From 66a46e48fd91f423448d863fbb7e9d672ee3be3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Apr 10 2018 05:24:00 +0000 Subject: import virt-manager-1.4.3-3.el7 --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore index f420559..eee36cf 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1 +1 @@ -SOURCES/virt-manager-1.4.1.tar.gz +SOURCES/virt-manager-1.4.3.tar.gz diff --git a/.virt-manager.metadata b/.virt-manager.metadata index a9a7e38..67bcea1 100644 --- a/.virt-manager.metadata +++ b/.virt-manager.metadata @@ -1 +1 @@ -e2e2ea9012becae32cb460dfce0a06915ee96934 SOURCES/virt-manager-1.4.1.tar.gz +6cb8a2fb280675736226977454de7562e105536e SOURCES/virt-manager-1.4.3.tar.gz diff --git a/SOURCES/symlinks b/SOURCES/symlinks new file mode 100644 index 0000000..a862339 --- /dev/null +++ b/SOURCES/symlinks @@ -0,0 +1 @@ +data/hicolor icons diff --git a/SOURCES/virt-manager-Fix-busted-italian-translation-again-bug-1433800.patch b/SOURCES/virt-manager-Fix-busted-italian-translation-again-bug-1433800.patch deleted file mode 100644 index 387cbb3..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-Fix-busted-italian-translation-again-bug-1433800.patch +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -From e6a6bb5c402a48c7af6a9db73e2bdf5aedd084a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -In-Reply-To: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -References: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -From: Pavel Hrdina -Date: Mon, 20 Mar 2017 16:45:47 -0400 -Subject: [virt-manager PATCH 4/6] Fix busted italian translation, again (bug - 1433800) - -From: Cole Robinson - -(cherry picked from commit c66098f3b63d53dec514cf59266f57d32960a3ea) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1435806 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - po/it.po | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/po/it.po b/po/it.po -index b5174c7f..c2763a4a 100644 ---- a/po/it.po -+++ b/po/it.po -@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Invia combinazione di tasti" - #: ../virtManager/console.py:289 - #, python-format - msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" --msgstr "%(nome-mv)s su %(nome-connessione)s" -+msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" - - #: ../virtManager/console.py:296 - #, python-format --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-Fix-format-errors-in-it.po-and-ko.po.patch b/SOURCES/virt-manager-Fix-format-errors-in-it.po-and-ko.po.patch deleted file mode 100644 index 64ead97..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-Fix-format-errors-in-it.po-and-ko.po.patch +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -From 9138cf77d8f29cc3e3a0a000792b303a0e01e467 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -In-Reply-To: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -References: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -From: Pavel Hrdina -Date: Tue, 21 Mar 2017 19:28:36 -0400 -Subject: [virt-manager PATCH 6/6] Fix format errors in it.po and ko.po - -From: Cole Robinson - -(cherry picked from commit 6b5106eae6e5f3f34d705de35e6baf0ef7feb02e) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1435806 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - po/it.po | 2 +- - po/ko.po | 2 +- - 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/po/it.po b/po/it.po -index 3249542d..3e36420b 100644 ---- a/po/it.po -+++ b/po/it.po -@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Disabilitato" - #: ../virtManager/details.py:2458 - #, python-format - msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" --msgstr "%(memoria-corrente)s di %(memoria-totale)s" -+msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s" - - #: ../virtManager/details.py:2668 - msgid "Absolute Movement" -diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po -index 37a8ec9d..04b79558 100644 ---- a/po/ko.po -+++ b/po/ko.po -@@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지 - #: ../virtinst/devicedisk.py:1024 - #, python-format - msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" --msgstr "유형이 %s인 디스크에 대한 컨트롤러 번호 %d에 사용할 수 있는 빈 슬롯이 없음" -+msgstr "유형이 %d인 디스크에 대한 컨트롤러 번호 %s에 사용할 수 있는 빈 슬롯이 없음" - - #: ../virtinst/devicedisk.py:1027 - #, python-format --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-RHEL-only-virt-install-doc-remove-reference-to-physi.patch b/SOURCES/virt-manager-RHEL-only-virt-install-doc-remove-reference-to-physi.patch deleted file mode 100644 index 8429c64..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-RHEL-only-virt-install-doc-remove-reference-to-physi.patch +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -From a4f1d0916740e81e9a9118090d89fee8264f4e74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Mon, 24 Mar 2014 10:10:47 +0100 -Subject: [virt-manager PATCH] RHEL-only: virt-install, doc: remove reference - to physical CD devices - -From: Giuseppe Scrivano - -Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1072610 - -Signed-off-by: Giuseppe Scrivano - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1290314 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - man/virt-install.pod | 24 +++++------------------- - 1 file changed, 5 insertions(+), 19 deletions(-) - -diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod -index 1a31f48b..7167775f 100644 ---- a/man/virt-install.pod -+++ b/man/virt-install.pod -@@ -322,11 +322,11 @@ Use --pm=? to see a list of all available sub options. Complete details at L OPTIONS - - File or device used as a virtual CD-ROM device. --It can be path to an ISO image, or to a CDROM device. It can also be a URL --from which to fetch/access a minimal boot ISO image. The URLs take the same --format as described for the C<--location> argument. If a cdrom has been --specified via the C<--disk> option, and neither C<--cdrom> nor any other --install option is specified, the C<--disk> cdrom is used as the install media. -+It can be path to an ISO image or a URL from which to fetch/access a -+minimal boot ISO image. The URLs take the same format as described for -+the C<--location> argument. If a cdrom has been specified via the -+C<--disk> option, and neither C<--cdrom> nor any other install option -+is specified, the C<--disk> cdrom is used as the install media. - - =item B<-l> LOCATION - -@@ -1657,20 +1657,6 @@ C<~/.cache/virt-manager/virt-install.log> even if this parameter is omitted. - - =head1 EXAMPLES - --Install a Fedora 20 KVM guest with virtio accelerated disk/network, --creating a new 10GiB qcow2 file, installing from media in the hosts --CDROM drive. This will use Spice graphics by default, and launch autolaunch --a graphical client. -- -- # virt-install \ -- --connect qemu:///system \ -- --virt-type kvm \ -- --name demo \ -- --memory 500 \ -- --disk size=10 \ -- --cdrom /dev/cdrom \ -- --os-variant fedora13 -- - Install a Fedora 9 plain QEMU guest, using LVM partition, virtual networking, - booting from PXE, using VNC server/viewer, with virtio-scsi disk - --- -2.12.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-RHEL-only-virt-install-doc-remove-reference-to-physical-CD-devices.patch b/SOURCES/virt-manager-RHEL-only-virt-install-doc-remove-reference-to-physical-CD-devices.patch new file mode 100644 index 0000000..17aea6c --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-RHEL-only-virt-install-doc-remove-reference-to-physical-CD-devices.patch @@ -0,0 +1,65 @@ +From 34dd6705314d173f3ac0992620328d3c27f888ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: <34dd6705314d173f3ac0992620328d3c27f888ec@dist-git> +From: Pavel Hrdina +Date: Mon, 24 Mar 2014 10:10:47 +0100 +Subject: [PATCH] RHEL-only: virt-install, doc: remove reference to physical CD + devices + +From: Giuseppe Scrivano + +Closes: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1072610 + +Signed-off-by: Giuseppe Scrivano + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1290314 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + man/virt-install.pod | 24 +++++------------------- + 1 file changed, 5 insertions(+), 19 deletions(-) + +diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod +index 349e4e6c..cfb4f275 100644 +--- a/man/virt-install.pod ++++ b/man/virt-install.pod +@@ -348,11 +348,11 @@ Use --pm=? to see a list of all available sub options. Complete details at L OPTIONS + + File or device used as a virtual CD-ROM device. +-It can be path to an ISO image, or to a CDROM device. It can also be a URL +-from which to fetch/access a minimal boot ISO image. The URLs take the same +-format as described for the C<--location> argument. If a cdrom has been +-specified via the C<--disk> option, and neither C<--cdrom> nor any other +-install option is specified, the C<--disk> cdrom is used as the install media. ++It can be path to an ISO image or a URL from which to fetch/access a ++minimal boot ISO image. The URLs take the same format as described for ++the C<--location> argument. If a cdrom has been specified via the ++C<--disk> option, and neither C<--cdrom> nor any other install option ++is specified, the C<--disk> cdrom is used as the install media. + + =item B<-l> LOCATION + +@@ -1695,20 +1695,6 @@ C<~/.cache/virt-manager/virt-install.log> even if this parameter is omitted. + + =head1 EXAMPLES + +-Install a Fedora 20 KVM guest with virtio accelerated disk/network, +-creating a new 10GiB qcow2 file, installing from media in the hosts +-CDROM drive. This will use Spice graphics by default, and launch autolaunch +-a graphical client. +- +- # virt-install \ +- --connect qemu:///system \ +- --virt-type kvm \ +- --name demo \ +- --memory 500 \ +- --disk size=10 \ +- --cdrom /dev/cdrom \ +- --os-variant fedora13 +- + Install a Fedora 9 plain QEMU guest, using LVM partition, virtual networking, + booting from PXE, using VNC server/viewer, with virtio-scsi disk + +-- +2.13.5 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-Reset-Guest.domain-to-None-on-domain-creation-error.patch b/SOURCES/virt-manager-Reset-Guest.domain-to-None-on-domain-creation-error.patch deleted file mode 100644 index bd37bfc..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-Reset-Guest.domain-to-None-on-domain-creation-error.patch +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -From 4cc1a1cbb7c5871f3c2135b1521c368762d0a7c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 13 Apr 2017 11:18:46 +0200 -Subject: Reset Guest.domain to None on domain creation error - -From: Christophe Fergeau - -When an error occurs when the VM creation wizard tries to start the VM, -it's then not possible to press again the "Finish" button to try again -to start it, as this errors out with: - -Traceback (most recent call last): - File "/home/teuf/redhat/virt/virt-manager/virtManager/asyncjob.py", line 88, in cb_wrapper - callback(asyncjob, *args, **kwargs) - File "/home/teuf/redhat/virt/virt-manager/virtManager/create.py", line 2341, in _do_async_install - guest.start_install(meter=meter) - File "/home/teuf/redhat/virt/virt-manager/virtinst/guest.py", line 457, in start_install - raise RuntimeError(_("Domain has already been started!")) -RuntimeError: Domain has already been started! - -This is caused by code introduced in commit fc6778 which does not reset -self.domain to None when an exception is caught. - -Signed-off-by: Christophe Fergeau -(cherry picked from commit 2099a1946e22b62d31b954dc3e7b813404c2d019) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1441902 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtinst/guest.py | 1 + - 1 file changed, 1 insertion(+) - -diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py -index 0c63434a..19e21b5d 100644 ---- a/virtinst/guest.py -+++ b/virtinst/guest.py -@@ -410,6 +410,7 @@ class Guest(XMLBuilder): - exc_info = sys.exc_info() - try: - self.domain.undefine() -+ self.domain = None - except: - pass - raise exc_info[0], exc_info[1], exc_info[2] --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-Update-italian-translation-from-zanata.patch b/SOURCES/virt-manager-Update-italian-translation-from-zanata.patch deleted file mode 100644 index 96deae2..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-Update-italian-translation-from-zanata.patch +++ /dev/null @@ -1,3391 +0,0 @@ -From dca9c90f9a6544afb3096c6cafc0540a7a77a045 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -In-Reply-To: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -References: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -From: Pavel Hrdina -Date: Mon, 20 Mar 2017 16:43:58 -0400 -Subject: [virt-manager PATCH 3/6] Update italian translation from zanata - -From: Cole Robinson - -(cherry picked from commit f5d709d9d06929d68e2090f0c52e41a55e30293e) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1435806 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - po/it.po | 1326 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 file changed, 594 insertions(+), 732 deletions(-) - -diff --git a/po/it.po b/po/it.po -index 9a8358b7..b5174c7f 100644 ---- a/po/it.po -+++ b/po/it.po -@@ -13,15 +13,14 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2017-03-08 18:46-0500\n" -+"POT-Creation-Date: 2017-03-01 05:01-0500\n" - "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09-0500\n" - "Last-Translator: Copied by Zanata \n" --"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" --"language/it/)\n" --"Language: it\n" -+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/it/)\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Language: it\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" - -@@ -39,8 +38,8 @@ msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks" - - #: ../virt-install:170 - msgid "" --"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" --"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -+"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " -+"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - msgstr "" - "Impossibile mischiare --file, --nonsparse oppure --file-size con --disk " - "options. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -@@ -97,7 +96,8 @@ msgstr "È richiesta la --memory amount in MiB" - - #: ../virt-install:432 - msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" --msgstr "Deve essere specificato --disk storage (sovrascrivere con --disk none)" -+msgstr "" -+"Deve essere specificato --disk storage (sovrascrivere con --disk none)" - - #: ../virt-install:440 - msgid "" -@@ -110,7 +110,8 @@ msgstr "" - #: ../virt-install:447 - msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" - msgstr "" --"Vedere la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto CD-ROM" -+"Vedere la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto CD-" -+"ROM" - - #: ../virt-install:453 - msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -@@ -193,8 +194,8 @@ msgstr "Un dispositivo disco deve essere specificato con --import." - #: ../virt-install:679 - msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" - msgstr "" --"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait " --"-1" -+"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait" -+" -1" - - #: ../virt-install:689 - msgid "" -@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Architettura della CPU da emulare" - msgid "The machine type to emulate" - msgstr "Il tipo di macchina da emulare" - --#: ../virt-install:937 ../virt-clone:147 ../virt-xml:393 -+#: ../virt-install:937 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 - msgid "Miscellaneous Options" - msgstr "Opzioni Varie" - -@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "" - msgid "Minutes to wait for install to complete." - msgstr "Minuti al completamento dell'installazione." - --#: ../virt-install:1002 ../virt-clone:225 -+#: ../virt-install:1002 ../virt-clone:221 - msgid "Installation aborted at user request" - msgstr "Installazione interrotta su richiesta utente" - -@@ -406,23 +407,13 @@ msgstr "" - - #: ../virt-clone:99 - msgid "" --"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " --"like MAC address, name, etc. \n" -+"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" - "\n" --"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " --"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " --"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " --"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" --"sysprep(1)." -+"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." - msgstr "" --"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato " --"host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n" -+"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n" - "\n" --"Contenuti macchina virtuale NON modificati: virt-clone non modifica elementi " --"all’interno del sistema operativo guest, ma duplica solo i dischi e apporta " --"modifiche lato host. Per questo motivo, processi come la modifica delle " --"password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di " --"questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)." -+"Contenuti macchina virtuale NON modificati: virt-clone non modifica elementi all’interno del sistema operativo guest, ma duplica solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, processi come la modifica delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)." - - #: ../virt-clone:111 - msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -@@ -477,15 +468,10 @@ msgstr "" - "verranno mantenute senza modifiche" - - #: ../virt-clone:140 --#, fuzzy --msgid "New file to use as storage for nvram VARS" --msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest" -- --#: ../virt-clone:142 - msgid "Networking Configuration" - msgstr "Configurazione Rete" - --#: ../virt-clone:144 -+#: ../virt-clone:142 - msgid "" - "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " - "MAC" -@@ -493,13 +479,13 @@ msgstr "" - "Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC " - "generato casualmente" - --#: ../virt-clone:176 -+#: ../virt-clone:174 - msgid "" - "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " - "try again." - msgstr "" - --#: ../virt-clone:215 -+#: ../virt-clone:211 - #, c-format - msgid "Clone '%s' created successfully." - msgstr "Clona '%s' creato successivamente." -@@ -514,10 +500,8 @@ msgid "" - " virt-convert fedora18.ova\n" - " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - msgstr "" --"Convertire un’appliance OVF o VMX in XML nativo libvirt ed eseguire il " --"guest.\n" --"I contenuti della macchina virtuale non vengono modificati. Le immagini del " --"disco sono copiate sull’hypervisor\n" -+"Convertire un’appliance OVF o VMX in XML nativo libvirt ed eseguire il guest.\n" -+"I contenuti della macchina virtuale non vengono modificati. Le immagini del disco sono copiate sull’hypervisor\n" - "nel percorso predefinito di storage.\n" - "\n" - "Esempi:\n" -@@ -526,8 +510,8 @@ msgstr "" - - #: ../virt-convert:62 - msgid "" --"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " --"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -+"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" -+" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." - msgstr "" - "Input conversione. Può essere un file ovf/vmx, una directory contenente una " - "configurazione e immagini del disco o un archivio zip/ova/7z/ecc.." -@@ -556,7 +540,7 @@ msgstr "" - msgid "Creating guest '%s'." - msgstr "Creazione del guest '%s’ in corso." - --#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:483 -+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 - msgid "Aborted at user request" - msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente" - -@@ -642,29 +626,29 @@ msgstr "Definire '%s' con l’XML modificato?" - msgid "Domain '%s' defined successfully." - msgstr "Dominio '%s' definito correttamente." - --#: ../virt-xml:299 -+#: ../virt-xml:298 - #, c-format - msgid "Error attempting device %s: %s" - msgstr "Errore tentativo dispositivo %s: %s" - --#: ../virt-xml:301 -+#: ../virt-xml:300 - #, c-format - msgid "Device %s successful." - msgstr "Dispositivo %s con esito positivo." - --#: ../virt-xml:340 -+#: ../virt-xml:339 - msgid "Edit libvirt XML using command line options." - msgstr "Modificare l’XML libvirt con le opzioni da linea di comando." - --#: ../virt-xml:346 -+#: ../virt-xml:345 - msgid "Domain name, id, or uuid" - msgstr "Nome del Dominio, id o uuid" - --#: ../virt-xml:348 -+#: ../virt-xml:347 - msgid "XML actions" - msgstr "Azioni XML" - --#: ../virt-xml:350 -+#: ../virt-xml:349 - msgid "" - "Edit VM XML. Examples:\n" - "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -@@ -678,7 +662,7 @@ msgstr "" - "--edit all --disk ... (modifica tutti i dispositivi disco)\n" - "--edit target=hda --disk ... (modifica il disco 'hda')\n" - --#: ../virt-xml:356 -+#: ../virt-xml:355 - msgid "" - "Remove specified device. Examples:\n" - "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -@@ -690,7 +674,7 @@ msgstr "" - "--remove-device --disk all (rimuove tutti i dischi)\n" - "--remove-device --disk /some/path" - --#: ../virt-xml:361 -+#: ../virt-xml:360 - msgid "" - "Add specified device. Example:\n" - "--add-device --disk ..." -@@ -698,15 +682,16 @@ msgstr "" - "Aggiungere il dispositivo specificato. Esempio:\n" - "--add-device --disk ..." - --#: ../virt-xml:364 -+#: ../virt-xml:363 - msgid "Just output the built device XML, no domain required." --msgstr "Generare semplicemente l’XML del dispositivo creato, senza il dominio." -+msgstr "" -+"Generare semplicemente l’XML del dispositivo creato, senza il dominio." - --#: ../virt-xml:366 -+#: ../virt-xml:365 - msgid "Output options" - msgstr "Opzioni di output" - --#: ../virt-xml:368 -+#: ../virt-xml:367 - msgid "" - "Apply changes to the running VM.\n" - "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -@@ -718,55 +703,55 @@ msgstr "" - "Con --remove-device, questa si tratta di un’operazione hotunplug.\n" - "Con --edit, si tratta di un’operazione del dispositivo di aggiornamento." - --#: ../virt-xml:373 -+#: ../virt-xml:372 - msgid "" - "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." - msgstr "" - "Forzare la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata " - "un’opzione --print." - --#: ../virt-xml:376 -+#: ../virt-xml:375 - msgid "Only print the requested change, in diff format" - msgstr "Stampa solo la modifica richiesta, in formato diff" - --#: ../virt-xml:378 -+#: ../virt-xml:377 - msgid "Only print the requested change, in full XML format" - msgstr "Stampa solo la modifica richiesta, in formato XML completo" - --#: ../virt-xml:380 -+#: ../virt-xml:379 - msgid "Require confirmation before saving any results." - msgstr "Richiedere conferma prima di salvare i risultati." - --#: ../virt-xml:382 -+#: ../virt-xml:381 - msgid "XML options" - msgstr "Opzioni XML" - --#: ../virt-xml:419 -+#: ../virt-xml:418 - msgid "Can't use --confirm with stdin input." - msgstr "Impossibile utilizzare, --confirm con input stdin." - --#: ../virt-xml:421 -+#: ../virt-xml:420 - msgid "Can't use --update with stdin input." - msgstr "Impossibile utilizzare, --update con input stdin." - --#: ../virt-xml:424 -+#: ../virt-xml:423 - msgid "A domain must be specified" - msgstr "Deve essere specificato un dominio" - --#: ../virt-xml:451 -+#: ../virt-xml:450 - #, c-format - msgid "Don't know how to --update for --%s" - msgstr "Impossibile eseguire --update per --%s" - --#: ../virt-xml:469 -+#: ../virt-xml:467 - msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." - msgstr "Le modifiche avranno effetto al prossimo arresto del dominio." - --#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details.py:795 -+#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details.py:771 - msgid "Hardware" - msgstr "Hardware" - --#: ../virtManager/addhardware.py:218 ../virtManager/clone.py:124 -+#: ../virtManager/addhardware.py:218 - msgid "Disk device" - msgstr "Dispositivo disco" - -@@ -785,8 +770,8 @@ msgstr "Passthrough LUN" - #. [xml value, label] - #: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 - #: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 --#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2617 --#: ../virtManager/gfxdetails.py:98 ../virtManager/preferences.py:165 -+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2563 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 - msgid "Hypervisor default" - msgstr "Hypervisor predefinito" - -@@ -810,7 +795,7 @@ msgid "Network" - msgstr "Rete" - - #: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1090 --#: ../virtManager/details.py:204 -+#: ../virtManager/details.py:200 - msgid "Input" - msgstr "Input" - -@@ -828,21 +813,21 @@ msgstr "Grafica" - msgid "Sound" - msgstr "Audio" - --#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:208 --#: ../ui/details.ui.h:175 -+#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -+#: ../ui/details.ui.h:172 - msgid "Serial" - msgstr "Seriale" - --#: ../virtManager/addhardware.py:365 ../virtManager/details.py:210 -+#: ../virtManager/addhardware.py:365 ../virtManager/details.py:206 - msgid "Parallel" - msgstr "Parallelo" - --#: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/details.py:212 -+#: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/details.py:208 - #: ../ui/details.ui.h:23 - msgid "Console" - msgstr "Console" - --#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/details.py:218 -+#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/details.py:214 - msgid "Channel" - msgstr "Canale" - -@@ -871,8 +856,8 @@ msgstr "Video" - msgid "Libvirt version does not support video devices." - msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video." - --#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/details.py:256 --#: ../virtManager/domain.py:280 -+#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/details.py:242 -+#: ../virtManager/domain.py:279 - msgid "Watchdog" - msgstr "Watchdog" - -@@ -885,7 +870,7 @@ msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." - msgstr "Non supportato da questa combinazione di hypervisor/libvirt" - - #: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1102 --#: ../virtManager/details.py:255 -+#: ../virtManager/details.py:241 - msgid "Smartcard" - msgstr "Smartcard" - -@@ -894,16 +879,16 @@ msgid "USB Redirection" - msgstr "Redirezione USB" - - #: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1106 --#: ../virtManager/details.py:248 -+#: ../virtManager/details.py:239 - msgid "TPM" - msgstr "TPM" - --#: ../virtManager/addhardware.py:406 ../virtManager/details.py:241 -+#: ../virtManager/addhardware.py:406 ../virtManager/details.py:238 - msgid "RNG" - msgstr "RNG" - - #: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1110 --#: ../virtManager/details.py:254 -+#: ../virtManager/details.py:240 - msgid "Panic Notifier" - msgstr "Strumento di notifica panic" - -@@ -956,8 +941,7 @@ msgid "" - msgstr "" - "%s ha già un controller USB collegato.\n" - "L’aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n" --"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della " --"macchina virtuale." -+"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della macchina virtuale." - - #: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:252 - msgid "Error" -@@ -979,7 +963,7 @@ msgstr "Filesystem Passthrough" - msgid "Random Number Generator" - msgstr "Generatore Numeri Casuali" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1114 ../virtManager/details.py:2923 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1114 ../virtManager/details.py:2867 - #, python-format - msgid "%s Device" - msgstr "Dispositivo %s" -@@ -1049,101 +1033,96 @@ msgstr "Indirizzo MAC non valido" - msgid "A MAC address must be entered." - msgstr "L'indirizzo MAC è obbligatorio." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1573 --#, fuzzy --msgid "invalid listen type" --msgstr "Route statica non valida" -- --#: ../virtManager/addhardware.py:1577 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1569 - msgid "Graphics device parameter error" - msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1586 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1578 - msgid "Sound device parameter error" - msgstr "Errore parametro del dispositivo audio" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1591 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1583 - msgid "Physical Device Required" - msgstr "Dispositivo fisico richiesto" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1592 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1584 - msgid "A device must be selected." - msgstr "Occorre selezionare un dispositivo." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1604 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1596 - #, python-format - msgid "The device is already in use by other guests %s" - msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1606 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1598 - msgid "Do you really want to use the device?" - msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1612 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1604 - msgid "Host device parameter error" - msgstr "Errore parametro del dispositivo host" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1678 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1670 - #, python-format - msgid "%s device parameter error" - msgstr "errore parametro del dispositivo %s" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1689 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1681 - msgid "Video device parameter error" - msgstr "Errore parametro del dispositivo video" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1701 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1693 - msgid "Watchdog parameter error" - msgstr "Errore parametro del dispositivo watchdog" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1716 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1708 - msgid "Smartcard device parameter error" - msgstr "Errore parametro dispositivo Smartcard" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1735 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1727 - msgid "USB redirected device parameter error" - msgstr "Errore parametro dispositivo USB ridirezionato" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1755 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1747 - msgid "TPM device parameter error" - msgstr "Errore parametro del dispositivo TPM" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1773 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1765 - msgid "Panic device parameter error" - msgstr "Errore parametro del dispositivo panic" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ../virtManager/addhardware.py:1828 --#: ../virtManager/addhardware.py:1831 ../virtManager/addhardware.py:1843 --#: ../virtManager/addhardware.py:1846 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1838 - msgid "RNG selection error." - msgstr "Errore selezione RNG" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1817 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1809 - msgid "A device must be specified." - msgstr "Un dispositivo deve essere specificato." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1829 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1821 - msgid "Please specify both bind and connect host" - msgstr "Specifica sia l'host di bind che di connect" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1832 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1824 - msgid "Please specify both bind and connect service" - msgstr "Specifica sia il servizio di bind che di connect" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1844 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1836 - msgid "The EGD host must be specified." - msgstr "L'host EGD deve essere specificato." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1847 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1839 - msgid "The EGD service must be specified." - msgstr "Il servizio EGD deve essere specificato" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1866 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1858 - msgid "RNG device parameter error" - msgstr "Errore nel parametro del dispositivo RNG" - - #: ../virtManager/addstorage.py:101 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%s available in the default location" - msgstr "%s disponibile nella posizione predefinita" - -@@ -1157,7 +1136,7 @@ msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" - msgstr "Lo storage pool '%s' non è attivo. Si desidera avviarlo ora?" - - #: ../virtManager/addstorage.py:121 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" - msgstr "Impossibile avviare lo storage pool '%s': %s" - -@@ -1165,8 +1144,8 @@ msgstr "Impossibile avviare lo storage pool '%s': %s" - #, python-format - msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." - msgstr "" --"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " --"'%s'." -+"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso" -+" '%s'." - - #: ../virtManager/addstorage.py:148 - msgid "Do you want to correct this now?" -@@ -1252,11 +1231,11 @@ msgstr "" - "I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" - "essere storage volume gestiti da libvirt." - --#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:354 -+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 - msgid "No write access to parent directory." - msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory padre." - --#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:352 -+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 - msgid "Path does not exist." - msgstr "Il percorso non esiste." - -@@ -1272,63 +1251,53 @@ msgstr "Sola lettura" - msgid "No write access" - msgstr "Senza accesso in scrittura" - --#: ../virtManager/clone.py:122 --#, fuzzy --msgid "SCSI device" --msgstr "Dispositivo PCI" -- --#: ../virtManager/clone.py:126 --#, fuzzy --msgid "iSCSI share" --msgstr "Target iSCSI" -- --#: ../virtManager/clone.py:129 -+#: ../virtManager/clone.py:120 - msgid "Shareable" - msgstr "Condivisibile" - --#: ../virtManager/clone.py:285 ../virtManager/clone.py:541 -+#: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 - msgid "Details..." - msgstr "Dettagli..." - --#: ../virtManager/clone.py:313 -+#: ../virtManager/clone.py:304 - msgid "Usermode" - msgstr "Modalità utente" - --#: ../virtManager/clone.py:329 -+#: ../virtManager/clone.py:320 - msgid "Virtual Network" - msgstr "Rete virtuale" - --#: ../virtManager/clone.py:402 -+#: ../virtManager/clone.py:393 - msgid "Nothing to clone." - msgstr "Niente da clonare." - --#: ../virtManager/clone.py:533 -+#: ../virtManager/clone.py:518 - msgid "Clone this disk" - msgstr "Clona questo disco" - --#: ../virtManager/clone.py:537 -+#: ../virtManager/clone.py:522 - #, python-format - msgid "Share disk with %s" - msgstr "Condividi disco con %s" - --#: ../virtManager/clone.py:549 -+#: ../virtManager/clone.py:534 - msgid "Storage cannot be shared or cloned." - msgstr "Lo storage non può essere condiviso o clonato." - --#: ../virtManager/clone.py:607 -+#: ../virtManager/clone.py:588 - msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." - msgstr "Non è stato possibile condividere o clonare uno o più dischi." - --#: ../virtManager/clone.py:699 -+#: ../virtManager/clone.py:680 - #, python-format - msgid "Error changing MAC address: %s" - msgstr "Errore nella modifica dell'indirizzo MAC: %s" - --#: ../virtManager/clone.py:725 -+#: ../virtManager/clone.py:706 - msgid "Cloning will overwrite the existing file" - msgstr "La clonazione comporterà la sovrascrittura del file esistente" - --#: ../virtManager/clone.py:727 -+#: ../virtManager/clone.py:708 - msgid "" - "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " - "Are you sure you want to use this path?" -@@ -1337,16 +1306,16 @@ msgstr "" - "percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare " - "questo percorso?" - --#: ../virtManager/clone.py:739 -+#: ../virtManager/clone.py:720 - #, python-format - msgid "Error changing storage path: %s" - msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" - --#: ../virtManager/clone.py:791 -+#: ../virtManager/clone.py:772 - msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." - msgstr "Saltare dischi può causare la sovrascrittura di dati." - --#: ../virtManager/clone.py:792 -+#: ../virtManager/clone.py:773 - #, python-format - msgid "" - "The following disk devices will not be cloned:\n" -@@ -1357,26 +1326,25 @@ msgstr "" - "I dischi seguenti non verranno clonati:\n" - "\n" - "%s\n" --"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati " --"in queste immagini disco." -+"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati in queste immagini disco." - --#: ../virtManager/clone.py:811 -+#: ../virtManager/clone.py:792 - #, python-format - msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" - msgstr "Errore nella clonazione della macchina virtuale '%s': %s" - --#: ../virtManager/clone.py:824 ../virtManager/createpool.py:402 -+#: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 - #: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 - #, python-format - msgid "Uncaught error validating input: %s" - msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" - --#: ../virtManager/clone.py:831 -+#: ../virtManager/clone.py:812 - #, python-format - msgid "Creating virtual machine clone '%s'" - msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" - --#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:159 -+#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 - msgid " and selected storage (this may take a while)" - msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare alcuni minuti)" - -@@ -1448,9 +1416,9 @@ msgstr "Attiva" - - #. Machine settings - #: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/create.py:1003 --#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2396 --#: ../virtManager/details.py:2639 ../virtManager/domain.py:256 --#: ../virtManager/gfxdetails.py:296 ../virtManager/gfxdetails.py:298 -+#: ../virtManager/details.py:2333 ../virtManager/details.py:2349 -+#: ../virtManager/details.py:2585 ../virtManager/domain.py:255 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 - #: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 - msgid "Unknown" - msgstr "Sconosciuto" -@@ -1619,24 +1587,25 @@ msgstr "" - - #: ../virtManager/create.py:553 - msgid "" --"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " --"KVM kernel modules are not loaded." -+"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" -+" KVM kernel modules are not loaded." - msgstr "" - "Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella " - "macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati." - - #: ../virtManager/create.py:577 - msgid "" --"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " --"be limited." -+"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" -+" be limited." - msgstr "" - "L’host non pubblicizza il supporto per la virtualizzazione completa. Le " - "opzioni di installazione potrebbero essere limitate." - - #: ../virtManager/create.py:583 - msgid "" --"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " --"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -+"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" -+" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " -+"poorly." - msgstr "" - "KVM non è disponibile. Può significare che il pacchetto KVM non è " - "installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina " -@@ -1664,8 +1633,8 @@ msgstr "Visualizzare tutte le opzioni OS" - msgid "Host filesystem" - msgstr "Filesystem Host" - --#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2381 --#: ../virtManager/gfxdetails.py:91 ../virtinst/domcapabilities.py:140 -+#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2334 -+#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 - msgid "None" - msgstr "Nessuno" - -@@ -1693,7 +1662,7 @@ msgstr "Contenitore applicazione" - msgid "Operating system container" - msgstr "Contenitore sistema operativo" - --#: ../virtManager/create.py:1080 ../virtManager/details.py:332 -+#: ../virtManager/create.py:1080 ../virtManager/details.py:318 - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - -@@ -1859,7 +1828,7 @@ msgstr "Ethernet" - msgid "VLAN" - msgstr "VLAN" - --#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:926 -+#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:902 - #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 - #: ../ui/create.ui.h:17 - msgid "Name" -@@ -1948,15 +1917,13 @@ msgid "" - "\n" - "%s\n" - "\n" --"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " --"want to use the selected interface(s)?" -+"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" - msgstr "" - "Le interfacce seguenti sono già configurate:\n" - "\n" - "%s\n" - "\n" --"Usandole si potrebbe sovrascrivere la configurazione esistente. Si desidera " --"selezionarle ugualmente? " -+"Usandole si potrebbe sovrascrivere la configurazione esistente. Si desidera selezionarle ugualmente? " - - #: ../virtManager/createinterface.py:1016 - msgid "Error setting interface parameters." -@@ -2030,8 +1997,8 @@ msgstr "Controllo indirizzo di rete" - - #: ../virtManager/createnet.py:287 - msgid "" --"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " --"address anyway?" -+"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" -+" address anyway?" - msgstr "" - "La rete dovrebbe normalmente usare un IPv4 privato. Usare comunque questo " - "indirizzo pubblico?" -@@ -2082,8 +2049,8 @@ msgstr "In libvirt, il prefisso di rete IPv6 deve essere /64" - - #: ../virtManager/createnet.py:366 - msgid "" --"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " --"address anyway?" -+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" -+" address anyway?" - msgstr "" - "La rete di norma utilizza un indirizzo IPv6 privato. Utilizzare comunque " - "questo indirizzo non privato?" -@@ -2173,7 +2140,8 @@ msgstr "Creazione pool di storage in corso..." - - #: ../virtManager/createpool.py:437 - msgid "Creating the storage pool may take a while..." --msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." -+msgstr "" -+"La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." - - #: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 - msgid "Pool Parameter Error" -@@ -2181,8 +2149,8 @@ msgstr "Errore nel parametro del pool" - - #: ../virtManager/createpool.py:539 - msgid "" --"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " --"want to 'build' this pool?" -+"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" -+" want to 'build' this pool?" - msgstr "" - "La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " - "dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" -@@ -2242,8 +2210,8 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" - #: ../virtManager/delete.py:208 - msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" - msgstr "" --"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " --"storage: \n" -+"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: " -+"\n" - - #: ../virtManager/delete.py:212 - msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -@@ -2263,36 +2231,31 @@ msgstr "Percorso storage" - msgid "Cannot delete iscsi share." - msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi." - --#: ../virtManager/delete.py:347 --#, fuzzy --msgid "Cannot delete SCSI device." --msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." -- --#: ../virtManager/delete.py:350 -+#: ../virtManager/delete.py:348 - msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." - msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged." - --#: ../virtManager/delete.py:356 -+#: ../virtManager/delete.py:354 - msgid "Cannot delete unmanaged block device." - msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." - --#: ../virtManager/delete.py:377 -+#: ../virtManager/delete.py:375 - msgid "Storage is read-only." - msgstr "Lo storage è in sola lettura." - --#: ../virtManager/delete.py:379 -+#: ../virtManager/delete.py:377 - msgid "No write access to path." - msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." - --#: ../virtManager/delete.py:382 -+#: ../virtManager/delete.py:380 - msgid "Storage is marked as shareable." - msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." - --#: ../virtManager/delete.py:385 -+#: ../virtManager/delete.py:383 - msgid "Storage is a media device." - msgstr "" - --#: ../virtManager/delete.py:395 -+#: ../virtManager/delete.py:393 - #, python-format - msgid "" - "Storage is in use by the following virtual machines:\n" -@@ -2301,500 +2264,491 @@ msgstr "" - "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n" - "- %s " - --#: ../virtManager/details.py:165 -+#: ../virtManager/details.py:161 - msgid "Remove this device from the virtual machine" - msgstr "Rimuovere questo dispositivo dalla macchina virtuale" - --#: ../virtManager/details.py:175 ../virtManager/details.py:3240 -+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtManager/details.py:3179 - #: ../virtinst/devicecontroller.py:44 - msgid "Floppy" - msgstr "Floppy" - --#: ../virtManager/details.py:178 ../virtManager/details.py:3238 -+#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3177 - msgid "CDROM" - msgstr "CD-ROM" - --#: ../virtManager/details.py:180 -+#: ../virtManager/details.py:176 - msgid "Disk" - msgstr "Disco" - --#: ../virtManager/details.py:199 -+#: ../virtManager/details.py:195 - msgid "Tablet" - msgstr "Tavoletta" - --#: ../virtManager/details.py:201 -+#: ../virtManager/details.py:197 - msgid "Mouse" - msgstr "Mouse" - --#: ../virtManager/details.py:203 -+#: ../virtManager/details.py:199 - msgid "Keyboard" - msgstr "Tastiera" - --#: ../virtManager/details.py:227 -+#: ../virtManager/details.py:223 - #, python-format - msgid "Display %s" - msgstr "Schermo %s" - --#: ../virtManager/details.py:229 -+#: ../virtManager/details.py:225 - #, python-format - msgid "%s Redirector %s" - msgstr "Strumento di reindirizzamento %s %s" - --#: ../virtManager/details.py:233 -+#: ../virtManager/details.py:229 - #, python-format - msgid "Sound: %s" - msgstr "Audio: %s" - --#: ../virtManager/details.py:235 -+#: ../virtManager/details.py:231 - #, python-format - msgid "Video %s" - msgstr "Video %s" - --#: ../virtManager/details.py:237 -+#: ../virtManager/details.py:233 - #, python-format - msgid "Filesystem %s" - msgstr "Filesystem %s" - --#: ../virtManager/details.py:239 -+#: ../virtManager/details.py:235 - #, python-format - msgid "Controller %s" - msgstr "Controller %s" - --#: ../virtManager/details.py:329 -+#: ../virtManager/details.py:315 - msgid "MS-DOS/FreeDOS" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:330 -+#: ../virtManager/details.py:316 - msgid "FreeBSD" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:331 -+#: ../virtManager/details.py:317 - msgid "GNU/Hurd" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:333 -+#: ../virtManager/details.py:319 - msgid "MINIX" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:334 -+#: ../virtManager/details.py:320 - msgid "NetBSD" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:335 -+#: ../virtManager/details.py:321 - msgid "OpenBSD" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:336 -+#: ../virtManager/details.py:322 - msgid "Microsoft Windows" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:341 ../virtManager/details.py:2444 --#: ../virtManager/details.py:2452 -+#: ../virtManager/details.py:327 ../virtManager/details.py:2397 -+#: ../virtManager/details.py:2405 - msgid "unknown" - msgstr "sconosciuto" - --#: ../virtManager/details.py:669 -+#: ../virtManager/details.py:645 - msgid "This will abort the installation. Are you sure?" - msgstr "" - "Questa operazione interromperà l'installazione. Sei sicuro di voler " - "procedere?" - --#: ../virtManager/details.py:734 -+#: ../virtManager/details.py:710 - msgid "_Add Hardware" - msgstr "_Aggiungi Hardware" - --#: ../virtManager/details.py:742 -+#: ../virtManager/details.py:718 - msgid "_Remove Hardware" - msgstr "_Rimuovi Hardware" - --#: ../virtManager/details.py:866 -+#: ../virtManager/details.py:842 - msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." - msgstr "libvirt o l’hypervisor non supporta l’interfaccia UEFI." - --#: ../virtManager/details.py:869 -+#: ../virtManager/details.py:845 - msgid "" - "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." - msgstr "" - "libvirt non rileva immagini del firmware UEFI/OVMF installate sull’host." - --#: ../virtManager/details.py:874 -+#: ../virtManager/details.py:850 - msgid "UEFI not found" - msgstr "Interfaccia UEFI non trovata" - --#: ../virtManager/details.py:927 -+#: ../virtManager/details.py:903 - msgid "Version" - msgstr "Versione" - --#: ../virtManager/details.py:995 -+#: ../virtManager/details.py:971 - msgid "Application Default" - msgstr "Impostazioni predefinite applicazione" - --#: ../virtManager/details.py:996 -+#: ../virtManager/details.py:972 - msgid "Hypervisor Default" - msgstr "Impostazioni predefinite hypervisor" - --#: ../virtManager/details.py:998 -+#: ../virtManager/details.py:974 - msgid "Clear CPU configuration" - msgstr "Cancella configurazione CPU" - --#: ../virtManager/details.py:1144 ../virtManager/host.py:977 -+#: ../virtManager/details.py:1120 ../virtManager/host.py:977 - #: ../virtManager/snapshots.py:376 ../virtManager/storagelist.py:472 - msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" - msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" - --#: ../virtManager/details.py:1146 ../virtManager/host.py:979 -+#: ../virtManager/details.py:1122 ../virtManager/host.py:979 - #: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:474 - msgid "Don't warn me again." - msgstr "Non avvisare in futuro." - --#: ../virtManager/details.py:1232 -+#: ../virtManager/details.py:1208 - #, python-format - msgid "Error refreshing hardware page: %s" - msgstr "Errore nella pagina di aggiornamento hardware: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1304 ../virtManager/manager.py:821 -+#: ../virtManager/details.py:1280 ../virtManager/manager.py:821 - msgid "_Restore" - msgstr "_Ripristina" - --#: ../virtManager/details.py:1306 ../virtManager/manager.py:823 -+#: ../virtManager/details.py:1282 ../virtManager/manager.py:823 - #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 - msgid "_Run" - msgstr "_Esegui" - --#: ../virtManager/details.py:1334 ../virtManager/manager.py:856 -+#: ../virtManager/details.py:1310 ../virtManager/manager.py:856 - msgid "Resume the virtual machine" - msgstr "Ripristina macchina virtuale" - --#: ../virtManager/details.py:1336 ../virtManager/manager.py:858 -+#: ../virtManager/details.py:1312 ../virtManager/manager.py:858 - #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 - msgid "Pause the virtual machine" - msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" - --#: ../virtManager/details.py:1364 -+#: ../virtManager/details.py:1340 - msgid "Manage VM snapshots" - msgstr "Gestire gli snapshot della VM" - --#: ../virtManager/details.py:1421 -+#: ../virtManager/details.py:1397 - #, python-format - msgid "Error launching hardware dialog: %s" - msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1502 -+#: ../virtManager/details.py:1478 - #, python-format - msgid "Error taking screenshot: %s" - msgstr "Errore acquisizione screenshot: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1510 -+#: ../virtManager/details.py:1486 - msgid "Error initializing spice USB device widget" - msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB spice" - --#: ../virtManager/details.py:1514 -+#: ../virtManager/details.py:1490 - msgid "Select USB devices for redirection" - msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare" - --#: ../virtManager/details.py:1543 -+#: ../virtManager/details.py:1519 - msgid "Save Virtual Machine Screenshot" - msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale" - --#: ../virtManager/details.py:1544 -+#: ../virtManager/details.py:1520 - msgid "PNG files" - msgstr "File PNG" - --#: ../virtManager/details.py:1839 -+#: ../virtManager/details.py:1801 - #, python-format - msgid "Error disconnecting media: %s" - msgstr "Errore nella disconnessione del supporto: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1860 -+#: ../virtManager/details.py:1822 - #, python-format - msgid "Error launching media dialog: %s" - msgstr "Errore nell'avvio della finestra del supporto: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1926 -+#: ../virtManager/details.py:1888 - #, python-format - msgid "Error apply changes: %s" - msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche: %s" - --#: ../virtManager/details.py:2059 -+#: ../virtManager/details.py:2021 - #, python-format - msgid "Error changing autostart value: %s" - msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" - --#: ../virtManager/details.py:2077 -+#: ../virtManager/details.py:2039 - msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" - msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare un percorso del kernel" - --#: ../virtManager/details.py:2080 -+#: ../virtManager/details.py:2042 - msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" - msgstr "" --"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso " --"del kernel" -+"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso" -+" del kernel" - --#: ../virtManager/details.py:2086 -+#: ../virtManager/details.py:2048 - msgid "An init path must be specified" - msgstr "Occorre specificare un percorso init" - --#: ../virtManager/details.py:2288 -+#: ../virtManager/details.py:2241 - msgid "Are you sure you want to remove this device?" - msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" - --#: ../virtManager/details.py:2295 -+#: ../virtManager/details.py:2248 - #, python-format - msgid "Error Removing Device: %s" - msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" - --#: ../virtManager/details.py:2312 -+#: ../virtManager/details.py:2265 - msgid "Device could not be removed from the running machine" - msgstr "" - "Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" - --#: ../virtManager/details.py:2314 -+#: ../virtManager/details.py:2267 - msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." - msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest." - --#: ../virtManager/details.py:2436 -+#: ../virtManager/details.py:2389 - msgid "Error while inspecting the guest configuration" - msgstr "Errore durante l’ispezione della configurazione del guest" - --#: ../virtManager/details.py:2482 --#, python-format --msgid "%(summary)s ..." --msgstr "" -- --#: ../virtManager/details.py:2494 -+#: ../virtManager/details.py:2440 - #, python-format - msgid "%(received)d %(units)s read" - msgstr "Lettura di %(received)d %(units)s" - --#: ../virtManager/details.py:2495 -+#: ../virtManager/details.py:2441 - #, python-format - msgid "%(transfered)d %(units)s write" - msgstr "Scrittura di %(transfered)d %(units)s" - --#: ../virtManager/details.py:2498 -+#: ../virtManager/details.py:2444 - #, python-format - msgid "%(received)d %(units)s in" - msgstr "Input %(received)d %(units)s" - --#: ../virtManager/details.py:2499 -+#: ../virtManager/details.py:2445 - #, python-format - msgid "%(transfered)d %(units)s out" - msgstr "Output %(transfered)d %(units)s" - --#: ../virtManager/details.py:2501 ../virtManager/details.py:2502 --#: ../virtManager/details.py:2503 ../virtManager/details.py:2504 -+#: ../virtManager/details.py:2447 ../virtManager/details.py:2448 -+#: ../virtManager/details.py:2449 ../virtManager/details.py:2450 - #: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 - msgid "Disabled" - msgstr "Disabilitato" - --#: ../virtManager/details.py:2512 -+#: ../virtManager/details.py:2458 - #, python-format - msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" - msgstr "%(memoria-corrente)s di %(memoria-totale)s" - --#: ../virtManager/details.py:2722 -+#: ../virtManager/details.py:2668 - msgid "Absolute Movement" - msgstr "Movimento assoluto" - --#: ../virtManager/details.py:2724 -+#: ../virtManager/details.py:2670 - msgid "Relative Movement" - msgstr "Movimento relativo" - --#: ../virtManager/details.py:2735 -+#: ../virtManager/details.py:2681 - msgid "Hypervisor does not support removing this device" - msgstr "L’hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" - --#: ../virtManager/details.py:2769 -+#: ../virtManager/details.py:2715 - #, python-format - msgid "%s:%s" - msgstr "%s:%s" - --#: ../virtManager/details.py:2915 -+#: ../virtManager/details.py:2859 - msgid "Serial Device" - msgstr "Dispositivo seriale" - --#: ../virtManager/details.py:2917 -+#: ../virtManager/details.py:2861 - msgid "Parallel Device" - msgstr "ispositivo parallelo" - --#: ../virtManager/details.py:2919 -+#: ../virtManager/details.py:2863 - msgid "Console Device" - msgstr "Console" - --#: ../virtManager/details.py:2921 -+#: ../virtManager/details.py:2865 - msgid "Channel Device" - msgstr "Dispositivo a Canale" - --#: ../virtManager/details.py:2931 -+#: ../virtManager/details.py:2875 - msgid "Primary Console" - msgstr "Console primaria" - --#: ../virtManager/details.py:2971 -+#: ../virtManager/details.py:2915 - #, python-format - msgid "Physical %s Device" - msgstr "Dispositivo %s fisico" - --#: ../virtManager/details.py:3120 -+#: ../virtManager/details.py:3059 - msgid "Overview" - msgstr "Panoramica" - --#: ../virtManager/details.py:3123 -+#: ../virtManager/details.py:3062 - msgid "OS information" - msgstr "Informazioni sistema operativo" - --#: ../virtManager/details.py:3125 -+#: ../virtManager/details.py:3064 - msgid "Performance" - msgstr "Prestazioni" - --#: ../virtManager/details.py:3127 -+#: ../virtManager/details.py:3066 - msgid "CPUs" - msgstr "CPU" - --#: ../virtManager/details.py:3128 ../ui/create.ui.h:53 -+#: ../virtManager/details.py:3067 ../ui/create.ui.h:53 - msgid "Memory" - msgstr "Memoria" - --#: ../virtManager/details.py:3129 -+#: ../virtManager/details.py:3068 - msgid "Boot Options" - msgstr "Opzioni di boot" - --#: ../virtManager/details.py:3237 -+#: ../virtManager/details.py:3176 - msgid "Hard Disk" - msgstr "Disco rigido" - --#: ../virtManager/details.py:3239 -+#: ../virtManager/details.py:3178 - msgid "Network (PXE)" - msgstr "Rete (PXE)" - --#: ../virtManager/details.py:3251 -+#: ../virtManager/details.py:3190 - msgid "No bootable devices" - msgstr "Nessun dispositivo bootable" - --#: ../virtManager/domain.py:240 -+#: ../virtManager/domain.py:239 - msgid "Running" - msgstr "In esecuzione" - --#: ../virtManager/domain.py:242 -+#: ../virtManager/domain.py:241 - msgid "Paused" - msgstr "In pausa" - --#: ../virtManager/domain.py:244 -+#: ../virtManager/domain.py:243 - msgid "Shutting Down" - msgstr "Arresto in corso" - --#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 -+#: ../virtManager/domain.py:246 ../virtManager/domain.py:293 - msgid "Saved" - msgstr "Salvato" - --#: ../virtManager/domain.py:249 -+#: ../virtManager/domain.py:248 - msgid "Shutoff" - msgstr "Spenta" - --#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 --#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 -+#: ../virtManager/domain.py:250 ../virtManager/domain.py:271 -+#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 - msgid "Crashed" - msgstr "In crash" - --#: ../virtManager/domain.py:253 -+#: ../virtManager/domain.py:252 - msgid "Suspended" - msgstr "Sospeso" - --#: ../virtManager/domain.py:264 -+#: ../virtManager/domain.py:263 - msgid "Booted" - msgstr "Avviato" - --#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 -+#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 - msgid "Migrated" - msgstr "Migrato" - --#: ../virtManager/domain.py:266 -+#: ../virtManager/domain.py:265 - msgid "Restored" - msgstr "Ripristinato" - --#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 --#: ../virtManager/domain.py:296 -+#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -+#: ../virtManager/domain.py:295 - msgid "From snapshot" - msgstr "Da snapshot" - --#: ../virtManager/domain.py:268 -+#: ../virtManager/domain.py:267 - msgid "Unpaused" - msgstr "Pausa interrotta" - --#: ../virtManager/domain.py:269 -+#: ../virtManager/domain.py:268 - msgid "Migration canceled" - msgstr "Migrazione annullata" - --#: ../virtManager/domain.py:270 -+#: ../virtManager/domain.py:269 - msgid "Save canceled" - msgstr "Salvataggio annullato" - --#: ../virtManager/domain.py:271 -+#: ../virtManager/domain.py:270 - msgid "Event wakeup" - msgstr "Wake-up evento" - --#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 -+#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 - msgid "User" - msgstr "Utente" - --#: ../virtManager/domain.py:276 -+#: ../virtManager/domain.py:275 - msgid "Migrating" - msgstr "Migrazione in corso" - --#: ../virtManager/domain.py:277 -+#: ../virtManager/domain.py:276 - msgid "Saving" - msgstr "Salvataggio in corso" - --#: ../virtManager/domain.py:278 -+#: ../virtManager/domain.py:277 - msgid "Dumping" - msgstr "Dump in corso" - --#: ../virtManager/domain.py:279 -+#: ../virtManager/domain.py:278 - msgid "I/O error" - msgstr "Errore di I/O" - --#: ../virtManager/domain.py:282 -+#: ../virtManager/domain.py:281 - msgid "Shutting down" - msgstr "Arresto in corso" - --#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:542 -+#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:542 - msgid "Creating snapshot" - msgstr "Creazione snapshot" - -+#: ../virtManager/domain.py:289 -+msgid "Shutdown" -+msgstr "Arresto" -+ - #: ../virtManager/domain.py:290 --msgid "Shut Down" --msgstr "Arresto" -- --#: ../virtManager/domain.py:291 - msgid "Destroyed" - msgstr "Comando destroy applicato" - --#: ../virtManager/domain.py:295 -+#: ../virtManager/domain.py:294 - msgid "Failed" - msgstr "Non riuscito" - --#: ../virtManager/domain.py:299 -+#: ../virtManager/domain.py:298 - msgid "Panicked" - msgstr "Panic applicato" - --#: ../virtManager/domain.py:407 -+#: ../virtManager/domain.py:406 - #, python-format - msgid "" --"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " --"determine which one to use for your guest.\n" --"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " --"Hardware' wizard." -+"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" -+"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." - msgstr "" --"C'è più di un dispositivo '%s' collegato all'host, e non è possibile " --"determinare quale utilizzare.\n" -+"C'è più di un dispositivo '%s' collegato all'host, e non è possibile determinare quale utilizzare.\n" - "Per risolvere, \n" --"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard " --"'Aggiungi Hardware'." -+"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard 'Aggiungi Hardware'." - --#: ../virtManager/domain.py:504 -+#: ../virtManager/domain.py:499 - msgid "Libvirt connection does not support snapshots." - msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot." - --#: ../virtManager/domain.py:519 -+#: ../virtManager/domain.py:514 - msgid "" - "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " - "guest are qcow2 format." -@@ -2802,7 +2756,7 @@ msgstr "" - "Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi " - "scrivibili allocate in guest sono in formato qcow2." - --#: ../virtManager/domain.py:522 -+#: ../virtManager/domain.py:517 - msgid "" - "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " - "guest." -@@ -2810,28 +2764,28 @@ msgstr "" - "Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 " - "allocata in guest." - --#: ../virtManager/domain.py:557 -+#: ../virtManager/domain.py:552 - #, python-format - msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" - msgstr "" - "Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " - "attiva: %s" - --#: ../virtManager/domain.py:1470 -+#: ../virtManager/domain.py:1396 - msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" - msgstr "Impossibile avviare il guest durante l'operazione di clonazione" - --#: ../virtManager/domain.py:1512 -+#: ../virtManager/domain.py:1431 - msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" - msgstr "" - "Impossibile riprendere il guest mentre c'è un'operazione di clonazione in " - "corso" - --#: ../virtManager/domain.py:1521 -+#: ../virtManager/domain.py:1440 - msgid "Saving domain to disk" - msgstr "Salvataggio dominio in corso" - --#: ../virtManager/domain.py:1570 -+#: ../virtManager/domain.py:1489 - msgid "Migrating domain" - msgstr "Migrazione dominio in corso" - -@@ -2962,55 +2916,55 @@ msgstr "Errore nell'avvio della finestra host: %s" - msgid "Error launching connect dialog: %s" - msgstr "Errore nell'avvio della finestra della connessione: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:834 -+#: ../virtManager/engine.py:833 - #, python-format - msgid "Error launching details: %s" - msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 -+#: ../virtManager/engine.py:887 ../virtManager/engine.py:904 - #, python-format - msgid "Error launching manager: %s" - msgstr "Errore nell'avvio del manager: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:917 -+#: ../virtManager/engine.py:916 - #, python-format - msgid "Error launching migrate dialog: %s" - msgstr "Errore nell'avvio della finestra di migrazione: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:933 -+#: ../virtManager/engine.py:932 - #, python-format - msgid "Error setting clone parameters: %s" - msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri di clonazione: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:1084 -+#: ../virtManager/engine.py:1075 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to save '%s'?" - msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?" - --#: ../virtManager/engine.py:1095 -+#: ../virtManager/engine.py:1086 - #, python-format - msgid "Error saving domain: %s" - msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:1100 -+#: ../virtManager/engine.py:1091 - msgid "Saving Virtual Machine" - msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" - --#: ../virtManager/engine.py:1101 -+#: ../virtManager/engine.py:1092 - msgid "Saving virtual machine memory to disk " - msgstr "Salvataggio della memoria della virtual machine su disco." - --#: ../virtManager/engine.py:1114 -+#: ../virtManager/engine.py:1105 - #, python-format - msgid "Error cancelling save job: %s" - msgstr "Errore nell'annullamento del lavoro salvato: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:1127 -+#: ../virtManager/engine.py:1118 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" - msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" - --#: ../virtManager/engine.py:1129 -+#: ../virtManager/engine.py:1120 - msgid "" - "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " - "cause data loss." -@@ -3018,28 +2972,28 @@ msgstr "" - "Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " - "potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?" - --#: ../virtManager/engine.py:1135 ../virtManager/engine.py:1212 -+#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 - msgid "Error shutting down domain" - msgstr "Errore nell'arresto del dominio" - --#: ../virtManager/engine.py:1143 -+#: ../virtManager/engine.py:1134 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" - msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" - --#: ../virtManager/engine.py:1149 -+#: ../virtManager/engine.py:1140 - msgid "Error pausing domain" - msgstr "Errore nella sospensione del dominio" - --#: ../virtManager/engine.py:1157 -+#: ../virtManager/engine.py:1148 - msgid "Error unpausing domain" - msgstr "Errore nel ripristino del dominio" - --#: ../virtManager/engine.py:1169 -+#: ../virtManager/engine.py:1160 - msgid "Error restoring domain" - msgstr "Errore nel ripristino del dominio" - --#: ../virtManager/engine.py:1172 -+#: ../virtManager/engine.py:1163 - msgid "" - "The domain could not be restored. Would you like\n" - "to remove the saved state and perform a regular\n" -@@ -3048,45 +3002,45 @@ msgstr "" - "Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n" - "salvato e procedere con un avvio normale?" - --#: ../virtManager/engine.py:1186 -+#: ../virtManager/engine.py:1177 - #, python-format - msgid "Error removing domain state: %s" - msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s" - - #. VM will be restored, which can take some time, so show progress --#: ../virtManager/engine.py:1190 -+#: ../virtManager/engine.py:1181 - msgid "Restoring Virtual Machine" - msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" - --#: ../virtManager/engine.py:1191 -+#: ../virtManager/engine.py:1182 - msgid "Restoring virtual machine memory from disk" - msgstr "Ripristino della memoria della macchina virtuale dal disco" - - #. Regular startup --#: ../virtManager/engine.py:1197 -+#: ../virtManager/engine.py:1188 - msgid "Error starting domain" - msgstr "Errore nell'avvio del dominio" - --#: ../virtManager/engine.py:1206 -+#: ../virtManager/engine.py:1197 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" - msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" - --#: ../virtManager/engine.py:1220 -+#: ../virtManager/engine.py:1211 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" - msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" - --#: ../virtManager/engine.py:1226 -+#: ../virtManager/engine.py:1217 - msgid "Error rebooting domain" - msgstr "Errore durante il riavvio del dominio" - --#: ../virtManager/engine.py:1235 -+#: ../virtManager/engine.py:1226 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" - msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?" - --#: ../virtManager/engine.py:1237 -+#: ../virtManager/engine.py:1228 - msgid "" - "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " - "cause data loss." -@@ -3094,11 +3048,11 @@ msgstr "" - "Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " - "potrebbe causare la perdita di dati." - --#: ../virtManager/engine.py:1243 -+#: ../virtManager/engine.py:1234 - msgid "Error resetting domain" - msgstr "Errore nel riavvio del dominio" - --#: ../virtManager/engine.py:1254 -+#: ../virtManager/engine.py:1245 - #, python-format - msgid "Error launching delete dialog: %s" - msgstr "Errore durante l’avvio della finestra di eliminazione: %s" -@@ -3144,64 +3098,40 @@ msgstr "Occorre specificare un filesystem destinazione" - msgid "Filesystem parameter error" - msgstr "Errore nei parametri del filesystem" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:82 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:76 - msgid "Spice server" - msgstr "Server spice" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:83 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 - msgid "VNC server" - msgstr "Server VNC" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:90 --#, fuzzy --msgid "Address" --msgstr "Indirizzo:" -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:99 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:85 - msgid "Localhost only" - msgstr "Solo localhost" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:100 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:86 - msgid "All interfaces" - msgstr "Tutte le