + devstr = "Floppy" +@@ -2196,9 +2179,6 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): + if self.edited(EDIT_DISK_BUS): + bus = uiutil.get_list_selection(self.widget("disk-bus")) + addr = None +- if bus == "spapr-vscsi": +- bus = "scsi" +- addr = "spapr-vio" + + kwargs["bus"] = bus + kwargs["addrstr"] = addr +@@ -2678,7 +2658,6 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): + share = disk.shareable + bus = disk.bus + removable = disk.removable +- addr = disk.address.type + cache = disk.driver_cache + io = disk.driver_io + driver_type = disk.driver_type or "" +@@ -2728,10 +2707,7 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): + else: + can_set_removable = True + +- if addr == "spapr-vio": +- bus = "spapr-vscsi" +- +- pretty_name = _label_for_device(disk, self.vm) ++ pretty_name = _label_for_device(disk) + + self.widget("disk-source-path").set_text(path or "-") + self.widget("disk-target-type").set_text(pretty_name) +@@ -2855,7 +2831,7 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): + if rd.type == 'tcp': + address = _("%s:%s") % (rd.host, rd.service) + +- self.widget("redir-title").set_markup(_label_for_device(rd, self.vm)) ++ self.widget("redir-title").set_markup(_label_for_device(rd)) + self.widget("redir-type").set_text(rd.pretty_type(rd.type)) + + self.widget("redir-address").set_text(address or "") +@@ -3238,7 +3214,7 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): + See if passed hw is already in list, and if so, update info. + If not in list, add it! + """ +- label = _label_for_device(dev, self.vm) ++ label = _label_for_device(dev) + icon = _icon_for_device(dev) + + currentDevices.append(dev) +@@ -3323,7 +3299,7 @@ class vmmDetails(vmmGObjectUI): + ret = [] + for dev in self.vm.get_bootable_devices(): + icon = _icon_for_device(dev) +- label = _label_for_device(dev, self.vm) ++ label = _label_for_device(dev) + + ret.append([dev.vmmidstr, label, icon, False, True]) + +diff --git a/virtinst/devicedisk.py b/virtinst/devicedisk.py +index 6ca76e5..70762c6 100644 +--- a/virtinst/devicedisk.py ++++ b/virtinst/devicedisk.py +@@ -169,8 +169,6 @@ class VirtualDisk(VirtualDevice): + return bus.capitalize() + if bus == "virtio": + return "VirtIO" +- if bus == "spapr-vscsi": +- return "vSCSI" + return bus + + @staticmethod +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-support-enable-hv_time-since-qemu-kvm-1.5.3-from-RHE.patch b/SOURCES/virt-manager-support-enable-hv_time-since-qemu-kvm-1.5.3-from-RHE.patch new file mode 100644 index 0000000..2199261 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-support-enable-hv_time-since-qemu-kvm-1.5.3-from-RHE.patch @@ -0,0 +1,238 @@ +From aa2e807887a88f7b5a156f557b3fad09d558af93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: +From: Pavel Hrdina +Date: Mon, 20 Jul 2015 19:06:34 +0200 +Subject: [PATCH] support: enable hv_time since qemu-kvm 1.5.3 from RHEL + +This feature is available in upstream Qemu since 2.0.0 but it was also +back-ported to downstream Qemu into qemu-kvm-1.5.3 released in RHEL-7. +Add a new check and enable hv_time also in RHEL systems if qemu new +enough. + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 2d9587c1145806622746331606cd23bd0e92e94e) + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1083537 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-clock.xml | 66 ++++++++++++++++++++++++++ + tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-noclock.xml | 65 +++++++++++++++++++++++++ + tests/xmlconfig.py | 25 ++++++++++ + virtinst/guest.py | 8 ++-- + virtinst/support.py | 2 + + 5 files changed, 163 insertions(+), 3 deletions(-) + create mode 100644 tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-clock.xml + create mode 100644 tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-noclock.xml + +diff --git a/tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-clock.xml b/tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-clock.xml +new file mode 100644 +index 0000000..9a30ffc +--- /dev/null ++++ b/tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-clock.xml +@@ -0,0 +1,66 @@ ++ ++ TestGuest ++ 12345678-1234-1234-1234-123456789012 ++ 409600 ++ 204800 ++ 5 ++ ++ hvm ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ destroy ++ destroy ++ destroy ++ ++ ++ ++ ++ ++ /usr/libexec/qemu-kvm ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ +diff --git a/tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-noclock.xml b/tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-noclock.xml +new file mode 100644 +index 0000000..25356d2 +--- /dev/null ++++ b/tests/xmlconfig-xml/install-hyperv-noclock.xml +@@ -0,0 +1,65 @@ ++ ++ TestGuest ++ 12345678-1234-1234-1234-123456789012 ++ 409600 ++ 204800 ++ 5 ++ ++ hvm ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ destroy ++ destroy ++ destroy ++ ++ ++ ++ ++ ++ /usr/libexec/qemu-kvm ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ +diff --git a/tests/xmlconfig.py b/tests/xmlconfig.py +index 8665086..6204e90 100644 +--- a/tests/xmlconfig.py ++++ b/tests/xmlconfig.py +@@ -326,3 +326,28 @@ class TestXMLMisc(unittest.TestCase): + self._compare(g, "install-novmvga-rhel", True) + finally: + CLIConfig.stable_defaults = False ++ ++ def test_hyperv_clock(self): ++ def _make(connver): ++ conn = utils.open_kvm(libver=1002002, connver=connver) ++ g = _make_guest(conn=conn) ++ g.os_variant = "win7" ++ g.emulator = "/usr/libexec/qemu-kvm" ++ return g ++ ++ try: ++ g = _make(2000000) ++ self._compare(g, "install-hyperv-clock", True) ++ ++ g = _make(1009000) ++ self._compare(g, "install-hyperv-noclock", True) ++ ++ CLIConfig.stable_defaults = True ++ ++ g = _make(1005003) ++ self._compare(g, "install-hyperv-clock", True) ++ ++ g = _make(1005002) ++ self._compare(g, "install-hyperv-noclock", True) ++ finally: ++ CLIConfig.stable_defaults = False +diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py +index 90a164b..8a610bd 100644 +--- a/virtinst/guest.py ++++ b/virtinst/guest.py +@@ -764,9 +764,11 @@ class Guest(XMLBuilder): + hpet.name = "hpet" + hpet.present = False + +- if (self._os_object.is_windows() and +- self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_CONN_HYPERV_CLOCK) and +- self._hv_supported()): ++ hv_clock = self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_CONN_HYPERV_CLOCK) ++ hv_clock_rhel = self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_CONN_HYPERV_CLOCK_RHEL) ++ ++ if (self._os_object.is_windows() and self._hv_supported() and ++ (hv_clock or (self.stable_defaults() and hv_clock_rhel))): + hyperv = self.clock.add_timer() + hyperv.name = "hypervclock" + hyperv.present = True +diff --git a/virtinst/support.py b/virtinst/support.py +index 7f6c333..68c7629 100644 +--- a/virtinst/support.py ++++ b/virtinst/support.py +@@ -298,6 +298,8 @@ SUPPORT_CONN_HYPERV_VAPIC = _make( + version="1.1.0", hv_version={"qemu": "1.1.0", "test": 0}) + SUPPORT_CONN_HYPERV_CLOCK = _make( + version="1.2.2", hv_version={"qemu": "2.0.0", "test": 0}) ++SUPPORT_CONN_HYPERV_CLOCK_RHEL = _make( ++ version="1.2.2", hv_version={"qemu": "1.5.3", "test": 0}) + SUPPORT_CONN_LOADER_ROM = _make(version="1.2.9") + SUPPORT_CONN_DOMAIN_CAPABILITIES = _make( + function="virConnect.getDomainCapabilities", +-- +2.4.5 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-test-Fix-tests-with-latest-libvirt.patch b/SOURCES/virt-manager-test-Fix-tests-with-latest-libvirt.patch deleted file mode 100644 index 0dd2cce..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-test-Fix-tests-with-latest-libvirt.patch +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -From be40e0c78bb2bb700ce9ed5dc0c85783fe87ce1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Mon, 15 Sep 2014 11:26:19 +0200 -Subject: [PATCH 01/12] test: Fix tests with latest libvirt - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit 1341928e924c35883d47064e394109a622b5a1f3) -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano ---- - tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto1.xml | 2 +- - tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto2.xml | 2 +- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-boot.xml | 4 ++-- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-idmap.xml | 2 +- - 4 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto1.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto1.xml -index 03b7b5c..3979a25 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto1.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto1.xml -@@ -6,7 +6,7 @@ - 5 - - hvm -- /usr/lib/xen/boot/hvmloader -+ /usr/lib/xen/boot/hvmloader - - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto2.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto2.xml -index bbbde76..af8c7aa 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto2.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto2.xml -@@ -6,7 +6,7 @@ - 5 - - hvm -- /usr/lib/xen/boot/hvmloader -+ /usr/lib/xen/boot/hvmloader - - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-boot.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-boot.xml -index 246d58c..f8e0739 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-boot.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-boot.xml -@@ -1,8 +1,8 @@ - - - hvm --- /usr/lib/xen/boot/hvmloader --+ foo.bar -+- /usr/lib/xen/boot/hvmloader -++ foo.bar - + - + /bin/bash - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-idmap.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-idmap.xml -index 1060179..d2e35bc 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-idmap.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-idmap.xml -@@ -1,4 +1,4 @@ -- /usr/lib/xen/boot/hvmloader -+ /usr/lib/xen/boot/hvmloader - - - - --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-test-skip-unit-tests-affected-by-loader-extention-be.patch b/SOURCES/virt-manager-test-skip-unit-tests-affected-by-loader-extention-be.patch deleted file mode 100644 index 2fe7746..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-test-skip-unit-tests-affected-by-loader-extention-be.patch +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -From 33132a7033da16cee2e0faab0d8c66b997cb4dff Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Chen Hanxiao -Date: Tue, 16 Sep 2014 10:02:57 +0800 -Subject: [PATCH 02/12] test: skip unit tests affected by loader extention - before libvirt 1.2.9 - -libvirt commit for 1.2.9 -68bf13dbef8342eaee0bf57c73cebb60b7de11e8 -conf: Extend and introduce - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -Signed-off-by: Chen Hanxiao -(cherry picked from commit 4a83ea3a8373862acfb743a587588cdf80b353ba) ---- - tests/clitest.py | 4 ++-- - virtinst/support.py | 1 + - 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py -index a61b390..93aea43 100644 ---- a/tests/clitest.py -+++ b/tests/clitest.py -@@ -798,8 +798,8 @@ c.add_compare("--vcpus 10,maxvcpus=20,cores=5,sockets=4,threads=1", "edit-simple - c.add_compare("--cpu model=pentium2,+x2apic,forbid=pbe", "edit-simple-cpu") - c.add_compare("--numatune 1-5,7,mode=strict", "edit-simple-numatune") - c.add_compare("--blkiotune weight=500,device_path=/dev/sdf,device_weight=600", "edit-simple-blkiotune") --c.add_compare("--idmap uid_start=0,uid_target=2000,uid_count=30,gid_start=0,gid_target=3000,gid_count=40", "edit-simple-idmap") --c.add_compare("--boot loader=foo.bar,useserial=on,init=/bin/bash", "edit-simple-boot") -+c.add_compare("--idmap uid_start=0,uid_target=2000,uid_count=30,gid_start=0,gid_target=3000,gid_count=40", "edit-simple-idmap", compare_check=support.SUPPORT_CONN_LOADER_ROM) -+c.add_compare("--boot loader=foo.bar,useserial=on,init=/bin/bash", "edit-simple-boot", compare_check=support.SUPPORT_CONN_LOADER_ROM) - c.add_compare("--security label=foo,bar,baz,UNKNOWN=val,relabel=on", "edit-simple-security") - c.add_compare("--features eoi=on,hyperv_relaxed=off,acpi=", "edit-simple-features") - c.add_compare("--clock offset=localtime,hpet_present=yes,kvmclock_present=no,rtc_tickpolicy=merge", "edit-simple-clock") -diff --git a/virtinst/support.py b/virtinst/support.py -index 6817c48..b7862a3 100644 ---- a/virtinst/support.py -+++ b/virtinst/support.py -@@ -298,6 +298,7 @@ SUPPORT_CONN_HYPERV_VAPIC = _make( - version="1.1.0", hv_version={"qemu": "1.1.0", "test": 0}) - SUPPORT_CONN_HYPERV_CLOCK = _make( - version="1.2.2", hv_version={"qemu": "2.0.0", "test": 0}) -+SUPPORT_CONN_LOADER_ROM = _make(version="1.2.9") - - - # Domain checks --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-tests-Ensure-osdict.py-aliases-is-never-extended.patch b/SOURCES/virt-manager-tests-Ensure-osdict.py-aliases-is-never-extended.patch deleted file mode 100644 index 599f516..