interfacce" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:108 ../virtManager/gfxdetails.py:119 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:94 - msgid "Auto" - msgstr "Auto" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:110 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:96 - msgid "Copy local keymap" - msgstr "Copia keymap locale" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:195 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:160 - msgid "Port" - msgstr "Porta" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:208 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:173 - #, python-format - msgid "%(graphicstype)s Server" - msgstr "Server %(graphicstype)s" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:252 --#, fuzzy --msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" --msgstr "L’hypervisor non supporta la reimpostazione del dominio." -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:255 --#, fuzzy --msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" --msgstr "L’hypervisor non supporta la reimpostazione del dominio." -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:269 --msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." --msgstr "" -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:272 --#, fuzzy --msgid "Graphics listen type does not support spice GL." --msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico." -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:293 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:193 - msgid "Local SDL Window" - msgstr "Finestra SDL locale" - -@@ -3473,8 +3403,8 @@ msgid "" - "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " - "accessible hostname." - msgstr "" --"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È " --"necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host " -+"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È" -+" necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host " - "pubblicamente accessibile valido." - - #: ../virtManager/migrate.py:295 -@@ -3719,8 +3649,8 @@ msgid "" - "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " - "snapshot was created will be discarded." - msgstr "" --"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima " --"snapshot verranno scartate." -+"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima" -+" snapshot verranno scartate." - - #: ../virtManager/snapshots.py:620 - msgid "disk" -@@ -3929,7 +3859,7 @@ msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s': %s" - msgid "Error opening socket path '%s'" - msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" - --#: ../virtManager/viewers.py:588 -+#: ../virtManager/viewers.py:586 - #, python-format - msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" - msgstr "" -@@ -3939,7 +3869,6 @@ msgid "_Reboot" - msgstr "_Riavvia" - - #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 --#: ../ui/details.ui.h:31 ../ui/manager.ui.h:25 - msgid "_Shut Down" - msgstr "_Arresta" - -@@ -4036,8 +3965,8 @@ msgid "" - "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " - "handle it." - msgstr "" --"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come " --"gestirla." -+"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come" -+" gestirla." - - #: ../virtconv/vmx.py:87 - #, python-format -@@ -4146,8 +4075,8 @@ msgid "" - "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " - "install the 'virt-viewer' package." - msgstr "" --"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si " --"prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." -+"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si" -+" prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." - - #: ../virtinst/cli.py:500 - msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -@@ -4169,8 +4098,8 @@ msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione" - #: ../virtinst/cli.py:546 - msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." - msgstr "" --"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo " --"stesso nome." -+"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo" -+" stesso nome." - - #: ../virtinst/cli.py:553 - msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -@@ -4180,8 +4109,8 @@ msgstr "Stampare l’XML del dominio generato piuttosto che creare il guest." - msgid "" - "Run through install process, but do not create devices or define the guest." - msgstr "" --"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il " --"guest." -+"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il" -+" guest." - - #: ../virtinst/cli.py:577 - msgid "" -@@ -4306,7 +4235,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" - msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" - - #: ../virtinst/cli.py:660 --msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -+msgid "" -+"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" - msgstr "" - "Configurare i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con " - "il guest" -@@ -4402,8 +4332,7 @@ msgid "" - "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" - "--memorybacking hugepages=on" - msgstr "" --"Impostare i criteri di supporto della memoria per il processo di dominio. " --"Es.:\n" -+"Impostare i criteri di supporto della memoria per il processo di dominio. Es.:\n" - "--memorybacking hugepages=on" - - #: ../virtinst/cli.py:720 -@@ -4447,18 +4376,10 @@ msgid "" - "--sysinfo host\n" - "--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n" - "--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n" --"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.," --"baseBoard_product=Motherboard,...\n" -+"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.,baseBoard_product=Motherboard,...\n" - msgstr "" - --#: ../virtinst/cli.py:740 --msgid "" --"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" --"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" --"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" --msgstr "" -- --#: ../virtinst/cli.py:747 -+#: ../virtinst/cli.py:743 - msgid "" - "Configure guest boot settings. Ex:\n" - "--boot hd,cdrom,menu=on\n" -@@ -4468,7 +4389,7 @@ msgstr "" - "--boot hd,cdrom,menu=on\n" - "--boot init=/sbin/init (per i contenitori)" - --#: ../virtinst/cli.py:751 -+#: ../virtinst/cli.py:747 - msgid "" - "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" - "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -@@ -4476,7 +4397,7 @@ msgstr "" - "Abilitare lo spazio dei nomi dell’utente per il contenitore LXC. Es.:\n" - "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" - --#: ../virtinst/cli.py:760 -+#: ../virtinst/cli.py:756 - msgid "" - "Specify storage with various options. Ex.\n" - "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -@@ -4490,12 +4411,12 @@ msgstr "" - "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" - "--disk=?" - --#: ../virtinst/cli.py:791 -+#: ../virtinst/cli.py:787 - #, python-format - msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" - msgstr "%(key)s deve essere 'yes' o 'no'" - --#: ../virtinst/cli.py:930 -+#: ../virtinst/cli.py:926 - #, python-format - msgid "" - "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -@@ -4504,94 +4425,105 @@ msgstr "" - "Impossibile associare la proprietà '%(property_name)s' del tipo di " - "dispositivo '%(device_type)s'" - --#: ../virtinst/cli.py:1150 -+#: ../virtinst/cli.py:1141 - #, python-format - msgid "Unknown options %s" - msgstr "Opzioni sconosciute %s" - --#: ../virtinst/cli.py:1203 ../virtinst/cli.py:1234 -+#: ../virtinst/cli.py:1194 ../virtinst/cli.py:1225 - #, python-format - msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" - msgstr "Errore: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" - --#: ../virtinst/cli.py:1754 -+#: ../virtinst/cli.py:1744 - #, python-format - msgid "Unknown sysinfo flag '%s'" - msgstr "" - --#: ../virtinst/cli.py:1932 -+#: ../virtinst/cli.py:1754 -+#, python-format -+msgid "SMBios date string '%s' is invalid." -+msgstr "" -+ -+#: ../virtinst/cli.py:1767 -+#, python-format -+msgid "Invalid uuid for SMBios: %s" -+msgstr "" -+ -+#: ../virtinst/cli.py:1770 ../virtinst/cloner.py:120 -+#, python-format -+msgid "UUID '%s' is in use by another guest." -+msgstr "UUID '%s' è in uso da un altro guest." -+ -+#: ../virtinst/cli.py:1910 - #, python-format - msgid "Improper value for 'size': %s" - msgstr "Valore non corretto per 'size': %s" - --#: ../virtinst/cli.py:1945 -+#: ../virtinst/cli.py:1923 - #, python-format - msgid "Unknown '%s' value '%s'" - msgstr "Valore '%s' sconosciuto '%s'" - --#: ../virtinst/cli.py:1963 -+#: ../virtinst/cli.py:1941 - msgid "Cannot specify more than 1 storage path" - msgstr "Impossibile specificare più di un percorso di storage" - --#: ../virtinst/cli.py:1970 -+#: ../virtinst/cli.py:1948 - msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" --msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" -+msgstr "" -+"Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" - --#: ../virtinst/cli.py:2180 -+#: ../virtinst/cli.py:2154 - #, python-format - msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" - msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!" - --#: ../virtinst/cli.py:2484 -+#: ../virtinst/cli.py:2446 - #, python-format - msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." - msgstr "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' non supporta l'opzione '%(optname)s'." - --#: ../virtinst/cloner.py:92 -+#: ../virtinst/cloner.py:90 - msgid "Original xml must be a string." - msgstr "L'xml originale deve essere una stringa." - --#: ../virtinst/cloner.py:109 -+#: ../virtinst/cloner.py:107 - #, python-format - msgid "Invalid name for new guest: %s" - msgstr "Nome non valido per il nuovo guest: %s" - --#: ../virtinst/cloner.py:119 -+#: ../virtinst/cloner.py:117 - #, python-format - msgid "Invalid uuid for new guest: %s" - msgstr "UUID non valido per il nuovo guest: %s" - --#: ../virtinst/cloner.py:122 ../virtinst/sysinfo.py:70 --#, python-format --msgid "UUID '%s' is in use by another guest." --msgstr "UUID '%s' è in uso da un altro guest." -- --#: ../virtinst/cloner.py:152 -+#: ../virtinst/cloner.py:150 - #, python-format - msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" - msgstr "Impossibile usare il path '%s' per la clonazione: %s" - --#: ../virtinst/cloner.py:241 -+#: ../virtinst/cloner.py:239 - msgid "Cloning policy must be a list of rules." - msgstr "La politica per la clonazione deve essere un elenco di regole." - --#: ../virtinst/cloner.py:281 -+#: ../virtinst/cloner.py:279 - msgid "Original guest name or xml is required." - msgstr "Il nome originale del guest o xml è richiesto." - --#: ../virtinst/cloner.py:308 -+#: ../virtinst/cloner.py:306 - msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." - msgstr "" - "Il dominio contenente dispositivi da clonare deve essere in pausa o spento." - --#: ../virtinst/cloner.py:333 -+#: ../virtinst/cloner.py:331 - #, python-format - msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" - msgstr "" - "La clonazione in un volume storage esistente non è al momento supportata: " - "'%s'" - --#: ../virtinst/cloner.py:402 -+#: ../virtinst/cloner.py:373 - #, python-format - msgid "" - "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -@@ -4600,32 +4532,32 @@ msgstr "" - "Sono stati specificati più dischi da clonare rispetto ai nuovi percorsi. " - "(%(passed)d specificati, %(need)d necessari" - --#: ../virtinst/cloner.py:414 -+#: ../virtinst/cloner.py:385 - msgid "" - "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." - msgstr "" - "Impostare porta dei dispositivi grafici a autoport, per evitare conflitti." - --#: ../virtinst/cloner.py:581 -+#: ../virtinst/cloner.py:547 - #, python-format - msgid "Disk path '%s' does not exist." - msgstr "Il percorso del disco '%s' non esiste." - --#: ../virtinst/cloner.py:586 -+#: ../virtinst/cloner.py:552 - #, python-format - msgid "Could not determine original disk information: %s" - msgstr "Impossibile determinare le informazioni del disco originale: %s" - --#: ../virtinst/cloner.py:597 -+#: ../virtinst/cloner.py:563 - msgid "XML has no 'dev' attribute in disk target" - msgstr "L’XML non ha attributi 'dev' sul disco destinazione" - --#: ../virtinst/cloner.py:627 -+#: ../virtinst/cloner.py:593 - #, python-format - msgid "Domain '%s' was not found." - msgstr "Dominio '%s' non trovato." - --#: ../virtinst/cpu.py:121 -+#: ../virtinst/cpu.py:120 - msgid "No host CPU reported in capabilities" - msgstr "Nessuna CPU host riportata nelle funzionalità" - -@@ -4803,8 +4735,8 @@ msgstr "" - #, python-format - msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" - msgstr "" --"Il controller numero %d per il disco di tipo %s non dispone di slot vuoti da " --"utilizzare" -+"Il controller numero %d per il disco di tipo %s non dispone di slot vuoti da" -+" utilizzare" - - #: ../virtinst/devicedisk.py:1027 - #, python-format -@@ -4822,7 +4754,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" - msgstr "%s deve essere sotto 5900, o -1 per l'allocazione automatica" - - #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" - msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s) " - -@@ -4893,17 +4825,22 @@ msgstr "Nessuna azione" - msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" - msgstr "Impossibile utilizzare lo storage %(path)s: %(err)s" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:343 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:304 - #, python-format - msgid "Cannot create storage for %s device." - msgstr "Impossibile creare lo storage per il dispositivo %s." - --#: ../virtinst/diskbackend.py:350 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:311 -+#, python-format -+msgid "Local block device path '%s' must exist." -+msgstr "Il percorso del dispositivo a blocchi locale '%s' deve esistere." -+ -+#: ../virtinst/diskbackend.py:314 - #, python-format - msgid "size is required for non-existent disk '%s'" - msgstr "dimensione necessaria per i dischi non esistenti '%s'" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:395 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:359 - msgid "" - "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " - "file when the guest is running." -@@ -4911,21 +4848,21 @@ msgstr "" - "Il filesystem non avrà abbastanza spazio libero per allocare lo sparse file " - "quando il guest è in esecuzione." - --#: ../virtinst/diskbackend.py:400 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:364 - msgid "There is not enough free space to create the disk." - msgstr "Spazio disco insufficiente per la creazione del disco." - --#: ../virtinst/diskbackend.py:404 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:368 - #, python-format - msgid " %d M requested > %d M available" - msgstr "%d M richiesti > %d M disponibili" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:409 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:373 - #, python-format - msgid "Cloning %(srcfile)s" - msgstr "Clonazione di %(srcfile)s" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:478 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:442 - #, python-format - msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" - msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s" -@@ -4935,7 +4872,7 @@ msgid "Invalid NFS format: No path specified." - msgstr "Formato NFS non valido: Nessun percorso specificato." - - #: ../virtinst/distroinstaller.py:192 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Validating install media '%s' failed: %s" - msgstr "Convalida del supporto di installazione '%s' non riuscita: %s" - -@@ -4973,63 +4910,63 @@ msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - msgid "Custom: %(path)s" - msgstr "Personalizzazione: %(path)s" - --#: ../virtinst/guest.py:78 -+#: ../virtinst/guest.py:76 - #, python-format - msgid "Domain named %s already exists!" - msgstr "Il domino denominato %s esiste già!" - --#: ../virtinst/guest.py:89 -+#: ../virtinst/guest.py:87 - #, python-format - msgid "Could not remove old vm '%s': %s" - msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia vm '%s': %s" - --#: ../virtinst/guest.py:95 -+#: ../virtinst/guest.py:93 - msgid "Guest" - msgstr "Guest" - --#: ../virtinst/guest.py:103 -+#: ../virtinst/guest.py:101 - #, python-format - msgid "Guest name '%s' is already in use." - msgstr "Il nome guest '%s' è già in uso." - --#: ../virtinst/guest.py:246 -+#: ../virtinst/guest.py:241 - #, python-format - msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" - msgstr "La distribuzione '%s' non esiste nel dizionario" - --#: ../virtinst/guest.py:392 -+#: ../virtinst/guest.py:393 - msgid "Creating domain..." - msgstr "Creazione dominio..." - --#: ../virtinst/guest.py:455 -+#: ../virtinst/guest.py:441 - msgid "Domain has already been started!" - msgstr "Il dominio è stato già avviato!" - --#: ../virtinst/guest.py:502 -+#: ../virtinst/guest.py:488 - #, python-format - msgid "Removing disk '%s'" - msgstr "Rimozione disco '%s’ in corso" - --#: ../virtinst/guest.py:528 -+#: ../virtinst/guest.py:514 - msgid "Libvirt version does not support UEFI." - msgstr "Questa versione di libvirt non supporta l’interfaccia UEFI." - --#: ../virtinst/guest.py:532 -+#: ../virtinst/guest.py:518 - #, python-format - msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" - msgstr "Impossibile configurare l’interfaccia UEFI per arch '%s'" - --#: ../virtinst/guest.py:537 -+#: ../virtinst/guest.py:523 - #, python-format - msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" - msgstr "Impossibile trovare un percorso binario UEFI per arch '%s'" - --#: ../virtinst/guest.py:964 -+#: ../virtinst/guest.py:930 - #, python-format - msgid "Duplicate address for devices %s and %s" - msgstr "Indirizzo duplicato per i dispositivi %s e %s" - --#: ../virtinst/guest.py:1128 -+#: ../virtinst/guest.py:1094 - msgid "Host does not support spice GL" - msgstr "" - -@@ -5073,7 +5010,8 @@ msgstr "Se STP è abilitato sul bridge" - #: ../virtinst/interface.py:196 - msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." - msgstr "" --"Ritardo in secondi prima che avvenga il forward quando si accede ad una rete." -+"Ritardo in secondi prima che avvenga il forward quando si accede ad una " -+"rete." - - #: ../virtinst/interface.py:204 - msgid "Mode of operation of the bonding device" -@@ -5103,8 +5041,8 @@ msgstr "Intervallo di monitoraggio MII in millisecondi" - msgid "" - "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " - msgstr "" --"Tempo di attesa in millisecondi prima dell'abilitazione di uno slave dopo il " --"ripristino del link" -+"Tempo di attesa in millisecondi prima dell'abilitazione di uno slave dopo il" -+" ripristino del link" - - #: ../virtinst/interface.py:223 - msgid "" -@@ -5197,30 +5135,30 @@ msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno e dell'host" - msgid "Name '%s' already in use by another network." - msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete." - --#: ../virtinst/nodedev.py:77 -+#: ../virtinst/nodedev.py:68 - msgid "Connection does not support host device enumeration." - msgstr "La connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi host." - --#: ../virtinst/nodedev.py:90 -+#: ../virtinst/nodedev.py:81 - #, python-format - msgid "Did not find node device matching '%s': %s" - msgstr "Impossibile trovare un dispositivo nodo corrispondente '%s': %s" - --#: ../virtinst/nodedev.py:153 -+#: ../virtinst/nodedev.py:134 - msgid "System" - msgstr "Sistema" - --#: ../virtinst/nodedev.py:170 -+#: ../virtinst/nodedev.py:151 - #, python-format - msgid "Interface %s" - msgstr "Interfaccia %s" - --#: ../virtinst/nodedev.py:399 -+#: ../virtinst/nodedev.py:371 - #, python-format - msgid "%s corresponds to multiple node devices" - msgstr "%s corrisponde a dispositivi a nodi multipli" - --#: ../virtinst/nodedev.py:402 -+#: ../virtinst/nodedev.py:374 - #, python-format - msgid "Did not find a matching node device for '%s'" - msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'" -@@ -5316,78 +5254,79 @@ msgstr "Nome qualificato iniziatore iSCSI" - msgid "Name of the Volume Group" - msgstr "Nome del gruppo volume" - --#: ../virtinst/storage.py:500 -+#: ../virtinst/storage.py:487 - msgid "Hostname is required" - msgstr "Il nome host è obbligatorio" - --#: ../virtinst/storage.py:504 -+#: ../virtinst/storage.py:491 - msgid "Source path is required" - msgstr "Il percorso della sorgente è obbligatorio" - --#: ../virtinst/storage.py:517 -+#: ../virtinst/storage.py:504 - msgid "Must explicitly specify source path if building pool" - msgstr "" - "Deve specificare esplicitamente il percorso sorgente se si crea un pool" - --#: ../virtinst/storage.py:521 -+#: ../virtinst/storage.py:508 - msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." - msgstr "" --"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo." -+"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il " -+"dispositivo." - --#: ../virtinst/storage.py:533 -+#: ../virtinst/storage.py:520 - #, python-format - msgid "Could not define storage pool: %s" - msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:540 -+#: ../virtinst/storage.py:527 - #, python-format - msgid "Could not build storage pool: %s" - msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:546 -+#: ../virtinst/storage.py:533 - #, python-format - msgid "Could not start storage pool: %s" - msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:552 -+#: ../virtinst/storage.py:539 - #, python-format - msgid "Could not set pool autostart flag: %s" - msgstr "Impossibile impostare il flag pool autostart: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:621 -+#: ../virtinst/storage.py:608 - #, python-format - msgid "pool '%s' must be active." - msgstr "il pool '%s' deve essere attivo." - --#: ../virtinst/storage.py:635 -+#: ../virtinst/storage.py:622 - msgid "input_vol must be a virStorageVol" - msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol" - --#: ../virtinst/storage.py:639 -+#: ../virtinst/storage.py:626 - msgid "" - "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " - "version." - msgstr "" --"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa " --"versione di libvirt." -+"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa" -+" versione di libvirt." - --#: ../virtinst/storage.py:644 -+#: ../virtinst/storage.py:631 - msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." - msgstr "Puntatore virStorageVolume per clonare/usare come input." - --#: ../virtinst/storage.py:652 -+#: ../virtinst/storage.py:639 - msgid "" - "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." - msgstr "" - "Creazione storage tramite copia btrfs COW non supportata da questa versione " - "di libvirt." - --#: ../virtinst/storage.py:683 -+#: ../virtinst/storage.py:670 - #, python-format - msgid "Name '%s' already in use by another volume." - msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume." - --#: ../virtinst/storage.py:808 -+#: ../virtinst/storage.py:803 - msgid "" - "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " - "capacity" -@@ -5395,21 +5334,21 @@ msgstr "" - "I volumi logici sparse non sono supportati, impostare l'allocazione uguale " - "alla capacità" - --#: ../virtinst/storage.py:847 -+#: ../virtinst/storage.py:842 - #, python-format - msgid "Allocating '%s'" - msgstr "Assegnazione '%s' in corso" - --#: ../virtinst/storage.py:914 -+#: ../virtinst/storage.py:909 - #, python-format - msgid "" --"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " --"M requested allocation > %d M available)" -+"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" -+" M requested allocation > %d M available)" - msgstr "" - "Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. " - "(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)" - --#: ../virtinst/storage.py:920 -+#: ../virtinst/storage.py:915 - #, python-format - msgid "" - "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -@@ -5419,16 +5358,6 @@ msgstr "" - "quando il volume sarà completamente allocato. (%d M capacità richiesta > %d " - "M disponibile)" - --#: ../virtinst/sysinfo.py:52 --#, python-format --msgid "SMBios date string '%s' is invalid." --msgstr "" -- --#: ../virtinst/sysinfo.py:67 --#, python-format --msgid "Invalid uuid for SMBios: %s" --msgstr "" -- - #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 - #, python-format - msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -@@ -5553,7 +5482,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" - msgstr "" - - #: ../ui/about.ui.h:1 --msgid "Copyright (C) 2006-2017 Red Hat Inc." -+msgid "Copyright (C) 2006-2016 Red Hat Inc." - msgstr "" - - #: ../ui/about.ui.h:2 -@@ -5582,7 +5511,7 @@ msgstr "Tipo _dispositivo:" - msgid "_Bus type:" - msgstr "Tipo di _bus:" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:119 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:118 - msgid "Cac_he mode:" - msgstr "Modalità cac_he:" - -@@ -5611,7 +5540,7 @@ msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - msgid "_MAC address:" - msgstr "Indirizzo _MAC:" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:124 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:123 - msgid "Device mode_l:" - msgstr "Mode_llo dispositivo:" - -@@ -5670,7 +5599,7 @@ msgstr "Socket _automatico:" - msgid "_Channel:" - msgstr "_Canale:" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:143 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:141 - msgid "Ac_tion:" - msgstr "A_zione:" - -@@ -5706,7 +5635,7 @@ msgstr "P_orta:" - msgid "_Device:" - msgstr "_Dispositivo:" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:162 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:159 - msgid "rng" - msgstr "rng" - -@@ -5718,13 +5647,13 @@ msgstr "_Tipo di indirizzo:" - msgid "_IO Base:" - msgstr "Base _IO:" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:168 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:165 - msgid "panic" - msgstr "panic" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 --#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 --#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 -+#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 -+#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 - msgid "_Finish" - msgstr "_Fine" - -@@ -5823,26 +5752,20 @@ msgstr "_Nome:" - - #: ../ui/clone.ui.h:10 - msgid "" --"Cloning creates a new, independent copy of the original " --"disk. Sharing\n" --"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -+"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" -+"uses the existing disk image for both the original and the new machine." - msgstr "" --"La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco " --"originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da " -+"La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco" -+" originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da " - "entrambe le macchine virtuali, la nuova e la l'originale." - - #: ../ui/clone.ui.h:12 - msgid "" --"Cloning does not alter the guest OS contents. If " --"you need to do things\n" --"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -+"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" -+"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." - msgstr "" --"La clonazione non modifica i contenuti del sistema " --"operativo guest. Qualora siano necessarie operazioni come la\n" --"modifica delle password o dell’IP statico, vedere lo strumento virt-" --"sysprep(1)." -+"La clonazione non modifica i contenuti del sistema operativo guest. Qualora siano necessarie operazioni come la\n" -+"modifica delle password o dell’IP statico, vedere lo strumento virt-sysprep(1)." - - #: ../ui/clone.ui.h:14 - msgid "C_lone" -@@ -5920,7 +5843,7 @@ msgstr "Connessione _automatica" - msgid "H_ostname:" - msgstr "Nome h_ost:" - --#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:173 -+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:170 - msgid "_Username:" - msgstr "Nome _utente:" - -@@ -5947,8 +5870,8 @@ msgstr "Nuova VM" - #: ../ui/create.ui.h:2 - msgid "Create a new virtual machine" - msgstr "" --"Creazione di una nuova macchina virtuale" -+"Creazione di una nuova macchina " -+"virtuale" - - #: ../ui/create.ui.h:3 - msgid "Choose how you would like to install the operating system" -@@ -6066,7 +5989,7 @@ msgstr "Avvio diretto del kernel:" - msgid "_Kernel path:" - msgstr "Percorso _Kernel:" - --#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:100 -+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:99 - msgid "_Initrd path:" - msgstr "Percorso _Initrd:" - -@@ -6104,12 +6027,10 @@ msgstr "Inserire la cartella root esistente _dell'OS:" - - #: ../ui/create.ui.h:41 - msgid "" --"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " --"tree\n" -+"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" - "is not yet supported." - msgstr "" --"L'albero delle cartelle dell'OS deve esistere. La creazione " --"dell'albero delle cartelle\n" -+"L'albero delle cartelle dell'OS deve esistere. La creazione dell'albero delle cartelle\n" - "dell'OS non è ancora supportata." - - #: ../ui/create.ui.h:43 -@@ -6146,7 +6067,7 @@ msgstr "C_PU:" - msgid "_Memory (RAM):" - msgstr "_Memoria (RAM):" - --#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:91 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:90 ../ui/fsdetails.ui.h:9 - msgid "MiB" - msgstr "MiB" - -@@ -6184,8 +6105,8 @@ msgstr "OS:" - - #: ../ui/create.ui.h:64 - msgid "" --"Specifying an operating system is required for best performance" -+"Specifying an operating system is required for best " -+"performance" - msgstr "" - "Per una migliore prestazione specificare un sistema operativo" - -@@ -6414,7 +6335,7 @@ msgstr "?" - msgid "Gateway:" - msgstr "Gateway:" - --#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:127 -+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:126 - msgid "Type:" - msgstr "Tipo:" - -@@ -6491,8 +6412,8 @@ msgid "" - "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " - "routing is enabled." - msgstr "" --"Se non viene specificato un indirizzo di rete IPv6, sarà abilitato il " --"routing interno IPv6 tra le macchine virtuali. Il routing interno IPv4 è " -+"Se non viene specificato un indirizzo di rete IPv6, sarà abilitato il" -+" routing interno IPv6 tra le macchine virtuali. Il routing interno IPv4 è " - "abilitato in modo predefinito." - - #: ../ui/createnet.ui.h:32 -@@ -6581,7 +6502,7 @@ msgstr "Ca_pacità massima:" - msgid "_Allocation:" - msgstr "_Allocazione:" - --#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:151 -+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:149 - msgid "Path:" - msgstr "Percorso:" - -@@ -6716,10 +6637,13 @@ msgid "Pause" - msgstr "Pausa" - - #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 --#, fuzzy --msgid "Shut down the virtual machine" -+msgid "Shutdown the virtual machine" - msgstr "Arresta la macchina virtuale" - -+#: ../ui/details.ui.h:31 -+msgid "Shut Down" -+msgstr "Arresto" -+ - #: ../ui/details.ui.h:32 - msgid "Snapshots" - msgstr "Snapshot" -@@ -6794,10 +6718,8 @@ msgid "" - "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" - "if you know what you are doing." - msgstr "" --"Q35 non è il chipset predefinito ed è stato collaudato in misura " --"minima.\n" --"Una volta effettuata questa modifica, è difficile tornare indietro. " --"Utilizzare questa opzione solo\n" -+"Q35 non è il chipset predefinito ed è stato collaudato in misura minima.