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-tests-Ensure-osdict.py-aliases-is-never-extended.patch +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -From 5cc0b67726652b56815cf3459737260e3e3479ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Sun, 21 Sep 2014 15:26:03 -0400 -Subject: [PATCH 1/2] tests: Ensure osdict.py aliases is never extended - -(cherry picked from commit b3fa8bb650c1ecfbb13ee6235fc7a306a0f0b318) ---- - tests/misc.py | 9 +++++++++ - virtinst/osdict.py | 2 ++ - 2 files changed, 11 insertions(+) - -diff --git a/tests/misc.py b/tests/misc.py -index ca91595..b532cdf 100644 ---- a/tests/misc.py -+++ b/tests/misc.py -@@ -112,3 +112,12 @@ class TestMisc(unittest.TestCase): - raise AssertionError("The following files require a gtk version " - "higher than our target of gtk-3.8:\n" + - "\n".join([("%s version=%s" % tup) for tup in failures])) -+ -+ def test_libosinfo_aliases_ro(self): -+ from virtinst import osdict -+ aliases = getattr(osdict, "_aliases") -+ -+ if len(aliases) != 36: -+ raise AssertionError(_("osdict._aliases changed size. It " -+ "should never be extended, since it is only for back " -+ "compat with pre-libosinfo osdict.")) -diff --git a/virtinst/osdict.py b/virtinst/osdict.py -index f792012..4659019 100644 ---- a/virtinst/osdict.py -+++ b/virtinst/osdict.py -@@ -25,6 +25,8 @@ from datetime import datetime - from gi.repository import Libosinfo as libosinfo - from inspect import isfunction - -+# This is only for back compatibility with pre-libosinfo support. -+# This should never change. - _aliases = { - "altlinux" : "altlinux1.0", - "debianetch" : "debian4", --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-tests-fix-failures-with-newer-libvirt-version.patch b/SOURCES/virt-manager-tests-fix-failures-with-newer-libvirt-version.patch deleted file mode 100644 index c0f1b73..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-tests-fix-failures-with-newer-libvirt-version.patch +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -From 5201a8edf521930ba8ed3cc8c901f12d80658e1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Tue, 25 Nov 2014 10:35:43 +0100 -Subject: [PATCH 2/2] tests: fix failures with newer libvirt version - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit 9d633879b1b11bc151fb64a0782c0c35c524ad18) ---- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-neg-num.xml | 6 +++--- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-pos-num.xml | 2 +- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-sound-model.xml | 2 +- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-video.xml | 6 +++--- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-remove-sound-model.xml | 2 +- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-remove-video-all.xml | 4 ++-- - 6 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-neg-num.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-neg-num.xml -index 044862d..6b84355 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-neg-num.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-neg-num.xml -@@ -1,8 +1,8 @@ -- -+ - - - - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-pos-num.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-pos-num.xml -index ce048b5..d5e15bf 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-pos-num.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-pos-num.xml -@@ -4,7 +4,7 @@ - - - + - - - Domain 'test-many-devices' defined successfully. -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-sound-model.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-sound-model.xml -index ce048b5..d5e15bf 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-sound-model.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-sound-model.xml -@@ -4,7 +4,7 @@ - - - + - - - Domain 'test-many-devices' defined successfully. -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-video.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-video.xml -index 266bba3..f70c7da 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-video.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-video.xml -@@ -1,11 +1,11 @@ - - - - - - - -diff --git a/tests/xmlparse.py b/tests/xmlparse.py -index e3f0ed2..49467b0 100644 ---- a/tests/xmlparse.py -+++ b/tests/xmlparse.py -@@ -628,6 +628,7 @@ class XMLParseTest(unittest.TestCase): - check = self._make_checker(dev3) - check("model", "cirrus", "cirrus", "qxl") - check("ram", None, 100) -+ check("vgamem", None, 8192) - - self._alter_compare(guest.get_xml_config(), outfile) - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index d831cb3..d4eea04 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -864,6 +864,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - editdev.vram = None - editdev.heads = None - editdev.ram = None -+ editdev.vgamem = None - - return self._redefine_device(change, devobj, use_live_device) - -diff --git a/virtinst/devicevideo.py b/virtinst/devicevideo.py -index 088c9ad..1d8ee10 100644 ---- a/virtinst/devicevideo.py -+++ b/virtinst/devicevideo.py -@@ -35,14 +35,14 @@ class VirtualVideoDevice(VirtualDevice): - return model.upper() - return model.capitalize() - -- -- _XML_PROP_ORDER = ["model", "vram", "heads"] -+ _XML_PROP_ORDER = ["model", "vram", "heads", "vgamem"] - model = XMLProperty("./model/@type", - default_cb=lambda s: "cirrus", - default_name=MODEL_DEFAULT) - vram = XMLProperty("./model/@vram", is_int=True) - ram = XMLProperty("./model/@ram", is_int=True) - heads = XMLProperty("./model/@heads", is_int=True) -+ vgamem = XMLProperty("./model/@vgamem", is_int=True) - - - VirtualVideoDevice.register_type() --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virt-xml-refactor-the-handling-of-define-and-update-.patch b/SOURCES/virt-manager-virt-xml-refactor-the-handling-of-define-and-update-.patch new file mode 100644 index 0000000..0184b60 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-virt-xml-refactor-the-handling-of-define-and-update-.patch @@ -0,0 +1,123 @@ +From 30e2ce31b3b88aa9aa08131436905d5d28262576 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pavel Hrdina +Date: Thu, 2 Jul 2015 14:09:46 +0200 +Subject: [PATCH 2/6] virt-xml: refactor the handling of --define and --update + options + +The code was wrong in many ways. The main issue was, that for live +updates we were using config XML instead of live XML. + +This patch fixes the --update and --define options to work properly as +described in man page. + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1192875 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 76bad650dea9f83305f4a77bf83dee34d79e5308) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virt-xml | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 34 insertions(+), 28 deletions(-) + +diff --git a/virt-xml b/virt-xml +index 744af3d..5dbe2e1 100755 +--- a/virt-xml ++++ b/virt-xml +@@ -295,6 +295,33 @@ def update_changes(domain, devs, action, confirm): + print_stdout("") + + ++def prepare_changes(xmlobj, options, parsermap, parserobj): ++ origxml = xmlobj.get_xml_config() ++ ++ if options.edit != -1: ++ devs = action_edit(xmlobj, options, parsermap, parserobj) ++ action = "update" ++ ++ elif options.add_device: ++ devs = action_add_device(xmlobj, options, parsermap, parserobj) ++ action = "hotplug" ++ ++ elif options.remove_device: ++ devs = action_remove_device(xmlobj, options, parsermap, parserobj) ++ action = "hotunplug" ++ ++ newxml = xmlobj.get_xml_config() ++ diff = get_diff(origxml, newxml) ++ ++ if options.print_diff: ++ if diff: ++ print_stdout(diff) ++ elif options.print_xml: ++ print_stdout(newxml) ++ ++ return devs, action ++ ++ + ####################### + # CLI option handling # + ####################### +@@ -410,10 +437,6 @@ def main(conn=None): + elif not options.build_xml: + inactive_xmlobj = _make_guest(conn, options.stdinxml) + +- origxml = None +- if inactive_xmlobj: +- origxml = inactive_xmlobj.get_xml_config() +- + check_action_collision(options) + parserobj = check_xmlopt_collision(options, parsermap) + +@@ -421,42 +444,25 @@ def main(conn=None): + fail(_("Don't know how to --update for --%s") % + (parserobj.cli_arg_name)) + +- if options.edit != -1: +- devs = action_edit(inactive_xmlobj, options, parsermap, parserobj) +- action = "update" +- +- elif options.add_device: +- devs = action_add_device(inactive_xmlobj, options, +- parsermap, parserobj) +- action = "hotplug" +- +- elif options.remove_device: +- devs = action_remove_device(inactive_xmlobj, options, +- parsermap, parserobj) +- action = "hotunplug" +- +- elif options.build_xml: ++ if options.build_xml: + devs = action_build_xml(conn, options, parsermap, parserobj) + for dev in util.listify(devs): + print_stdout(dev.get_xml_config()) + return 0 + +- newxml = inactive_xmlobj.get_xml_config() +- diff = get_diff(origxml, newxml) +- +- if options.print_diff: +- if diff: +- print_stdout(diff) +- elif options.print_xml: +- print_stdout(newxml) +- + if options.update and active_xmlobj: ++ devs, action = prepare_changes(active_xmlobj, options, ++ parsermap, parserobj) + update_changes(domain, devs, action, options.confirm) + if options.define: ++ devs, action = prepare_changes(inactive_xmlobj, options, ++ parsermap, parserobj) + define_changes(conn, inactive_xmlobj, devs, action, options.confirm) + if not options.update and active_xmlobj: + print_stdout( + _("Changes will take effect after the next domain shutdown.")) ++ if not options.update and not options.define: ++ prepare_changes(inactive_xmlobj, options, parsermap, parserobj) + + return 0 + +-- +2.4.5 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtManager-add-ich9-to-the-list-of-stable-audio-mod.patch b/SOURCES/virt-manager-virtManager-add-ich9-to-the-list-of-stable-audio-mod.patch deleted file mode 100644 index 146e754..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtManager-add-ich9-to-the-list-of-stable-audio-mod.patch +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -From 6e88f5aa9602d0ec1d45311447c1524f015fa69c Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Mon, 15 Sep 2014 12:42:22 +0200 -Subject: [PATCH 2/2] virtManager: add "ich9" to the list of stable audio - models - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1140937 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit f2ad0859181bc7c2aee197e1398879c049731df5) ---- - virtManager/addhardware.py | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/virtManager/addhardware.py b/virtManager/addhardware.py -index 02cff57..4078cb9 100644 ---- a/virtManager/addhardware.py -+++ b/virtManager/addhardware.py -@@ -521,7 +521,7 @@ class vmmAddHardware(vmmGObjectUI): - model.set_sort_column_id(0, Gtk.SortType.ASCENDING) - - stable_defaults = vm.stable_defaults() -- stable_soundmodels = ["ich6", "ac97"] -+ stable_soundmodels = ["ich6", "ich9", "ac97"] - - for m in virtinst.VirtualAudio.MODELS: - if m == virtinst.VirtualAudio.MODEL_DEFAULT and no_default: --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtManager-create-update-capsinfo-sooner-in-set_con.patch b/SOURCES/virt-manager-virtManager-create-update-capsinfo-sooner-in-set_con.patch new file mode 100644 index 0000000..cec8818 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-virtManager-create-update-capsinfo-sooner-in-set_con.patch @@ -0,0 +1,45 @@ +From b776724692ec86c1534c2f631998bfce9011907b Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: +From: Pavel Hrdina +Date: Mon, 20 Jul 2015 09:19:57 +0200 +Subject: [RHEL-7.2 virt-manager PATCH] virtManager/create: update capsinfo + sooner in set_conn_state + +We need to update/initialize the capsinfo sooner in that function to be +able to call has_install_options(). + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1244566 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit cce1f89a345e3837dc79b9aac8af9bfb476b326f) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/create.py | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +diff --git a/virtManager/create.py b/virtManager/create.py +index 81b0064..3330163 100644 +--- a/virtManager/create.py ++++ b/virtManager/create.py +@@ -504,6 +504,9 @@ class vmmCreate(vmmGObjectUI): + self.widget("startup-error-box").hide() + self.widget("create-forward").set_sensitive(True) + ++ self.conn.invalidate_caps() ++ self.change_caps() ++ + if not self.capsinfo.guest.has_install_options(): + error = _("No hypervisor options were found for this " + "connection.") +@@ -517,8 +520,6 @@ class vmmCreate(vmmGObjectUI): + + # A bit out of order, but populate arch + hv lists so we can + # determine a default +- self.conn.invalidate_caps() +- self.change_caps() + self.populate_hv() + self.populate_arch() + +-- +2.4.5 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtManager-show-correctly-IPv6-addresses.patch b/SOURCES/virt-manager-virtManager-show-correctly-IPv6-addresses.patch deleted file mode 100644 index d111321..