\n" -+"Una volta effettuata questa modifica, è difficile tornare indietro. Utilizzare questa opzione solo\n" - "se realmente consci del proprio operato." - - #: ../ui/details.ui.h:53 -@@ -6864,390 +6786,377 @@ msgstr "Applicazioni" - msgid "Error message bar" - msgstr "Barra dei messaggi di errore" - --#: ../ui/details.ui.h:70 --msgid "Refresh" --msgstr "" -- --#: ../ui/details.ui.h:71 ../ui/host.ui.h:8 -+#: ../ui/details.ui.h:70 ../ui/host.ui.h:8 - msgid "CPU usage" - msgstr "Utilizzo CPU" - --#: ../ui/details.ui.h:72 ../ui/host.ui.h:9 -+#: ../ui/details.ui.h:71 ../ui/host.ui.h:9 - msgid "Memory usage" - msgstr "Utilizzo memoria" - --#: ../ui/details.ui.h:73 -+#: ../ui/details.ui.h:72 - msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - msgstr "0 KiByte/s 0 KiByte/s" - --#: ../ui/details.ui.h:74 -+#: ../ui/details.ui.h:73 - msgid "Disk I/O" - msgstr "I/O Disco" - --#: ../ui/details.ui.h:75 -+#: ../ui/details.ui.h:74 - msgid "Network I/O" - msgstr "I/O Rete" - --#: ../ui/details.ui.h:76 -+#: ../ui/details.ui.h:75 - msgid "Logical host CPUs:" - msgstr "CPU host logico:" - --#: ../ui/details.ui.h:77 -+#: ../ui/details.ui.h:76 - msgid "Ma_ximum allocation:" - msgstr "Assegnazione massima:" - --#: ../ui/details.ui.h:78 -+#: ../ui/details.ui.h:77 - msgid "Current a_llocation:" - msgstr "A_llocazione corrente:" - --#: ../ui/details.ui.h:79 -+#: ../ui/details.ui.h:78 - msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" - msgstr "Assegnare più vCPUs può compromettere le prestazioni" - --#: ../ui/details.ui.h:80 -+#: ../ui/details.ui.h:79 - msgid "CPUs" - msgstr "CPU" - --#: ../ui/details.ui.h:81 -+#: ../ui/details.ui.h:80 - msgid "M_odel:" - msgstr "M_odello:" - --#: ../ui/details.ui.h:82 -+#: ../ui/details.ui.h:81 - msgid "Copy host CP_U configuration" - msgstr "Copia configurazione CP_U host" - --#: ../ui/details.ui.h:83 -+#: ../ui/details.ui.h:82 - msgid "Configu_ration" - msgstr "Configu_razione" - --#: ../ui/details.ui.h:84 -+#: ../ui/details.ui.h:83 - msgid "Manuall_y set CPU topology" - msgstr "Imposta manual_mente topologia CPU" - --#: ../ui/details.ui.h:85 -+#: ../ui/details.ui.h:84 - msgid "Thread_s:" - msgstr "Threa_d:" - --#: ../ui/details.ui.h:86 -+#: ../ui/details.ui.h:85 - msgid "Cor_es:" - msgstr "Cor_e:" - --#: ../ui/details.ui.h:87 -+#: ../ui/details.ui.h:86 - msgid "Socke_ts:" - msgstr "Socke_t:" - --#: ../ui/details.ui.h:88 -+#: ../ui/details.ui.h:87 - msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" - msgstr "" - "Il modello di CPU selezionato non supporta l’hyper-threading" - --#: ../ui/details.ui.h:89 -+#: ../ui/details.ui.h:88 - msgid "To_pology" - msgstr "To_pologia" - --#: ../ui/details.ui.h:90 -+#: ../ui/details.ui.h:89 - msgid "Total host memory:" - msgstr "Memoria totale host:" - --#: ../ui/details.ui.h:92 -+#: ../ui/details.ui.h:91 - msgid "Memory" - msgstr "Memoria" - --#: ../ui/details.ui.h:93 -+#: ../ui/details.ui.h:92 - msgid "Start virt_ual machine on host boot up" - msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio del'host" - --#: ../ui/details.ui.h:94 -+#: ../ui/details.ui.h:93 - msgid "Autostart" - msgstr "Avvio automatico" - --#: ../ui/details.ui.h:95 -+#: ../ui/details.ui.h:94 - msgid "Init _path:" - msgstr "_Percorso init:" - --#: ../ui/details.ui.h:96 -+#: ../ui/details.ui.h:95 - msgid "Init ar_gs:" - msgstr "ar_gs init:" - --#: ../ui/details.ui.h:97 -+#: ../ui/details.ui.h:96 - msgid "Container init" - msgstr "Init contenitore" - --#: ../ui/details.ui.h:98 -+#: ../ui/details.ui.h:97 - msgid "Ena_ble direct kernel boot" - msgstr "A_bilita boot diretto del kernel" - --#: ../ui/details.ui.h:99 -+#: ../ui/details.ui.h:98 - msgid "Ke_rnel path:" - msgstr "Percorso del ke_rnel:" - --#: ../ui/details.ui.h:101 -+#: ../ui/details.ui.h:100 - msgid "Browse" - msgstr "Sfoglia" - --#: ../ui/details.ui.h:102 -+#: ../ui/details.ui.h:101 - msgid "Kernel ar_gs:" - msgstr "ar_gs del kernel:" - --#: ../ui/details.ui.h:103 -+#: ../ui/details.ui.h:102 - msgid "D_TB Path:" - msgstr "Percorso D_TB:" - --#: ../ui/details.ui.h:104 -+#: ../ui/details.ui.h:103 - msgid "Dir_ect kernel boot" - msgstr "Boot del kernel dir_etto" - --#: ../ui/details.ui.h:105 -+#: ../ui/details.ui.h:104 - msgid "Enable boot me_nu" - msgstr "Abilita il boot me_nu" - --#: ../ui/details.ui.h:106 -+#: ../ui/details.ui.h:105 - msgid "Boot device order" - msgstr "Ordine dispositivi di boot" - --#: ../ui/details.ui.h:107 -+#: ../ui/details.ui.h:106 - msgid "R_eadonly:" - msgstr "Sola l_ettura:" - --#: ../ui/details.ui.h:108 -+#: ../ui/details.ui.h:107 - msgid "Sharea_ble:" - msgstr "Condivisi_bile:" - --#: ../ui/details.ui.h:109 -+#: ../ui/details.ui.h:108 - msgid "Storage size:" - msgstr "Dimensione storage:" - --#: ../ui/details.ui.h:110 -+#: ../ui/details.ui.h:109 - msgid "Source path:" - msgstr "Percorso sorgente:" - --#: ../ui/details.ui.h:111 -+#: ../ui/details.ui.h:110 - msgid "Connect or disconnect media" - msgstr "Connetti o disconnetti supporti" - --#: ../ui/details.ui.h:112 -+#: ../ui/details.ui.h:111 - msgid "Device type:" - msgstr "Tipo dispositivo:" - --#: ../ui/details.ui.h:113 -+#: ../ui/details.ui.h:112 - msgid "Removab_le:" - msgstr "Rimovibi_le:" - --#: ../ui/details.ui.h:114 -+#: ../ui/details.ui.h:113 - msgid "Disk b_us:" - msgstr "B_us disco:" - --#: ../ui/details.ui.h:115 -+#: ../ui/details.ui.h:114 - msgid "Seria_l number:" - msgstr "Numero di se_rie:" - --#: ../ui/details.ui.h:116 -+#: ../ui/details.ui.h:115 - msgid "" - "Changing this will not change the disk image format, it only tells " - "libvirt about the existing image format. " - msgstr "" - "La modifica di questa opzione non modifica il formato dell’immagine " --"del disco, ma indica solo a libvirt il formato dell’immagine esistente. " -+"del disco, ma indica solo a libvirt il formato dell’immagine esistente. " -+"" - --#: ../ui/details.ui.h:117 -+#: ../ui/details.ui.h:116 - msgid "Storage forma_t:" - msgstr "Forma_to storage:" - --#: ../ui/details.ui.h:118 -+#: ../ui/details.ui.h:117 - msgid "_SGIO:" - msgstr "_SGIO:" - --#: ../ui/details.ui.h:120 -+#: ../ui/details.ui.h:119 - msgid "_IO mode:" - msgstr "Modalità _IO:" - --#: ../ui/details.ui.h:121 -+#: ../ui/details.ui.h:120 - msgid "_Performance options" - msgstr "Opzioni _prestazioni" - --#: ../ui/details.ui.h:122 -+#: ../ui/details.ui.h:121 - msgid "Advanced _options" - msgstr "_Opzioni avanzate:" - --#: ../ui/details.ui.h:123 -+#: ../ui/details.ui.h:122 - msgid "Virtual Disk" - msgstr "Disco Virtuale:" - --#: ../ui/details.ui.h:125 -+#: ../ui/details.ui.h:124 - msgid "MAC address:" - msgstr "Indirizzo MAC:" - --#: ../ui/details.ui.h:126 -+#: ../ui/details.ui.h:125 - msgid "Virtual Network Interface" - msgstr "Interfaccia di rete virtuale" - --#: ../ui/details.ui.h:128 ../ui/host.ui.h:41 -+#: ../ui/details.ui.h:127 ../ui/host.ui.h:41 - msgid "Mode:" - msgstr "Modo:" - --#: ../ui/details.ui.h:129 -+#: ../ui/details.ui.h:128 - msgid "Virtual Input Device" - msgstr "Dispositivo di input" - --#: ../ui/details.ui.h:130 -+#: ../ui/details.ui.h:129 - msgid "Device m_odel:" - msgstr "M_odello dispositivo:" - --#: ../ui/details.ui.h:131 -+#: ../ui/details.ui.h:130 - msgid "Sound Device" - msgstr "Dispositivo audio" - --#: ../ui/details.ui.h:132 -+#: ../ui/details.ui.h:131 - msgid "Source host:" - msgstr "Host sorgente:" - --#: ../ui/details.ui.h:133 -+#: ../ui/details.ui.h:132 - msgid "Bind host:" - msgstr "Host bind:" - --#: ../ui/details.ui.h:134 -+#: ../ui/details.ui.h:133 - msgid "Target type:" - msgstr "Tipo destinazione:" - --#: ../ui/details.ui.h:135 -+#: ../ui/details.ui.h:134 - msgid "Target name:" - msgstr "Nome destinazione:" - --#: ../ui/details.ui.h:136 -+#: ../ui/details.ui.h:135 - msgid "insert type" - msgstr "inserire tipo" - --#: ../ui/details.ui.h:137 ../ui/host.ui.h:11 -+#: ../ui/details.ui.h:136 ../ui/host.ui.h:11 - msgid "Device:" - msgstr "Dispositivo:" - --#: ../ui/details.ui.h:138 -+#: ../ui/details.ui.h:137 - msgid "ROM _BAR:" - msgstr "ROM _BAR:" - --#: ../ui/details.ui.h:139 -+#: ../ui/details.ui.h:138 - msgid "RAM:" - msgstr "RAM:" - --#: ../ui/details.ui.h:140 -+#: ../ui/details.ui.h:139 - msgid "Heads:" - msgstr "Schermi:" - --#: ../ui/details.ui.h:141 --msgid "3D acceleration:" --msgstr "" -- --#: ../ui/details.ui.h:142 -+#: ../ui/details.ui.h:140 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: ../ui/details.ui.h:144 -+#: ../ui/details.ui.h:142 - msgid "Controller" - msgstr "Controller" - --#: ../ui/details.ui.h:145 -+#: ../ui/details.ui.h:143 - msgid "Filesystem" - msgstr "Filesystem" - --#: ../ui/details.ui.h:146 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 - msgid "M_ode:" - msgstr "M_odalità:" - --#: ../ui/details.ui.h:147 -+#: ../ui/details.ui.h:145 - msgid "Smartcard Device" - msgstr "Dispositivo Smartcard" - --#: ../ui/details.ui.h:148 ../ui/host.ui.h:42 -+#: ../ui/details.ui.h:146 ../ui/host.ui.h:42 - msgid "Address:" - msgstr "Indirizzo:" - --#: ../ui/details.ui.h:149 -+#: ../ui/details.ui.h:147 - msgid "foo:12" - msgstr "foo:12" - --#: ../ui/details.ui.h:150 -+#: ../ui/details.ui.h:148 - msgid "Redirected device" - msgstr "Dispositivo reindirizzato" - --#: ../ui/details.ui.h:152 -+#: ../ui/details.ui.h:150 - msgid "TPM Device" - msgstr "Dispositivo TPM" - --#: ../ui/details.ui.h:153 --#, fuzzy --msgid "Host Device:" --msgstr "_Dispositivo host:" -- --#: ../ui/details.ui.h:154 -+#: ../ui/details.ui.h:151 - msgid "Backend type:" - msgstr "Tipo del backend:" - --#: ../ui/details.ui.h:155 -+#: ../ui/details.ui.h:152 - msgid "Host:" - msgstr "Host:" - --#: ../ui/details.ui.h:156 -+#: ../ui/details.ui.h:153 - msgid "Service:" - msgstr "Servizio:" - --#: ../ui/details.ui.h:157 -+#: ../ui/details.ui.h:154 - msgid "Bind Host:" - msgstr "Host di Bind:" - --#: ../ui/details.ui.h:158 -+#: ../ui/details.ui.h:155 - msgid "Bind Service:" - msgstr "Servizio di Bind:" - --#: ../ui/details.ui.h:159 -+#: ../ui/details.ui.h:156 - msgid "Rate (period):" - msgstr "Velocità (periodo):" - --#: ../ui/details.ui.h:160 -+#: ../ui/details.ui.h:157 - msgid "Rate (bytes):" - msgstr "Velocità (bytes):" - --#: ../ui/details.ui.h:161 -+#: ../ui/details.ui.h:158 - msgid "Random Number Generator" - msgstr "Generatore di Numeri Casuali" - --#: ../ui/details.ui.h:163 -+#: ../ui/details.ui.h:160 - msgid "Address Type:" - msgstr "Tipo di indirizzo:" - --#: ../ui/details.ui.h:164 -+#: ../ui/details.ui.h:161 - msgid "IO Base:" - msgstr "Base IO:" - --#: ../ui/details.ui.h:165 -+#: ../ui/details.ui.h:162 - msgid "panic-address-type" - msgstr "panic-address-type" - --#: ../ui/details.ui.h:166 -+#: ../ui/details.ui.h:163 - msgid "panic-iobase" - msgstr "panic-iobase" - --#: ../ui/details.ui.h:167 -+#: ../ui/details.ui.h:164 - msgid "Panic Notifier" - msgstr "Strumento di notifica panic" - --#: ../ui/details.ui.h:169 -+#: ../ui/details.ui.h:166 - msgid "The console is currently unavailable" - msgstr "La console è attualmente non disponibile" - --#: ../ui/details.ui.h:170 -+#: ../ui/details.ui.h:167 - msgid "_Password:" - msgstr "_Password:" - --#: ../ui/details.ui.h:171 -+#: ../ui/details.ui.h:168 - msgid "_Save this password in your keyring" - msgstr "_Salvare questa password nel keyring" - --#: ../ui/details.ui.h:172 -+#: ../ui/details.ui.h:169 - msgid "Check to save password, uncheck to forget password." - msgstr "" - --#: ../ui/details.ui.h:174 -+#: ../ui/details.ui.h:171 - msgid "_Login" - msgstr "_Login" - -@@ -7319,16 +7228,6 @@ msgstr "XAuth:" - msgid "label" - msgstr "etichetta" - --#: ../ui/gfxdetails.ui.h:14 --#, fuzzy --msgid "Open_GL:" --msgstr "_Apri" -- --#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 --#, fuzzy --msgid "L_isten type:" --msgstr "Tipo di _bus:" -- - #: ../ui/host.ui.h:1 - msgid "Connection Details" - msgstr "Dettagli connessione" -@@ -7557,6 +7456,10 @@ msgstr "Mostra console e dettagli della macchina virtuale" - msgid "_Open" - msgstr "_Apri" - -+#: ../ui/manager.ui.h:25 -+msgid "_Shutdown" -+msgstr "_Shutdown" -+ - #: ../ui/migrate.ui.h:1 - msgid "Migrate the virtual machine" - msgstr "Migrazione della macchina virtuale" -@@ -7579,24 +7482,13 @@ msgstr "Lascia che libvirt decida" - - #: ../ui/migrate.ui.h:9 - msgid "" --"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " --"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " --"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " --"instance.\n" -+"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" - "\n" --"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " --"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " --"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -+"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." - msgstr "" --"Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto " --"che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. " --"L’istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt " --"destinazione.\n" -+"Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. L’istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt destinazione.\n" - "\n" --"Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere " --"aperte ulteriori porte del firewall ed esegue la crittografia del traffico " --"di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe " --"essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH." -+"Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere aperte ulteriori porte del firewall ed esegue la crittografia del traffico di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH." - - #: ../ui/migrate.ui.h:13 - msgid "_URI:" -@@ -7608,19 +7500,13 @@ msgstr "Connettività" - - #: ../ui/migrate.ui.h:15 - msgid "" --"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " --"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " --"'none'.\n" -+"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" - "\n" - "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." - msgstr "" --"Per impostazione predefinita, libvirt rifiuta la migrazione di una macchina " --"virtuale per determinate configurazioni che potrebbero portare a " --"malfunzionamenti dei guest, come quando la modalità cache del disco è " --"diversa da ‘none’.\n" -+"Per impostazione predefinita, libvirt rifiuta la migrazione di una macchina virtuale per determinate configurazioni che potrebbero portare a malfunzionamenti dei guest, come quando la modalità cache del disco è diversa da ‘none’.\n" - "\n" --"L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi " --"controlli." -+"L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi controlli." - - #: ../ui/migrate.ui.h:18 - msgid "A_llow unsafe:" -@@ -7628,24 +7514,13 @@ msgstr "Con_senti non protetto:" - - #: ../ui/migrate.ui.h:19 - msgid "" --"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " --"saved persistently on the destination host. The destination host is " --"considered the new home of the VM.\n" -+"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" - "\n" --"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " --"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " --"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " --"is shutdown." -+"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." - msgstr "" --"Per impostazione predefinita, la configurazione della macchina virtuale " --"viene rimossa dall’host di origine e salvata definitivamente sull’host di " --"destinazione. L’host di destinazione è considerato la nuova home della " --"macchina virtuale.\n" -+"Per impostazione predefinita, la configurazione della macchina virtuale viene rimossa dall’host di origine e salvata definitivamente sull’host di destinazione. L’host di destinazione è considerato la nuova home della macchina virtuale.\n" - "\n" --"Se selezionato ‘temporary’, la migrazione è considerata solo un " --"trasferimento temporaneo: l’host di origine mantiene una copia della " --"configurazione della macchina virtuale e la copia di esecuzione trasferita a " --"destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto." -+"Se selezionato ‘temporary’, la migrazione è considerata solo un trasferimento temporaneo: l’host di origine mantiene una copia della configurazione della macchina virtuale e la copia di esecuzione trasferita a destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto." - - #: ../ui/migrate.ui.h:22 - msgid "_Temporary move:" -@@ -7672,8 +7547,8 @@ msgid "" - "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " - "network communication." - msgstr "" --"Nella maggior parte delle configurazioni, macvtap non funziona per la " --"comunicazione di rete da host a guest." -+"Nella maggior parte delle configurazioni, macvtap non funziona per la" -+" comunicazione di rete da host a guest." - - #: ../ui/netlist.ui.h:4 - msgid "_Portgroup:" -@@ -7765,16 +7640,12 @@ msgstr "_Aggiungi dispositivo audio:" - - #: ../ui/preferences.ui.h:17 - msgid "" --"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " --"performance\n" --"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " --"will need\n" -+"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" -+"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" - "identical CPUs in order to migrate the VM." - msgstr "" --"Impostazione predefinita CPU per le nuove macchine virtuali. Tipicamente si " --"tratta di un compromesso tra prestazioni\n" --"e compatibilità della migrazione: se si utilizza l’opzione ‘copy host’, i " --"server richiedono\n" -+"Impostazione predefinita CPU per le nuove macchine virtuali. Tipicamente si tratta di un compromesso tra prestazioni\n" -+"e compatibilità della migrazione: se si utilizza l’opzione ‘copy host’, i server richiedono\n" - "CPU identiche per migrare la macchina virtuale." - - #: ../ui/preferences.ui.h:20 -@@ -7813,8 +7684,8 @@ msgstr "Non supportato" - msgid "" - "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " - "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " --"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " --"operation in virt-manager's console window." -+"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" -+" operation in virt-manager's console window." - msgstr "" - "Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non " - "disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> " -@@ -8011,12 +7882,3 @@ msgstr "Aggiorna lista dei volumi" - #: ../ui/storagelist.ui.h:20 - msgid "Delete volume" - msgstr "Elimina volume" -- --#~ msgid "Shutdown" --#~ msgstr "Arresto" -- --#~ msgid "Local block device path '%s' must exist." --#~ msgstr "Il percorso del dispositivo a blocchi locale '%s' deve esistere." -- --#~ msgid "_Shutdown" --#~ msgstr "_Shutdown" --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-Update-some-translations.patch b/SOURCES/virt-manager-Update-some-translations.patch deleted file mode 100644 index f4d609e..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-Update-some-translations.patch +++ /dev/null @@ -1,4150 +0,0 @@ -From afbd2cb9a85b8bbda0654995e58d977ad6dd1380 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -In-Reply-To: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -References: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -From: Pavel Hrdina -Date: Tue, 21 Mar 2017 19:26:59 -0400 -Subject: [virt-manager PATCH 5/6] Update some translations - -From: Cole Robinson - -(cherry picked from commit 452a693e0ad6b7d535890264916de3b69710f279) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1435806 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - po/it.po | 160 ++++--- - po/ko.po | 1465 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ - 2 files changed, 713 insertions(+), 912 deletions(-) - -diff --git a/po/it.po b/po/it.po -index c2763a4a..3249542d 100644 ---- a/po/it.po -+++ b/po/it.po -@@ -9,13 +9,14 @@ - # Massimiliano Tropeano , 2013 - # Terry Chuang , 2016. #zanata - # Cole Robinson , 2017. #zanata -+# Gianluca Sforna , 2017. #zanata - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2017-03-01 05:01-0500\n" --"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09-0500\n" --"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 10:06-0400\n" -+"Last-Translator: Gianluca Sforna \n" - "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/it/)\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -@@ -41,16 +42,16 @@ msgid "" - "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " - "--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - msgstr "" --"Impossibile mischiare --file, --nonsparse oppure --file-size con --disk " --"options. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -+"Impossibile utilizzare le opzioni --file, --nonsparse o --file-size con " -+"--disk. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - - #: ../virt-install:223 - msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" --msgstr "Non è possibile utilizzare --mac con --nonetworks" -+msgstr "Impossibile utilizzare --mac con --nonetworks" - - #: ../virt-install:225 - msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" --msgstr "Non è possibile utilizzare --bridge con --nonetworks" -+msgstr "Impossibile utilizzare --bridge con --nonetworks" - - #: ../virt-install:227 - msgid "Cannot use --nonetworks with --network" -@@ -62,12 +63,12 @@ msgstr "Impossibile utilizzare --pxe senza una rete" - - #: ../virt-install:238 - msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" --msgstr "" --"Impossibile mischiare contemporaneamente gli argomenti --bridge e --network" -+msgstr "Impossibile utilizzare insieme gli argomenti --bridge e --network" - - #: ../virt-install:291 - msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" --msgstr "Impossibile unire --graphics e opzioni di grafica vecchio stile" -+msgstr "" -+"Impossibile utilizzare --graphics e le opzioni di grafica vecchio stile" - - #: ../virt-install:295 - msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "Errore durante la convalida del percorso di installazione: %s" - - #: ../virt-install:424 - msgid "--name is required" --msgstr "--name è richiesto" -+msgstr "--name è obbligatorio" - - #: ../virt-install:427 - msgid "--memory amount in MiB is required" --msgstr "È richiesta la --memory amount in MiB" -+msgstr "--memory richiede un valore in MiB" - - #: ../virt-install:432 - msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -@@ -110,12 +111,11 @@ msgstr "" - #: ../virt-install:447 - msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" - msgstr "" --"Vedere la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto CD-" --"ROM" -+"Vedere la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto CDROM" - - #: ../virt-install:453 - msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" --msgstr "" -+msgstr "--noreboot e --transient non possono essere usate insieme" - - #: ../virt-install:458 - msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" -@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Avvio PXE non supportato per guest paravirtualizzati" - - #: ../virt-install:472 - msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." --msgstr "I guest para-virtualizzati non possono essere installati da un cdrom." -+msgstr "I guest paravirtualizzati non possono essere installati da un cdrom." - - #: ../virt-install:477 - msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" - msgstr "" --"La versione di libvirt non supporta le installazione di --location remote" -+"La versione di libvirt non supporta la installazione da --location remote" - - #: ../virt-install:483 - msgid "--extra-args only work if specified with --location." -@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" - "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " - "will not see text install output. You might want to use --location." - msgstr "" --"Il supporto CD-ROM non stampa sulla console di testo per impostazione " -+"Il supporto CDROM non stampa sulla console di testo per impostazione " - "predefinita, quindi probabilmente non viene visualizzato l’output di " - "installazione testuale. Potrebbe essere necessario utilizzare --location." - -@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" - "No --console device added, you likely will not see text install output from " - "the guest." - msgstr "" --"Nessun dispositivo --console aggiunto. Probabilmente non viene visualizzato " -+"Nessun dispositivo --console aggiunto, probabilmente non viene visualizzato " - "l’output di installazione testuale dal guest." - - #: ../virt-install:532 -@@ -183,9 +183,9 @@ msgid "" - "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " - "--os-variant for optimal results." - msgstr "" --"Sistema operativo non rilevato, le prestazioni della macchina virtuale " --"potrebbero subire conseguenze. Per risultati ottimali, specificare un " --"sistema operativo con --os-variant." -+"Sistema operativo non rilevato, le prestazioni della VM ne potrebbero " -+"risentire. Per risultati ottimali, specificare un sistema operativo con " -+"--os-variant." - - #: ../virt-install:564 - msgid "A disk device must be specified with --import." -@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" - "Starting install..." - msgstr "" - "\n" --"Avvio dell'installazione in corso..." -+"Avvio dell'installazione..." - - #: ../virt-install:701 - msgid "Domain creation completed." -@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" - "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" - "the console to complete the installation process." - msgstr "" --"Installazione dominio ancora in corso. E' possibile\n" -+"Installazione dominio ancora in corso. È possibile\n" - "riconnettersi alla console per completare il processo di\n" - "installazione." - -@@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "" - - #: ../virt-install:810 - msgid "Dry run completed successfully" --msgstr "Esecuzione secca completata con successo" -+msgstr "Esecuzione di prova completata con successo" - - #: ../virt-install:814 - #, c-format - msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" --msgstr "" -+msgstr "Step XML sconosciuto '%s', deve essere 1, 2 oppure all" - - #: ../virt-install:821 - msgid "Requested installation does not have XML step 2" -@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Opzioni di configurazione del guest" - - #: ../virt-install:915 - msgid "Virtualization Platform Options" --msgstr "Opzioni di piattaforma di virtualizzazione" -+msgstr "Opzioni della piattaforma di virtualizzazione" - - #: ../virt-install:917 - msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" - - #: ../virt-install:928 - msgid "The CPU architecture to simulate" --msgstr "Architettura della CPU da emulare" -+msgstr "Architettura di CPU da emulare" - - #: ../virt-install:930 - msgid "The machine type to emulate" -@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Possiede un domain autostart all'avvio dell'host." - - #: ../virt-install:943 - msgid "Create a transient domain." --msgstr "" -+msgstr "Crea un dominio transiente." - - #: ../virt-install:945 - msgid "Minutes to wait for install to complete." -@@ -413,11 +413,11 @@ msgid "" - msgstr "" - "Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n" - "\n" --"Contenuti macchina virtuale NON modificati: virt-clone non modifica elementi all’interno del sistema operativo guest, ma duplica solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, processi come la modifica delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)." -+"I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non modifica nulla all'_interno_ del SO guest, ma duplica solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)." - - #: ../virt-clone:111 - msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." --msgstr "Nome per il guest originale; Lo stato deve essere spento o in pausa." -+msgstr "Nome del guest originale; lo stato deve essere spento o in pausa." - - #: ../virt-clone:114 - msgid "XML file to use as the original guest." -@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Nome per il nuovo guest" - - #: ../virt-clone:122 - msgid "use btrfs COW lightweight copy" --msgstr "Uso della copia btrfs COW lightweight" -+msgstr "utilizza della copia lightweight btrfs COW" - - #: ../virt-clone:124 - msgid "Storage Configuration" -@@ -484,11 +484,13 @@ msgid "" - "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " - "try again." - msgstr "" -+"È richiesto --auto-clone oppure --file, utilizzare --auto-clone o --file e " -+"riprovare." - - #: ../virt-clone:211 - #, c-format - msgid "Clone '%s' created successfully." --msgstr "Clona '%s' creato successivamente." -+msgstr "Clone '%s' creato successivamente." - - #: ../virt-convert:51 - msgid "" -@@ -1346,7 +1348,7 @@ msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" - - #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 - msgid " and selected storage (this may take a while)" --msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare alcuni minuti)" -+msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare del tempo)" - - #: ../virtManager/config.py:127 - msgid "Locate or create storage volume" -@@ -1412,7 +1414,7 @@ msgstr "Connessione" - #: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 - #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 - msgid "Active" --msgstr "Attiva" -+msgstr "Attivo" - - #. Machine settings - #: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/create.py:1003 -@@ -1467,11 +1469,11 @@ msgstr "Agente guest non disponibile." - - #: ../virtManager/console.py:565 - msgid "Guest has crashed." --msgstr "" -+msgstr "Il guest è andato in crash." - - #: ../virtManager/console.py:567 - msgid "Guest is not running." --msgstr "" -+msgstr "Il guest non è attivo." - - #: ../virtManager/console.py:702 - msgid "Graphical console not configured for guest" -@@ -1501,16 +1503,16 @@ msgstr "Errore redirezione USB" - - #: ../virtManager/console.py:820 - msgid "Viewer was disconnected." --msgstr "" -+msgstr "Il visualizzatore è stato disconesso" - - #: ../virtManager/console.py:826 - #, python-format - msgid "SSH tunnel error output: %s" --msgstr "" -+msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s" - - #: ../virtManager/console.py:831 ../virtManager/console.py:1016 - msgid "Viewer disconnected." --msgstr "" -+msgstr "Visualizzatore disconesso." - - #: ../virtManager/console.py:921 - msgid "No text console available" -@@ -1541,12 +1543,12 @@ msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" - #: ../virtManager/create.py:79 - #, python-format - msgid "%.1f GiB" --msgstr "" -+msgstr "%.1f GiB" - - #: ../virtManager/create.py:83 - #, python-format - msgid "%d MiB" --msgstr "" -+msgstr "%d MiB" - - #: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 - msgid "Warning" -@@ -1730,7 +1732,7 @@ msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie." - - #: ../virtManager/create.py:1788 - msgid "The import path must point to an existing storage." --msgstr "" -+msgstr "Il percorso di import deve puntare ad uno storage esistente" - - #: ../virtManager/create.py:1796 - msgid "An application path is required." -@@ -2253,7 +2255,7 @@ msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." - - #: ../virtManager/delete.py:383 - msgid "Storage is a media device." --msgstr "" -+msgstr "Lo storage è un dispositivo rimovibile." - - #: ../virtManager/delete.py:393 - #, python-format -@@ -2325,31 +2327,31 @@ msgstr "Controller %s" - - #: ../virtManager/details.py:315 - msgid "MS-DOS/FreeDOS" --msgstr "" -+msgstr "MS-DOS/FreeDOS" - - #: ../virtManager/details.py:316 - msgid "FreeBSD" --msgstr "" -+msgstr "FreeBSD" - - #: ../virtManager/details.py:317 - msgid "GNU/Hurd" --msgstr "" -+msgstr "GNU/Hurd" - - #: ../virtManager/details.py:319 - msgid "MINIX" --msgstr "" -+msgstr "MINIX" - - #: ../virtManager/details.py:320 - msgid "NetBSD" --msgstr "" -+msgstr "NetBSD" - - #: ../virtManager/details.py:321 - msgid "OpenBSD" --msgstr "" -+msgstr "OpenBSD" - - #: ../virtManager/details.py:322 - msgid "Microsoft Windows" --msgstr "" -+msgstr "Microsoft Windows" - - #: ../virtManager/details.py:327 ../virtManager/details.py:2397 - #: ../virtManager/details.py:2405 -@@ -3710,10 +3712,12 @@ msgid "" - "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " - "descriptor connections." - msgstr "" -+"Il guest è su un host remoto, ma è configurato per consentire solo " -+"conessioni locali ai descrittori di file." - - #: ../virtManager/sshtunnels.py:76 - msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." --msgstr "" -+msgstr "Il guest è configurato solo per TLS che non funziona su SSH." - - #: ../virtManager/sshtunnels.py:82 - #, python-format -@@ -3722,6 +3726,9 @@ msgid "" - "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " - "listen address." - msgstr "" -+"Il guest è su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’, ma è " -+"configurato solo per ascoltare in locale. Per connettersi da remoto è " -+"necessario modificare l’indirizzo di ascolto del guest." - - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 - msgid "Cannot use local storage on remote connection." -@@ -3754,7 +3761,7 @@ msgstr "Pool di storage" - #: ../virtManager/storagelist.py:339 - #, python-format - msgid "%s Free / %s In Use" --msgstr "" -+msgstr "%s Libero / %s In Uso" - - #: ../virtManager/storagelist.py:360 - msgid "Create new volume" -@@ -3862,7 +3869,7 @@ msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" - #: ../virtManager/viewers.py:586 - #, python-format - msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" --msgstr "" -+msgstr "Incontrato SPICE %(error-name)s" - - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 - msgid "_Reboot" -@@ -4378,6 +4385,12 @@ msgid "" - "--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n" - "--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.,baseBoard_product=Motherboard,...\n" - msgstr "" -+"Configura Informazione di Sistema SMBIOS. Es:\n" -+"--sysinfo emulate\n" -+"--sysinfo host\n" -+"--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n" -+"--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n" -+"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.,baseBoard_product=Motherboard,...\n" - - #: ../virtinst/cli.py:743 - msgid "" -@@ -4438,17 +4451,17 @@ msgstr "Errore: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" - #: ../virtinst/cli.py:1744 - #, python-format - msgid "Unknown sysinfo flag '%s'" --msgstr "" -+msgstr "Flag di sysinfo '%s' sconosciuto" - - #: ../virtinst/cli.py:1754 - #, python-format - msgid "SMBios date string '%s' is invalid." --msgstr "" -+msgstr "Stringa data '%s' di SMBios non valida." - - #: ../virtinst/cli.py:1767 - #, python-format - msgid "Invalid uuid for SMBios: %s" --msgstr "" -+msgstr "Uuid invalido per SMBios: %s" - - #: ../virtinst/cli.py:1770 ../virtinst/cloner.py:120 - #, python-format -@@ -4968,7 +4981,7 @@ msgstr "Indirizzo duplicato per i dispositivi %s e %s" - - #: ../virtinst/guest.py:1094 - msgid "Host does not support spice GL" --msgstr "" -+msgstr "L'host non supporta spice GL" - - #: ../virtinst/interface.py:58 - msgid "Whether to enable DHCP" -@@ -5230,7 +5243,7 @@ msgstr "File system Sheepdog" - - #: ../virtinst/storage.py:126 - msgid "ZFS Pool" --msgstr "" -+msgstr "ZFS Pool" - - #: ../virtinst/storage.py:233 - #, python-format -@@ -5454,11 +5467,11 @@ msgstr "Superato il range per la generazione dei nomi." - - #: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 - msgid "Manage virtual machines" --msgstr "" -+msgstr "Gestisce macchine virtuali" - - #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 - msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" --msgstr "" -+msgstr "Gestire graficamente KVM, Xen, o LXC via libvirt" - - #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 - msgid "" -@@ -5468,22 +5481,27 @@ msgid "" - "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " - "management API." - msgstr "" -+"Virtual Machine Manager fornisce uno strumento grafico per amministrare " -+"macchine virtuali KVM, Xen e LXC. Avviare, stoppare e rimuovere dispositivi " -+"virtuali, connettersi con una console grafica o testuale, visualizzare " -+"statistiche sull'utilizzo delle risorse di VM esistenti su macchine locali " -+"o remote. Utilizza libvrit come API backend per l'amministrazione." - - #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 - msgid "Main manager window" --msgstr "" -+msgstr "Finestra principale di amministrazione " - - #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 - msgid "Virtual machine configuration screen" --msgstr "" -+msgstr "Schermata di configurazione della macchina virtuale" - - #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 - msgid "Graphical console connection for a virtual machine" --msgstr "" -+msgstr "Connessione alla console grafica di una macchina virtuale" - - #: ../ui/about.ui.h:1 - msgid "Copyright (C) 2006-2016 Red Hat Inc." --msgstr "" -+msgstr "Copyright (C) 2006-2016 Red Hat Inc." - - #: ../ui/about.ui.h:2 - msgid "Powered by libvirt" -@@ -6377,6 +6395,9 @@ msgid "" - "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " - "network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64" - msgstr "" -+"Nota: La rete va selezionata da uno dei range privati di indirizzi " -+"iPv6. Ad es FC00::/7. Il prefisso deve essere 64. Un tipico indirzzo" -+" di rete IPv6 sarà qualcosa tipo: fd00:e81d:a6d7:55::/64" - - #: ../ui/createnet.ui.h:23 - msgid "fd00:100::1" -@@ -6768,11 +6789,11 @@ msgstr "Nome host:" - - #: ../ui/details.ui.h:65 - msgid "Operating system:" --msgstr "" -+msgstr "Systema operativo:" - - #: ../ui/details.ui.h:66 - msgid "foo" --msgstr "" -+msgstr "foo" - - #: ../ui/details.ui.h:67 - msgid "Operating System" -@@ -7118,7 +7139,7 @@ msgstr "Velocità (bytes):" - - #: ../ui/details.ui.h:158 - msgid "Random Number Generator" --msgstr "Generatore di Numeri Casuali" -+msgstr "Generatore di Numeri Casuali" - - #: ../ui/details.ui.h:160 - msgid "Address Type:" -@@ -7154,7 +7175,7 @@ msgstr "_Salvare questa password nel keyring" - - #: ../ui/details.ui.h:169 - msgid "Check to save password, uncheck to forget password." --msgstr "" -+msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla." - - #: ../ui/details.ui.h:171 - msgid "_Login" -@@ -7807,9 +7828,8 @@ msgid "Run selected snapshot" - msgstr "Eseguire lo snapshot selezionato" - - #: ../ui/snapshots.ui.h:17 --#, fuzzy - msgid "Refresh snapshot list" --msgstr "Errore nell'aggiornamento della lista snapshot: %s" -+msgstr "Aggiorna la lista delle snapshot" - - #: ../ui/snapshots.ui.h:18 - msgid "Delete selected snapshot" -diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po -index f3e2eaa7..37a8ec9d 100644 ---- a/po/ko.po -+++ b/po/ko.po -@@ -12,15 +12,14 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2017-03-08 18:46-0500\n" -+"POT-Creation-Date: 2017-03-01 05:01-0500\n" - "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17-0500\n" - "Last-Translator: Copied by Zanata \n" --"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" --"language/ko/)\n" --"Language: ko\n" -+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ko/)\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Language: ko\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" - -@@ -38,11 +37,11 @@ msgstr "저장소를 지정할 수 없으며 --nodisks를 사용합니다." - - #: ../virt-install:170 - msgid "" --"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" --"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -+"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " -+"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - msgstr "" --"--file, --nonsparse 또는 --file-siz를 --disk 옵션과 혼합할 수 없습니다. --" --"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]를 사용하십시오." -+"--file, --nonsparse 또는 --file-siz를 --disk 옵션과 혼합할 수 없습니다. --disk " -+"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]를 사용하십시오." - - #: ../virt-install:223 - msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" -@@ -107,9 +106,7 @@ msgstr "" - - #: ../virt-install:447 - msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" --msgstr "" --"CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 참조하십시" --"오." -+msgstr "CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 참조하십시오." - - #: ../virt-install:453 - msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -@@ -149,24 +146,21 @@ msgid "" - "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " - "will not see text install output. You might want to use --location." - msgstr "" --"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 출력" --"이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 사용하는 것이 좋을 수 있습니다." -+"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 출력이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 " -+"사용하는 것이 좋을 수 있습니다." - - #: ../virt-install:510 - msgid "" - "No --console device added, you likely will not see text install output from " - "the guest." --msgstr "" --"--console 장치가 추가되지 않았으므로 게스트의 텍스트 설치 출력이 표시되지 않" --"을 수 있습니다." -+msgstr "--console 장치가 추가되지 않았으므로 게스트의 텍스트 설치 출력이 표시되지 않을 수 있습니다." - - #: ../virt-install:532 - msgid "" - "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " - "to see text install output from the guest." - msgstr "" --"게스트의 텍스트 설치 출력을 보는 데 필요한 '%(console_string)s'을(를) --" --"extra-args에서 찾지 못했습니다." -+"게스트의 텍스트 설치 출력을 보는 데 필요한 '%(console_string)s'을(를) --extra-args에서 찾지 못했습니다." - - #: ../virt-install:539 - msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -@@ -177,8 +171,7 @@ msgid "" - "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " - "--os-variant for optimal results." - msgstr "" --"운영 체제가 감지되지 않았으므로 VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 " --"위해 --os-variant로 OS를 지정하십시오." -+"운영 체제가 감지되지 않았으므로 VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 위해 --os-variant로 OS를 지정하십시오." - - #: ../virt-install:564 - msgid "A disk device must be specified with --import." -@@ -238,9 +231,7 @@ msgstr " %d분" - msgid "" - "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " - "installation to complete." --msgstr "" --"도메인 설치가 아직 진행 중입니다. 