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtManager-show-correctly-IPv6-addresses.patch +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -From 66977b79e23abddcb814199ae2d7105ff14fc6ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Thu, 20 Nov 2014 13:48:35 +0100 -Subject: [PATCH] virtManager: show correctly IPv6 addresses - -VirtualConnection.get_uri_host_port already splits this information -taking care of IPv6 addresses, do not split it again. - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1094631 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit c9a04c23dc38debe2b46d2c754429297893a900c) ---- - virtManager/connection.py | 4 ---- - 1 file changed, 4 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/connection.py b/virtManager/connection.py -index 683a644..989a693 100644 ---- a/virtManager/connection.py -+++ b/virtManager/connection.py -@@ -383,10 +383,6 @@ class vmmConnection(vmmGObject): - transport = scheme.split("+")[1] - scheme = scheme.split("+")[0] - -- if hostname.count(":"): -- port = hostname.split(":")[1] -- hostname = hostname.split(":")[0] -- - if hostname: - if show_user and username: - hostname = username + "@" + hostname --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-Add-DomainCapabilities-parser.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-Add-DomainCapabilities-parser.patch deleted file mode 100644 index 8f02812..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst-Add-DomainCapabilities-parser.patch +++ /dev/null @@ -1,290 +0,0 @@ -From 309b82d9b1ef47239d1d6fe6f0d72e7eedd1071b Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Wed, 17 Sep 2014 14:56:52 -0400 -Subject: [PATCH 08/12] virtinst: Add DomainCapabilities parser - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -(cherry picked from commit 052220cfc80a9e262b39a15a4c5bdb09d5686602) ---- - tests/capabilities-xml/domain-capabilities.xml | 71 ++++++++++++++++++++++ - tests/capabilities.py | 12 ++++ - virtinst/__init__.py | 1 + - virtinst/domcapabilities.py | 81 ++++++++++++++++++++++++++ - virtinst/nodedev.py | 12 +--- - virtinst/xmlbuilder.py | 9 ++- - 6 files changed, 172 insertions(+), 14 deletions(-) - create mode 100644 tests/capabilities-xml/domain-capabilities.xml - create mode 100644 virtinst/domcapabilities.py - -diff --git a/tests/capabilities-xml/domain-capabilities.xml b/tests/capabilities-xml/domain-capabilities.xml -new file mode 100644 -index 0000000..96202bc ---- /dev/null -+++ b/tests/capabilities-xml/domain-capabilities.xml -@@ -0,0 +1,71 @@ -+ -+ /bin/emulatorbin -+ kvm -+ my-machine-type -+ x86_64 -+ -+ -+ -+ /foo/bar -+ /tmp/my_path -+ -+ rom -+ pflash -+ -+ -+ default -+ yes -+ no -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ disk -+ cdrom -+ floppy -+ lun -+ -+ -+ ide -+ fdc -+ scsi -+ virtio -+ xen -+ usb -+ uml -+ sata -+ sd -+ -+ -+ -+ -+ subsystem -+ capabilities -+ -+ -+ default -+ mandatory -+ requisite -+ optional -+ -+ -+ usb -+ pci -+ scsi -+ -+ -+ storage -+ misc -+ net -+ -+ -+ default -+ kvm -+ vfio -+ xen -+ -+ -+ -+ -diff --git a/tests/capabilities.py b/tests/capabilities.py -index 394d6ed..8f6eaae 100644 ---- a/tests/capabilities.py -+++ b/tests/capabilities.py -@@ -21,6 +21,7 @@ import unittest - from tests import utils - from virtinst import CapabilitiesParser as capabilities - from virtinst.capabilities import _CPUMapFileValues -+from virtinst import DomainCapabilities - - - def build_host_feature_dict(feature_list): -@@ -249,6 +250,17 @@ class TestCapabilities(unittest.TestCase): - cpu_64 = caps.get_cpu_values(conn, "x86_64") - self.assertTrue(len(cpu_64) > 0) - -+ def testDomainCapabilities(self): -+ xml = file("tests/capabilities-xml/domain-capabilities.xml").read() -+ caps = DomainCapabilities(utils.open_testdriver(), xml) -+ -+ self.assertEqual(caps.os.loader.supported, True) -+ self.assertEquals(caps.os.loader.get_values(), -+ ["/foo/bar", "/tmp/my_path"]) -+ self.assertEquals(caps.os.loader.enum_names(), ["type", "readonly"]) -+ self.assertEquals(caps.os.loader.get_enum("type").get_values(), -+ ["rom", "pflash"]) -+ - - if __name__ == "__main__": - unittest.main() -diff --git a/virtinst/__init__.py b/virtinst/__init__.py -index 3a81173..e416054 100644 ---- a/virtinst/__init__.py -+++ b/virtinst/__init__.py -@@ -51,6 +51,7 @@ from virtinst.pm import PM - from virtinst.idmap import IdMap - - from virtinst import capabilities as CapabilitiesParser -+from virtinst.domcapabilities import DomainCapabilities - from virtinst.interface import Interface, InterfaceProtocol - from virtinst.network import Network - from virtinst.nodedev import NodeDevice -diff --git a/virtinst/domcapabilities.py b/virtinst/domcapabilities.py -new file mode 100644 -index 0000000..6de7afb ---- /dev/null -+++ b/virtinst/domcapabilities.py -@@ -0,0 +1,81 @@ -+# -+# Support for parsing libvirt's domcapabilities XML -+# -+# Copyright 2014 Red Hat, Inc. -+# -+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -+# it under the terms of the GNU General Public License as published by -+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -+# (at your option) any later version. -+# -+# This program is distributed in the hope that it will be useful, -+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -+# GNU General Public License for more details. -+# -+# You should have received a copy of the GNU General Public License -+# along with this program; if not, write to the Free Software -+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, -+# MA 02110-1301 USA. -+ -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty -+from .xmlbuilder import XMLProperty as _XMLProperty -+ -+ -+class XMLProperty(_XMLProperty): -+ # We don't care about full parsing coverage, so tell the test suite -+ # not to warn -+ _track = False -+ -+ -+class _Value(XMLBuilder): -+ _XML_ROOT_NAME = "value" -+ value = XMLProperty(".") -+ -+ -+class _HasValues(XMLBuilder): -+ values = XMLChildProperty(_Value) -+ -+ def get_values(self): -+ return [v.value for v in self.values] -+ -+ -+class _Enum(_HasValues): -+ _XML_ROOT_NAME = "enum" -+ name = XMLProperty("./@name") -+ -+ -+class _CapsBlock(_HasValues): -+ supported = XMLProperty("./@supported", is_yesno=True) -+ enums = XMLChildProperty(_Enum) -+ -+ def enum_names(self): -+ return [e.name for e in self.enums] -+ -+ def get_enum(self, name): -+ d = dict((e.name, e) for e in self.enums) -+ return d[name] -+ -+ -+def _make_capsblock(xml_root_name): -+ class TmpClass(_CapsBlock): -+ pass -+ setattr(TmpClass, "_XML_ROOT_NAME", xml_root_name) -+ return TmpClass -+ -+ -+class _OS(_CapsBlock): -+ _XML_ROOT_NAME = "os" -+ loader = XMLChildProperty(_make_capsblock("loader"), is_single=True) -+ -+ -+class _Devices(_CapsBlock): -+ _XML_ROOT_NAME = "devices" -+ hostdev = XMLChildProperty(_make_capsblock("hostdev"), is_single=True) -+ disk = XMLChildProperty(_make_capsblock("disk"), is_single=True) -+ -+ -+class DomainCapabilities(XMLBuilder): -+ _XML_ROOT_NAME = "domainCapabilities" -+ os = XMLChildProperty(_OS, is_single=True) -+ devices = XMLChildProperty(_Devices, is_single=True) -diff --git a/virtinst/nodedev.py b/virtinst/nodedev.py -index a42c20d..836f596 100644 ---- a/virtinst/nodedev.py -+++ b/virtinst/nodedev.py -@@ -22,17 +22,11 @@ import logging - import libvirt - - from .xmlbuilder import XMLBuilder --from .xmlbuilder import XMLProperty as OrigXMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLProperty as _XMLProperty - - --# We had a pre-existing set of parse tests when this was converted to --# XMLBuilder. We do this to appease the check in xmlparse.py without --# moving all the nodedev.py tests to one file. Should find a way to --# drop it. --class XMLProperty(OrigXMLProperty): -- def __init__(self, *args, **kwargs): -- kwargs["track"] = False -- OrigXMLProperty.__init__(self, *args, **kwargs) -+class XMLProperty(_XMLProperty): -+ _track = False - - - def _lookupNodeName(conn, name): -diff --git a/virtinst/xmlbuilder.py b/virtinst/xmlbuilder.py -index 77f8173..c906337 100644 ---- a/virtinst/xmlbuilder.py -+++ b/virtinst/xmlbuilder.py -@@ -329,11 +329,12 @@ class XMLChildProperty(property): - - - class XMLProperty(property): -+ _track = True -+ - def __init__(self, xpath=None, name=None, doc=None, - set_converter=None, validate_cb=None, make_xpath_cb=None, - is_bool=False, is_int=False, is_yesno=False, is_onoff=False, -- clear_first=None, default_cb=None, default_name=None, -- track=True): -+ clear_first=None, default_cb=None, default_name=None): - """ - Set a XMLBuilder class property that represents a value in the - XML. For example -@@ -373,8 +374,6 @@ class XMLProperty(property): - first explicit 'set'. - @param default_name: If the user does a set and passes in this - value, instead use the value of default_cb() -- @param track: If False, opt out of property tracking for the -- test suite. - """ - - self._xpath = xpath -@@ -403,7 +402,7 @@ class XMLProperty(property): - if self._default_name and not self._default_cb: - raise RuntimeError("default_name requires default_cb.") - -- if _trackprops and track: -+ if _trackprops and self._track: - _allprops.append(self) - - property.__init__(self, fget=self.getter, fset=self.setter) --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-Switch-to-relative-imports-fix-cyclic-impor.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-Switch-to-relative-imports-fix-cyclic-impor.patch deleted file mode 100644 index 4b28b54..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst-Switch-to-relative-imports-fix-cyclic-impor.patch +++ /dev/null @@ -1,1392 +0,0 @@ -From d9045729c8db81ddc82ed79dc24262c1e8d214e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Cole Robinson -Date: Fri, 12 Sep 2014 15:59:22 -0400 -Subject: [PATCH 04/12] virtinst: Switch to relative imports, fix cyclic import - warnings - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1111986 - -(cherry picked from commit eb7612356efd746ec142b6fca5e3df17bd80b2e0) ---- - virtconv/formats.py | 18 +++---- - virtconv/ovf.py | 2 +- - virtconv/vmx.py | 2 +- - virtinst/__init__.py | 4 +- - virtinst/capabilities.py | 6 +-- - virtinst/cli.py | 109 ++++++++++++++++++++++++---------------- - virtinst/clock.py | 2 +- - virtinst/cloner.py | 10 ++-- - virtinst/connection.py | 15 +++--- - virtinst/cpu.py | 2 +- - virtinst/device.py | 2 +- - virtinst/deviceaudio.py | 4 +- - virtinst/devicechar.py | 4 +- - virtinst/devicecontroller.py | 4 +- - virtinst/devicedisk.py | 8 +-- - virtinst/devicefilesystem.py | 4 +- - virtinst/devicegraphics.py | 8 +-- - virtinst/devicehostdev.py | 6 +-- - virtinst/deviceinput.py | 4 +- - virtinst/deviceinterface.py | 6 +-- - virtinst/devicememballoon.py | 4 +- - virtinst/devicepanic.py | 4 +- - virtinst/deviceredirdev.py | 4 +- - virtinst/devicerng.py | 4 +- - virtinst/devicesmartcard.py | 4 +- - virtinst/devicetpm.py | 4 +- - virtinst/devicevideo.py | 4 +- - virtinst/devicewatchdog.py | 4 +- - virtinst/diskbackend.py | 4 +- - virtinst/distroinstaller.py | 12 ++--- - virtinst/domainblkiotune.py | 2 +- - virtinst/domainfeatures.py | 2 +- - virtinst/domainmemorybacking.py | 2 +- - virtinst/domainmemorytune.py | 2 +- - virtinst/domainnumatune.py | 2 +- - virtinst/domainresource.py | 2 +- - virtinst/guest.py | 70 ++++++++++++++------------ - virtinst/idmap.py | 2 +- - virtinst/installer.py | 12 ++--- - virtinst/interface.py | 4 +- - virtinst/network.py | 4 +- - virtinst/nodedev.py | 4 +- - virtinst/osxml.py | 2 +- - virtinst/pm.py | 2 +- - virtinst/seclabel.py | 2 +- - virtinst/snapshot.py | 4 +- - virtinst/storage.py | 4 +- - virtinst/support.py | 2 +- - virtinst/urlfetcher.py | 2 +- - virtinst/xmlbuilder.py | 2 +- - 50 files changed, 210 insertions(+), 186 deletions(-) - -diff --git a/virtconv/formats.py b/virtconv/formats.py -index ccdaa9c..fed5e1c 100644 ---- a/virtconv/formats.py -+++ b/virtconv/formats.py -@@ -53,14 +53,10 @@ class parser_class(object): - raise NotImplementedError - - --from virtconv.vmx import vmx_parser as _vmx_parser --from virtconv.ovf import ovf_parser as _ovf_parser -- -- --_parsers = [ -- _vmx_parser, -- _ovf_parser, --] -+def _get_parsers(): -+ from .vmx import vmx_parser -+ from .ovf import ovf_parser -+ return [vmx_parser, ovf_parser] - - - def _is_test(): -@@ -71,7 +67,7 @@ def _find_parser_by_name(input_name): - """ - Return the parser of the given name. - """ -- parsers = [p for p in _parsers if p.name == input_name] -+ parsers = [p for p in _get_parsers() if p.name == input_name] - if len(parsers): - return parsers[0] - raise RuntimeError(_("No parser found for type '%s'") % input_name) -@@ -81,7 +77,7 @@ def _find_parser_by_file(input_file): - """ - Return the parser that is capable of comprehending the given file. - """ -- for p in _parsers: -+ for p in _get_parsers(): - if p.identify_file(input_file): - return p - raise RuntimeError(_("Don't know how to parse file %s") % input_file) -@@ -155,7 +151,7 @@ def _find_input(input_file, parser, print_cb): - parser = _find_parser_by_file(input_file) - return input_file, parser, force_clean - -- parsers = parser and [parser] or _parsers -+ parsers = parser and [parser] or _get_parsers() - for root, ignore, files in os.walk(input_file): - for p in parsers: - for f in [f for f in files if f.endswith(p.suffix)]: -diff --git a/virtconv/ovf.py b/virtconv/ovf.py -index 90fcf16..51ed1d4 100644 ---- a/virtconv/ovf.py -+++ b/virtconv/ovf.py -@@ -25,7 +25,7 @@ import libxml2 - - import virtinst - --from virtconv.formats import parser_class -+from .formats import parser_class - - - # Mapping of ResourceType value to device type -diff --git a/virtconv/vmx.py b/virtconv/vmx.py -index 2c6db89..2234e6b 100644 ---- a/virtconv/vmx.py -+++ b/virtconv/vmx.py -@@ -27,7 +27,7 @@ import shlex - import virtinst - from virtinst import util - --from virtconv.formats import parser_class -+from .formats import parser_class - - - class _VMXLine(object): -diff --git a/virtinst/__init__.py b/virtinst/__init__.py -index 20fdc91..3a81173 100644 ---- a/virtinst/__init__.py -+++ b/virtinst/__init__.py -@@ -34,7 +34,7 @@ def _setup_i18n(): - _setup_i18n() - stable_defaults = _cliconfig.stable_defaults - --from virtinst import util -+from . import util - from virtinst import support - - from virtinst.osxml import OSXML -@@ -50,7 +50,7 @@ from virtinst.seclabel import Seclabel - from virtinst.pm import PM - from virtinst.idmap import IdMap - --import virtinst.capabilities as CapabilitiesParser -+from virtinst import capabilities as CapabilitiesParser - from virtinst.interface import Interface, InterfaceProtocol - from virtinst.network import Network - from virtinst.nodedev import NodeDevice -diff --git a/virtinst/capabilities.py b/virtinst/capabilities.py -index 455633f..f1cf8b7 100644 ---- a/virtinst/capabilities.py -+++ b/virtinst/capabilities.py -@@ -21,7 +21,7 @@ - - import re - --from virtinst import util -+from . import util - - # Whether a guest can be created with a certain feature on resp. off - FEATURE_ON = 0x01 -@@ -688,8 +688,8 @@ class Capabilities(object): - return (guest, domain) - - def build_virtinst_guest(self, conn, guest, domain): -- from virtinst import Guest as VGuest -- gobj = VGuest(conn) -+ from .guest import Guest as VMGuest -+ gobj = VMGuest(conn) - gobj.type = domain.hypervisor_type - gobj.os.os_type = guest.os_type - gobj.os.arch = guest.arch -diff --git a/virtinst/cli.py b/virtinst/cli.py -index 0037f34..5374034 100644 ---- a/virtinst/cli.py -+++ b/virtinst/cli.py -@@ -31,8 +31,29 @@ import libvirt - - from virtcli import cliconfig - --import virtinst --from virtinst import util -+from . import util -+from .clock import Clock -+from .deviceaudio import VirtualAudio -+from .devicechar import (VirtualChannelDevice, VirtualConsoleDevice, -+ VirtualSerialDevice, VirtualParallelDevice) -+from .devicecontroller import VirtualController -+from .devicedisk import VirtualDisk -+from .devicefilesystem import VirtualFilesystem -+from .devicegraphics import VirtualGraphics -+from .devicehostdev import VirtualHostDevice -+from .deviceinterface import VirtualNetworkInterface -+from .devicememballoon import VirtualMemballoon -+from .devicepanic import VirtualPanicDevice -+from .deviceredirdev import VirtualRedirDevice -+from .devicerng import VirtualRNGDevice -+from .devicesmartcard import VirtualSmartCardDevice -+from .devicetpm import VirtualTPMDevice -+from .devicevideo import VirtualVideoDevice -+from .devicewatchdog import VirtualWatchdog -+from .domainnumatune import DomainNumatune -+from .nodedev import NodeDevice -+from .osxml import OSXML -+from .storage import StoragePool, StorageVolume - - - force = False -@@ -192,8 +213,10 @@ def setupLogging(appname, debug_stdout, do_quiet, cli_app=True): - ############################## - - def getConnection(uri): -+ from .connection import VirtualConnection -+ - logging.debug("Requesting libvirt URI %s", (uri or "default")) -- conn = virtinst.VirtualConnection(uri) -+ conn = VirtualConnection(uri) - conn.open(_do_creds_authname) - conn.cache_object_fetch = True - logging.debug("Received libvirt URI %s", conn.uri) -@@ -301,7 +324,7 @@ def validate_disk(dev, warn_overwrite=False): - """ - if not warn_overwrite: - return -- if virtinst.VirtualDisk.path_exists(dev.conn, dev.path): -+ if VirtualDisk.path_exists(dev.conn, dev.path): - _optional_fail( - _("This will overwrite the existing path '%s'" % dev.path)) - -@@ -399,8 +422,8 @@ def show_console_for_guest(guest): - - gtype = gdev[0].type - if gtype in ["default", -- virtinst.VirtualGraphics.TYPE_VNC, -- virtinst.VirtualGraphics.TYPE_SPICE]: -+ VirtualGraphics.TYPE_VNC, -+ VirtualGraphics.TYPE_SPICE]: - logging.debug("Launching virt-viewer for graphics type '%s'", gtype) - return _gfx_console(guest) - else: -@@ -1038,7 +1061,7 @@ class VirtCLIParser(object): - - @cli_arg_name: The command line argument this maps to, so - "host-device" for --host-device -- @guest: Will be set parse(), the toplevel virtinst.Guest object -+ @guest: Will be set parse(), the toplevel Guest object - @remove_first: Passed to VirtOptionString - @check_none: If the parsed option string is just 'none', return None - @support_cb: An extra support check function for further validation. -@@ -1293,7 +1316,7 @@ class ParserVCPU(VirtCLIParser): - def set_cpuset_cb(opts, inst, cliname, val): - if val == "auto": - try: -- val = virtinst.DomainNumatune.generate_cpuset( -+ val = DomainNumatune.generate_cpuset( - inst.conn, inst.memory) - logging.debug("Auto cpuset is: %s", val) - except Exception, e: -@@ -1421,7 +1444,7 @@ class ParserBoot(VirtCLIParser): - # Order matters for boot devices, we handle it specially in parse - def noset_cb(val): - ignore = val -- for b in virtinst.OSXML.BOOT_DEVICES: -+ for b in OSXML.BOOT_DEVICES: - self.set_param(noset_cb, b) - - def _parse(self, opts, inst): -@@ -1527,7 +1550,7 @@ class ParserClock(VirtCLIParser): - - setattr(timerobj, attrname, val) - -- for tname in virtinst.Clock.TIMER_NAMES: -+ for tname in Clock.TIMER_NAMES: - self.set_param(None, tname + "_present", - is_onoff=True, - setter_cb=set_timer) -@@ -1576,13 +1599,13 @@ def _parse_disk_source(guest, path, pool, vol, size, fmt, sparse): - if path: - abspath = os.path.abspath(path) - if os.path.dirname(abspath) == "/var/lib/libvirt/images": -- virtinst.StoragePool.build_default_pool(guest.conn) -+ StoragePool.build_default_pool(guest.conn) - - elif pool: - if not size: - raise ValueError(_("Size must be specified with all 'pool='")) - if pool == "default": -- virtinst.StoragePool.build_default_pool(guest.conn) -+ StoragePool.build_default_pool(guest.conn) - - poolobj = guest.conn.storagePoolLookupByName(pool) - collidelist = [] -@@ -1591,16 +1614,16 @@ def _parse_disk_source(guest, path, pool, vol, size, fmt, sparse): - disk.get_vol_install().pool.name() == poolobj.name()): - collidelist.append(os.path.basename(disk.path)) - -- tmpvol = virtinst.StorageVolume(guest.conn) -+ tmpvol = StorageVolume(guest.conn) - tmpvol.pool = poolobj - if fmt is None and tmpvol.file_type == tmpvol.TYPE_FILE: - fmt = _default_image_file_format(guest.conn) - -- ext = virtinst.StorageVolume.get_file_extension_for_format(fmt) -- vname = virtinst.StorageVolume.find_free_name( -+ ext = StorageVolume.get_file_extension_for_format(fmt) -+ vname = StorageVolume.find_free_name( - poolobj, guest.name, suffix=ext, collidelist=collidelist) - -- volinst = virtinst.VirtualDisk.build_vol_install( -+ volinst = VirtualDisk.build_vol_install( - guest.conn, vname, poolobj, size, sparse) - if fmt: - if not volinst.supports_property("format"): -@@ -1617,16 +1640,16 @@ def _parse_disk_source(guest, path, pool, vol, size, fmt, sparse): - logging.debug("Parsed volume: as pool='%s' vol='%s'", - voltuple[0], voltuple[1]) - if voltuple[0] == "default": -- virtinst.StoragePool.build_default_pool(guest.conn) -+ StoragePool.build_default_pool(guest.conn) - -- volobj = virtinst.VirtualDisk.lookup_vol_object(guest.conn, voltuple) -+ volobj = VirtualDisk.lookup_vol_object(guest.conn, voltuple) - - return abspath, volinst, volobj - - - class ParserDisk(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualDisk -+ self.devclass = VirtualDisk - self.remove_first = "path" - - def noset_cb(opts, inst, cliname, val): -@@ -1729,7 +1752,7 @@ parse_disk = ParserDisk("disk").parse - - class ParserNetwork(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualNetworkInterface -+ self.devclass = VirtualNetworkInterface - self.remove_first = "type" - - def set_mac_cb(opts, inst, cliname, val): -@@ -1772,10 +1795,10 @@ class ParserNetwork(VirtCLIParser): - opts = optsobj.opts - if "type" not in opts: - if "network" in opts: -- opts["type"] = virtinst.VirtualNetworkInterface.TYPE_VIRTUAL -+ opts["type"] = VirtualNetworkInterface.TYPE_VIRTUAL - opts["source"] = opts.pop("network") - elif "bridge" in opts: -- opts["type"] = virtinst.VirtualNetworkInterface.TYPE_BRIDGE -+ opts["type"] = VirtualNetworkInterface.TYPE_BRIDGE - opts["source"] = opts.pop("bridge") - - return VirtCLIParser._parse(self, optsobj, inst) -@@ -1787,18 +1810,18 @@ class ParserNetwork(VirtCLIParser): - - class ParserGraphics(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualGraphics -+ self.devclass = VirtualGraphics - self.remove_first = "type" - - def set_keymap_cb(opts, inst, cliname, val): - ignore = opts - ignore = cliname -- from virtinst import hostkeymap -+ from . import hostkeymap - - if not val: - val = None - elif val.lower() == "local": -- val = virtinst.VirtualGraphics.KEYMAP_LOCAL -+ val = VirtualGraphics.KEYMAP_LOCAL - elif val.lower() == "none": - val = None - else: -@@ -1838,7 +1861,7 @@ class ParserGraphics(VirtCLIParser): - - class ParserController(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualController -+ self.devclass = VirtualController - self.remove_first = "type" - - self.set_param("type", "type") -@@ -1853,7 +1876,7 @@ class ParserController(VirtCLIParser): - - def _parse(self, opts, inst): - if opts.fullopts == "usb2": -- return virtinst.VirtualController.get_usb2_controllers(inst.conn) -+ return VirtualController.get_usb2_controllers(inst.conn) - elif opts.fullopts == "usb3": - inst.type = "usb" - inst.model = "nec-xhci" -@@ -1867,7 +1890,7 @@ class ParserController(VirtCLIParser): - - class ParserSmartcard(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualSmartCardDevice -+ self.devclass = VirtualSmartCardDevice - self.remove_first = "mode" - self.check_none = True - -@@ -1881,7 +1904,7 @@ class ParserSmartcard(VirtCLIParser): - - class ParserRedir(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualRedirDevice -+ self.devclass = VirtualRedirDevice - self.remove_first = "bus" - - self.set_param("bus", "bus") -@@ -1907,7 +1930,7 @@ class ParserRedir(VirtCLIParser): - - class ParserTPM(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualTPMDevice -+ self.devclass = VirtualTPMDevice - self.remove_first = "type" - self.check_none = True - -@@ -1927,7 +1950,7 @@ class ParserTPM(VirtCLIParser): - - class ParserRNG(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualRNGDevice -+ self.devclass = VirtualRNGDevice - self.remove_first = "type" - self.check_none = True - -@@ -1996,7 +2019,7 @@ class ParserRNG(VirtCLIParser): - - class