설치가 완료될 때까지 %(time_string)s 남았습" --"니다." -+msgstr "도메인 설치가 아직 진행 중입니다. 설치가 완료될 때까지 %(time_string)s 남았습니다." - - #: ../virt-install:782 ../virt-install:795 - msgid "Domain has shutdown. Continuing." -@@ -351,7 +342,7 @@ msgstr "시뮬레이션할 CPU 아키텍처" - msgid "The machine type to emulate" - msgstr "에뮬레이션할 머신 유형" - --#: ../virt-install:937 ../virt-clone:147 ../virt-xml:393 -+#: ../virt-install:937 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 - msgid "Miscellaneous Options" - msgstr "기타 옵션" - -@@ -367,7 +358,7 @@ msgstr "" - msgid "Minutes to wait for install to complete." - msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다." - --#: ../virt-install:1002 ../virt-clone:225 -+#: ../virt-install:1002 ../virt-clone:221 - msgid "Installation aborted at user request" - msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단됨" - -@@ -375,36 +366,23 @@ msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단됨" - msgid "" - "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " - "specify one." --msgstr "" --"새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정하" --"십시오." -+msgstr "새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정하십시오." - - #: ../virt-clone:59 - msgid "" - "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " - "try again." --msgstr "" --"원래 머신 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_GUEST'를 사용하여 다시 시도" --"하십시오." -+msgstr "원래 머신 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_GUEST'를 사용하여 다시 시도하십시오." - - #: ../virt-clone:99 - msgid "" --"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " --"like MAC address, name, etc. \n" -+"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" - "\n" --"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " --"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " --"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " --"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" --"sysprep(1)." -+"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." - msgstr "" --"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 변" --"경하십시오.\n" -+"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 변경하십시오.\n" - "\n" --"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 않으" --"며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 IP 주" --"소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-" --"sysprep(1)을 참조하십시오." -+"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 않으며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 IP 주소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-sysprep(1)을 참조하십시오." - - #: ../virt-clone:111 - msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -@@ -440,8 +418,7 @@ msgstr "새 게스트의 디스크 이미지로 사용할 새 파일" - msgid "" - "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" - "copy=hdc)" --msgstr "" --"장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)" -+msgstr "장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)" - - #: ../virt-clone:133 - msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -@@ -451,33 +428,25 @@ msgstr "복제본 디스크 이미지의 희소 파일(sparse file)을 사용하 - msgid "" - "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " - "unchanged" --msgstr "" --"저장소를 복제하지 마십시오. --file을 통해 지정한 새 디스크 이미지는 변경되지 " --"않은 상태로 유지됩니다." -+msgstr "저장소를 복제하지 마십시오. --file을 통해 지정한 새 디스크 이미지는 변경되지 않은 상태로 유지됩니다." - - #: ../virt-clone:140 --#, fuzzy --msgid "New file to use as storage for nvram VARS" --msgstr "새 게스트의 디스크 이미지로 사용할 새 파일" -- --#: ../virt-clone:142 - msgid "Networking Configuration" - msgstr "네트워킹 설정" - --#: ../virt-clone:144 -+#: ../virt-clone:142 - msgid "" - "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " - "MAC" --msgstr "" --"복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 임의로 생성된 MAC입니다." -+msgstr "복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 임의로 생성된 MAC입니다." - --#: ../virt-clone:176 -+#: ../virt-clone:174 - msgid "" - "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " - "try again." - msgstr "" - --#: ../virt-clone:215 -+#: ../virt-clone:211 - #, c-format - msgid "Clone '%s' created successfully." - msgstr "'%s' 복제본이 성공적으로 생성되었습니다." -@@ -492,8 +461,7 @@ msgid "" - " virt-convert fedora18.ova\n" - " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - msgstr "" --"OVF 또는 VMX 어플라이언스를 기본 libvirt XML로 변환하고 게스트를 실행하십시" --"오.\n" -+"OVF 또는 VMX 어플라이언스를 기본 libvirt XML로 변환하고 게스트를 실행하십시오.\n" - "VM 콘텐츠가 변경되지 않습니다. 디스크 이미지가 하이퍼바이저\n" - "기본 저장소 위치로 복사됩니다.\n" - "\n" -@@ -503,11 +471,10 @@ msgstr "" - - #: ../virt-convert:62 - msgid "" --"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " --"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -+"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" -+" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." - msgstr "" --"변환 입력. ovf/vmx 파일, 구성 및 디스크 이미지를 포함하는 디렉터리 또는 zip/" --"ova/7z/etc 아카이브일 수 있습니다." -+"변환 입력. ovf/vmx 파일, 구성 및 디스크 이미지를 포함하는 디렉터리 또는 zip/ova/7z/etc 아카이브일 수 있습니다." - - #: ../virt-convert:69 - msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -@@ -515,24 +482,20 @@ msgstr "입력 포맷을 강제 시행합니다. 'vmx' 또는 'ovf'" - - #: ../virt-convert:71 - msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" --msgstr "" --"출력 디스크 포맷입니다. 기본값은 'raw'입니다. 'none'으로 변환을 사용하지 않" --"게 설정합니다." -+msgstr "출력 디스크 포맷입니다. 기본값은 'raw'입니다. 'none'으로 변환을 사용하지 않게 설정합니다." - - #: ../virt-convert:74 - msgid "" - "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " - "Defaults to the default libvirt directory." --msgstr "" --"디스크 이미지를 변환/복사해야 하는 대상 디렉터리입니다. 기본값으로 기본 " --"libvirt 디렉터리가 지정됩니다." -+msgstr "디스크 이미지를 변환/복사해야 하는 대상 디렉터리입니다. 기본값으로 기본 libvirt 디렉터리가 지정됩니다." - - #: ../virt-convert:123 - #, c-format - msgid "Creating guest '%s'." - msgstr "게스트 '%s'을(를) 생성합니다." - --#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:483 -+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 - msgid "Aborted at user request" - msgstr "사용자 요청에 따라 중단됨" - -@@ -566,7 +529,7 @@ msgid "No matching objects found for --%s %s" - msgstr "--%s %s의 일치하는 개체가 없음" - - #: ../virt-xml:167 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "One of %s must be specified." - msgstr "%s 중 하나를 지정해야 합니다." - -@@ -587,9 +550,7 @@ msgstr "하나의 변경 조작만 지정할 수 있습니다(충돌하는 옵 - #: ../virt-xml:196 - #, c-format - msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" --msgstr "" --"'--edit %s'은(는) --%s과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 빈 '--edit'만 사용하십" --"시오." -+msgstr "'--edit %s'은(는) --%s과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 빈 '--edit'만 사용하십시오." - - #: ../virt-xml:206 - #, c-format -@@ -616,29 +577,29 @@ msgstr "변경된 XML을 사용하여 '%s'을(를) 정의합니까?" - msgid "Domain '%s' defined successfully." - msgstr "'%s' 도메인이 성공적으로 정의되었습니다." - --#: ../virt-xml:299 -+#: ../virt-xml:298 - #, c-format - msgid "Error attempting device %s: %s" - msgstr "%s 장치를 시도하는 중에 오류 발생: %s" - --#: ../virt-xml:301 -+#: ../virt-xml:300 - #, c-format - msgid "Device %s successful." - msgstr "%s 장치 성공." - --#: ../virt-xml:340 -+#: ../virt-xml:339 - msgid "Edit libvirt XML using command line options." - msgstr "명령줄 옵션을 사용하여 libvirt XML을 편집하십시오." - --#: ../virt-xml:346 -+#: ../virt-xml:345 - msgid "Domain name, id, or uuid" - msgstr "도메인 이름, ID 또는 UUID" - --#: ../virt-xml:348 -+#: ../virt-xml:347 - msgid "XML actions" - msgstr "XML 조치" - --#: ../virt-xml:350 -+#: ../virt-xml:349 - msgid "" - "Edit VM XML. Examples:\n" - "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -@@ -652,7 +613,7 @@ msgstr "" - "--edit all --disk ... (모든 디스크 장치 편집)\n" - "--edit target=hda --disk ... ('hda' 디스크 편집)\n" - --#: ../virt-xml:356 -+#: ../virt-xml:355 - msgid "" - "Remove specified device. Examples:\n" - "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -@@ -664,7 +625,7 @@ msgstr "" - "--remove-device --disk all (모든 디스크 제거)\n" - "--remove-device --disk /some/path" - --#: ../virt-xml:361 -+#: ../virt-xml:360 - msgid "" - "Add specified device. Example:\n" - "--add-device --disk ..." -@@ -672,15 +633,15 @@ msgstr "" - "지정된 장치를 추가합니다. 예:\n" - "--add-device --disk ..." - --#: ../virt-xml:364 -+#: ../virt-xml:363 - msgid "Just output the built device XML, no domain required." - msgstr "빌드된 장치 XML만 출력합니다. 도메인이 필요하지 않습니다." - --#: ../virt-xml:366 -+#: ../virt-xml:365 - msgid "Output options" - msgstr "출력 옵션" - --#: ../virt-xml:368 -+#: ../virt-xml:367 - msgid "" - "Apply changes to the running VM.\n" - "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -@@ -692,53 +653,53 @@ msgstr "" - "--remove-device를 사용하면 hotunplug 조작입니다.\n" - "--edit를 사용하면 장치 업데이트 조작입니다." - --#: ../virt-xml:373 -+#: ../virt-xml:372 - msgid "" - "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." - msgstr "도메인을 강제 정의합니다. --print 옵션이 지정된 경우에만 필요합니다." - --#: ../virt-xml:376 -+#: ../virt-xml:375 - msgid "Only print the requested change, in diff format" - msgstr "요청된 변경만 diff 형식으로 인쇄합니다." - --#: ../virt-xml:378 -+#: ../virt-xml:377 - msgid "Only print the requested change, in full XML format" - msgstr "요청된 변경만 전체 XML 형식으로 인쇄합니다." - --#: ../virt-xml:380 -+#: ../virt-xml:379 - msgid "Require confirmation before saving any results." - msgstr "결과를 저장하기 전에 확인해야 합니다." - --#: ../virt-xml:382 -+#: ../virt-xml:381 - msgid "XML options" - msgstr "XML 옵션" - --#: ../virt-xml:419 -+#: ../virt-xml:418 - msgid "Can't use --confirm with stdin input." - msgstr "stdin 입력과 함께 --confirm을 사용할 수 없습니다." - --#: ../virt-xml:421 -+#: ../virt-xml:420 - msgid "Can't use --update with stdin input." - msgstr "Stdin 입력과 함께 --update를 사용할 수 없습니다." - --#: ../virt-xml:424 -+#: ../virt-xml:423 - msgid "A domain must be specified" - msgstr "도메인을 지정해야 합니다." - --#: ../virt-xml:451 -+#: ../virt-xml:450 - #, c-format - msgid "Don't know how to --update for --%s" - msgstr "--%s의 --update 방법을 알 수 없습니다." - --#: ../virt-xml:469 -+#: ../virt-xml:467 - msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." - msgstr "다음 도메인이 종료된 후 변경이 적용됩니다." - --#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details.py:795 -+#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details.py:771 - msgid "Hardware" - msgstr "하드웨어" - --#: ../virtManager/addhardware.py:218 ../virtManager/clone.py:124 -+#: ../virtManager/addhardware.py:218 - msgid "Disk device" - msgstr "디스크 장치" - -@@ -757,8 +718,8 @@ msgstr "LUN 통과" - #. [xml value, label] - #: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 - #: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 --#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2617 --#: ../virtManager/gfxdetails.py:98 ../virtManager/preferences.py:165 -+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2563 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 - msgid "Hypervisor default" - msgstr "hypervisor 기본값" - -@@ -782,7 +743,7 @@ msgid "Network" - msgstr "네트워크" - - #: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1090 --#: ../virtManager/details.py:204 -+#: ../virtManager/details.py:200 - msgid "Input" - msgstr "입력" - -@@ -800,21 +761,21 @@ msgstr "그래픽" - msgid "Sound" - msgstr "사운드" - --#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:208 --#: ../ui/details.ui.h:175 -+#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -+#: ../ui/details.ui.h:172 - msgid "Serial" - msgstr "직렬" - --#: ../virtManager/addhardware.py:365 ../virtManager/details.py:210 -+#: ../virtManager/addhardware.py:365 ../virtManager/details.py:206 - msgid "Parallel" - msgstr "병렬" - --#: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/details.py:212 -+#: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/details.py:208 - #: ../ui/details.ui.h:23 - msgid "Console" - msgstr "콘솔" - --#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/details.py:218 -+#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/details.py:214 - msgid "Channel" - msgstr "채널" - -@@ -842,8 +803,8 @@ msgstr "비디오" - msgid "Libvirt version does not support video devices." - msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음" - --#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/details.py:256 --#: ../virtManager/domain.py:280 -+#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/details.py:242 -+#: ../virtManager/domain.py:279 - msgid "Watchdog" - msgstr "와치독" - -@@ -856,7 +817,7 @@ msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." - msgstr "하이퍼바이저/libvirt 조합은 지원되지 않습니다." - - #: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1102 --#: ../virtManager/details.py:255 -+#: ../virtManager/details.py:241 - msgid "Smartcard" - msgstr "스마트 카드" - -@@ -865,16 +826,16 @@ msgid "USB Redirection" - msgstr "USB 리디렉션" - - #: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1106 --#: ../virtManager/details.py:248 -+#: ../virtManager/details.py:239 - msgid "TPM" - msgstr "TPM" - --#: ../virtManager/addhardware.py:406 ../virtManager/details.py:241 -+#: ../virtManager/addhardware.py:406 ../virtManager/details.py:238 - msgid "RNG" - msgstr "RNG" - - #: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1110 --#: ../virtManager/details.py:254 -+#: ../virtManager/details.py:240 - msgid "Panic Notifier" - msgstr "Panic Notifier" - -@@ -949,7 +910,7 @@ msgstr "파일 시스템 통과" - msgid "Random Number Generator" - msgstr "임의 번호 생성기" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1114 ../virtManager/details.py:2923 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1114 ../virtManager/details.py:2867 - #, python-format - msgid "%s Device" - msgstr "%s 장치" -@@ -970,9 +931,7 @@ msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" - msgid "" - "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " - "make the device available after the next guest shutdown?" --msgstr "" --"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" --"를 사용 가능하게 하고자 합니까? " -+msgstr "이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치를 사용 가능하게 하고자 합니까? " - - #: ../virtManager/addhardware.py:1339 - #, python-format -@@ -1018,101 +977,96 @@ msgstr "잘못된 MAC 주소" - msgid "A MAC address must be entered." - msgstr "MAC 주소를 입력해야 합니다." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1573 --#, fuzzy --msgid "invalid listen type" --msgstr "잘못된 정적 라우팅" -- --#: ../virtManager/addhardware.py:1577 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1569 - msgid "Graphics device parameter error" - msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1586 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1578 - msgid "Sound device parameter error" - msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1591 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1583 - msgid "Physical Device Required" - msgstr "물리적 장치 필요" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1592 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1584 - msgid "A device must be selected." - msgstr "장치를 선택해야 합니다." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1604 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1596 - #, python-format - msgid "The device is already in use by other guests %s" - msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1606 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1598 - msgid "Do you really want to use the device?" - msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1612 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1604 - msgid "Host device parameter error" - msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 " - --#: ../virtManager/addhardware.py:1678 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1670 - #, python-format - msgid "%s device parameter error" - msgstr "%s 장치 매개 변수 오류." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1689 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1681 - msgid "Video device parameter error" - msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1701 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1693 - msgid "Watchdog parameter error" - msgstr "와치독 매개 변수 오류." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1716 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1708 - msgid "Smartcard device parameter error" - msgstr "스마트 카드 장치 매개 변수 오류" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1735 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1727 - msgid "USB redirected device parameter error" - msgstr "USB 리디렉트 장치 매개 변수 오류" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1755 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1747 - msgid "TPM device parameter error" - msgstr "TPM 장치 매개변수 오류" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1773 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1765 - msgid "Panic device parameter error" - msgstr "Panic 장치 매개변수 오류" - --#: ../virtManager/addhardware.py:1816 ../virtManager/addhardware.py:1828 --#: ../virtManager/addhardware.py:1831 ../virtManager/addhardware.py:1843 --#: ../virtManager/addhardware.py:1846 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1838 - msgid "RNG selection error." - msgstr "RNG 선택 오류입니다." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1817 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1809 - msgid "A device must be specified." - msgstr "장치를 지정해야 합니다." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1829 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1821 - msgid "Please specify both bind and connect host" - msgstr "바인드와 연결 호스트를 모두 지정하십시오." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1832 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1824 - msgid "Please specify both bind and connect service" - msgstr "바인드와 연결 서비스를 모두 지정하십시오." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1844 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1836 - msgid "The EGD host must be specified." - msgstr "EGD 호스트를 지정해야 합니다." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1847 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1839 - msgid "The EGD service must be specified." - msgstr "EGD 서비스를 지정해야 합니다." - --#: ../virtManager/addhardware.py:1866 -+#: ../virtManager/addhardware.py:1858 - msgid "RNG device parameter error" - msgstr "RNG 장치 매개변수 오류" - - #: ../virtManager/addstorage.py:101 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%s available in the default location" - msgstr "기본 위치에서 %s을(를) 사용할 수 있습니다." - -@@ -1123,11 +1077,10 @@ msgstr "기본값 풀이 활성화되어 있지 않습니다." - #: ../virtManager/addstorage.py:110 - #, python-format - msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" --msgstr "" --"저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?" -+msgstr "저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?" - - #: ../virtManager/addstorage.py:121 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" - msgstr "저장소 풀 '%s'을 시작할 수 없음: %s" - -@@ -1220,11 +1173,11 @@ msgstr "" - "복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" - "볼륨이어야 합니다." - --#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:354 -+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 - msgid "No write access to parent directory." - msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - --#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:352 -+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 - msgid "Path does not exist." - msgstr "경로가 존재하지 않습니다." - -@@ -1240,81 +1193,69 @@ msgstr "읽기 전용" - msgid "No write access" - msgstr "쓰기 권한 없음" - --#: ../virtManager/clone.py:122 --#, fuzzy --msgid "SCSI device" --msgstr "PCI 장치" -- --#: ../virtManager/clone.py:126 --#, fuzzy --msgid "iSCSI share" --msgstr "iSCSI 대상 " -- --#: ../virtManager/clone.py:129 -+#: ../virtManager/clone.py:120 - msgid "Shareable" - msgstr "공유 가능" - --#: ../virtManager/clone.py:285 ../virtManager/clone.py:541 -+#: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 - msgid "Details..." - msgstr "상세정보..." - --#: ../virtManager/clone.py:313 -+#: ../virtManager/clone.py:304 - msgid "Usermode" - msgstr "사용자 모드" - --#: ../virtManager/clone.py:329 -+#: ../virtManager/clone.py:320 - msgid "Virtual Network" - msgstr "가상 네트워크" - --#: ../virtManager/clone.py:402 -+#: ../virtManager/clone.py:393 - msgid "Nothing to clone." - msgstr "복제할 것이 없습니다." - --#: ../virtManager/clone.py:533 -+#: ../virtManager/clone.py:518 - msgid "Clone this disk" - msgstr "이 디스크 복제" - --#: ../virtManager/clone.py:537 -+#: ../virtManager/clone.py:522 - #, python-format - msgid "Share disk with %s" - msgstr "%s와 디스크 공유" - --#: ../virtManager/clone.py:549 -+#: ../virtManager/clone.py:534 - msgid "Storage cannot be shared or cloned." - msgstr "저장소를 공유하거나 복제할 수 없습니다." - --#: ../virtManager/clone.py:607 -+#: ../virtManager/clone.py:588 - msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." - msgstr "하나 이상의 디스크를 공유 또는 복제할 수 없습니다." - --#: ../virtManager/clone.py:699 -+#: ../virtManager/clone.py:680 - #, python-format - msgid "Error changing MAC address: %s" - msgstr "MAC 주소 변경 중 오류 발생: %s " - --#: ../virtManager/clone.py:725 -+#: ../virtManager/clone.py:706 - msgid "Cloning will overwrite the existing file" - msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임" - --#: ../virtManager/clone.py:727 -+#: ../virtManager/clone.py:708 - msgid "" - "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " - "Are you sure you want to use this path?" --msgstr "" --"기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " --"사용하겠습니까?" -+msgstr "기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 사용하겠습니까?" - --#: ../virtManager/clone.py:739 -+#: ../virtManager/clone.py:720 - #, python-format - msgid "Error changing storage path: %s" - msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/clone.py:791 -+#: ../virtManager/clone.py:772 - msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." - msgstr "디스크를 생략하면 데이터를 덮어쓸 수 있습니다." - --#: ../virtManager/clone.py:792 --#, fuzzy, python-format -+#: ../virtManager/clone.py:773 -+#, python-format - msgid "" - "The following disk devices will not be cloned:\n" - "\n" -@@ -1326,23 +1267,23 @@ msgstr "" - "%s\n" - "새로운 게스트를 실행하면 이 디스크 이미지에 있는 정보를 덮어쓰게 될 것입니다." - --#: ../virtManager/clone.py:811 -+#: ../virtManager/clone.py:792 - #, python-format - msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" - msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성 중 오류 발생 : %s" - --#: ../virtManager/clone.py:824 ../virtManager/createpool.py:402 -+#: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 - #: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 - #, python-format - msgid "Uncaught error validating input: %s" - msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/clone.py:831 -+#: ../virtManager/clone.py:812 - #, python-format - msgid "Creating virtual machine clone '%s'" - msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성" - --#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:159 -+#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 - msgid " and selected storage (this may take a while)" - msgstr "그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)" - -@@ -1414,9 +1355,9 @@ msgstr "활성" - - #. Machine settings - #: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/create.py:1003 --#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2396 --#: ../virtManager/details.py:2639 ../virtManager/domain.py:256 --#: ../virtManager/gfxdetails.py:296 ../virtManager/gfxdetails.py:298 -+#: ../virtManager/details.py:2333 ../virtManager/details.py:2349 -+#: ../virtManager/details.py:2585 ../virtManager/domain.py:255 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 - #: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 - msgid "Unknown" - msgstr "알 수 없음" -@@ -1583,28 +1524,24 @@ msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니 - - #: ../virtManager/create.py:553 - msgid "" --"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " --"KVM kernel modules are not loaded." --msgstr "" --"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" --"미합니다." -+"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" -+" KVM kernel modules are not loaded." -+msgstr "이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의미합니다." - - #: ../virtManager/create.py:577 - msgid "" --"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " --"be limited." --msgstr "" --"호스트에서 전체 가상화를 위한 지원을 광고하지 않습니다. 설치 옵션이 제한될 " --"수 있습니다." -+"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" -+" be limited." -+msgstr "호스트에서 전체 가상화를 위한 지원을 광고하지 않습니다. 설치 옵션이 제한될 수 있습니다." - - #: ../virtManager/create.py:583 - msgid "" --"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " --"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -+"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" -+" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " -+"poorly." - msgstr "" --"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈" --"이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 " --"않는것 같습니다." -+"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. " -+"가상 머신이 제대로 실행되지 않는것 같습니다." - - #: ../virtManager/create.py:624 - #, python-format -@@ -1628,8 +1565,8 @@ msgstr "모든 OS 옵션 보기" - msgid "Host filesystem" - msgstr "호스트 파일 시스템" - --#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2381 --#: ../virtManager/gfxdetails.py:91 ../virtinst/domcapabilities.py:140 -+#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2334 -+#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 - msgid "None" - msgstr "없음" - -@@ -1657,7 +1594,7 @@ msgstr "애플리케이션 컨테이너" - msgid "Operating system container" - msgstr "운영 체제 컨테이너" - --#: ../virtManager/create.py:1080 ../virtManager/details.py:332 -+#: ../virtManager/create.py:1080 ../virtManager/details.py:318 - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - -@@ -1790,8 +1727,8 @@ msgid "" - "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " - "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." - msgstr "" --"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " --"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." -+"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 " -+"것입니다." - - #: ../virtManager/create.py:2306 - #, python-format -@@ -1799,7 +1736,7 @@ msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." - msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다." - - #: ../virtManager/create.py:2354 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error continue install: %s" - msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" - -@@ -1820,7 +1757,7 @@ msgstr "이더넷" - msgid "VLAN" - msgstr "VLAN" - --#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:926 -+#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:902 - #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 - #: ../ui/create.ui.h:17 - msgid "Name" -@@ -1909,15 +1846,13 @@ msgid "" - "\n" - "%s\n" - "\n" --"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " --"want to use the selected interface(s)?" -+"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" - msgstr "" - "다음 인터페이스가 이미 설정되었습니다:\n" - "\n" - "%s\n" - "\n" --"이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십" --"니까?" -+"이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십니까?" - - #: ../virtManager/createinterface.py:1016 - msgid "Error setting interface parameters." -@@ -1991,11 +1926,9 @@ msgstr "네트워크 주소 확인" - - #: ../virtManager/createnet.py:287 - msgid "" --"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " --"address anyway?" --msgstr "" --"네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사" --"용하겠습니까?" -+"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" -+" address anyway?" -+msgstr "네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사용하겠습니까?" - - #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 - #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 -@@ -2043,11 +1976,9 @@ msgstr "Libvirt의 경우 IPv6 네트워크 접두사는 /64여야 합니다." - - #: ../virtManager/createnet.py:366 - msgid "" --"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " --"address anyway?" --msgstr "" --"네트워크에서는 일반적으로 비공개 IPv6 주소를 사용해야 합니다. 이 공개 주소를 " --"사용하시겠습니까?" -+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" -+" address anyway?" -+msgstr "네트워크에서는 일반적으로 비공개 IPv6 주소를 사용해야 합니다. 이 공개 주소를 사용하시겠습니까?" - - #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 - #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 -@@ -2142,11 +2073,9 @@ msgstr "풀 매개 변수 오류" - - #: ../virtManager/createpool.py:539 - msgid "" --"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " --"want to 'build' this pool?" --msgstr "" --"이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' " --"하겠습니까?" -+"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" -+" want to 'build' this pool?" -+msgstr "이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' 하겠습니까?" - - #: ../virtManager/createvol.py:281 - #, python-format -@@ -2219,36 +2148,31 @@ msgstr "저장소 경로" - msgid "Cannot delete iscsi share." - msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다." - --#: ../virtManager/delete.py:347 --#, fuzzy --msgid "Cannot delete SCSI device." --msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." -- --#: ../virtManager/delete.py:350 -+#: ../virtManager/delete.py:348 - msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." - msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." - --#: ../virtManager/delete.py:356 -+#: ../virtManager/delete.py:354 - msgid "Cannot delete unmanaged block device." - msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." - --#: ../virtManager/delete.py:377 -+#: ../virtManager/delete.py:375 - msgid "Storage is read-only." - msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." - --#: ../virtManager/delete.py:379 -+#: ../virtManager/delete.py:377 - msgid "No write access to path." - msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - --#: ../virtManager/delete.py:382 -+#: ../virtManager/delete.py:380 - msgid "Storage is marked as shareable." - msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." - --#: ../virtManager/delete.py:385 -+#: ../virtManager/delete.py:383 - msgid "Storage is a media device." - msgstr "" - --#: ../virtManager/delete.py:395 -+#: ../virtManager/delete.py:393 - #, python-format - msgid "" - "Storage is in use by the following virtual machines:\n" -@@ -2257,527 +2181,513 @@ msgstr "" - "다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n" - "- '%s'" - --#: ../virtManager/details.py:165 -+#: ../virtManager/details.py:161 - msgid "Remove this device from the virtual machine" - msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거" - --#: ../virtManager/details.py:175 ../virtManager/details.py:3240 -+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtManager/details.py:3179 - #: ../virtinst/devicecontroller.py:44 - msgid "Floppy" - msgstr "플로피" - --#: ../virtManager/details.py:178 ../virtManager/details.py:3238 -+#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3177 - msgid "CDROM" - msgstr "CDROM" - --#: ../virtManager/details.py:180 -+#: ../virtManager/details.py:176 - msgid "Disk" - msgstr "디스크" - --#: ../virtManager/details.py:199 -+#: ../virtManager/details.py:195 - msgid "Tablet" - msgstr "타블렛" - --#: ../virtManager/details.py:201 -+#: ../virtManager/details.py:197 - msgid "Mouse" - msgstr "마우스" - --#: ../virtManager/details.py:203 -+#: ../virtManager/details.py:199 - msgid "Keyboard" - msgstr "키보드" - --#: ../virtManager/details.py:227 -+#: ../virtManager/details.py:223 - #, python-format - msgid "Display %s" - msgstr "디스플레이 %s" - --#: ../virtManager/details.py:229 -+#: ../virtManager/details.py:225 - #, python-format - msgid "%s Redirector %s" - msgstr "%s 리디렉터 %s" - --#: ../virtManager/details.py:233 -+#: ../virtManager/details.py:229 - #, python-format - msgid "Sound: %s" - msgstr "사운드: %s" - --#: ../virtManager/details.py:235 -+#: ../virtManager/details.py:231 - #, python-format - msgid "Video %s" - msgstr "비디오 %s" - --#: ../virtManager/details.py:237 -+#: ../virtManager/details.py:233 - #, python-format - msgid "Filesystem %s" - msgstr "파일 시스템 %s" - --#: ../virtManager/details.py:239 -+#: ../virtManager/details.py:235 - #, python-format - msgid "Controller %s" - msgstr "컨트롤러 %s" - --#: ../virtManager/details.py:329 -+#: ../virtManager/details.py:315 - msgid "MS-DOS/FreeDOS" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:330 -+#: ../virtManager/details.py:316 - msgid "FreeBSD" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:331 -+#: ../virtManager/details.py:317 - msgid "GNU/Hurd" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:333 -+#: ../virtManager/details.py:319 - msgid "MINIX" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:334 -+#: ../virtManager/details.py:320 - msgid "NetBSD" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:335 -+#: ../virtManager/details.py:321 - msgid "OpenBSD" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:336 -+#: ../virtManager/details.py:322 - msgid "Microsoft Windows" - msgstr "" - --#: ../virtManager/details.py:341 ../virtManager/details.py:2444 --#: ../virtManager/details.py:2452 -+#: ../virtManager/details.py:327 ../virtManager/details.py:2397 -+#: ../virtManager/details.py:2405 - msgid "unknown" - msgstr "알 수 없음" - --#: ../virtManager/details.py:669 -+#: ../virtManager/details.py:645 - msgid "This will abort the installation. Are you sure?" - msgstr "설치가 중단될 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" - --#: ../virtManager/details.py:734 -+#: ../virtManager/details.py:710 - msgid "_Add Hardware" - msgstr "하드웨어 추가(_A)" - --#: ../virtManager/details.py:742 -+#: ../virtManager/details.py:718 - msgid "_Remove Hardware" - msgstr "하드웨어 제거(_R)" - --#: ../virtManager/details.py:866 -+#: ../virtManager/details.py:842 - msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." - msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다." - --#: ../virtManager/details.py:869 -+#: ../virtManager/details.py:845 - msgid "" - "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." --msgstr "" --"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." -+msgstr "Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." - --#: ../virtManager/details.py:874 -+#: ../virtManager/details.py:850 - msgid "UEFI not found" - msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" - --#: ../virtManager/details.py:927 -+#: ../virtManager/details.py:903 - msgid "Version" - msgstr "버전" - --#: ../virtManager/details.py:995 -+#: ../virtManager/details.py:971 - msgid "Application Default" - msgstr "애플리케이션 기본값" - --#: ../virtManager/details.py:996 -+#: ../virtManager/details.py:972 - msgid "Hypervisor Default" - msgstr "하이퍼바이저 기본값" - --#: ../virtManager/details.py:998 -+#: ../virtManager/details.py:974 - msgid "Clear CPU configuration" - msgstr "CPU 설정 지우기" - --#: ../virtManager/details.py:1144 ../virtManager/host.py:977 -+#: ../virtManager/details.py:1120 ../virtManager/host.py:977 - #: ../virtManager/snapshots.py:376 ../virtManager/storagelist.py:472 - msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" - msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?" - --#: ../virtManager/details.py:1146 ../virtManager/host.py:979 -+#: ../virtManager/details.py:1122 ../virtManager/host.py:979 - #: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:474 - msgid "Don't warn me again." - msgstr "다시 경고하지 않습니다." - --#: ../virtManager/details.py:1232 -+#: ../virtManager/details.py:1208 - #, python-format - msgid "Error refreshing hardware page: %s" - msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1304 ../virtManager/manager.py:821 -+#: ../virtManager/details.py:1280 ../virtManager/manager.py:821 - msgid "_Restore" - msgstr "복구(_R)" - --#: ../virtManager/details.py:1306 ../virtManager/manager.py:823 -+#: ../virtManager/details.py:1282 ../virtManager/manager.py:823 - #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 - msgid "_Run" - msgstr "실행(_R)" - --#: ../virtManager/details.py:1334 ../virtManager/manager.py:856 -+#: ../virtManager/details.py:1310 ../virtManager/manager.py:856 - msgid "Resume the virtual machine" - msgstr "가상 머신 재개" - --#: ../virtManager/details.py:1336 ../virtManager/manager.py:858 -+#: ../virtManager/details.py:1312 ../virtManager/manager.py:858 - #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 - msgid "Pause the virtual machine" - msgstr "가상 머신 일시 정지" - --#: ../virtManager/details.py:1364 -+#: ../virtManager/details.py:1340 - msgid "Manage VM snapshots" - msgstr "VM 스냅샷 관리" - --#: ../virtManager/details.py:1421 -+#: ../virtManager/details.py:1397 - #, python-format - msgid "Error launching hardware dialog: %s" - msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1502 -+#: ../virtManager/details.py:1478 - #, python-format - msgid "Error taking screenshot: %s" - msgstr "스크린샷 작성 중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1510 -+#: ../virtManager/details.py:1486 - msgid "Error initializing spice USB device widget" - msgstr "Spice USB 장치 위젯 초기화 중 오류 발생" - --#: ../virtManager/details.py:1514 -+#: ../virtManager/details.py:1490 - msgid "Select USB devices for redirection" - msgstr "리디렉션할 USB 장치 선택" - --#: ../virtManager/details.py:1543 -+#: ../virtManager/details.py:1519 - msgid "Save Virtual Machine Screenshot" - msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" - --#: ../virtManager/details.py:1544 -+#: ../virtManager/details.py:1520 - msgid "PNG files" - msgstr "PNG 파일" - --#: ../virtManager/details.py:1839 -+#: ../virtManager/details.py:1801 - #, python-format - msgid "Error disconnecting media: %s" - msgstr "미디어 연결 해제 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1860 -+#: ../virtManager/details.py:1822 - #, python-format - msgid "Error launching media dialog: %s" - msgstr "미디어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/details.py:1926 -+#: ../virtManager/details.py:1888 - #, python-format - msgid "Error apply changes: %s" - msgstr "변경 사항을 적용하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/details.py:2059 -+#: ../virtManager/details.py:2021 - #, python-format - msgid "Error changing autostart value: %s" - msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" - --#: ../virtManager/details.py:2077 -+#: ../virtManager/details.py:2039 - msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" - msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" - --#: ../virtManager/details.py:2080 -+#: ../virtManager/details.py:2042 - msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" - msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" - --#: ../virtManager/details.py:2086 -+#: ../virtManager/details.py:2048 - msgid "An init path must be specified" - msgstr "init 경로를 지정해야 함" - --#: ../virtManager/details.py:2288 -+#: ../virtManager/details.py:2241 - msgid "Are you sure you want to remove this device?" - msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" - --#: ../virtManager/details.py:2295 -+#: ../virtManager/details.py:2248 - #, python-format - msgid "Error Removing Device: %s" - msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/details.py:2312 -+#: ../virtManager/details.py:2265 - msgid "Device could not be removed from the running machine" - msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" - --#: ../virtManager/details.py:2314 -+#: ../virtManager/details.py:2267 - msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." - msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다." - --#: ../virtManager/details.py:2436 -+#: ../virtManager/details.py:2389 - msgid "Error while inspecting the guest configuration" - msgstr "게스트 설정 검사 중 오류 발생" - --#: ../virtManager/details.py:2482 -+#: ../virtManager/details.py:2440 - #, python-format --msgid "%(summary)s ..." --msgstr "" -- --#: ../virtManager/details.py:2494 --#, fuzzy, python-format - msgid "%(received)d %(units)s read" - msgstr "%(received)d %(units)s 읽기" - --#: ../virtManager/details.py:2495 --#, fuzzy, python-format -+#: ../virtManager/details.py:2441 -+#, python-format - msgid "%(transfered)d %(units)s write" - msgstr "%(transfered)d %(units)s 쓰기" - --#: ../virtManager/details.py:2498 --#, fuzzy, python-format -+#: ../virtManager/details.py:2444 -+#, python-format - msgid "%(received)d %(units)s in" - msgstr "%(received)d %(units)s 입력" - --#: ../virtManager/details.py:2499 --#, fuzzy, python-format -+#: ../virtManager/details.py:2445 -+#, python-format - msgid "%(transfered)d %(units)s out" - msgstr "%(transfered)d %(units)s 출력" - --#: ../virtManager/details.py:2501 ../virtManager/details.py:2502 --#: ../virtManager/details.py:2503 ../virtManager/details.py:2504 -+#: ../virtManager/details.py:2447 ../virtManager/details.py:2448 -+#: ../virtManager/details.py:2449 ../virtManager/details.py:2450 - #: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 - msgid "Disabled" - msgstr "비활성화됨" - --#: ../virtManager/details.py:2512 -+#: ../virtManager/details.py:2458 - #, python-format - msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" - msgstr "전체 %(total-memory)s 중 %(current-memory)s" - --#: ../virtManager/details.py:2722 -+#: ../virtManager/details.py:2668 - msgid "Absolute Movement" - msgstr "절대 움직임" - --#: ../virtManager/details.py:2724 -+#: ../virtManager/details.py:2670 - msgid "Relative Movement" - msgstr "상대 움직임" - --#: ../virtManager/details.py:2735 -+#: ../virtManager/details.py:2681 - msgid "Hypervisor does not support removing this device" - msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다." - --#: ../virtManager/details.py:2769 -+#: ../virtManager/details.py:2715 - #, python-format - msgid "%s:%s" - msgstr "%s:%s" - --#: ../virtManager/details.py:2915 -+#: ../virtManager/details.py:2859 - msgid "Serial Device" - msgstr "직렬 장치" - --#: ../virtManager/details.py:2917 -+#: ../virtManager/details.py:2861 - msgid "Parallel Device" - msgstr "병렬 장치" - --#: ../virtManager/details.py:2919 -+#: ../virtManager/details.py:2863 - msgid "Console Device" - msgstr "콘솔 장치" - --#: ../virtManager/details.py:2921 -+#: ../virtManager/details.py:2865 - msgid "Channel Device" - msgstr "채널 장치" - --#: ../virtManager/details.py:2931 -+#: ../virtManager/details.py:2875 - msgid "Primary Console" - msgstr "1차 콘솔" - --#: ../virtManager/details.py:2971 -+#: ../virtManager/details.py:2915 - #, python-format - msgid "Physical %s Device" - msgstr "물리적 %s 장치" - --#: ../virtManager/details.py:3120 -+#: ../virtManager/details.py:3059 - msgid "Overview" - msgstr "개요" - --#: ../virtManager/details.py:3123 -+#: ../virtManager/details.py:3062 - msgid "OS information" - msgstr "OS 정보" - --#: ../virtManager/details.py:3125 -+#: ../virtManager/details.py:3064 - msgid "Performance" - msgstr "성능" - --#: ../virtManager/details.py:3127 -+#: ../virtManager/details.py:3066 - msgid "CPUs" - msgstr "CPU" - --#: ../virtManager/details.py:3128 ../ui/create.ui.h:53 -+#: ../virtManager/details.py:3067 ../ui/create.ui.h:53 - msgid "Memory" - msgstr "메모리" - --#: ../virtManager/details.py:3129 -+#: ../virtManager/details.py:3068 - msgid "Boot Options" - msgstr "부팅 옵션" - --#: ../virtManager/details.py:3237 -+#: ../virtManager/details.py:3176 - msgid "Hard Disk" - msgstr "하드 디스크" - --#: ../virtManager/details.py:3239 -+#: ../virtManager/details.py:3178 - msgid "Network (PXE)" - msgstr "네트워크(PXE)" - --#: ../virtManager/details.py:3251 -+#: ../virtManager/details.py:3190 - msgid "No bootable devices" - msgstr "부팅 가능 장치가 없음" - --#: ../virtManager/domain.py:240 -+#: ../virtManager/domain.py:239 - msgid "Running" - msgstr "실행 중" - --#: ../virtManager/domain.py:242 -+#: ../virtManager/domain.py:241 - msgid "Paused" - msgstr "일시 정지" - --#: ../virtManager/domain.py:244 -+#: ../virtManager/domain.py:243 - msgid "Shutting Down" - msgstr "종료 중" - --#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 -+#: ../virtManager/domain.py:246 ../virtManager/domain.py:293 - msgid "Saved" - msgstr "저장됨 " - --#: ../virtManager/domain.py:249 -+#: ../virtManager/domain.py:248 - msgid "Shutoff" - msgstr "종료" - --#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 --#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 -+#: ../virtManager/domain.py:250 ../virtManager/domain.py:271 -+#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 - msgid "Crashed" - msgstr "충돌" - --#: ../virtManager/domain.py:253 -+#: ../virtManager/domain.py:252 - msgid "Suspended" - msgstr "중단됨" - --#: ../virtManager/domain.py:264 -+#: ../virtManager/domain.py:263 - msgid "Booted" - msgstr "부팅됨" - --#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 -+#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 - msgid "Migrated" - msgstr "이식됨" - --#: ../virtManager/domain.py:266 -+#: ../virtManager/domain.py:265 - msgid "Restored" - msgstr "복구됨" - --#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 --#: ../virtManager/domain.py:296 -+#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -+#: ../virtManager/domain.py:295 - msgid "From snapshot" - msgstr "시작 스냅샷" - --#: ../virtManager/domain.py:268 -+#: ../virtManager/domain.py:267 - msgid "Unpaused" - msgstr "일시 정지 해제" - --#: ../virtManager/domain.py:269 -+#: ../virtManager/domain.py:268 - msgid "Migration canceled" - msgstr "이식이 취소됨" - --#: ../virtManager/domain.py:270 -+#: ../virtManager/domain.py:269 - msgid "Save canceled" - msgstr "저장이 취소됨" - --#: ../virtManager/domain.py:271 -+#: ../virtManager/domain.py:270 - msgid "Event wakeup" - msgstr "이벤트 시동" - --#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 -+#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 - msgid "User" - msgstr "사용자" - --#: ../virtManager/domain.py:276 -+#: ../virtManager/domain.py:275 - msgid "Migrating" - msgstr "이식 중" - --#: ../virtManager/domain.py:277 -+#: ../virtManager/domain.py:276 - msgid "Saving" - msgstr "저장 중" - --#: ../virtManager/domain.py:278 -+#: ../virtManager/domain.py:277 - msgid "Dumping" - msgstr "덤프 중" - --#: ../virtManager/domain.py:279 -+#: ../virtManager/domain.py:278 - msgid "I/O error" - msgstr "I/O 오류" - --#: ../virtManager/domain.py:282 -+#: ../virtManager/domain.py:281 - msgid "Shutting down" - msgstr "종료 중" - --#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:542 -+#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:542 - msgid "Creating snapshot" - msgstr "스냅샷 생성 중" - -+#: ../virtManager/domain.py:289 -+msgid "Shutdown" -+msgstr "종료" -+ - #: ../virtManager/domain.py:290 --msgid "Shut Down" --msgstr "종료" -- --#: ../virtManager/domain.py:291 - msgid "Destroyed" - msgstr "제거됨" - --#: ../virtManager/domain.py:295 -+#: ../virtManager/domain.py:294 - msgid "Failed" - msgstr "실패함" - --#: ../virtManager/domain.py:299 -+#: ../virtManager/domain.py:298 - msgid "Panicked" - msgstr "Panic됨" - --#: ../virtManager/domain.py:407 -+#: ../virtManager/domain.py:406 - #, python-format - msgid "" --"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " --"determine which one to use for your guest.\n" --"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " --"Hardware' wizard." -+"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" -+"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." - msgstr "" --"호스트에 두 개 이상의 '%s' 장치가 연결되었으며, 게스트에 사용할 장치를 판별" --"할 수 없습니다.\n" --"이 문제를 해결하려면 장치를 제거한 다음 '하드웨어 추가' 마법사를 사용하여 게" --"스트에 USB 장치를 다시 연결하십시오." -+"호스트에 두 개 이상의 '%s' 장치가 연결되었으며, 게스트에 사용할 장치를 판별할 수 없습니다.\n" -+"이 문제를 해결하려면 장치를 제거한 다음 '하드웨어 추가' 마법사를 사용하여 게스트에 USB 장치를 다시 연결하십시오." - --#: ../virtManager/domain.py:504 -+#: ../virtManager/domain.py:499 - msgid "Libvirt connection does not support snapshots." - msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다." - --#: ../virtManager/domain.py:519 -+#: ../virtManager/domain.py:514 - msgid "" - "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " - "guest are qcow2 format." --msgstr "" --"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷" --"이 지원됩니다." -+msgstr "게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷이 지원됩니다." - --#: ../virtManager/domain.py:522 -+#: ../virtManager/domain.py:517 - msgid "" - "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " - "guest." --msgstr "" --"스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당" --"되어 있어야 합니다." -+msgstr "스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당되어 있어야 합니다." - --#: ../virtManager/domain.py:557 -+#: ../virtManager/domain.py:552 - #, python-format - msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" - msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" - --#: ../virtManager/domain.py:1470 -+#: ../virtManager/domain.py:1396 - msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" - msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 시작할 수 없습니다 " - --#: ../virtManager/domain.py:1512 -+#: ../virtManager/domain.py:1431 - msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" - msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 재개할 수 없습니다" - --#: ../virtManager/domain.py:1521 -+#: ../virtManager/domain.py:1440 - msgid "Saving domain to disk" - msgstr "디스크에 도메인 저장 중" - --#: ../virtManager/domain.py:1570 -+#: ../virtManager/domain.py:1489 - msgid "Migrating domain" - msgstr "도메인 이전 중 " - -@@ -2816,7 +2726,7 @@ msgid "Libvirt service must be started" - msgstr "Libvirt 서비스가 시작되어야만 함" - - #: ../virtManager/engine.py:388 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error polling connection '%s': %s" - msgstr "'%s' 연결을 폴링하는 도중 오류 발생: %s" - -@@ -2907,84 +2817,82 @@ msgstr "호스트 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - msgid "Error launching connect dialog: %s" - msgstr "연결 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:834 -+#: ../virtManager/engine.py:833 - #, python-format - msgid "Error launching details: %s" - msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 -+#: ../virtManager/engine.py:887 ../virtManager/engine.py:904 - #, python-format - msgid "Error launching manager: %s" - msgstr "가상 머신 관리자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:917 -+#: ../virtManager/engine.py:916 - #, python-format - msgid "Error launching migrate dialog: %s" - msgstr "마이그레이션 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:933 -+#: ../virtManager/engine.py:932 - #, python-format - msgid "Error setting clone parameters: %s" - msgstr "복제 매개 변수 설정 중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:1084 -+#: ../virtManager/engine.py:1075 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to save '%s'?" - msgstr "'%s'를 저장하시겠습니까?" - --#: ../virtManager/engine.py:1095 -+#: ../virtManager/engine.py:1086 - #, python-format - msgid "Error saving domain: %s" - msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:1100 -+#: ../virtManager/engine.py:1091 - msgid "Saving Virtual Machine" - msgstr "가상 머신 저장" - --#: ../virtManager/engine.py:1101 -+#: ../virtManager/engine.py:1092 - msgid "Saving virtual machine memory to disk " - msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중" - --#: ../virtManager/engine.py:1114 -+#: ../virtManager/engine.py:1105 - #, python-format - msgid "Error cancelling save job: %s" - msgstr "저장 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" - --#: ../virtManager/engine.py:1127 -+#: ../virtManager/engine.py:1118 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" - msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" - --#: ../virtManager/engine.py:1129 -+#: ../virtManager/engine.py:1120 - msgid "" - "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " - "cause data loss." --msgstr "" --"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" --"이 발생할 수 있습니다." -+msgstr "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실이 발생할 수 있습니다." - --#: ../virtManager/engine.py:1135 ../virtManager/engine.py:1212 -+#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 - msgid "Error shutting down domain" - msgstr "도메인 종료 중 오류 발생" - --#: ../virtManager/engine.py:1143 -+#: ../virtManager/engine.py:1134 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" - msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" - --#: ../virtManager/engine.py:1149 -+#: ../virtManager/engine.py:1140 - msgid "Error pausing domain" - msgstr "도메인 일시 정지 도중 오류 발생" - --#: ../virtManager/engine.py:1157 -+#: ../virtManager/engine.py:1148 - msgid "Error unpausing domain" - msgstr "도메인 일시 정지 해제 도중 오류 발생 " - --#: ../virtManager/engine.py:1169 -+#: ../virtManager/engine.py:1160 - msgid "Error restoring domain" - msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" - --#: ../virtManager/engine.py:1172 -+#: ../virtManager/engine.py:1163 - msgid "" - "The domain could not be restored. Would you like\n" - "to remove the saved state and perform a regular\n" -@@ -2994,57 +2902,55 @@ msgstr "" - "상태를 제거하고 정상 부팅을\n" - "실행하시겠습니까?" - --#: ../virtManager/engine.py:1186 -+#: ../virtManager/engine.py:1177 - #, python-format - msgid "Error removing domain state: %s" - msgstr "도메인 상태 제거 도중 오류 발생: %s" - - #. VM will be restored, which can take some time, so show progress --#: ../virtManager/engine.py:1190 -+#: ../virtManager/engine.py:1181 - msgid "Restoring Virtual Machine" - msgstr "가상 머신 복구중" - --#: ../virtManager/engine.py:1191 -+#: ../virtManager/engine.py:1182 - msgid "Restoring virtual machine memory from disk" - msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중 " - - #. Regular startup --#: ../virtManager/engine.py:1197 -+#: ../virtManager/engine.py:1188 - msgid "Error starting domain" - msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 " - --#: ../virtManager/engine.py:1206 -+#: ../virtManager/engine.py:1197 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" - msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?" - --#: ../virtManager/engine.py:1220 -+#: ../virtManager/engine.py:1211 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" - msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?" - --#: ../virtManager/engine.py:1226 -+#: ../virtManager/engine.py:1217 - msgid "Error rebooting domain" - msgstr "도메인을 다시 부팅하는 도중 오류 발생" - --#: ../virtManager/engine.py:1235 -+#: ../virtManager/engine.py:1226 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" - msgstr "정말로 '%s' 재설정을 강제 시행하시겠습니까?" - --#: ../virtManager/engine.py:1237 -+#: ../virtManager/engine.py:1228 - msgid "" - "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " - "cause data loss." --msgstr "" --"그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 있습니" --"다." -+msgstr "그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 있습니다." - --#: ../virtManager/engine.py:1243 -+#: ../virtManager/engine.py:1234 - msgid "Error resetting domain" - msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생" - --#: ../virtManager/engine.py:1254 -+#: ../virtManager/engine.py:1245 - #, python-format - msgid "Error launching delete dialog: %s" - msgstr "삭제 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -@@ -3090,64 +2996,40 @@ msgstr "파일 시스템 대상을 지정해야 합니다" - msgid "Filesystem parameter error" - msgstr "파일 시스템 매개 변수 오류" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:82 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:76 - msgid "Spice server" - msgstr "Spice 서버" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:83 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:77 - msgid "VNC server" - msgstr "VNC 서버" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:90 --#, fuzzy --msgid "Address" --msgstr "주소:" -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:99 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:85 - msgid "Localhost only" - msgstr "로컬 호스트만 해당" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:100 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:86 - msgid "All interfaces" - msgstr "모든 인터페이스" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:108 ../virtManager/gfxdetails.py:119 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:94 - msgid "Auto" - msgstr "자동" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:110 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:96 - msgid "Copy local keymap" - msgstr "로컬 키맵 복사" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:195 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:160 - msgid "Port" - msgstr "포트" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:208 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:173 - #, python-format - msgid "%(graphicstype)s Server" - msgstr "%(graphicstype)s 서버" - --#: ../virtManager/gfxdetails.py:252 --#, fuzzy --msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" --msgstr "하이퍼바이저에서 도메인 재설정을 지원하지 않습니다." -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:255 --#, fuzzy --msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" --msgstr "하이퍼바이저에서 도메인 재설정을 지원하지 않습니다." -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:269 --msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." --msgstr "" -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:272 --#, fuzzy --msgid "Graphics listen type does not support spice GL." --msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다." -- --#: ../virtManager/gfxdetails.py:293 -+#: ../virtManager/gfxdetails.py:193 - msgid "Local SDL Window" - msgstr "로컬 SDL 창" - -@@ -3409,8 +3291,8 @@ msgid "" - "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " - "add a transport." - msgstr "" --"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 연결" --"은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 Libvirt에서 연결을 거부합니다." -+"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 연결은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 " -+"Libvirt에서 연결을 거부합니다." - - #: ../virtManager/migrate.py:228 - msgid "" -@@ -3418,8 +3300,8 @@ msgid "" - "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " - "accessible hostname." - msgstr "" --"대상 호스트 이름은 'localhost'이며, 이 이름은 libvirt에서 거부됩니다. 공용으" --"로 액세스 가능한 올바른 호스트 이름이 있도록 대상을 설정해야 합니다." -+"대상 호스트 이름은 'localhost'이며, 이 이름은 libvirt에서 거부됩니다. 공용으로 액세스 가능한 올바른 호스트 이름이 " -+"있도록 대상을 설정해야 합니다." - - #: ../virtManager/migrate.py:295 - msgid "Hypervisors do not match" -@@ -3503,8 +3385,7 @@ msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." - #, python-format - msgid "" - "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" --msgstr "" --"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" -+msgstr "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" - - #: ../virtManager/netlist.py:364 - #, python-format -@@ -3660,9 +3541,7 @@ msgstr "가상 머신 스냅샷 생성" - msgid "" - "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " - "snapshot was created will be discarded." --msgstr "" --"정말로 스냅샷 '%s'을(를) 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수행" --"된 모든 %s 변경사항은 버립니다." -+msgstr "정말로 스냅샷 '%s'을(를) 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수행된 모든 %s 변경사항은 버립니다." - - #: ../virtManager/snapshots.py:620 - msgid "disk" -@@ -3853,7 +3732,7 @@ msgid "No virtual machines" - msgstr "가상 머신 없음" - - #: ../virtManager/viewers.py:361 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "" - "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" - " The credential type %s is not supported" -@@ -3871,7 +3750,7 @@ msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생: %s" - msgid "Error opening socket path '%s'" - msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생" - --#: ../virtManager/viewers.py:588 -+#: ../virtManager/viewers.py:586 - #, python-format - msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" - msgstr "" -@@ -3881,7 +3760,6 @@ msgid "_Reboot" - msgstr "리부팅(_R)" - - #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 --#: ../ui/details.ui.h:31 ../ui/manager.ui.h:25 - msgid "_Shut Down" - msgstr "종료(_S)" - -@@ -3938,12 +3816,11 @@ msgid "" - "install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " - "extracted directory." - msgstr "" --"%s이(가) 아카이브로 표시되지만 '%s'이(가) 설치되지 않았습니다. '%s'을(를) 설" --"치하거나 직접 아카이브의 압축을 풀고 압축을 푼 디렉터리의 virt-convert를 지정" --"하십시오." -+"%s이(가) 아카이브로 표시되지만 '%s'이(가) 설치되지 않았습니다. '%s'을(를) 설치하거나 직접 아카이브의 압축을 풀고 압축을 푼" -+" 디렉터리의 virt-convert를 지정하십시오." - - #: ../virtconv/formats.py:165 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%s appears to be an archive, running: %s" - msgstr "%s이(가) 아카이브로 표시됩니다. %s이(가) 실행 중입니다." - -@@ -3977,9 +3854,7 @@ msgstr "%s 경로의 알 수 없는 참조 ID '%s'입니다." - msgid "" - "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " - "handle it." --msgstr "" --"OVF 섹션 '%s'이(가) 필수로 나열되지만 구문 분석기에서 처리 방법을 인식하지 못" --"합니다." -+msgstr "OVF 섹션 '%s'이(가) 필수로 나열되지만 구문 분석기에서 처리 방법을 인식하지 못합니다." - - #: ../virtconv/vmx.py:87 - #, python-format -@@ -4037,9 +3912,7 @@ msgstr "예제와 전체 옵션 구문은 man 페이지를 참조하십시오." - - #: ../virtinst/cli.py:164 - msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" --msgstr "" --"'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십" --"시오." -+msgstr "'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십시오." - - #: ../virtinst/cli.py:336 - msgid "Exiting at user request." -@@ -4078,23 +3951,18 @@ msgstr "%s 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." - msgid "" - "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " - "user search permissions for the following directories: %s" --msgstr "" --"하이퍼바이저에서 %s에 액세스할 수 없습니다. '%s' 사용자에게 다음 디렉터리에 " --"대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %s" -+msgstr "하이퍼바이저에서 %s에 액세스할 수 없습니다. '%s' 사용자에게 다음 디렉터리에 대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %s" - - #: ../virtinst/cli.py:494 - msgid "" - "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " - "install the 'virt-viewer' package." - msgstr "" --"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-" --"viewer' 패키지를 설치하십시오." -+"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-viewer' 패키지를 설치하십시오." - - #: ../virtinst/cli.py:500 - msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." --msgstr "" --"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 " --"않습니다." -+msgstr "그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 않습니다." - - #: ../virtinst/cli.py:519 ../virtinst/cli.py:522 - msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -@@ -4110,8 +3978,7 @@ msgstr "설치를 완료한 후 게스트를 부팅하지 마십시오." - - #: ../virtinst/cli.py:546 - msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." --msgstr "" --"이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오." -+msgstr "이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오." - - #: ../virtinst/cli.py:553 - msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -@@ -4120,9 +3987,7 @@ msgstr "게스트를 생성하지 말고 생성된 도메인 XML을 인쇄하십 - #: ../virtinst/cli.py:572 - msgid "" - "Run through install process, but do not create devices or define the guest." --msgstr "" --"설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시" --"오." -+msgstr "설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시오." - - #: ../virtinst/cli.py:577 - msgid "" -@@ -4247,7 +4112,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" - msgstr "게스트와 호스트 사이의 텍스트 콘솔 연결 설정" - - #: ../virtinst/cli.py:660 --msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -+msgid "" -+"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" - msgstr "물리적 USB/PCI 등의 호스트 장치를 게스트와 공유하도록 설정" - - #: ../virtinst/cli.py:663 -@@ -4381,18 +4247,10 @@ msgid "" - "--sysinfo host\n" - "--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n" - "--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n" --"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.," --"baseBoard_product=Motherboard,...\n" -+"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.,baseBoard_product=Motherboard,...\n" - msgstr "" - --#: ../virtinst/cli.py:740 --msgid "" --"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" --"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" --"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" --msgstr "" -- --#: ../virtinst/cli.py:747 -+#: ../virtinst/cli.py:743 - msgid "" - "Configure guest boot settings. Ex:\n" - "--boot hd,cdrom,menu=on\n" -@@ -4402,7 +4260,7 @@ msgstr "" - "--boot hd,cdrom,menu=on\n" - "--boot init=/sbin/init(컨테이너용)" - --#: ../virtinst/cli.py:751 -+#: ../virtinst/cli.py:747 - msgid "" - "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" - "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -@@ -4410,7 +4268,7 @@ msgstr "" - "LXC 컨테이너의 사용자 네임스페이스를 활성화하십시오. 예:\n" - "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" - --#: ../virtinst/cli.py:760 -+#: ../virtinst/cli.py:756 - msgid "" - "Specify storage with various options. Ex.\n" - "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -@@ -4424,139 +4282,144 @@ msgstr "" - "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" - "--disk=?" - --#: ../virtinst/cli.py:791 -+#: ../virtinst/cli.py:787 - #, python-format - msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" - msgstr "%(key)s은(는) '예' 또는 '아니요'여야 함" - --#: ../virtinst/cli.py:930 --#, fuzzy, python-format -+#: ../virtinst/cli.py:926 -+#, python-format - msgid "" - "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " - "'%(property_name)s'" --msgstr "" --"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 " --"알 수 없음" -+msgstr "장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 알 수 없음" - --#: ../virtinst/cli.py:1150 -+#: ../virtinst/cli.py:1141 - #, python-format - msgid "Unknown options %s" - msgstr "알 수 없는 옵션 %s" - --#: ../virtinst/cli.py:1203 ../virtinst/cli.py:1234 -+#: ../virtinst/cli.py:1194 ../virtinst/cli.py:1225 - #, python-format - msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" - msgstr "오류: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" - --#: ../virtinst/cli.py:1754 -+#: ../virtinst/cli.py:1744 - #, python-format - msgid "Unknown sysinfo flag '%s'" - msgstr "" - --#: ../virtinst/cli.py:1932 -+#: ../virtinst/cli.py:1754 -+#, python-format -+msgid "SMBios date string '%s' is invalid." -+msgstr "" -+ -+#: ../virtinst/cli.py:1767 -+#, python-format -+msgid "Invalid uuid for SMBios: %s" -+msgstr "" -+ -+#: ../virtinst/cli.py:1770 ../virtinst/cloner.py:120 -+#, python-format -+msgid "UUID '%s' is in use by another guest." -+msgstr "UUID '%s'이(가) 다른 게스트에서 사용 중입니다." -+ -+#: ../virtinst/cli.py:1910 - #, python-format - msgid "Improper value for 'size': %s" - msgstr "'size'의 부적절한 값: %s" - --#: ../virtinst/cli.py:1945 -+#: ../virtinst/cli.py:1923 - #, python-format - msgid "Unknown '%s' value '%s'" - msgstr "알 수 없는 '%s' 값 '%s'" - --#: ../virtinst/cli.py:1963 -+#: ../virtinst/cli.py:1941 - msgid "Cannot specify more than 1 storage path" - msgstr "2개 이상의 저장소 경로를 지정할 수 없습니다." - --#: ../virtinst/cli.py:1970 -+#: ../virtinst/cli.py:1948 - msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" - msgstr "저장소 볼륨은 vol=poolname/volname으로 지정해야 함" - --#: ../virtinst/cli.py:2180 -+#: ../virtinst/cli.py:2154 - #, python-format - msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" - msgstr "키 테이블에서 키맵 '%s'이(가) 일치되지 않습니다." - --#: ../virtinst/cli.py:2484 -+#: ../virtinst/cli.py:2446 - #, python-format - msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." --msgstr "" --"%(devtype)s 유형 '%(chartype)s'에서 '%(optname)s' 옵션을 지원하지 않습니다." -+msgstr "%(devtype)s 유형 '%(chartype)s'에서 '%(optname)s' 옵션을 지원하지 않습니다." - --#: ../virtinst/cloner.py:92 -+#: ../virtinst/cloner.py:90 - msgid "Original xml must be a string." - msgstr "원래 xml은 문자열이어야 합니다." - --#: ../virtinst/cloner.py:109 -+#: ../virtinst/cloner.py:107 - #, python-format - msgid "Invalid name for new guest: %s" - msgstr "새 게스트의 잘못된 이름: %s" - --#: ../virtinst/cloner.py:119 -+#: ../virtinst/cloner.py:117 - #, python-format - msgid "Invalid uuid for new guest: %s" - msgstr "새 게스트의 잘못된 UUID: %s" - --#: ../virtinst/cloner.py:122 ../virtinst/sysinfo.py:70 --#, python-format --msgid "UUID '%s' is in use by another guest." --msgstr "UUID '%s'이(가) 다른 게스트에서 사용 중입니다." -- --#: ../virtinst/cloner.py:152 -+#: ../virtinst/cloner.py:150 - #, python-format - msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" - msgstr "'%s' 경로를 복제에 사용할 수 없음: %s" - --#: ../virtinst/cloner.py:241 -+#: ../virtinst/cloner.py:239 - msgid "Cloning policy must be a list of rules." - msgstr "복제 정책은 규칙 목록이어야 합니다." - --#: ../virtinst/cloner.py:281 -+#: ../virtinst/cloner.py:279 - msgid "Original guest name or xml is required." - msgstr "원래 게스트 이름 또는 xml이 필요합니다." - --#: ../virtinst/cloner.py:308 -+#: ../virtinst/cloner.py:306 - msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." - msgstr "복제할 장치가 있는 도메인을 일시 정지하거나 종료해야 합니다." - --#: ../virtinst/cloner.py:333 -+#: ../virtinst/cloner.py:331 - #, python-format - msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" - msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음: '%s'" - --#: ../virtinst/cloner.py:402 -+#: ../virtinst/cloner.py:373 - #, python-format - msgid "" - "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " - "%(need)d needed" --msgstr "" --"지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 지정됨, %(need)d " --"필요" -+msgstr "지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 지정됨, %(need)d 필요" - --#: ../virtinst/cloner.py:414 -+#: ../virtinst/cloner.py:385 - msgid "" - "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." - msgstr "충돌을 방지하기 위해 그래픽 장치 포트를 autoport로 설정합니다." - --#: ../virtinst/cloner.py:581 -+#: ../virtinst/cloner.py:547 - #, python-format - msgid "Disk path '%s' does not exist." - msgstr "디스크 경로 '%s'이(가) 존재하지 않습니다." - --#: ../virtinst/cloner.py:586 -+#: ../virtinst/cloner.py:552 - #, python-format - msgid "Could not determine original disk information: %s" - msgstr "원래 디스크 정보를 판별할 수 없음: %s" - --#: ../virtinst/cloner.py:597 -+#: ../virtinst/cloner.py:563 - msgid "XML has no 'dev' attribute in disk target" - msgstr "XML의 디스크 대상에 'dev' 속성이 없음" - --#: ../virtinst/cloner.py:627 -+#: ../virtinst/cloner.py:593 - #, python-format - msgid "Domain '%s' was not found." - msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없습니다." - --#: ../virtinst/cpu.py:121 -+#: ../virtinst/cpu.py:120 - msgid "No host CPU reported in capabilities" - msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음" - -@@ -4696,8 +4559,7 @@ msgid "" - "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " - "the parent directory as a pool first." - msgstr "" --"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상" --"위 디렉터리를 풀로 관리하십시오." -+"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상위 디렉터리를 풀로 관리하십시오." - - #: ../virtinst/devicedisk.py:419 - msgid "Format attribute not supported for this volume type" -@@ -4727,8 +4589,7 @@ msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지 - #: ../virtinst/devicedisk.py:1024 - #, python-format - msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" --msgstr "" --"유형이 %s인 디스크에 대한 컨트롤러 번호 %d에 사용할 수 있는 빈 슬롯이 없음" -+msgstr "유형이 %s인 디스크에 대한 컨트롤러 번호 %d에 사용할 수 있는 빈 슬롯이 없음" - - #: ../virtinst/devicedisk.py:1027 - #, python-format -@@ -4746,7 +4607,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" - msgstr "%s은(는) 5900 이상이거나 자동 할당의 경우 -1이어야 함" - - #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" - msgstr "USB 장치를 찾을 수 없음(vendorId: %s, productId: %s)" - -@@ -4817,39 +4678,42 @@ msgstr "조치가 없음" - msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" - msgstr "저장소 %(path)s을(를) 사용할 수 없음: %(err)s" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:343 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:304 - #, python-format - msgid "Cannot create storage for %s device." - msgstr "%s 장치의 저장소를 생성할 수 없습니다." - --#: ../virtinst/diskbackend.py:350 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:311 -+#, python-format -+msgid "Local block device path '%s' must exist." -+msgstr "로컬 블록 장치 경로 '%s'이(가) 있어야 합니다." -+ -+#: ../virtinst/diskbackend.py:314 - #, python-format - msgid "size is required for non-existent disk '%s'" - msgstr "존재하지 않는 디스크 '%s'에 크기가 필요합니다." - --#: ../virtinst/diskbackend.py:395 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:359 - msgid "" - "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " - "file when the guest is running." --msgstr "" --"게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 공" --"간이 파일 시스템에 없습니다." -+msgstr "게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 공간이 파일 시스템에 없습니다." - --#: ../virtinst/diskbackend.py:400 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:364 - msgid "There is not enough free space to create the disk." - msgstr "디스크를 작성할 여유 공간이 충분하지 않습니다." - --#: ../virtinst/diskbackend.py:404 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:368 - #, python-format - msgid " %d M requested > %d M available" - msgstr " %d M 요청됨 > %d M 사용 가능" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:409 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:373 - #, python-format - msgid "Cloning %(srcfile)s" - msgstr "%(srcfile)s 복제" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:478 -+#: ../virtinst/diskbackend.py:442 - #, python-format - msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" - msgstr "디스크 이미지 %s을(를) %s에 복제하는 중 오류 발생: %s" -@@ -4859,7 +4723,7 @@ msgid "Invalid NFS format: No path specified." - msgstr "잘못된 NFS 포맷: 경로가 지정되지 않았습니다." - - #: ../virtinst/distroinstaller.py:192 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Validating install media '%s' failed: %s" - msgstr "설치 미디어 '%s' 검증 실패: %s" - -@@ -4893,67 +4757,67 @@ msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" - msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - - #: ../virtinst/domcapabilities.py:148 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Custom: %(path)s" - msgstr "사용자 정의: %(path)s" - --#: ../virtinst/guest.py:78 -+#: ../virtinst/guest.py:76 - #, python-format - msgid "Domain named %s already exists!" - msgstr "%s(이)라는 도메인이 이미 있습니다." - --#: ../virtinst/guest.py:89 -+#: ../virtinst/guest.py:87 - #, python-format - msgid "Could not remove old vm '%s': %s" - msgstr "이전 vm '%s'을(를) 제거할 수 없음: %s" - --#: ../virtinst/guest.py:95 -+#: ../virtinst/guest.py:93 - msgid "Guest" - msgstr "게스트 " - --#: ../virtinst/guest.py:103 -+#: ../virtinst/guest.py:101 - #, python-format - msgid "Guest name '%s' is already in use." - msgstr "게스트 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다." - --#: ../virtinst/guest.py:246 -+#: ../virtinst/guest.py:241 - #, python-format - msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" - msgstr "Distro '%s'이(가) 사전에 없음" - --#: ../virtinst/guest.py:392 -+#: ../virtinst/guest.py:393 - msgid "Creating domain..." - msgstr "도메인 생성 중..." - --#: ../virtinst/guest.py:455 -+#: ../virtinst/guest.py:441 - msgid "Domain has already been started!" - msgstr "도메인이 이미 시작되었습니다." - --#: ../virtinst/guest.py:502 -+#: ../virtinst/guest.py:488 - #, python-format - msgid "Removing disk '%s'" - msgstr "'%s' 디스크 제거 중" - --#: ../virtinst/guest.py:528 -+#: ../virtinst/guest.py:514 - msgid "Libvirt version does not support UEFI." - msgstr "Libvirt 버전이 UEFI를 지원하지 않습니다." - --#: ../virtinst/guest.py:532 -+#: ../virtinst/guest.py:518 - #, python-format - msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" - msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음" - --#: ../virtinst/guest.py:537 -+#: ../virtinst/guest.py:523 - #, python-format - msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" - msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다." - --#: ../virtinst/guest.py:964 --#, fuzzy, python-format -+#: ../virtinst/guest.py:930 -+#, python-format - msgid "Duplicate address for devices %s and %s" - msgstr "%s 및 %s 장치의 주소 복제" - --#: ../virtinst/guest.py:1128 -+#: ../virtinst/guest.py:1094 - msgid "Host does not support spice GL" - msgstr "" - -@@ -5098,7 +4962,7 @@ msgid "Route to %s" - msgstr "%s로 라우팅" - - #: ../virtinst/network.py:163 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%(mode)s to %(device)s" - msgstr "%(mode)s - %(device)s" - -@@ -5116,30 +4980,30 @@ msgstr "독립된 네트워크, 내부 및 호스트 라우팅만 해당" - msgid "Name '%s' already in use by another network." - msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 네트워크에서 이미 사용 중입니다." - --#: ../virtinst/nodedev.py:77 -+#: ../virtinst/nodedev.py:68 - msgid "Connection does not support host device enumeration." - msgstr "연결이 호스트 장치 열거를 지원하지 않습니다." - --#: ../virtinst/nodedev.py:90 -+#: ../virtinst/nodedev.py:81 - #, python-format - msgid "Did not find node device matching '%s': %s" - msgstr "노드 장치와 일치하는 '%s'을(를) 찾지 못함: %s" - --#: ../virtinst/nodedev.py:153 -+#: ../virtinst/nodedev.py:134 - msgid "System" - msgstr "시스템 " - --#: ../virtinst/nodedev.py:170 -+#: ../virtinst/nodedev.py:151 - #, python-format - msgid "Interface %s" - msgstr "인터페이스 %s" - --#: ../virtinst/nodedev.py:399 -+#: ../virtinst/nodedev.py:371 - #, python-format - msgid "%s corresponds to multiple node devices" - msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함" - --#: ../virtinst/nodedev.py:402 -+#: ../virtinst/nodedev.py:374 - #, python-format - msgid "Did not find a matching node device for '%s'" - msgstr "'%s'의 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다." -@@ -5235,113 +5099,95 @@ msgstr "iSCSI 개시자 적격 이름" - msgid "Name of the Volume Group" - msgstr "볼륨 그룹 이름" - --#: ../virtinst/storage.py:500 -+#: ../virtinst/storage.py:487 - msgid "Hostname is required" - msgstr "호스트 이름은 필수임" - --#: ../virtinst/storage.py:504 -+#: ../virtinst/storage.py:491 - msgid "Source path is required" - msgstr "소스 경로는 필수임" - --#: ../virtinst/storage.py:517 -+#: ../virtinst/storage.py:504 - msgid "Must explicitly specify source path if building pool" - msgstr "풀을 빌드하는 경우 소스 경로를 명시적으로 지정해야 합니다." - --#: ../virtinst/storage.py:521 -+#: ../virtinst/storage.py:508 - msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." - msgstr "디스크 장치를 포맷하는 경우 디스크 포맷을 명시적으로 지정해야 합니다." - --#: ../virtinst/storage.py:533 -+#: ../virtinst/storage.py:520 - #, python-format - msgid "Could not define storage pool: %s" - msgstr "저장소 풀을 정의할 수 없음: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:540 -+#: ../virtinst/storage.py:527 - #, python-format - msgid "Could not build storage pool: %s" - msgstr "저장소 풀을 빌드할 수 없음: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:546 -+#: ../virtinst/storage.py:533 - #, python-format - msgid "Could not start storage pool: %s" - msgstr "저장소 풀을 시작할 수 없음: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:552 -+#: ../virtinst/storage.py:539 - #, python-format - msgid "Could not set pool autostart flag: %s" - msgstr "풀 자동 시작 플래그를 설정할 수 없음: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:621 -+#: ../virtinst/storage.py:608 - #, python-format - msgid "pool '%s' must be active." - msgstr "'%s' 풀이 활성이어야 합니다." - --#: ../virtinst/storage.py:635 -+#: ../virtinst/storage.py:622 - msgid "input_vol must be a virStorageVol" - msgstr "input_vol은 virStorageVol이어야 함" - --#: ../virtinst/storage.py:639 -+#: ../virtinst/storage.py:626 - msgid "" - "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " - "version." --msgstr "" --"이 libvirt 버전에서는 기존 볼륨에서 저장소를 생성하는 기능이 지원되지 않습니" --"다." -+msgstr "이 libvirt 버전에서는 기존 볼륨에서 저장소를 생성하는 기능이 지원되지 않습니다." - --#: ../virtinst/storage.py:644 -+#: ../virtinst/storage.py:631 - msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." - msgstr "입력으로 복제/사용할 virStorageVolume 포인터입니다." - --#: ../virtinst/storage.py:652 -+#: ../virtinst/storage.py:639 - msgid "" - "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." --msgstr "" --"이 libvirt 버전에서는 btrfs COW 복사를 통해 저장소를 생성하는 기능이 지원되" --"지 않습니다." -+msgstr "이 libvirt 버전에서는 btrfs COW 복사를 통해 저장소를 생성하는 기능이 지원되지 않습니다." - --#: ../virtinst/storage.py:683 -+#: ../virtinst/storage.py:670 - #, python-format - msgid "Name '%s' already in use by another volume." - msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 볼륨에서 이미 사용 중입니다." - --#: ../virtinst/storage.py:808 -+#: ../virtinst/storage.py:803 - msgid "" - "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " - "capacity" - msgstr "희소 논리 볼륨이 지원되지 않으므로, 할당량을 용량과 동일하게 설정" - --#: ../virtinst/storage.py:847 -+#: ../virtinst/storage.py:842 - #, python-format - msgid "Allocating '%s'" - msgstr "'%s' 할당" - --#: ../virtinst/storage.py:914 -+#: ../virtinst/storage.py:909 - #, python-format - msgid "" --"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " --"M requested allocation > %d M available)" --msgstr "" --"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다(%d M 요청된 할당 " --"> %d M 사용 가능)." -+"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" -+" M requested allocation > %d M available)" -+msgstr "볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다(%d M 요청된 할당 > %d M 사용 가능)." - --#: ../virtinst/storage.py:920 -+#: ../virtinst/storage.py:915 - #, python-format - msgid "" - "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " - "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" --msgstr "" --"볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다" --"(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)." -- --#: ../virtinst/sysinfo.py:52 --#, python-format --msgid "SMBios date string '%s' is invalid." --msgstr "" -- --#: ../virtinst/sysinfo.py:67 --#, python-format --msgid "Invalid uuid for SMBios: %s" --msgstr "" -+msgstr "볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)." - - #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 - #, python-format -@@ -5408,8 +5254,8 @@ msgid "" - "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" - "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." - msgstr "" --"UUID는 32자의 16진수여야 합니다. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx 양식을 " --"사용하거나 하이픈을 모두 제거할 수 있습니다." -+"UUID는 32자의 16진수여야 합니다. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx 양식을 사용하거나 하이픈을 " -+"모두 제거할 수 있습니다." - - #: ../virtinst/util.py:89 - #, python-format -@@ -5464,7 +5310,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" - msgstr "" - - #: ../ui/about.ui.h:1 --msgid "Copyright (C) 2006-2017 Red Hat Inc." -+msgid "Copyright (C) 2006-2016 Red Hat Inc." - msgstr "" - - #: ../ui/about.ui.h:2 -@@ -5490,7 +5336,7 @@ msgstr "장치 유형(_T):" - msgid "_Bus type:" - msgstr "버스 유형(_B):" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:119 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:118 - msgid "Cac_he mode:" - msgstr "캐시 모드(_H):" - -@@ -5519,7 +5365,7 @@ msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - msgid "_MAC address:" - msgstr "_MAC 주소" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:124 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:123 - msgid "Device mode_l:" - msgstr "장치 모델(_L):" - -@@ -5578,7 +5424,7 @@ msgstr "자동 소켓(_A):" - msgid "_Channel:" - msgstr "채널(_C):" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:143 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:141 - msgid "Ac_tion:" - msgstr "동작(_T)" - -@@ -5614,7 +5460,7 @@ msgstr "포트(_O):" - msgid "_Device:" - msgstr "장치(_D):" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:162 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:159 - msgid "rng" - msgstr "rng" - -@@ -5626,13 +5472,13 @@ msgstr "주소 유형(_T):" - msgid "_IO Base:" - msgstr "IO 기본(_I):" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:168 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:165 - msgid "panic" - msgstr "panic" - --#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 --#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 --#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 -+#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 -+#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 - msgid "_Finish" - msgstr "완료(_F)" - -@@ -5730,24 +5576,18 @@ msgstr "이름(_N):" - - #: ../ui/clone.ui.h:10 - msgid "" --"Cloning creates a new, independent copy of the original " --"disk. Sharing\n" --"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -+"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" -+"uses the existing disk image for both the original and the new machine." - msgstr "" --"복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니" --"다.\n" -+"복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니다.\n" - "공유는 기존 디스크 이미지를 기존 머신과 새 머신에서 함께 사용합니다." - - #: ../ui/clone.ui.h:12 - msgid "" --"Cloning does not alter the guest OS contents. If " --"you need to do things\n" --"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -+"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" -+"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." - msgstr "" --"복제를 수행해도 게스트 OS 콘텐츠를 변경하지 않습니다. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n" -+"복제를 수행해도 게스트 OS 콘텐츠를 변경하지 않습니다. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n" - "작업을 수행해야 하는 경우 virt-sysprep(1) 도구를 참조하십시오." - - #: ../ui/clone.ui.h:14 -@@ -5826,7 +5666,7 @@ msgstr "자동 연결(_A):" - msgid "H_ostname:" - msgstr "호스트명(_O):" - --#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:173 -+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:170 - msgid "_Username:" - msgstr "사용자명(_U):" - -@@ -5852,9 +5692,7 @@ msgstr "새로운 VM" - - #: ../ui/create.ui.h:2 - msgid "Create a new virtual machine" --msgstr "" --"새 가상 머신 생" --"성" -+msgstr "새 가상 머신 생성" - - #: ../ui/create.ui.h:3 - msgid "Choose how you would like to install the operating system" -@@ -5972,7 +5810,7 @@ msgstr "직접 커널 부팅:" - msgid "_Kernel path:" - msgstr "커널 경로(_K):" - --#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:100 -+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:99 - msgid "_Initrd path:" - msgstr "Initrd 경로(_I):" - -@@ -5992,9 +5830,7 @@ msgstr "검색(_S)..." - msgid "" - "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " - "performance" --msgstr "" --"DTB를 지정하면 성능 향상을 위해 virtio를 사용할 수 있음" -+msgstr "DTB를 지정하면 성능 향상을 위해 virtio를 사용할 수 있음" - - #: ../ui/create.ui.h:38 - msgid "Kerne_l args:" -@@ -6010,8 +5846,7 @@ msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):" - - #: ../ui/create.ui.h:41 - msgid "" --"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " --"tree\n" -+"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" - "is not yet supported." - msgstr "" - "OS 디렉토리가 이미 존재해야 합니다. OS 디렉토리 트리 생성은\n" -@@ -6049,7 +5884,7 @@ msgstr "C_PU들" - msgid "_Memory (RAM):" - msgstr "메모리(RAM)(_M):" - --#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:91 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:90 ../ui/fsdetails.ui.h:9 - msgid "MiB" - msgstr "MiB" - -@@ -6087,8 +5922,8 @@ msgstr "OS:" - - #: ../ui/create.ui.h:64 - msgid "" --"Specifying an operating system is required for best performance" -+"Specifying an operating system is required for best " -+"performance" - msgstr "최상의 성능을 위해 운영 체제를 지정해야 합니다" - - #: ../ui/create.ui.h:65 -@@ -6300,8 +6135,8 @@ msgid "" - "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " - "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" - msgstr "" --"힌트: IPv4 비공개 주소 범위 중 하나에서 네트워크를 선택해야 합니다" --"(예: 10.0.0.0/8 또는 192.168.0.0/16)." -+"힌트: IPv4 비공개 주소 범위 중 하나에서 네트워크를 선택해야 합니다(예: 10.0.0.0/8 또는 " -+"192.168.0.0/16)." - - #: ../ui/createnet.ui.h:10 - msgid "192.168.100.1" -@@ -6315,7 +6150,7 @@ msgstr "?" - msgid "Gateway:" - msgstr "게이트웨이:" - --#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:127 -+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:126 - msgid "Type:" - msgstr "유형:" - -@@ -6392,8 +6227,8 @@ msgid "" - "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " - "routing is enabled." - msgstr "" --"IPv6 네트워크 주소가 지정되지 않은 경우, 가상 머신 간의 IPv6 내부 라우" --"팅을 활성화합니다. 기본적으로 IPv4 내부 라우팅이 활성화됩니다." -+"IPv6 네트워크 주소가 지정되지 않은 경우, 가상 머신 간의 IPv6 내부 라우팅을 활성화합니다. 기본적으로 IPv4 내부" -+" 라우팅이 활성화됩니다." - - #: ../ui/createnet.ui.h:32 - msgid "DNS Domain Name:" -@@ -6479,7 +6314,7 @@ msgstr "최대 용량(_P):" - msgid "_Allocation:" - msgstr "할당(_A):" - --#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:151 -+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:149 - msgid "Path:" - msgstr "경로:" - -@@ -6499,8 +6334,7 @@ msgstr "가상 머신 삭제" - msgid "" - "This VM is currently running and will be forced off before being " - "deleted" --msgstr "" --"이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다." -+msgstr "이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다." - - #: ../ui/delete.ui.h:3 - msgid "Delete _associated storage files" -@@ -6528,8 +6362,7 @@ msgstr "스크린샷 찍기(_T)" - - #: ../ui/details.ui.h:6 - msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." --msgstr "" --"SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오." -+msgstr "SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오." - - #: ../ui/details.ui.h:7 - msgid "_Redirect USB device" -@@ -6612,10 +6445,13 @@ msgid "Pause" - msgstr "일시정지" - - #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 --#, fuzzy --msgid "Shut down the virtual machine" -+msgid "Shutdown the virtual machine" - msgstr "가상 머신 종료" - -+#: ../ui/details.ui.h:31 -+msgid "Shut Down" -+msgstr "종료" -+ - #: ../ui/details.ui.h:32 - msgid "Snapshots" - msgstr "스냅샷" -@@ -6758,388 +6594,374 @@ msgstr "애플리케이션" - msgid "Error message bar" - msgstr "오류 메시지 표시줄" - --#: ../ui/details.ui.h:70 --msgid "Refresh" --msgstr "" -- --#: ../ui/details.ui.h:71 ../ui/host.ui.h:8 -+#: ../ui/details.ui.h:70 ../ui/host.ui.h:8 - msgid "CPU usage" - msgstr "CPU 사용량" - --#: ../ui/details.ui.h:72 ../ui/host.ui.h:9 -+#: ../ui/details.ui.h:71 ../ui/host.ui.h:9 - msgid "Memory usage" - msgstr "메모리 사용량" - --#: ../ui/details.ui.h:73 -+#: ../ui/details.ui.h:72 - msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - msgstr "0KiBytes/s 0KiBytes/s" - --#: ../ui/details.ui.h:74 -+#: ../ui/details.ui.h:73 - msgid "Disk I/O" - msgstr "디스크 I/O" - --#: ../ui/details.ui.h:75 -+#: ../ui/details.ui.h:74 - msgid "Network I/O" - msgstr "네트워크 I/O" - --#: ../ui/details.ui.h:76 -+#: ../ui/details.ui.h:75 - msgid "Logical host CPUs:" - msgstr "논리적 호스트 CPU:" - --#: ../ui/details.ui.h:77 -+#: ../ui/details.ui.h:76 - msgid "Ma_ximum allocation:" - msgstr "최대 할당(_X):" - --#: ../ui/details.ui.h:78 -+#: ../ui/details.ui.h:77 - msgid "Current a_llocation:" - msgstr "현재 할당(_L):" - --#: ../ui/details.ui.h:79 -+#: ../ui/details.ui.h:78 - msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" - msgstr "가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다" - --#: ../ui/details.ui.h:80 -+#: ../ui/details.ui.h:79 - msgid "CPUs" - msgstr "CPU" - --#: ../ui/details.ui.h:81 -+#: ../ui/details.ui.h:80 - msgid "M_odel:" - msgstr "모델(_O):" - --#: ../ui/details.ui.h:82 -+#: ../ui/details.ui.h:81 - msgid "Copy host CP_U configuration" - msgstr "호스트 CPU 구성 복사(_U)" - --#: ../ui/details.ui.h:83 -+#: ../ui/details.ui.h:82 - msgid "Configu_ration" - msgstr "구성(_R)" - --#: ../ui/details.ui.h:84 -+#: ../ui/details.ui.h:83 - msgid "Manuall_y set CPU topology" - msgstr "수동으로 CPU 토폴로지 설정(_Y)" - --#: ../ui/details.ui.h:85 -+#: ../ui/details.ui.h:84 - msgid "Thread_s:" - msgstr "스레드(_S):" - --#: ../ui/details.ui.h:86 -+#: ../ui/details.ui.h:85 - msgid "Cor_es:" - msgstr "코어(_E):" - --#: ../ui/details.ui.h:87 -+#: ../ui/details.ui.h:86 - msgid "Socke_ts:" - msgstr "소켓(_T):" - --#: ../ui/details.ui.h:88 -+#: ../ui/details.ui.h:87 - msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" - msgstr "선택한 CPU 모델에서 하이퍼스레딩을 지원하지 않음" - --#: ../ui/details.ui.h:89 -+#: ../ui/details.ui.h:88 - msgid "To_pology" - msgstr "토폴로지(_P)" - --#: ../ui/details.ui.h:90 -+#: ../ui/details.ui.h:89 - msgid "Total host memory:" - msgstr "전체 호스트 메모리:" - --#: ../ui/details.ui.h:92 -+#: ../ui/details.ui.h:91 - msgid "Memory" - msgstr "메모리" - --#: ../ui/details.ui.h:93 -+#: ../ui/details.ui.h:92 - msgid "Start virt_ual machine on host boot up" - msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)" - --#: ../ui/details.ui.h:94 -+#: ../ui/details.ui.h:93 - msgid "Autostart" - msgstr "Autostart:" - --#: ../ui/details.ui.h:95 -+#: ../ui/details.ui.h:94 - msgid "Init _path:" - msgstr "시작 경로(_P):" - --#: ../ui/details.ui.h:96 -+#: ../ui/details.ui.h:95 - msgid "Init ar_gs:" - msgstr "시작 인수(_G):" - --#: ../ui/details.ui.h:97 -+#: ../ui/details.ui.h:96 - msgid "Container init" - msgstr "컨테이너 init" - --#: ../ui/details.ui.h:98 -+#: ../ui/details.ui.h:97 - msgid "Ena_ble direct kernel boot" - msgstr "직접 커널 부팅 활성화(_B)" - --#: ../ui/details.ui.h:99 -+#: ../ui/details.ui.h:98 - msgid "Ke_rnel path:" - msgstr "커널 경로(_R):" - --#: ../ui/details.ui.h:101 -+#: ../ui/details.ui.h:100 - msgid "Browse" - msgstr "검색" - --#: ../ui/details.ui.h:102 -+#: ../ui/details.ui.h:101 - msgid "Kernel ar_gs:" - msgstr "커널 인수(_G):" - --#: ../ui/details.ui.h:103 -+#: ../ui/details.ui.h:102 - msgid "D_TB Path:" - msgstr "DTB 경로(_T):" - --#: ../ui/details.ui.h:104 -+#: ../ui/details.ui.h:103 - msgid "Dir_ect kernel boot" - msgstr "직접 커널 부팅(_E)" - --#: ../ui/details.ui.h:105 -+#: ../ui/details.ui.h:104 - msgid "Enable boot me_nu" - msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)" - --#: ../ui/details.ui.h:106 -+#: ../ui/details.ui.h:105 - msgid "Boot device order" - msgstr "부트 장치 순서" - --#: ../ui/details.ui.h:107 -+#: ../ui/details.ui.h:106 - msgid "R_eadonly:" - msgstr "읽기 전용(_E):" - --#: ../ui/details.ui.h:108 -+#: ../ui/details.ui.h:107 - msgid "Sharea_ble:" - msgstr "공유 가능(_B):" - --#: ../ui/details.ui.h:109 -+#: ../ui/details.ui.h:108 - msgid "Storage size:" - msgstr "저장소 크기:" - --#: ../ui/details.ui.h:110 -+#: ../ui/details.ui.h:109 - msgid "Source path:" - msgstr "원본 경로:" - --#: ../ui/details.ui.h:111 -+#: ../ui/details.ui.h:110 - msgid "Connect or disconnect media" - msgstr "매체 연결/연결해제" - --#: ../ui/details.ui.h:112 -+#: ../ui/details.ui.h:111 - msgid "Device type:" - msgstr "장치 유형:" - --#: ../ui/details.ui.h:113 -+#: ../ui/details.ui.h:112 - msgid "Removab_le:" - msgstr "이동식(_L):" - --#: ../ui/details.ui.h:114 -+#: ../ui/details.ui.h:113 - msgid "Disk b_us:" - msgstr "디스크 버스(_U):" - --#: ../ui/details.ui.h:115 -+#: ../ui/details.ui.h:114 - msgid "Seria_l number:" - msgstr "일련 번호(_L):" - --#: ../ui/details.ui.h:116 -+#: ../ui/details.ui.h:115 - msgid "" - "Changing this will not change the disk image format, it only tells " - "libvirt about the existing image format. " - msgstr "" --"이를 변경해도 디스크 이미지 형식은 변경되지 않으며, libvirt에 기존의 " --"이미지 형식을 알릴 뿐입니다. " -+"이를 변경해도 디스크 이미지 형식은 변경되지 않으며, libvirt에 기존의 이미지 형식을 알릴 뿐입니다. " - --#: ../ui/details.ui.h:117 -+#: ../ui/details.ui.h:116 - msgid "Storage forma_t:" - msgstr "저장소 형식(_T):" - --#: ../ui/details.ui.h:118 -+#: ../ui/details.ui.h:117 - msgid "_SGIO:" - msgstr "SGIO(_S):" - --#: ../ui/details.ui.h:120 -+#: ../ui/details.ui.h:119 - msgid "_IO mode:" - msgstr "IO 모드(_I):" - --#: ../ui/details.ui.h:121 -+#: ../ui/details.ui.h:120 - msgid "_Performance options" - msgstr "성능 옵션(_P)" - --#: ../ui/details.ui.h:122 -+#: ../ui/details.ui.h:121 - msgid "Advanced _options" - msgstr "고급 옵션(_O)" - --#: ../ui/details.ui.h:123 -+#: ../ui/details.ui.h:122 - msgid "Virtual Disk" - msgstr "가상 디스크" - --#: ../ui/details.ui.h:125 -+#: ../ui/details.ui.h:124 - msgid "MAC address:" - msgstr "MAC 주소:" - --#: ../ui/details.ui.h:126 -+#: ../ui/details.ui.h:125 - msgid "Virtual Network Interface" - msgstr "가상 네트워크 인터페이스" - --#: ../ui/details.ui.h:128 ../ui/host.ui.h:41 -+#: ../ui/details.ui.h:127 ../ui/host.ui.h:41 - msgid "Mode:" - msgstr "모드:" - --#: ../ui/details.ui.h:129 -+#: ../ui/details.ui.h:128 - msgid "Virtual Input Device" - msgstr "가상 입력 장치" - --#: ../ui/details.ui.h:130 -+#: ../ui/details.ui.h:129 - msgid "Device m_odel:" - msgstr "장치 모델(_O):" - --#: ../ui/details.ui.h:131 -+#: ../ui/details.ui.h:130 - msgid "Sound Device" - msgstr "사운드 장치" - --#: ../ui/details.ui.h:132 -+#: ../ui/details.ui.h:131 - msgid "Source host:" - msgstr "소스 호스트:" - --#: ../ui/details.ui.h:133 -+#: ../ui/details.ui.h:132 - msgid "Bind host:" - msgstr "바인딩 호스트:" - --#: ../ui/details.ui.h:134 -+#: ../ui/details.ui.h:133 - msgid "Target type:" - msgstr "대상 유형:" - --#: ../ui/details.ui.h:135 -+#: ../ui/details.ui.h:134 - msgid "Target name:" - msgstr "대상 이름:" - --#: ../ui/details.ui.h:136 -+#: ../ui/details.ui.h:135 - msgid "insert type" - msgstr "유형 입력" - --#: ../ui/details.ui.h:137 ../ui/host.ui.h:11 -+#: ../ui/details.ui.h:136 ../ui/host.ui.h:11 - msgid "Device:" - msgstr "장치:" - --#: ../ui/details.ui.h:138 -+#: ../ui/details.ui.h:137 - msgid "ROM _BAR:" - msgstr "ROM BAR(_B):" - --#: ../ui/details.ui.h:139 -+#: ../ui/details.ui.h:138 - msgid "RAM:" - msgstr "램:" - --#: ../ui/details.ui.h:140 -+#: ../ui/details.ui.h:139 - msgid "Heads:" - msgstr "헤드:" - --#: ../ui/details.ui.h:141 --msgid "3D acceleration:" --msgstr "" -- --#: ../ui/details.ui.h:142 -+#: ../ui/details.ui.h:140 - msgid "Video" - msgstr "비디오" - --#: ../ui/details.ui.h:144 -+#: ../ui/details.ui.h:142 - msgid "Controller" - msgstr "컨트롤러" - --#: ../ui/details.ui.h:145 -+#: ../ui/details.ui.h:143 - msgid "Filesystem" - msgstr "파일 시스템" - --#: ../ui/details.ui.h:146 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 - msgid "M_ode:" - msgstr "모드(_O):" - --#: ../ui/details.ui.h:147 -+#: ../ui/details.ui.h:145 - msgid "Smartcard Device" - msgstr "스마트카드 장치" - --#: ../ui/details.ui.h:148 ../ui/host.ui.h:42 -+#: ../ui/details.ui.h:146 ../ui/host.ui.h:42 - msgid "Address:" - msgstr "주소:" - --#: ../ui/details.ui.h:149 -+#: ../ui/details.ui.h:147 - msgid "foo:12" - msgstr "foo:12" - --#: ../ui/details.ui.h:150 -+#: ../ui/details.ui.h:148 - msgid "Redirected device" - msgstr "리디렉트된 장치" - --#: ../ui/details.ui.h:152 -+#: ../ui/details.ui.h:150 - msgid "TPM Device" - msgstr "TPM 장치" - --#: ../ui/details.ui.h:153 --#, fuzzy --msgid "Host Device:" --msgstr "호스트 장치(_D):" -- --#: ../ui/details.ui.h:154 -+#: ../ui/details.ui.h:151 - msgid "Backend type:" - msgstr "백엔드 유형:" - --#: ../ui/details.ui.h:155 -+#: ../ui/details.ui.h:152 - msgid "Host:" - msgstr "호스트:" - --#: ../ui/details.ui.h:156 -+#: ../ui/details.ui.h:153 - msgid "Service:" - msgstr "서비스:" - --#: ../ui/details.ui.h:157 -+#: ../ui/details.ui.h:154 - msgid "Bind Host:" - msgstr "바인드 호스트:" - --#: ../ui/details.ui.h:158 -+#: ../ui/details.ui.h:155 - msgid "Bind Service:" - msgstr "바인드 서비스:" - --#: ../ui/details.ui.h:159 -+#: ../ui/details.ui.h:156 - msgid "Rate (period):" - msgstr "속도(기간):" - --#: ../ui/details.ui.h:160 -+#: ../ui/details.ui.h:157 - msgid "Rate (bytes):" - msgstr "속도(바이트):" - --#: ../ui/details.ui.h:161 -+#: ../ui/details.ui.h:158 - msgid "Random Number Generator" - msgstr "임의 번호 생성기" - --#: ../ui/details.ui.h:163 -+#: ../ui/details.ui.h:160 - msgid "Address Type:" - msgstr "주소 유형:" - --#: ../ui/details.ui.h:164 -+#: ../ui/details.ui.h:161 - msgid "IO Base:" - msgstr "IO 기본:" - --#: ../ui/details.ui.h:165 -+#: ../ui/details.ui.h:162 - msgid "panic-address-type" - msgstr "panic-address-type" - --#: ../ui/details.ui.h:166 -+#: ../ui/details.ui.h:163 - msgid "panic-iobase" - msgstr "panic-iobase" - --#: ../ui/details.ui.h:167 -+#: ../ui/details.ui.h:164 - msgid "Panic Notifier" - msgstr "Panic Notifier" - --#: ../ui/details.ui.h:169 -+#: ../ui/details.ui.h:166 - msgid "The console is currently unavailable" - msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없음" - --#: ../ui/details.ui.h:170 -+#: ../ui/details.ui.h:167 - msgid "_Password:" - msgstr "암호(_P):" - --#: ../ui/details.ui.h:171 -+#: ../ui/details.ui.h:168 - msgid "_Save this password in your keyring" - msgstr "키링에 암호 저장(_S)" - --#: ../ui/details.ui.h:172 -+#: ../ui/details.ui.h:169 - msgid "Check to save password, uncheck to forget password." - msgstr "" - --#: ../ui/details.ui.h:174 -+#: ../ui/details.ui.h:171 - msgid "_Login" - msgstr "로그인(_L)" - -@@ -7211,16 +7033,6 @@ msgstr "XAuth:" - msgid "label" - msgstr "레이블" - --#: ../ui/gfxdetails.ui.h:14 --#, fuzzy --msgid "Open_GL:" --msgstr "열기(_O)" -- --#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 --#, fuzzy --msgid "L_isten type:" --msgstr "버스 유형(_B):" -- - #: ../ui/host.ui.h:1 - msgid "Connection Details" - msgstr "연결 상세 정보" -@@ -7449,6 +7261,10 @@ msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시" - msgid "_Open" - msgstr "열기(_O)" - -+#: ../ui/manager.ui.h:25 -+msgid "_Shutdown" -+msgstr "종료(_S)" -+ - #: ../ui/migrate.ui.h:1 - msgid "Migrate the virtual machine" - msgstr "가상 머신 이식" -@@ -7471,22 +7287,13 @@ msgstr "Libvirt에서 결정하도록 허용" - - #: ../ui/migrate.ui.h:9 - msgid "" --"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " --"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " --"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " --"instance.\n" -+"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" - "\n" --"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " --"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " --"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -+"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." - msgstr "" --"하이퍼바이저에서 대상에 대한 개별 네트워크 연결을 열지 않고, libvirtd 연결 채" --"널을 통한 터널 이식. 소스 libvirt 인스턴스에서 대상 libvirt 인스턴스에 직접 " --"연결합니다.\n" -+"하이퍼바이저에서 대상에 대한 개별 네트워크 연결을 열지 않고, libvirtd 연결 채널을 통한 터널 이식. 소스 libvirt 인스턴스에서 대상 libvirt 인스턴스에 직접 연결합니다.\n" - "\n" --"따라서 추가 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간소화되고, libvirt 연결" --"이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 " --"작동하기 어려울 수 있습니다." -+"따라서 추가 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간소화되고, libvirt 연결이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 작동하기 어려울 수 있습니다." - - #: ../ui/migrate.ui.h:13 - msgid "_URI:" -@@ -7498,14 +7305,11 @@ msgstr "연결" - - #: ../ui/migrate.ui.h:15 - msgid "" --"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " --"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " --"'none'.\n" -+"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" - "\n" - "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." - msgstr "" --"기본적으로, 디스크의 캐시 모드가 'none'이 아닌 경우와 같이 게스트의 오동작을 " --"초래할 수 있는 특정 설정에 대해서는 libvirt에서 VM 이식을 거절합니다.\n" -+"기본적으로, 디스크의 캐시 모드가 'none'이 아닌 경우와 같이 게스트의 오동작을 초래할 수 있는 특정 설정에 대해서는 libvirt에서 VM 이식을 거절합니다.\n" - "\n" - "이 옵션을 활성화하면 해당 확인을 건너뛰도록 libvirt에 지시합니다." - -@@ -7515,21 +7319,13 @@ msgstr "안전하지 않음 허용(_L):" - - #: ../ui/migrate.ui.h:19 - msgid "" --"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " --"saved persistently on the destination host. The destination host is " --"considered the new home of the VM.\n" -+"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" - "\n" --"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " --"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " --"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " --"is shutdown." -+"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." - msgstr "" --"기본적으로 이식된 VM 구성은 소스 호스트에서 제거되고 대상 호스트에 영구 저장" --"됩니다. 대상 호스트가 VM의 새로운 홈으로 간주됩니다.\n" -+"기본적으로 이식된 VM 구성은 소스 호스트에서 제거되고 대상 호스트에 영구 저장됩니다. 대상 호스트가 VM의 새로운 홈으로 간주됩니다.\n" - "\n" --"'임시'를 선택하면 이식은 임시 이동으로만 간주됩니다. 소스 호스트는 VM 구성의 " --"사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료" --"되면 사라집니다." -+"'임시'를 선택하면 이식은 임시 이동으로만 간주됩니다. 소스 호스트는 VM 구성의 사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료되면 사라집니다." - - #: ../ui/migrate.ui.h:22 - msgid "_Temporary move:" -@@ -7555,9 +7351,7 @@ msgstr "소스 모드(_O):" - msgid "" - "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " - "network communication." --msgstr "" --"대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동" --"하지 않습니다." -+msgstr "대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동하지 않습니다." - - #: ../ui/netlist.ui.h:4 - msgid "_Portgroup:" -@@ -7649,10 +7443,8 @@ msgstr "사운드 장치 추가(_A):" - - #: ../ui/preferences.ui.h:17 - msgid "" --"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " --"performance\n" --"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " --"will need\n" -+"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" -+"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" - "identical CPUs in order to migrate the VM." - msgstr "" - "새 VM의 기본 CPU 설정입니다. 일반적으로 성능과 이식 호환성이\n" -@@ -7695,13 +7487,11 @@ msgstr "지원되지 않음 " - msgid "" - "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " - "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " --"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " --"operation in virt-manager's console window." -+"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" -+" operation in virt-manager's console window." - msgstr "" --"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt" --"+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입력은 " --"virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습" --"니다. " -+"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. " -+"일반적으로 이는 게스트에서 입력은 virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습니다. " - - #: ../ui/preferences.ui.h:29 - msgid "_Force console shortcuts:" -@@ -7716,8 +7506,8 @@ msgid "" - "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " - "with properly configured guest using spice and the desktop agent." - msgstr "" --"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이" --"전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다." -+"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 " -+"작동합니다." - - #: ../ui/preferences.ui.h:32 - msgid "_Resize guest with window:" -@@ -7891,12 +7681,3 @@ msgstr "볼륨 목록 새로고침" - #: ../ui/storagelist.ui.h:20 - msgid "Delete volume" - msgstr "볼륨 삭제" -- --#~ msgid "Shutdown" --#~ msgstr "종료" -- --#~ msgid "Local block device path '%s' must exist." --#~ msgstr "로컬 블록 장치 경로 '%s'이(가) 있어야 합니다." -- --#~ msgid "_Shutdown" --#~ msgstr "종료(_S)" --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-cli-Don-t-double-warn-when-skipping-disk-size-warnin.patch b/SOURCES/virt-manager-cli-Don-t-double-warn-when-skipping-disk-size-warnin.patch deleted file mode 100644 index 29cc629..