ParserWatchdog(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualWatchdog -+ self.devclass = VirtualWatchdog - self.remove_first = "model" - - self.set_param("model", "model") -@@ -2009,7 +2032,7 @@ class ParserWatchdog(VirtCLIParser): - - class ParserMemballoon(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualMemballoon -+ self.devclass = VirtualMemballoon - self.remove_first = "model" - - self.set_param("model", "model") -@@ -2021,7 +2044,7 @@ class ParserMemballoon(VirtCLIParser): - - class ParserPanic(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualPanicDevice -+ self.devclass = VirtualPanicDevice - self.remove_first = "iobase" - - def set_iobase_cb(opts, inst, cliname, val): -@@ -2120,19 +2143,19 @@ class _ParserChar(VirtCLIParser): - - - class ParserSerial(_ParserChar): -- devclass = virtinst.VirtualSerialDevice -+ devclass = VirtualSerialDevice - - - class ParserParallel(_ParserChar): -- devclass = virtinst.VirtualParallelDevice -+ devclass = VirtualParallelDevice - - - class ParserChannel(_ParserChar): -- devclass = virtinst.VirtualChannelDevice -+ devclass = VirtualChannelDevice - - - class ParserConsole(_ParserChar): -- devclass = virtinst.VirtualConsoleDevice -+ devclass = VirtualConsoleDevice - - - ######################## -@@ -2141,7 +2164,7 @@ class ParserConsole(_ParserChar): - - class ParserFilesystem(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualFilesystem -+ self.devclass = VirtualFilesystem - self.remove_first = ["source", "target"] - - self.set_param("type", "type") -@@ -2156,7 +2179,7 @@ class ParserFilesystem(VirtCLIParser): - - class ParserVideo(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualVideoDevice -+ self.devclass = VirtualVideoDevice - self.remove_first = "model" - - self.set_param("model", "model", ignore_default=True) -@@ -2168,7 +2191,7 @@ class ParserVideo(VirtCLIParser): - - class ParserSound(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualAudio -+ self.devclass = VirtualAudio - self.remove_first = "model" - - self.set_param("model", "model", ignore_default=True) -@@ -2186,13 +2209,13 @@ class ParserSound(VirtCLIParser): - - class ParserHostdev(VirtCLIParser): - def _init_params(self): -- self.devclass = virtinst.VirtualHostDevice -+ self.devclass = VirtualHostDevice - self.remove_first = "name" - - def set_name_cb(opts, inst, cliname, val): - ignore = opts - ignore = cliname -- val = virtinst.NodeDevice.lookupNodeName(inst.conn, val) -+ val = NodeDevice.lookupNodeName(inst.conn, val) - inst.set_from_nodedev(val) - - self.set_param(None, "name", setter_cb=set_name_cb) -diff --git a/virtinst/clock.py b/virtinst/clock.py -index cf56ed1..ccc640d 100644 ---- a/virtinst/clock.py -+++ b/virtinst/clock.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty - - - class _ClockTimer(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/cloner.py b/virtinst/cloner.py -index 33155d2..47734d6 100644 ---- a/virtinst/cloner.py -+++ b/virtinst/cloner.py -@@ -26,11 +26,11 @@ import os - import urlgrabber.progress as progress - import libvirt - --from virtinst import Guest --from virtinst import VirtualNetworkInterface --from virtinst import VirtualDisk --from virtinst import StorageVolume --from virtinst import util -+from . import util -+from .guest import Guest -+from .deviceinterface import VirtualNetworkInterface -+from .devicedisk import VirtualDisk -+from .storage import StorageVolume - - - class Cloner(object): -diff --git a/virtinst/connection.py b/virtinst/connection.py -index 10e22d2..a0fc73b 100644 ---- a/virtinst/connection.py -+++ b/virtinst/connection.py -@@ -22,14 +22,13 @@ import weakref - - import libvirt - --from virtinst import CapabilitiesParser --from virtinst import Guest --from virtinst import StoragePool --from virtinst import StorageVolume --from virtinst import pollhelpers --from virtinst import support --from virtinst import util --from virtinst.cli import VirtOptionString -+from . import pollhelpers -+from . import support -+from . import util -+from . import capabilities as CapabilitiesParser -+from .cli import VirtOptionString -+from .guest import Guest -+from .storage import StoragePool, StorageVolume - - _virtinst_uri_magic = "__virtinst_test__" - -diff --git a/virtinst/cpu.py b/virtinst/cpu.py -index c323e1b..551364c 100644 ---- a/virtinst/cpu.py -+++ b/virtinst/cpu.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty, XMLChildProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty, XMLChildProperty - - - class CPUFeature(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/device.py b/virtinst/device.py -index 6b35224..0557e4a 100644 ---- a/virtinst/device.py -+++ b/virtinst/device.py -@@ -19,7 +19,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty - - - class VirtualDeviceAlias(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/deviceaudio.py b/virtinst/deviceaudio.py -index 11c46b6..b6a2b24 100644 ---- a/virtinst/deviceaudio.py -+++ b/virtinst/deviceaudio.py -@@ -17,8 +17,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualAudio(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicechar.py b/virtinst/devicechar.py -index f04b72f..a33362f 100644 ---- a/virtinst/devicechar.py -+++ b/virtinst/devicechar.py -@@ -17,8 +17,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class _VirtualCharDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicecontroller.py b/virtinst/devicecontroller.py -index 03857cf..bc19104 100644 ---- a/virtinst/devicecontroller.py -+++ b/virtinst/devicecontroller.py -@@ -17,8 +17,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualController(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicedisk.py b/virtinst/devicedisk.py -index 9f39949..16e9b1a 100644 ---- a/virtinst/devicedisk.py -+++ b/virtinst/devicedisk.py -@@ -28,10 +28,10 @@ import re - - import urlgrabber.progress as progress - --from virtinst import diskbackend --from virtinst import util --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from . import diskbackend -+from . import util -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - def _qemu_sanitize_drvtype(phystype, fmt, manual_format=False): -diff --git a/virtinst/devicefilesystem.py b/virtinst/devicefilesystem.py -index 28eda74..1a0ec68 100644 ---- a/virtinst/devicefilesystem.py -+++ b/virtinst/devicefilesystem.py -@@ -19,8 +19,8 @@ - - import os - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualFilesystem(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicegraphics.py b/virtinst/devicegraphics.py -index 0946806..698e6c3 100644 ---- a/virtinst/devicegraphics.py -+++ b/virtinst/devicegraphics.py -@@ -19,8 +19,8 @@ - - import os - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty - - - def _get_mode_prop(channel_type): -@@ -81,7 +81,7 @@ class VirtualGraphics(VirtualDevice): - """ - Return a list of valid keymap values. - """ -- from virtinst import hostkeymap -+ from . import hostkeymap - - orig_list = hostkeymap.keytable.values() - sort_list = [] -@@ -122,7 +122,7 @@ class VirtualGraphics(VirtualDevice): - return None - - if self._local_keymap == -1: -- from virtinst import hostkeymap -+ from . import hostkeymap - self._local_keymap = hostkeymap.default_keymap() - return self._local_keymap - -diff --git a/virtinst/devicehostdev.py b/virtinst/devicehostdev.py -index a5d1a2a..0eca58a 100644 ---- a/virtinst/devicehostdev.py -+++ b/virtinst/devicehostdev.py -@@ -17,9 +17,9 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst import NodeDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .nodedev import NodeDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualHostDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/deviceinput.py b/virtinst/deviceinput.py -index a34f098..2fe078a 100644 ---- a/virtinst/deviceinput.py -+++ b/virtinst/deviceinput.py -@@ -17,8 +17,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualInputDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/deviceinterface.py b/virtinst/deviceinterface.py -index 8ed9c69..eaf4259 100644 ---- a/virtinst/deviceinterface.py -+++ b/virtinst/deviceinterface.py -@@ -20,9 +20,9 @@ - import logging - import random - --from virtinst import util --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+from . import util -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty - - - def _random_mac(conn): -diff --git a/virtinst/devicememballoon.py b/virtinst/devicememballoon.py -index 856e021..78bc595 100644 ---- a/virtinst/devicememballoon.py -+++ b/virtinst/devicememballoon.py -@@ -18,8 +18,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualMemballoon(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicepanic.py b/virtinst/devicepanic.py -index a41af94..040309b 100644 ---- a/virtinst/devicepanic.py -+++ b/virtinst/devicepanic.py -@@ -18,8 +18,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualPanicDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/deviceredirdev.py b/virtinst/deviceredirdev.py -index 2837585..e9f3de6 100644 ---- a/virtinst/deviceredirdev.py -+++ b/virtinst/deviceredirdev.py -@@ -19,8 +19,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualRedirDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicerng.py b/virtinst/devicerng.py -index f23120b..f56b7c8 100644 ---- a/virtinst/devicerng.py -+++ b/virtinst/devicerng.py -@@ -18,8 +18,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualRNGDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicesmartcard.py b/virtinst/devicesmartcard.py -index 635ad6d..aeefe01 100644 ---- a/virtinst/devicesmartcard.py -+++ b/virtinst/devicesmartcard.py -@@ -19,8 +19,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualSmartCardDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicetpm.py b/virtinst/devicetpm.py -index fa99011..9f10af0 100644 ---- a/virtinst/devicetpm.py -+++ b/virtinst/devicetpm.py -@@ -22,8 +22,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualTPMDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicevideo.py b/virtinst/devicevideo.py -index 922f07c..088c9ad 100644 ---- a/virtinst/devicevideo.py -+++ b/virtinst/devicevideo.py -@@ -17,8 +17,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualVideoDevice(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/devicewatchdog.py b/virtinst/devicewatchdog.py -index 93ec8f2..84cce64 100644 ---- a/virtinst/devicewatchdog.py -+++ b/virtinst/devicewatchdog.py -@@ -17,8 +17,8 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLProperty - - - class VirtualWatchdog(VirtualDevice): -diff --git a/virtinst/diskbackend.py b/virtinst/diskbackend.py -index 2c74a11..7dceb39 100644 ---- a/virtinst/diskbackend.py -+++ b/virtinst/diskbackend.py -@@ -24,8 +24,8 @@ import statvfs - - import libvirt - --from virtinst import StoragePool, StorageVolume --from virtinst import util -+from . import util -+from .storage import StoragePool, StorageVolume - - - def _check_if_pool_source(conn, path): -diff --git a/virtinst/distroinstaller.py b/virtinst/distroinstaller.py -index 10148e0..2ea9380 100644 ---- a/virtinst/distroinstaller.py -+++ b/virtinst/distroinstaller.py -@@ -25,12 +25,12 @@ import tempfile - - import urlgrabber - --from virtinst import StoragePool, StorageVolume --from virtinst import util --from virtinst import Installer --from virtinst import VirtualDisk --from virtinst import urlfetcher --from virtinst import osdict -+from . import osdict -+from . import urlfetcher -+from . import util -+from .devicedisk import VirtualDisk -+from .installer import Installer -+from .storage import StoragePool, StorageVolume - - - def _is_url(conn, url): -diff --git a/virtinst/domainblkiotune.py b/virtinst/domainblkiotune.py -index 9a2e022..ff73fb1 100644 ---- a/virtinst/domainblkiotune.py -+++ b/virtinst/domainblkiotune.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - class DomainBlkiotune(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/domainfeatures.py b/virtinst/domainfeatures.py -index 71d5922..bec538b 100644 ---- a/virtinst/domainfeatures.py -+++ b/virtinst/domainfeatures.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - class DomainFeatures(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/domainmemorybacking.py b/virtinst/domainmemorybacking.py -index 4dc73a2..a95f1dc 100644 ---- a/virtinst/domainmemorybacking.py -+++ b/virtinst/domainmemorybacking.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - class DomainMemorybacking(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/domainmemorytune.py b/virtinst/domainmemorytune.py -index efc917f..6b89c06 100644 ---- a/virtinst/domainmemorytune.py -+++ b/virtinst/domainmemorytune.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - class DomainMemorytune(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/domainnumatune.py b/virtinst/domainnumatune.py -index 86b4690..a054c2b 100644 ---- a/virtinst/domainnumatune.py -+++ b/virtinst/domainnumatune.py -@@ -19,7 +19,7 @@ - - import re - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - def get_phy_cpus(conn): -diff --git a/virtinst/domainresource.py b/virtinst/domainresource.py -index 102409a..9ade011 100644 ---- a/virtinst/domainresource.py -+++ b/virtinst/domainresource.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - class DomainResource(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py -index 18adc3a..ce7399f 100644 ---- a/virtinst/guest.py -+++ b/virtinst/guest.py -@@ -26,25 +26,31 @@ import libvirt - - from virtcli import cliconfig - --import virtinst --from virtinst import util --from virtinst import support --from virtinst import OSXML --from virtinst import VirtualDevice --from virtinst import Clock --from virtinst import Seclabel --from virtinst import CPU --from virtinst import DomainNumatune --from virtinst import DomainMemorytune --from virtinst import DomainMemorybacking --from virtinst import DomainBlkiotune --from virtinst import DomainFeatures --from virtinst import DomainResource --from virtinst import PM --from virtinst import IdMap --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty, XMLChildProperty -- --from virtinst import osdict -+from . import osdict -+from . import util -+from . import support -+from .clock import Clock -+from .cpu import CPU -+from .device import VirtualDevice -+from .deviceaudio import VirtualAudio -+from .devicechar import VirtualChannelDevice, VirtualConsoleDevice -+from .devicecontroller import VirtualController -+from .devicegraphics import VirtualGraphics -+from .deviceinput import VirtualInputDevice -+from .deviceredirdev import VirtualRedirDevice -+from .devicevideo import VirtualVideoDevice -+from .distroinstaller import DistroInstaller -+from .domainblkiotune import DomainBlkiotune -+from .domainfeatures import DomainFeatures -+from .domainmemorybacking import DomainMemorybacking -+from .domainmemorytune import DomainMemorytune -+from .domainnumatune import DomainNumatune -+from .domainresource import DomainResource -+from .idmap import IdMap -+from .osxml import OSXML -+from .pm import PM -+from .seclabel import Seclabel -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty, XMLChildProperty - - - class Guest(XMLBuilder): -@@ -122,7 +128,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - # The libvirt virDomain object we 'Create' - self.domain = None - -- self.installer = virtinst.DistroInstaller(self.conn) -+ self.installer = DistroInstaller(self.conn) - - - ###################### -@@ -534,14 +540,14 @@ class Guest(XMLBuilder): - return - if self.get_devices("input"): - return -- self.add_device(virtinst.VirtualInputDevice(self.conn)) -+ self.add_device(VirtualInputDevice(self.conn)) - - def add_default_sound_device(self): - if not self.os.is_hvm(): - return - if not self.os.is_x86(): - return -- self.add_device(virtinst.VirtualAudio(self.conn)) -+ self.add_device(VirtualAudio(self.conn)) - - def add_default_console_device(self): - if self.skip_default_console: -@@ -551,7 +557,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - if self.get_devices("console") or self.get_devices("serial"): - return - -- dev = virtinst.VirtualConsoleDevice(self.conn) -+ dev = VirtualConsoleDevice(self.conn) - dev.type = dev.TYPE_PTY - - if (self.os.is_x86() and -@@ -569,7 +575,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - return - if not self.get_devices("graphics"): - return -- self.add_device(virtinst.VirtualVideoDevice(self.conn)) -+ self.add_device(VirtualVideoDevice(self.conn)) - - def add_default_usb_controller(self): - if self.os.is_container(): -@@ -581,7 +587,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - if not self.conn.check_support( - self.conn.SUPPORT_CONN_DEFAULT_USB2): - return -- for dev in virtinst.VirtualController.get_usb2_controllers(self.conn): -+ for dev in VirtualController.get_usb2_controllers(self.conn): - self.add_device(dev) - - def add_default_channels(self): -@@ -595,7 +601,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - not self.os.is_arm() and - self._lookup_osdict_key("qemu_ga", False) and - self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_CONN_AUTOSOCKET)): -- dev = virtinst.VirtualChannelDevice(self.conn) -+ dev = VirtualChannelDevice(self.conn) - dev.type = "unix" - dev.target_type = "virtio" - dev.target_name = dev.CHANNEL_NAME_QEMUGA -@@ -610,7 +616,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - return - if self.os.arch not in ["x86_64", "i686", "ppc64", "ia64"]: - return -- self.add_device(virtinst.VirtualGraphics(self.conn)) -+ self.add_device(VirtualGraphics(self.conn)) - - def add_default_devices(self): - self.add_default_graphics() -@@ -801,7 +807,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - dev.virtual_device_type == "disk" and - not any([cont.address.type == "spapr-vio" for cont in - self.get_devices("controller")])): -- ctrl = virtinst.VirtualController(self.conn) -+ ctrl = VirtualController(self.conn) - ctrl.type = "scsi" - ctrl.address.set_addrstr("spapr-vio") - self.add_device(ctrl) -@@ -896,8 +902,8 @@ class Guest(XMLBuilder): - input_type = self._lookup_osdict_key("inputtype", "mouse") - input_bus = self._lookup_osdict_key("inputbus", "ps2") - if self.os.is_xenpv(): -- input_type = virtinst.VirtualInputDevice.TYPE_MOUSE -- input_bus = virtinst.VirtualInputDevice.BUS_XEN -+ input_type = VirtualInputDevice.TYPE_MOUSE -+ input_bus = VirtualInputDevice.BUS_XEN - - for inp in self.get_devices("input"): - if (inp.type == inp.TYPE_DEFAULT and -@@ -943,7 +949,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - return - - if self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_CONN_CHAR_SPICEVMC): -- agentdev = virtinst.VirtualChannelDevice(self.conn) -+ agentdev = VirtualChannelDevice(self.conn) - agentdev.type = agentdev.TYPE_SPICEVMC - self.add_device(agentdev) - -@@ -963,7 +969,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - return - - for ignore in range(4): -- dev = virtinst.VirtualRedirDevice(self.conn) -+ dev = VirtualRedirDevice(self.conn) - dev.bus = "usb" - dev.type = "spicevmc" - self.add_device(dev) -diff --git a/virtinst/idmap.py b/virtinst/idmap.py -index dae499e..c0af0e1 100644 ---- a/virtinst/idmap.py -+++ b/virtinst/idmap.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - class IdMap(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/installer.py b/virtinst/installer.py -index 4482ae6..a227fb7 100644 ---- a/virtinst/installer.py -+++ b/virtinst/installer.py -@@ -22,8 +22,8 @@ - import os - import logging - --import virtinst --from virtinst import OSXML -+from .devicedisk import VirtualDisk -+from .osxml import OSXML - - - class Installer(object): -@@ -102,7 +102,7 @@ class Installer(object): - return bootorder - - def _make_cdrom_dev(self, path, transient=False): -- dev = virtinst.VirtualDisk(self.conn) -+ dev = VirtualDisk(self.conn) - dev.path = path - dev.device = dev.DEVICE_CDROM - dev.read_only = True -@@ -255,11 +255,11 @@ class ImportInstaller(Installer): - return self._disk_to_bootdev(disks[0]) - - def _disk_to_bootdev(self, disk): -- if disk.device == virtinst.VirtualDisk.DEVICE_DISK: -+ if disk.device == VirtualDisk.DEVICE_DISK: - return OSXML.BOOT_DEVICE_HARDDISK -- elif disk.device == virtinst.VirtualDisk.DEVICE_CDROM: -+ elif disk.device == VirtualDisk.DEVICE_CDROM: - return OSXML.BOOT_DEVICE_CDROM -- elif disk.device == virtinst.VirtualDisk.DEVICE_FLOPPY: -+ elif disk.device == VirtualDisk.DEVICE_FLOPPY: - return OSXML.BOOT_DEVICE_FLOPPY - else: - return OSXML.BOOT_DEVICE_HARDDISK -diff --git a/virtinst/interface.py b/virtinst/interface.py -index 4fca76a..0857895 100644 ---- a/virtinst/interface.py -+++ b/virtinst/interface.py -@@ -25,8 +25,8 @@ import logging - import libvirt - import ipaddr - --from virtinst import util --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+from . import util -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty - - - class _IPAddress(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/network.py b/virtinst/network.py -index 2284ea4..8b486d8 100644 ---- a/virtinst/network.py -+++ b/virtinst/network.py -@@ -24,8 +24,8 @@ import logging - - import libvirt - --from virtinst import util --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+from . import util -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty - - - class _NetworkDHCPRange(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/nodedev.py b/virtinst/nodedev.py -index 17524dc..a42c20d 100644 ---- a/virtinst/nodedev.py -+++ b/virtinst/nodedev.py -@@ -21,8 +21,8 @@ import logging - - import libvirt - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder --from virtinst.xmlbuilder import XMLProperty as OrigXMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder -+from .xmlbuilder import XMLProperty as OrigXMLProperty - - - # We had a pre-existing set of parse tests when this was converted to -diff --git a/virtinst/osxml.py b/virtinst/osxml.py -index ea543e7..113afa6 100644 ---- a/virtinst/osxml.py -+++ b/virtinst/osxml.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty, XMLChildProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty, XMLChildProperty - - - class _InitArg(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/pm.py b/virtinst/pm.py -index a8b5a2b..45a050c 100644 ---- a/virtinst/pm.py -+++ b/virtinst/pm.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - class PM(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/seclabel.py b/virtinst/seclabel.py -index 76afb1d..eeba66a 100644 ---- a/virtinst/seclabel.py -+++ b/virtinst/seclabel.py -@@ -17,7 +17,7 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty - - - class Seclabel(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/snapshot.py b/virtinst/snapshot.py -index 54fa2ce..934af1d 100644 ---- a/virtinst/snapshot.py -+++ b/virtinst/snapshot.py -@@ -19,8 +19,8 @@ - - import libvirt - --from virtinst import util --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+from . import util -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty - - - class _SnapshotDisk(XMLBuilder): -diff --git a/virtinst/storage.py b/virtinst/storage.py -index 874a809..e58f7ea 100644 ---- a/virtinst/storage.py -+++ b/virtinst/storage.py -@@ -25,8 +25,8 @@ import logging - import libvirt - import urlgrabber - --from virtinst.xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty --from virtinst import util -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+from . import util - - - DEFAULT_DEV_TARGET = "/dev" -diff --git a/virtinst/support.py b/virtinst/support.py -index b7862a3..eacbf3e 100644 ---- a/virtinst/support.py -+++ b/virtinst/support.py -@@ -21,7 +21,7 @@ - - import libvirt - --from virtinst import util -+from . import util - - - # Check that command is present in the python bindings, and return the -diff --git a/virtinst/urlfetcher.py b/virtinst/urlfetcher.py -index 0c1b5cd..25baf05 100644 ---- a/virtinst/urlfetcher.py -+++ b/virtinst/urlfetcher.py -@@ -32,7 +32,7 @@ import urlparse - - import urlgrabber.grabber as grabber - --from virtinst import osdict -+from . import osdict - - - ######################################################################### -diff --git a/virtinst/xmlbuilder.py b/virtinst/xmlbuilder.py -index 1e09c4f..77f8173 100644 ---- a/virtinst/xmlbuilder.py -+++ b/virtinst/xmlbuilder.py -@@ -26,7 +26,7 @@ import re - - import libxml2 - --from virtinst import util -+from . import util - - - # pylint: disable=protected-access --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-ich9-to-the-list-of-audio-models.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-ich9-to-the-list-of-audio-models.patch deleted file mode 100644 index 4cd4e86..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-ich9-to-the-list-of-audio-models.patch +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -From f41ae763c5238f5acfdda33e3ad8293b79b3aa07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Mon, 15 Sep 2014 12:22:56 +0200 -Subject: [PATCH 1/2] virtinst: add ich9 to the list of audio models - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1140937 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit 0218d29a35e1d599c1fe71640a551f73dc96e3ba) ---- - man/virt-install.pod | 2 +- - virtinst/deviceaudio.py | 4 ++-- - 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod -index 85f919f..ffb2dff 100644 ---- a/man/virt-install.pod -+++ b/man/virt-install.pod -@@ -1002,7 +1002,7 @@ Use --host-device=? to see a list of all available sub options. Complete details - =item --sound MODEL - - Attach a virtual audio device to the guest. MODEL specifies the emulated --sound card model. Possible values are ich6, ac97, es1370, sb16, pcspk, -+sound card model. Possible values are ich6, ich9, ac97, es1370, sb16, pcspk, - or default. 'default' will try to pick the best model that the specified - OS supports. - -diff --git a/virtinst/deviceaudio.py b/virtinst/deviceaudio.py -index 2b1e1eb..11c46b6 100644 ---- a/virtinst/deviceaudio.py -+++ b/virtinst/deviceaudio.py -@@ -1,5 +1,5 @@ - # --# Copyright 2008-2009, 2013 Red Hat, Inc. -+# Copyright 2008-2009, 2013-2014 Red Hat, Inc. - # Cole Robinson - # - # This program is free software; you can redistribute it and/or modify -@@ -25,7 +25,7 @@ class VirtualAudio(VirtualDevice): - virtual_device_type = VirtualDevice.VIRTUAL_DEV_AUDIO - - MODEL_DEFAULT = "default" -- MODELS = ["es1370", "sb16", "pcspk", "ac97", "ich6", MODEL_DEFAULT] -+ MODELS = ["es1370", "sb16", "pcspk", "ac97", "ich6", "ich9", MODEL_DEFAULT] - - model = XMLProperty("./@model", - default_cb=lambda s: "es1370", --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-support-for-disk-type-volume.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-support-for-disk-type-volume.patch deleted file mode 100644 index 01a6dc4..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-support-for-disk-type-volume.patch +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -From 206c7f1028c20e4a4859c60b3ea308a34e02f5a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Giuseppe Scrivano -Date: Fri, 26 Sep 2014 15:24:34 +0200 -Subject: [PATCH 1/2] virtinst: add support for disk type="volume" - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1146869 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano -(cherry picked from commit cce582719528a9f664e2064fe662ba7fa34dbb24) ---- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-clock.xml | 2 +- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-cpu.xml | 2 +- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-disk-path.xml | 4 ++-- - tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-metadata.xml | 2 +- - tests/testdriver.xml | 6 ++++++ - tests/xmlparse-xml/change-disk-in.xml | 6 ++++++ - tests/xmlparse-xml/change-disk-out.xml | 6 ++++++ - tests/xmlparse.py | 4 ++++ - virtinst/devicedisk.py | 6 +++++- - 9 files changed, 32 insertions(+), 6 deletions(-) - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-clock.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-clock.xml -index 70ee019..99f0865 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-clock.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-clock.xml -@@ -9,7 +9,7 @@ - destroy - restart - restart --@@ -333,4 +328,5 @@ -+@@ -339,4 +334,5 @@ -
- - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-cpu.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-cpu.xml -index 8db2c2e..d966148 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-cpu.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-clear-cpu.xml -@@ -21,7 +21,7 @@ - - - --@@ -333,4 +316,5 @@ -+@@ -339,4 +322,5 @@ -
- - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-disk-path.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-disk-path.xml -index a045687..3fbcc73 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-disk-path.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-select-disk-path.xml -@@ -5,8 +5,8 @@ - - + - -- -- -+ -+ - - Domain 'test-many-devices' defined successfully. - Changes will take effect after the next domain shutdown. -\ No newline at end of file -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-metadata.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-metadata.xml -index ad2fbcc..15b464f 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-metadata.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-simple-metadata.xml -@@ -12,7 +12,7 @@ - 409600 - 204800 - --@@ -333,4 +333,5 @@ -+@@ -339,4 +339,5 @@ -
- - -diff --git a/tests/testdriver.xml b/tests/testdriver.xml -index 6a2a92b..baf8922 100644 ---- a/tests/testdriver.xml -+++ b/tests/testdriver.xml -@@ -173,6 +173,12 @@ - - - -+ -+ -+ -+ -+ -+ - - - -diff --git a/tests/xmlparse-xml/change-disk-in.xml b/tests/xmlparse-xml/change-disk-in.xml -index 12f58cd..9725e9b 100644 ---- a/tests/xmlparse-xml/change-disk-in.xml -+++ b/tests/xmlparse-xml/change-disk-in.xml -@@ -62,6 +62,12 @@ - - - -+ -+ -+ -+ -+ -+ - - - -diff --git a/tests/xmlparse-xml/change-disk-out.xml b/tests/xmlparse-xml/change-disk-out.xml -index 4bca70e..d9af1e3 100644 ---- a/tests/xmlparse-xml/change-disk-out.xml -+++ b/tests/xmlparse-xml/change-disk-out.xml -@@ -64,6 +64,12 @@ - - - -+ -+ -+ -+ -+ -+ - - - -diff --git a/tests/xmlparse.py b/tests/xmlparse.py -index d257f38..9a2f59d 100644 ---- a/tests/xmlparse.py -+++ b/tests/xmlparse.py -@@ -313,6 +313,7 @@ class XMLParseTest(unittest.TestCase): - disk3.size = 1 - disk6 = disks[5] - disk6.size = 1 -+ disk9 = disks[8] - - check = self._make_checker(disk1) - check("path", "/tmp/test.img", "/dev/null") -@@ -352,6 +353,9 @@ class XMLParseTest(unittest.TestCase): - check = self._make_checker(disk6.boot) - check("order", None, 7, None) - -+ check = self._make_checker(disk9) -+ check("sourcePool", "defaultPool", "anotherPool") -+ - self._alter_compare(guest.get_xml_config(), outfile) - - def testSingleDisk(self): -diff --git a/virtinst/devicedisk.py b/virtinst/devicedisk.py -index 9f39949..f4675ec 100644 ---- a/virtinst/devicedisk.py -+++ b/virtinst/devicedisk.py -@@ -182,7 +182,8 @@ class VirtualDisk(VirtualDevice): - TYPE_FILE = "file" - TYPE_BLOCK = "block" - TYPE_DIR = "dir" -- types = [TYPE_FILE, TYPE_BLOCK, TYPE_DIR] -+ TYPE_VOLUME = "volume" -+ types = [TYPE_FILE, TYPE_BLOCK, TYPE_DIR, TYPE_VOLUME] - - IO_MODE_NATIVE = "native" - IO_MODE_THREADS = "threads" -@@ -214,6 +215,8 @@ class VirtualDisk(VirtualDevice): - return "dev" - elif disk_type == VirtualDisk.TYPE_DIR: - return "dir" -+ elif disk_type == VirtualDisk.TYPE_VOLUME: -+ return "volume" - return "file" - - @staticmethod -@@ -594,6 +597,7 @@ class VirtualDisk(VirtualDevice): - clear_first=["./source/@" + target for target in - _TARGET_PROPS]) - -+ sourcePool = XMLProperty("./source/@pool") - sourceStartupPolicy = XMLProperty("./source/@startupPolicy") - device = XMLProperty("./@device", - default_cb=lambda s: s.DEVICE_DISK) --- -1.9.3 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-fix-two-undefined-variable-warnings.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-fix-two-undefined-variable-warnings.patch new file mode 100644 index 0000000..b1b7fe4 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-virtinst-fix-two-undefined-variable-warnings.patch @@ -0,0 +1,33 @@ +From bfc0c1c39ed6140b38d3bb2f607b33fca3f5aed1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +In-Reply-To: +References: +From: Giuseppe Scrivano +Date: Wed, 5 Aug 2015 13:53:19 +0200 +Subject: [PATCH 3/7] virtinst: fix two undefined variable warnings + +Signed-off-by: Giuseppe Scrivano +(cherry picked from commit 76d6c5b59750ae9e6b8f27a18cd7345f187562d4) + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1230611 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtinst/devicehostdev.py | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/virtinst/devicehostdev.py b/virtinst/devicehostdev.py +index 43297dc..8a4c881 100644 +--- a/virtinst/devicehostdev.py ++++ b/virtinst/devicehostdev.py +@@ -55,7 +55,7 @@ class VirtualHostDevice(VirtualDevice): + if not count: + raise RuntimeError(_("Could not find USB device " + "(vendorId: %s, productId: %s)") +- % (vendor, product)) ++ % (self.vendor, self.product)) + + if count > 1: + self.bus = nodedev.bus +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst.cpu-fix-copy-host-cpu-definition.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst.cpu-fix-copy-host-cpu-definition.patch new file mode 100644 index 0000000..f776fbe --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-virtinst.cpu-fix-copy-host-cpu-definition.patch @@ -0,0 +1,37 @@ +From 70c47364a58e8bafbc10f226d3f7fb33a1b8dcc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pavel Hrdina +Date: Tue, 14 Jul 2015 15:53:25 +0200 +Subject: [PATCH 3/6] virtinst.cpu: fix copy host cpu definition + +Commit cac4ac14 updated cpu features to use XMLBuilder and this change +removes the 'Features' class. There is no longer any '.names()' +method to return names, so just cycle through all features and use a +name attribute instead. + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1240938 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit a9b303fb141df5b2d2051c6b4ed489dbb09952f8) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtinst/cpu.py | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +diff --git a/virtinst/cpu.py b/virtinst/cpu.py +index b12fd30..fb17bb7 100644 +--- a/virtinst/cpu.py ++++ b/virtinst/cpu.py +@@ -104,8 +104,8 @@ class CPU(XMLBuilder): + + for feature in self.features: + self.remove_feature(feature) +- for name in cpu.features.names(): +- self.add_feature(name) ++ for feature in cpu.features: ++ self.add_feature(feature.name) + + def vcpus_from_topology(self): + """ +-- +2.4.5 + diff --git a/SPECS/virt-manager.spec b/SPECS/virt-manager.spec index cafa538..364cd86 100644 --- a/SPECS/virt-manager.spec +++ b/SPECS/virt-manager.spec @@ -6,13 +6,12 @@ %define askpass_package "openssh-askpass" %define qemu_user "qemu" %define libvirt_packages "libvirt-daemon-kvm,libvirt-daemon-config-network" +%define kvm_packages "" %define preferred_distros "fedora,rhel" -%define kvm_packages "qemu-system-x86" -%define default_graphics "spice" +%define default_hvs "qemu,xen" %if 0%{?rhel} %define preferred_distros "rhel,fedora" -%define kvm_packages "qemu-kvm" %define stable_defaults 1 %endif @@ -20,19 +19,13 @@ # End local config -%define _version 1.1.0 -%define _release 12 +%define _version 1.2.1 +%define _release 8 -# This macro is used for the continuous automated builds. It just -# allows an extra fragment based on the timestamp to be appended -# to the release. This distinguishes automated builds, from formal -# Fedora RPM builds -%define _extra_release %{?dist:%{dist}}%{?extra_release:%{extra_release}} - Name: virt-manager Version: %{_version} -Release: %{_release}%{_extra_release} +Release: %{_release}%{?dist}%{?extra_release} %define verrel %{version}-%{release} Summary: Virtual Machine Manager @@ -43,47 +36,29 @@ Source0: http://virt-manager.org/download/sources/%{name}/%{name}-%{version}.tar BuildArch: noarch Patch1: virt-manager-virt-install-doc-remove-reference-to-physical-CD-dev.patch -Patch2: virt-manager-virtinst-add-ich9-to-the-list-of-audio-models.patch -Patch3: virt-manager-virtManager-add-ich9-to-the-list-of-stable-audio-mod.patch -Patch4: virt-manager-osdict-libosinfo-use-minimum-resources-when-recommen.patch -Patch5: virt-manager-connection-Do-mediadev-setup-in-a-thread.patch -Patch6: virt-manager-domain-Remove-the-description-title-hotplug-hacks.patch -Patch7: virt-manager-domain-Cache-has_managed_save-value.patch -Patch8: virt-manager-domain-Prime-the-XML-cache-when-object-is-created.patch -Patch9: virt-manager-virtinst-add-support-for-disk-type-volume.patch -Patch10: virt-manager-details-fix-path-and-size-for-disk-type.patch -Patch11: virt-manager-test-Fix-tests-with-latest-libvirt.patch -Patch12: virt-manager-test-skip-unit-tests-affected-by-loader-extention-be.patch -Patch13: virt-manager-Centralize-call-to-setup_i18n-in-virtinst-__init__.patch -Patch14: virt-manager-virtinst-Switch-to-relative-imports-fix-cyclic-impor.patch -Patch15: virt-manager-domain-Cache-autostart-value.patch -Patch16: virt-manager-virt-install-add-support-for-OVMF.patch -Patch17: virt-manager-virt-install-add-tests-for-OVMF.patch -Patch18: virt-manager-virtinst-Add-DomainCapabilities-parser.patch -Patch19: virt-manager-domain-If-VM-has-nvram-ask-libvirt-to-remove-it-on-u.patch -Patch20: virt-manager-details-Add-UI-for-enabling-UEFI-via-customize-befor.patch -Patch21: virt-manager-domain-Match-UNDEFINE_NVRAM-conditions-with-libvirt.patch -Patch22: virt-manager-domain-relax-the-UNDEFINE_NVRAM-condition-precisely-.patch -Patch23: virt-manager-virt-manager-delete-fix-path-for-disk-type-volume.patch -Patch24: virt-manager-virt-manager-details-properly-check-for-pool-presenc.patch -Patch25: virt-manager-virt-manager-close-the-SPICE-main-channel-on-an-AUTH.patch -Patch26: virt-manager-virt-manager-exit-immediately-when-using-a-wrong-dom.patch -Patch27: virt-manager-tests-Ensure-osdict.py-aliases-is-never-extended.patch -Patch28: virt-manager-osdict-Add-back-compat-virtio26-entry.patch -Patch29: virt-manager-details-do-not-show-MAC-address-if-not-set.patch -Patch30: virt-manager-virtManager-show-correctly-IPv6-addresses.patch -Patch31: virt-manager-virt-manager-reset-vgamem-for-video-when-changing-de.patch -Patch32: virt-manager-tests-fix-failures-with-newer-libvirt-version.patch -Patch33: virt-manager-createinterface-Use-inactive-XML-for-embeding-child-.patch -Patch34: virt-manager-guest-Limit-number-of-default-usb-redirdevs-to-2.patch -Patch35: virt-manager-virt-manager-inspection-use-add_libvirt_dom.patch - +Patch2: virt-manager-doc-make-sparse-documentation-in-man-page-consistent.patch +Patch3: virt-manager-createpool-Fix-adding-iscsi-pools-bz-1231558.patch +Patch4: virt-manager-virt-xml-refactor-the-handling-of-define-and-update-.patch +Patch5: virt-manager-virtinst.cpu-fix-copy-host-cpu-definition.patch +Patch6: virt-manager-refactor-detection-of-guest-type-capabilities.patch +Patch7: virt-manager-capabilities-detect-ACPI-and-APIC-capabilites-proper.patch +Patch8: virt-manager-support-enable-hv_time-since-qemu-kvm-1.5.3-from-RHE.patch +Patch9: virt-manager-virtManager-create-update-capsinfo-sooner-in-set_con.patch +Patch10: virt-manager-details-don-t-display-error-if-machine-is-missing-in.patch +Patch11: virt-manager-hostdev-add-an-address-element-for-USB-host-devs-if-.patch +Patch12: virt-manager-virtinst-fix-two-undefined-variable-warnings.patch +Patch13: virt-manager-Revert-create-customize-Hide-bus-virtio-scsi.patch +Patch14: virt-manager-scsi-storage-unify-SCSI-storage-code-and-logic.patch +Patch15: virt-manager-virt-install-report-an-error-for-pxe-install-without.patch +Patch16: virt-manager-addstorage-remove-_check_ideal_path.patch +Patch17: virt-manager-addhardware-Fix-USB-host-device-listing.patch +Patch18: virt-manager-Add-complete-translations-for-supported-languages.patch +Patch19: virt-manager-Localization-fix-some-wrong-translations.patch Requires: virt-manager-common = %{verrel} Requires: pygobject3 Requires: gtk3 Requires: libvirt-glib >= 0.0.9 -Requires: gnome-python2-gconf Requires: libxml2-python Requires: vte3 Requires: dconf @@ -92,15 +67,20 @@ Requires: dbus-x11 # For console widget Requires: gtk-vnc2 Requires: spice-gtk3 + +%if 0%{?rhel} == 7 Requires: gnome-icon-theme +%endif + +BuildRequires: python BuildRequires: intltool BuildRequires: /usr/bin/pod2man %description Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual -machines for KVM, Xen, and QEmu. Start, stop, add or remove virtual devices, +machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend management API. @@ -117,6 +97,8 @@ Requires: libxml2-python Requires: python-urlgrabber Requires: python-ipaddr Requires: libosinfo >= 0.2.11 +# Required for gobject-introspection infrastructure +Requires: pygobject3-base %description common Common files used by the different virt-manager interfaces, as well as @@ -161,22 +143,6 @@ machine). %patch17 -p1 %patch18 -p1 %patch19 -p1 -%patch20 -p1 -%patch21 -p1 -%patch22 -p1 -%patch23 -p1 -%patch24 -p1 -%patch25 -p1 -%patch26 -p1 -%patch27 -p1 -%patch28 -p1 -%patch29 -p1 -%patch30 -p1 -%patch31 -p1 -%patch32 -p1 -%patch33 -p1 -%patch34 -p1 -%patch35 -p1 %build %if %{qemu_user} @@ -203,19 +169,18 @@ machine). %define _stable_defaults --stable-defaults %endif -%if %{default_graphics} -%define _default_graphics --default-graphics=%{default_graphics} +%if %{default_hvs} +%define _default_hvs --default-hvs=%{default_hvs} %endif python setup.py configure \ - --pkgversion="%{version}" \ %{?_qemu_user} \ %{?_kvm_packages} \ %{?_libvirt_packages} \ %{?_askpass_package} \ %{?_preferred_distros} \ %{?_stable_defaults} \ - %{?_default_graphics} + %{?_default_hvs} %install @@ -223,6 +188,11 @@ python setup.py install -O1 --root=$RPM_BUILD_ROOT %find_lang %{name} +# The conversion script was only added to virt-manager after several +# Fedora cycles of using gsettings. Installing it now could convert old data +# and wipe out recent settings. +rm %{buildroot}%{_datadir}/GConf/gsettings/org.virt-manager.virt-manager.convert + %post /bin/touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || : @@ -248,7 +218,6 @@ fi %{_bindir}/%{name} %{_mandir}/man1/%{name}.1* -%{_mandir}/man1/%{name}.1*.gz %{_datadir}/%{name}/ui/*.ui %{_datadir}/%{name}/virt-manager @@ -257,36 +226,147 @@ fi %{_datadir}/%{name}/icons %{_datadir}/icons/hicolor/*/apps/* +%{_datadir}/appdata/%{name}.appdata.xml %{_datadir}/applications/%{name}.desktop %{_datadir}/glib-2.0/schemas/org.virt-manager.virt-manager.gschema.xml -%{_datadir}/appdata/virt-manager.appdata.xml -%{_datadir}/man/man1/virt-xml.1.gz -%{_datadir}/virt-manager/virt-convert -%{_datadir}/virt-manager/virt-xml %files common -f %{name}.lang %dir %{_datadir}/%{name} %{_datadir}/%{name}/virtcli -%{_datadir}/%{name}/virtconv %{_datadir}/%{name}/virtinst +%exclude %{_datadir}/%{name}/virtconv + %files -n virt-install %{_mandir}/man1/virt-install.1* %{_mandir}/man1/virt-clone.1* +%{_mandir}/man1/virt-xml.1* %exclude %{_mandir}/man1/virt-convert.1* %{_datadir}/%{name}/virt-install %{_datadir}/%{name}/virt-clone -%exclude %{_bindir}/virt-convert +%{_datadir}/%{name}/virt-xml +%exclude %{_datadir}/%{name}/virt-convert %{_bindir}/virt-install %{_bindir}/virt-clone %{_bindir}/virt-xml +%exclude %{_bindir}/virt-convert %changelog +* Wed Sep 30 2015 Pavel Hrdina - 1.2.1-8 +- Localization: fix some wrong translations (rhbz#1228094) + +* Tue Sep 22 2015 Pavel Hrdina - 1.2.1-7 +- Add complete translations for supported languages (rhbz#1228094) + +* Wed Aug 19 2015 Pavel Hrdina - 1.2.1-6 +- addhardware: Fix USB host device listing (rhbz#1254115) + +* Tue Aug 11 2015 Pavel Hrdina - 1.2.1-5 +- details: don't display error if machine is missing in XML (rhbz#1238981) +- hostdev: add an address element for USB host devs if necessary (rhbz#1230611) +- virtinst: fix two undefined variable warnings (rhbz#1230611) +- Revert "create: customize: Hide bus=virtio-scsi" (rhbz#1206097) +- scsi-storage: unify SCSI storage code and logic (rhbz#1206097) +- virt-install: report an error for pxe install without network (rhbz#1250382) +- addstorage: remove _check_ideal_path (rhbz#1232599) + +* Wed Jul 22 2015 Pavel Hrdina - 1.2.1-4 +- virtManager/create: update capsinfo sooner in set_conn_state (rhbz#1244566) +- support: enable hv_time since qemu-kvm 1.5.3 from RHEL (rhbz#1083537) + +* Fri Jul 17 2015 Pavel Hrdina - 1.2.1-3 +- Fix adding iscsi pools (bz 1231558) (rhbz#1235987) +- virt-xml: refactor the handling of --define and --update (rhbz#1192875) +- virtinst.cpu: fix copy host cpu definition (rhbz#1240938) +- refactor detection of guest type capabilities (rhbz#1215692) +- capabilities: detect ACPI and APIC capabilites properly (rhbz#1215692) +- virtinst.support: enable hv_time support since qemu-kvm (rhbz#1083537) + +* Mon Jun 22 2015 Pavel Hrdina - 1.2.1-2 +- spec: fix rpm's to contain virt-xml - rebase related (rhbz#1197254) + +* Mon Jun 22 2015 Pavel Hrdina - 1.2.1-1 +- rebased to latest upstream version 1.2.1 (rhbz#1197254) +- clone: do not use a '/' separator when using a disk file under / (rhbz#1210564) +- spec: we don't need to depend on qemu-kvm (rhbz#1046651) +- doc: make --sparse documentation in man page consistent (rhbz#1210572) + +* Tue May 26 2015 Pavel Hrdina - 1.2.0-4 +- man: virt-xml: Fix example (rhbz#1222983) +- create: verify HYPER-V support after customization (rhbz#1185253) + +* Fri May 15 2015 Giuseppe Scrivano - 1.2.0-3 +- Fix --show-host-summary (rhbz#1220322) +- Fix listing of VMs on hosts with old libvirt (rhbz#1219629) +- Fix delete of VMs which have disks with type volume (rhbz#1219427) +- Fix USB Redirection type shortcut key (rhbz#1172108) +- Show correctly the start mode for running network interfaces (rhbz#1154480) + +* Thu May 7 2015 Giuseppe Scrivano - 1.2.0-2 +- Fix exception when the address is not an IP (rhbz#1219023) + +* Wed May 6 2015 Giuseppe Scrivano - 1.2.0-1 +- Allow to clone guest with custom path via virt-manager (rhbz#1183495) +- Allow to open guest console after input incorrect passwd (rhbz#1165990) +- virt-manager shows correctly the domain processor page (rhbz#1167600) +- Shortcut keys on hardware page take effect (rhbz#1172108) +- virt-clone can clone guest with disk type volume (rhbz#1177099) +- virt-manager can create a new guest on a remote xen host (rhbz#1177113) +- virt-manager can show the right state of guest on a remote XEN server (rhbz#1177207) +- virt-manager does not show the new added hot-plug devices immediately (rhbz#1179138) +- Can create Ubuntu guest on rhel7 host (rhbz#1179652) +- Fixed misleading "restart your domain" message (rhbz#1180559) +- Windows 2008 R2 or Win7 SP1 smp guest booting hang with hv_t (rhbz#1185253) +- Fixed wrong boot options example in virt-xml manual (rhbz#1192768) +- Fixed virt-install rpm missing dependency on pygobject3-base (rhbz#1195860) +- Possibility to use persistent reservation on FC disks created via KVM (rhbz#1200356) +- virt-install: auto-add usb controller(s) for usbredir (rhbz#1204895) +- Using virt-clone on a qcow2 image doesn't behave differently (rhbz#1207729) +- The progress bar shows correctly when set output disk under /root (rhbz#1210265) +- virt-clone deals correctly with --file path under / (rhbz#1210564) +- Make manual doc and error message similar about 'sparse' usage (rhbz#1210572) +- Handle virt-rhelsaX.Y machine types (rhbz#1212021) +- Do not keep showing error message after first failed attempt to add a device (rhbz#1213202) +- Show the serial console when no graphical screen is configured (rhbz#1213911) +- Better support for Ipv6 addresses (rhbz#1217302) +- Use the VM name to name disks (rhbz#1218278) +- aarch64 support (rhbz#1197254) + +* Tue May 5 2015 Giuseppe Scrivano - 1.1.0-14 +- Allow to clone guest with custom path via virt-manager (rhbz#1183495) +- Allow to open guest console after input incorrect passwd (rhbz#1165990) +- virt-manager shows correctly the domain processor page (rhbz#1167600) +- Shortcut keys on hardware page take effect (rhbz#1172108) +- virt-clone can clone guest with disk type volume (rhbz#1177099) +- virt-manager can create a new guest on a remote xen host (rhbz#1177113) +- virt-manager can show the right state of guest on a remot (rhbz#1177207) +- virt-manager does not show the new added hot-plug devices immediately (rhbz#1179138) +- Can create Ubuntu guest on rhel7 host (rhbz#1179652) +- Fixed misleading "restart your domain" message (rhbz#1180559) +- Windows 2008 R2 or Win7 SP1 smp guest booting hang with hv_t (rhbz#1185253) +- Fixed wrong boot options example in virt-xml manual (rhbz#1192768) +- Fixed virt-install rpm missing dependency on pygobject3-base (rhbz#1195860) +- Possibility to use persistent reservation on FC disks created via KVM (rhbz#1200356) +- virt-install: auto-add usb controller(s) for usbredir (rhbz#1204895) +- Using virt-clone on a qcow2 image doesn't behave differently (rhbz#1207729) +- The progress bar shows correctly when set output disk under /root (rhbz#1210265) +- virt-clone deals correctly with --file path under / (rhbz#1210564) +- Make manual doc and error message similar about 'sparse' usage (rhbz#1210572) +- Handle virt-rhelsaX.Y machine types (rhbz#1212021) +- Do not keep showing error message after first failed attempt to add a device (rhbz#1213202) +- Show the serial console when no graphical screen is configured (rhbz#1213911) +- Better support for Ipv6 addresses (rhbz#1217302) +- Use the VM name to name disks (rhbz#1218278) +- aarch64 support (rhbz#1197254) + +* Sun May 3 2015 Giuseppe Scrivano - 1.1.0-13 +- PPC64LE support (rhbz#1209844) + * Sat Jan 10 2015 Giuseppe Scrivano - 1.1.0-12 - Enable inspection only if the add_libvirt_dom function is present (rhbz#1138203)