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-cli-Don-t-double-warn-when-skipping-disk-size-warnin.patch +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -From 312203fe234595cedafa1505b89d88a554de1bb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -In-Reply-To: <6ee28a662c511063cd5edc32b6a613aa84cff3b9.1493385541.git.phrdina@redhat.com> -References: <6ee28a662c511063cd5edc32b6a613aa84cff3b9.1493385541.git.phrdina@redhat.com> -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 27 Apr 2017 12:19:53 -0400 -Subject: cli: Don't double warn when skipping disk size warning (bz 1433239) - -From: Cole Robinson - -(cherry picked from commit 7aee124d9aed7646e6e95644909c1d1005a92d07) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1433239 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtinst/cli.py | 7 ++++--- - 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/virtinst/cli.py b/virtinst/cli.py -index 5841ba33..e5097f8d 100644 ---- a/virtinst/cli.py -+++ b/virtinst/cli.py -@@ -359,7 +359,7 @@ def set_prompt(prompt): - - - def validate_disk(dev, warn_overwrite=False): -- def _optional_fail(msg, checkname): -+ def _optional_fail(msg, checkname, warn_on_skip=True): - do_check = get_global_state().get_validation_check(checkname) - if do_check: - fail(msg + (_(" (Use --check %s=off or " -@@ -367,7 +367,8 @@ def validate_disk(dev, warn_overwrite=False): - - logging.debug("Skipping --check %s error condition '%s'", - checkname, msg) -- logging.warn(msg) -+ if warn_on_skip: -+ logging.warn(msg) - - def check_path_exists(dev): - """ -@@ -400,7 +401,7 @@ def validate_disk(dev, warn_overwrite=False): - isfatal, errmsg = dev.is_size_conflict() - # The isfatal case should have already caused us to fail - if not isfatal and errmsg: -- _optional_fail(errmsg, "disk_size") -+ _optional_fail(errmsg, "disk_size", warn_on_skip=False) - - def check_path_search(dev): - user, broken_paths = dev.check_path_search(dev.conn, dev.path) --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-delete-undefine-only-persistent-domain.patch b/SOURCES/virt-manager-delete-undefine-only-persistent-domain.patch new file mode 100644 index 0000000..e2f346d --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-delete-undefine-only-persistent-domain.patch @@ -0,0 +1,57 @@ +From d82576e5cfc66b93fd618a115077454030da6ad2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: +From: Pavel Hrdina +Date: Fri, 24 Nov 2017 17:26:59 +0100 +Subject: [PATCH] delete: undefine only persistent domain + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1517119 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit b9bc3b605a96920d3e225d472d549864205e92ce) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/delete.py | 6 ++++-- + virtManager/domain.py | 3 +++ + 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + +diff --git a/virtManager/delete.py b/virtManager/delete.py +index 98df413b..0ebfdeb5 100644 +--- a/virtManager/delete.py ++++ b/virtManager/delete.py +@@ -162,6 +162,7 @@ class vmmDeleteDialog(vmmGObjectUI): + def _async_delete(self, asyncjob, paths): + storage_errors = [] + details = "" ++ undefine = self.vm.is_persistent() + + try: + if self.vm.is_active(): +@@ -181,8 +182,9 @@ class vmmDeleteDialog(vmmGObjectUI): + "".join(traceback.format_exc()))) + meter.end(0) + +- logging.debug("Removing VM '%s'", self.vm.get_name()) +- self.vm.delete() ++ if undefine: ++ logging.debug("Removing VM '%s'", self.vm.get_name()) ++ self.vm.delete() + + except Exception as e: + error = (_("Error deleting virtual machine '%s': %s") % +diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py +index 724f83fd..b1e600c7 100644 +--- a/virtManager/domain.py ++++ b/virtManager/domain.py +@@ -484,6 +484,9 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): + return bool(self.get_xmlobj().os.loader_ro is True and + self.get_xmlobj().os.loader_type == "pflash") + ++ def is_persistent(self): ++ return bool(self._backend.isPersistent()) ++ + ################## + # Support checks # + ################## +-- +2.14.3 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-devicedisk-Raise-proper-error-on-invalid-source_volu.patch b/SOURCES/virt-manager-devicedisk-Raise-proper-error-on-invalid-source_volu.patch deleted file mode 100644 index 0892e68..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-devicedisk-Raise-proper-error-on-invalid-source_volu.patch +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -From 6ee28a662c511063cd5edc32b6a613aa84cff3b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 27 Apr 2017 15:44:46 -0400 -Subject: devicedisk: Raise proper error on invalid source_volume (bz 1445198) - -From: Cole Robinson - -https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1445198 -(cherry picked from commit 7a4acfcd0cd9fa300fbbc0551cd5c20000b8d583) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1445198 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - tests/clitest.py | 1 + - virtinst/devicedisk.py | 8 +++++++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py -index 7a10264e..20dccd77 100644 ---- a/tests/clitest.py -+++ b/tests/clitest.py -@@ -616,6 +616,7 @@ c.add_invalid("--disk /dev/default-pool/backingl3.img") # Colliding storage via - c.add_invalid("--disk %(DIR)s,device=cdrom") # Dir without floppy - c.add_invalid("--disk %(EXISTIMG1)s,driver_name=foobar,driver_type=foobaz") # Unknown driver name and type options (as of 1.0.0) - c.add_invalid("--disk source_pool=rbd-ceph,source_volume=vol1") # Collision with existing VM, via source pool/volume -+c.add_invalid("--disk source_pool=default-pool,source_volume=idontexist") # trying to lookup non-existent volume, hit specific error code - c.add_invalid("--disk size=1 --security model=foo,type=bar") # Libvirt will error on the invalid security params, which should trigger the code path to clean up the disk images we created. - - -diff --git a/virtinst/devicedisk.py b/virtinst/devicedisk.py -index 2736c9a8..01e26e18 100644 ---- a/virtinst/devicedisk.py -+++ b/virtinst/devicedisk.py -@@ -481,6 +481,7 @@ class VirtualDisk(VirtualDevice): - def __init__(self, *args, **kwargs): - VirtualDevice.__init__(self, *args, **kwargs) - -+ self._source_volume_err = None - self._storage_backend = None - self.storage_was_created = False - -@@ -768,6 +769,7 @@ class VirtualDisk(VirtualDevice): - path = None - vol_object = None - parent_pool = None -+ self._source_volume_err = None - typ = self._get_default_type() - - if self.type == VirtualDisk.TYPE_NETWORK: -@@ -783,7 +785,8 @@ class VirtualDisk(VirtualDevice): - parent_pool = conn.storagePoolLookupByName(self.source_pool) - vol_object = parent_pool.storageVolLookupByName( - self.source_volume) -- except: -+ except Exception, e: -+ self._source_volume_err = str(e) - logging.debug("Error fetching source pool=%s vol=%s", - self.source_pool, self.source_volume, exc_info=True) - -@@ -840,6 +843,9 @@ class VirtualDisk(VirtualDevice): - - def validate(self): - if self.path is None: -+ if self._source_volume_err: -+ raise RuntimeError(self._source_volume_err) -+ - if not self.can_be_empty(): - raise ValueError(_("Device type '%s' requires a path") % - self.device) --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-diskbackend-convert-to-long-the-calculated-size.patch b/SOURCES/virt-manager-diskbackend-convert-to-long-the-calculated-size.patch new file mode 100644 index 0000000..433b873 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-diskbackend-convert-to-long-the-calculated-size.patch @@ -0,0 +1,49 @@ +From f217c44698f5d28a12ca534536268b639bafd335 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: +From: Pavel Hrdina +Date: Tue, 3 Oct 2017 13:56:20 +0200 +Subject: [PATCH] diskbackend: convert to long the calculated size + +If we convert to long the disk size, it may end up "0". The size is +in GiB so it can be "0.1". + +Introduced by commit . + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit e73abe5a3acaa8e30363fb2ab8c9828b1fdb2589) + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1450908 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtinst/diskbackend.py | 7 +++---- + 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + +diff --git a/virtinst/diskbackend.py b/virtinst/diskbackend.py +index 5979e6e6..de745f4d 100644 +--- a/virtinst/diskbackend.py ++++ b/virtinst/diskbackend.py +@@ -389,7 +389,7 @@ class CloneStorageCreator(_StorageCreator): + msg = None + vfs = os.statvfs(os.path.dirname(self._path)) + avail = vfs[statvfs.F_FRSIZE] * vfs[statvfs.F_BAVAIL] +- need = long(self._size) * long(1024) * long(1024) * long(1024) ++ need = long(self._size * 1024 * 1024 * 1024) + if need > avail: + if self._sparse: + msg = _("The filesystem will not have enough free space" +@@ -409,9 +409,8 @@ class CloneStorageCreator(_StorageCreator): + text = (_("Cloning %(srcfile)s") % + {'srcfile': os.path.basename(self._input_path)}) + +- size_bytes = (long(self.get_size()) * +- long(1024) * long(1024) * long(1024)) +- progresscb.start(filename=self._output_path, size=long(size_bytes), ++ size_bytes = long(self.get_size() * 1024 * 1024 * 1024) ++ progresscb.start(filename=self._output_path, size=size_bytes, + text=text) + + # Plain file clone +-- +2.14.3 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-diskbackend-get-a-proper-size-of-existing-block-device-while-cloning.patch b/SOURCES/virt-manager-diskbackend-get-a-proper-size-of-existing-block-device-while-cloning.patch new file mode 100644 index 0000000..13e2c0d --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-diskbackend-get-a-proper-size-of-existing-block-device-while-cloning.patch @@ -0,0 +1,44 @@ +From 2c83348bc15d030174ab798d84ad1ea3c909a81f Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: <2c83348bc15d030174ab798d84ad1ea3c909a81f@dist-git> +From: Pavel Hrdina +Date: Tue, 3 Oct 2017 16:59:13 +0200 +Subject: [PATCH] diskbackend: get a proper size of existing block device while + cloning + +We cannot use os.statvfs() if the clone disk is a block device because +it gets stats about filesystem which in this case is "devtmpfs" mounted +as "/dev". + +As a workaround we can seek to the end of the block device to get +the actual size. + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1450908 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 6e6f59e7abfd85b2a53554b7d091e553585e85c8) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtinst/diskbackend.py | 7 +++++-- + 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + +diff --git a/virtinst/diskbackend.py b/virtinst/diskbackend.py +index de745f4d..a08a23e5 100644 +--- a/virtinst/diskbackend.py ++++ b/virtinst/diskbackend.py +@@ -387,8 +387,11 @@ class CloneStorageCreator(_StorageCreator): + def is_size_conflict(self): + ret = False + msg = None +- vfs = os.statvfs(os.path.dirname(self._path)) +- avail = vfs[statvfs.F_FRSIZE] * vfs[statvfs.F_BAVAIL] ++ if self.get_dev_type() == "block": ++ avail = _stat_disk(self._path)[1] ++ else: ++ vfs = os.statvfs(os.path.dirname(self._path)) ++ avail = vfs[statvfs.F_FRSIZE] * vfs[statvfs.F_BAVAIL] + need = long(self._size * 1024 * 1024 * 1024) + if need > avail: + if self._sparse: +-- +2.14.3 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-domain-don-t-add-URI-into-params-for-tunneled-migration.patch b/SOURCES/virt-manager-domain-don-t-add-URI-into-params-for-tunneled-migration.patch new file mode 100644 index 0000000..10380e6 --- /dev/null +++ b/SOURCES/virt-manager-domain-don-t-add-URI-into-params-for-tunneled-migration.patch @@ -0,0 +1,31 @@ +From cdcd3af8ecd3ef29a5cbd7ba0056cbc43e53f9ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: +From: Pavel Hrdina +Date: Tue, 3 Oct 2017 12:24:39 +0200 +Subject: [PATCH] domain: don't add URI into params for tunneled migration + +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1456185 + +Signed-off-by: Pavel Hrdina +(cherry picked from commit 3b769643657f906dc2b53c568d7fe748155d9b2b) +Signed-off-by: Pavel Hrdina +--- + virtManager/domain.py | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py +index 6fb54bc7..724f83fd 100644 +--- a/virtManager/domain.py ++++ b/virtManager/domain.py +@@ -1596,7 +1596,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): + start_job_progress_thread(self, meter, _("Migrating domain")) + + params = {} +- if dest_uri: ++ if dest_uri and not tunnel: + params[libvirt.VIR_MIGRATE_PARAM_URI] = dest_uri + + if tunnel: +-- +2.14.3 + diff --git a/SOURCES/virt-manager-graphics-skip-authentication-only-for-VNC-with-liste.patch b/SOURCES/virt-manager-graphics-skip-authentication-only-for-VNC-with-liste.patch deleted file mode 100644 index 212f5a4..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-graphics-skip-authentication-only-for-VNC-with-liste.patch +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -From 92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 23 Mar 2017 15:26:19 +0100 -Subject: [virt-manager PATCH 1/6] graphics: skip authentication only for VNC - with listen type none - -This is in fact a bug in QEMU so we have to workaround this issue -to allow to connect to guest with VNC and listen type none. - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1434551 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit cb182f7e3a569bde926818a4c55bb8427fba2728) -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtManager/domain.py | 13 +++++++++++-- - 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index 3478cc58..fc5f54a6 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -1190,8 +1190,17 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - return self._backend.openConsole(devname, stream, flags) - - def open_graphics_fd(self): -- return self._backend.openGraphicsFD(0, -- libvirt.VIR_DOMAIN_OPEN_GRAPHICS_SKIPAUTH) -+ flags = 0 -+ -+ # Ugly workaround for VNC bug where the display cannot be opened -+ # if the listen type is "none". When this gets fixed in QEMU -+ # we should skip auth only for broken QEMUs. -+ graphics = self.get_graphics_devices()[0] -+ if (graphics.type == "vnc" and -+ graphics.get_first_listen_type() == "none"): -+ flags = libvirt.VIR_DOMAIN_OPEN_GRAPHICS_SKIPAUTH -+ -+ return self._backend.openGraphicsFD(0, flags) - - def refresh_snapshots(self): - self._snapshot_list = None --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-guest-Don-t-repeatedly-overwrite-self.domain.patch b/SOURCES/virt-manager-guest-Don-t-repeatedly-overwrite-self.domain.patch deleted file mode 100644 index 6252467..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-guest-Don-t-repeatedly-overwrite-self.domain.patch +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -From 4fd1ebe845ab9b29ddb4bec5cfb6e0198d268ff7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 13 Apr 2017 14:56:03 -0400 -Subject: guest: Don't repeatedly overwrite self.domain - -From: Cole Robinson - -Since clearing it is important, just set it at the end when things -have succeeded - -(cherry picked from commit 93085d2b9d4a3dd6cbb9edfeae9b6cefee9419c1) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1441902 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtinst/guest.py | 12 ++++++------ - 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) - -diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py -index 19e21b5d..16934169 100644 ---- a/virtinst/guest.py -+++ b/virtinst/guest.py -@@ -396,28 +396,28 @@ class Guest(XMLBuilder): - meter.start(size=None, text=meter_label) - - if transient: -- self.domain = self.conn.createXML(install_xml or final_xml, 0) -+ domain = self.conn.createXML(install_xml or final_xml, 0) - else: - # Not all hypervisors (vz) support createXML, so avoid it here -- self.domain = self.conn.defineXML(install_xml or final_xml) -+ domain = self.conn.defineXML(install_xml or final_xml) - - # Handle undefining the VM if the initial startup fails - if doboot or self.installer.has_install_phase(): - try: -- self.domain.create() -+ domain.create() - except: - import sys - exc_info = sys.exc_info() - try: -- self.domain.undefine() -- self.domain = None -+ domain.undefine() - except: - pass - raise exc_info[0], exc_info[1], exc_info[2] - - if install_xml and install_xml != final_xml: -- self.domain = self.conn.defineXML(final_xml) -+ domain = self.conn.defineXML(final_xml) - -+ self.domain = domain - try: - logging.debug("XML fetched from libvirt object:\n%s", - self.domain.XMLDesc(0)) --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-guest-Only-use-define-start-logic-for-vz.patch b/SOURCES/virt-manager-guest-Only-use-define-start-logic-for-vz.patch deleted file mode 100644 index c695b2f..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-guest-Only-use-define-start-logic-for-vz.patch +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -From c4dc4f2a277a484cb2c610f4aa91c50651bb2a38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 27 Apr 2017 13:11:13 -0400 -Subject: guest: Only use define+start logic for vz - -From: Cole Robinson - -Handling this for qemu, which may need UNDEFINE_NVRAM flags to do -the cleanup, is a pain, so move this logic to only apply to vz -driver which doesn't support createXML - -Mentioned on list: https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2017-April/msg00037.html - -(cherry picked from commit 8181e8609867fe6ed101e48212d42a1c38373539) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1441902 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - tests/clitest.py | 2 ++ - virtinst/guest.py | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- - 2 files changed, 38 insertions(+), 19 deletions(-) - -diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py -index 7f07c8ee..5bfa2799 100644 ---- a/tests/clitest.py -+++ b/tests/clitest.py -@@ -794,6 +794,8 @@ c.add_compare("--disk %(BLOCKVOL)s --cdrom %(EXISTIMG1)s --livecd --hvm", "xen-h - ##################### - - c = vinst.add_category("vz", "--connect %(URI-VZ)s --noautoconsole") -+c.add_valid("--container") # validate the special define+start logic -+c.add_invalid("--container --transient") # doesn't support --transient - c.add_compare(""" \ - --container \ - --filesystem type=template,source=centos-7-x86_64,target="/" \ -diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py -index 16934169..ec30e17b 100644 ---- a/virtinst/guest.py -+++ b/virtinst/guest.py -@@ -385,6 +385,31 @@ class Guest(XMLBuilder): - - return install_xml, final_xml - -+ def _manual_transient_create(self, install_xml, final_xml, needs_boot): -+ """ -+ For hypervisors (like vz) that don't implement createXML, -+ we need to define+start, and undefine on start failure -+ """ -+ domain = self.conn.defineXML(install_xml or final_xml) -+ if not needs_boot: -+ return domain -+ -+ # Handle undefining the VM if the initial startup fails -+ try: -+ domain.create() -+ except: -+ import sys -+ exc_info = sys.exc_info() -+ try: -+ domain.undefine() -+ except: -+ pass -+ raise exc_info[0], exc_info[1], exc_info[2] -+ -+ if install_xml and install_xml != final_xml: -+ domain = self.conn.defineXML(final_xml) -+ return domain -+ - def _create_guest(self, meter, install_xml, final_xml, doboot, transient): - """ - Actually do the XML logging, guest defining/creating -@@ -394,27 +419,19 @@ class Guest(XMLBuilder): - meter_label = _("Creating domain...") - meter = util.ensure_meter(meter) - meter.start(size=None, text=meter_label) -+ needs_boot = doboot or self.installer.has_install_phase() -+ -+ if self.type == "vz": -+ if transient: -+ raise RuntimeError(_("Domain type 'vz' doesn't support " -+ "transient installs.")) -+ domain = self._manual_transient_create( -+ install_xml, final_xml, needs_boot) - -- if transient: -- domain = self.conn.createXML(install_xml or final_xml, 0) - else: -- # Not all hypervisors (vz) support createXML, so avoid it here -- domain = self.conn.defineXML(install_xml or final_xml) -- -- # Handle undefining the VM if the initial startup fails -- if doboot or self.installer.has_install_phase(): -- try: -- domain.create() -- except: -- import sys -- exc_info = sys.exc_info() -- try: -- domain.undefine() -- except: -- pass -- raise exc_info[0], exc_info[1], exc_info[2] -- -- if install_xml and install_xml != final_xml: -+ if transient or needs_boot: -+ domain = self.conn.createXML(install_xml or final_xml, 0) -+ if not transient: - domain = self.conn.defineXML(final_xml) - - self.domain = domain --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-interface-don-t-print-error-for-active-interface-wit.patch b/SOURCES/virt-manager-interface-don-t-print-error-for-active-interface-wit.patch deleted file mode 100644 index 2c8e557..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-interface-don-t-print-error-for-active-interface-wit.patch +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -From bc0fe89315ac2f2a7a68d2d19df9a6a17a575fee Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Wed, 10 May 2017 10:00:39 +0200 -Subject: interface: don't print error for active interface without an IP - address - -If there is no IP address for active interface we need to skip -probing it. - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1449509 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit 86e2c23d71a1bdaa153a578e98bf91d47a045f36) -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtManager/interface.py | 15 ++++++++------- - 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/interface.py b/virtManager/interface.py -index 2fe61b2a..ce1c1eba 100644 ---- a/virtManager/interface.py -+++ b/virtManager/interface.py -@@ -138,13 +138,14 @@ class vmmInterface(vmmLibvirtObject): - return None, [] - - ret = [] -- for ip in activeProto.ips: -- ipstr = ip.address -- if not ipstr: -- continue -- if ip.prefix: -- ipstr += "/%s" % ip.prefix -- ret.append(ipstr) -+ if activeProto: -+ for ip in activeProto.ips: -+ ipstr = ip.address -+ if not ipstr: -+ continue -+ if ip.prefix: -+ ipstr += "/%s" % ip.prefix -+ ret.append(ipstr) - return inactiveProto or activeProto, ret - - def get_ipv4(self): --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-localization-update-Japanese-translations.patch b/SOURCES/virt-manager-localization-update-Japanese-translations.patch index 2deaae9..9b714c5 100644 --- a/SOURCES/virt-manager-localization-update-Japanese-translations.patch +++ b/SOURCES/virt-manager-localization-update-Japanese-translations.patch @@ -1,28 +1,21 @@ -From 6610338d2d799acee1411651c465f7369b68da43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From b8dd3e942e755857519be455f5fe9129e1030a3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 +Message-Id: From: Pavel Hrdina -Date: Wed, 24 May 2017 10:48:06 +0200 -Subject: localization: update Japanese translations +Date: Mon, 18 Dec 2017 14:14:31 +0100 +Subject: [PATCH] localization: update Japanese translations -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1375044 +Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1481239 Signed-off-by: Pavel Hrdina --- - po/ja.po | 2184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- - 1 file changed, 1479 insertions(+), 705 deletions(-) + po/ja.po | 991 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 504 insertions(+), 487 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po -index 8360f68c..f466f2e6 100644 +index 0dcfae90..02f0c683 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po -@@ -1,37 +1,32 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Cole Robinson , 2011 - # Hajime Taira , 2011-2015 +@@ -8,22 +8,17 @@ # momoto , 2013 # noriko , 2012 # Tomoyuki KATO , 2011-2013 @@ -34,1079 +27,655 @@ index 8360f68c..f466f2e6 100644 -# Kenzo Moriguchi , 2016. #zanata -# Noriko Mizumoto , 2016. #zanata -# Hajime Taira , 2017. #zanata +-# Ludek Janda , 2017. #zanata ++# amoewaki , 2017. #zanata +# kmoriguc , 2017. #zanata +# ljanda , 2017. #zanata ++# phrdina , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2017-03-08 18:46-0500\n" --"PO-Revision-Date: 2017-02-25 01:57-0500\n" --"Last-Translator: Hajime Taira \n" --"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" --"language/ja/)\n" --"Language: ja\n" -+"POT-Creation-Date: 2017-06-01 10:09+0200\n" - "MIME-Version: 1.0\n" +-"POT-Creation-Date: 2017-09-19 20:07-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2017-06-04 09:15-0400\n" +-"Last-Translator: Copied by Zanata \n" ++"POT-Creation-Date: 2017-12-18 14:13+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2017-12-07 05:05+0000\n" ++"Last-Translator: amoewaki \n" + "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" + "language/ja/)\n" + "Language: ja\n" +@@ -31,11 +26,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 01:15+0000\n" -+"Last-Translator: kmoriguc \n" -+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -+"language/ja/)\n" -+"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -+"X-Generator: Zanata 4.1.1\n" ++"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-manager:56 + #: ../virt-manager:58 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" - msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しました" -@@ -40,22 +35,26 @@ msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しま +-msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しました" ++msgstr "仮想マシンマネージャーの起動中にエラーが発生しました" + + #: ../virt-manager:228 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." - msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。" +@@ -43,14 +38,14 @@ msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-install:166 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" - msgstr "ストレージの指定と --nodisks オプションは同時に指定できません" +-msgstr "ストレージの指定と --nodisks オプションは同時に指定できません" ++msgstr "ストレージと --nodisks オプションは同時に指定できません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-install:170 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できませ" --"ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -+"--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できません。使い方 --disk " -+"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" ++"--file、 --nonsparse、 --file-size は、--disk オプションと同時に指定できませ" + "ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-install:223 - msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" - msgstr "--nonetworks オプションと --mac オプションは同時に指定できません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:225 - msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" - msgstr "--bridge オプションと --nonetwork オプションは同時に指定できません" -@@ -66,34 +65,40 @@ msgstr "--nonetwork と --network は同時に指定できません" - - #: ../virt-install:231 - msgid "Can't use --pxe without any network" --msgstr "" --"ネットワークインターフェースがない場合に、--pxe オプションは指定できません" -+msgstr "ネットワークインターフェースがない場合に、--pxe オプションは指定できません" +@@ -72,19 +67,21 @@ msgstr "" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-install:238 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" - msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません" +-msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません" ++msgstr "--bridge 引数と --network 引数の両方は同時に指定できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-install:291 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" - msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションを混在できません" +-msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションを混在できません" ++msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションは同時に指定できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-install:295 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" - msgstr "VNC, SDL, --graphics または --nographics を複数指定できません" +-msgstr "VNC, SDL, --graphics または --nographics を複数指定できません" ++msgstr "" ++"VNC、SDL、--graphics、または --nographics はいずれか 1 つだけ指定できます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-install:343 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" - msgstr " --hvm, --paravirt, または --container を複数指定できません" +-msgstr " --hvm, --paravirt, または --container を複数指定できません" ++msgstr "" ++" --hvm、--paravirt、または --container はいずれか 1 つだけ指定できます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-install:357 ../virt-install:358 msgid "default" - msgstr "デフォルト" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:404 +@@ -93,7 +90,7 @@ msgstr "デフォルト" + #: ../virt-install:405 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" - msgstr "インストール位置の検証中にエラーが発生しました: %s" +-msgstr "インストール位置の検証中にエラーが発生しました: %s" ++msgstr "インストール場所の検証中にエラーが発生しました: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:424 + #: ../virt-install:425 msgid "--name is required" - msgstr "--name が必要です" -@@ -104,16 +109,13 @@ msgstr "--memory はMB指定で行う必要があります" +@@ -101,12 +98,12 @@ msgstr "--name が必要です" + + #: ../virt-install:428 + msgid "--memory amount in MiB is required" +-msgstr "--memory はMB指定で行う必要があります" ++msgstr "--memory は MB で指定する必要があります" - #: ../virt-install:432 + #: ../virt-install:433 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" --msgstr "" + msgstr "" -"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされま" --"す)" -+msgstr "--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされます)" ++"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none でオーバーライドされま" + "す)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:440 --msgid "" --"An install method must be specified\n" -+msgid "An install method must be specified\n" + #: ../virt-install:441 +@@ -114,12 +111,13 @@ msgid "" + "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" --msgstr "" + msgstr "" -"インストール方式を指定する必要があります\n" -+msgstr "インストール方式を指定する必要があります\n" ++"インストール方法を指定する必要があります\n" "(%(methods)s)" - #: ../virt-install:447 -@@ -124,34 +126,38 @@ msgstr "--locationやCD-ROMの指定方法や記述例は man ページをご参 - msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" - msgstr "--noreboot と --transient は同時に指定できません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:458 - msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" - msgstr "唯一のインストール方法は、(%(methods)s) を使うことです。" + #: ../virt-install:448 + msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +-msgstr "--locationやCD-ROMの指定方法や記述例は man ページをご参照ください。" ++msgstr "" ++"--location や CD-ROM の指定方法や記述例は、man ページをご参照ください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:464 + #: ../virt-install:454 + msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" +@@ -132,37 +130,36 @@ msgstr "唯一のインストール方法は、(%(methods)s) を使うことで + #: ../virt-install:465 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" - msgstr "インストール方式 (%s) はコンテナーの仮想マシンに対して指定できません" +-msgstr "インストール方式 (%s) はコンテナーの仮想マシンに対して指定できません" ++msgstr "インストール方法 (%s) は、コンテナーの仮想マシンには指定できません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:469 + #: ../virt-install:470 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" - msgstr "ネットワーク PXE ブートは準仮想化ゲストではサポートされていません" +-msgstr "ネットワーク PXE ブートは準仮想化ゲストではサポートされていません" ++msgstr "ネットワーク PXE ブートは、準仮想化ゲストではサポートされていません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:472 + #: ../virt-install:473 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "" -"パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。" -+msgstr "パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。" ++msgstr "準仮想化ゲストは、CD-ROM メディアからインストールできません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:477 + #: ../virt-install:478 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" --msgstr "" + msgstr "" -"この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしませ" --"ん。" -+msgstr "この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしません。" ++"この libvirt バージョンは、リモートの --location インストールをサポートしませ" + "ん。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:483 + #: ../virt-install:484 msgid "--extra-args only work if specified with --location." - msgstr "--extra-args は --location とともに指定されたときのみ機能します。" +-msgstr "--extra-args は --location とともに指定されたときのみ機能します。" ++msgstr "--extra-args は、--location とともに指定した場合に限り有効です。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:486 + #: ../virt-install:487 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." - msgstr "--initrd-inject は --location とともに指定されたときのみ機能します。" -@@ -161,232 +167,254 @@ msgid "" +-msgstr "--initrd-inject は --location とともに指定されたときのみ機能します。" ++msgstr "--initrd-inject は、--location とともに指定した場合に限り有効です。" + + #: ../virt-install:498 + msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" --"出力されません。--location を使用することをお勧めします。" -+"CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も出力されません。--location を使用することをお勧めします。" ++"CD-ROM メディアでインストールする場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" + "出力されません。--location を使用することをお勧めします。" - #: ../virt-install:510 - msgid "" + #: ../virt-install:511 +@@ -170,16 +167,16 @@ msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." --msgstr "" + msgstr "" -"--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲ" -"ストから出力は何も表示されません。" -+msgstr "--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲストから出力は何も表示されません。" ++"--console デバイスが追加されていません。おそらく、ゲストからのテキストインス" ++"トール時の出力を表示するのに必要になります。" - #: ../virt-install:532 + #: ../virt-install:533 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args に '%(console_string)s' 引数が指定されていません。ゲストからテキ" -"ストインストール時の出力を見るためには必要となるでしょう。" -+"--extra-args に '%(console_string)s' " -+"引数が指定されていません。ゲストからテキストインストール時の出力を見るためには必要となるでしょう。" ++"--extra-args に '%(console_string)s' 引数が指定されていません。おそらく、ゲス" ++"トからのテキストインストール時の出力を表示するのに必要になります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:539 + #: ../virt-install:540 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" - msgstr "ゲストのネットワーク設定では PXE がサポートされていません。" - - #: ../virt-install:544 - msgid "" --"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " --"--os-variant for optimal results." -+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" -+"-os-variant for optimal results." +@@ -191,20 +188,20 @@ msgid "" + "--os-variant for optimal results." msgstr "" --"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す" + "オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す" -"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-variant で OS を" -"指定する必要があります。" -+"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下する可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-" -+"variant で OS を指定する必要があります。" ++"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るには、--os-variant で OS を指定" ++"する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-install:564 + #: ../virt-install:565 msgid "A disk device must be specified with --import." - msgstr "--import オプションではディスクデバイスを指定されなければいけません。" - --#: ../virt-install:679 -+#: ../virt-install:639 -+msgid "SMM feature is valid only for x86 architecture." -+msgstr "SMM 機能は x86 アーキテクチャーでのみ有効です。" -+ -+#: ../virt-install:644 -+msgid "SMM feature is valid only for q35 machine type" -+msgstr "SMM 機能は q35 マシンタイプでのみ有効です。" -+ -+#: ../virt-install:689 - msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" - msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。" - --#: ../virt-install:689 --msgid "" --"\n" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:699 -+msgid "\n" - "Starting install..." --msgstr "" --"\n" -+msgstr "\n" - "インストールの開始中..." - --#: ../virt-install:701 -+#: ../virt-install:711 - msgid "Domain creation completed." - msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。" - --#: ../virt-install:705 -+#: ../virt-install:715 - #, c-format --msgid "" --"You can restart your domain by running:\n" -+msgid "You can restart your domain by running:\n" - " %s" --msgstr "" --"現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" -+msgstr "現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" - "%s" - --#: ../virt-install:708 -+#: ../virt-install:718 - msgid "Restarting guest." - msgstr "ゲストを再起動しています。" - --#: ../virt-install:714 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:724 - msgid "Domain install interrupted." - msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。" - --#: ../virt-install:736 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:746 - msgid "Domain has crashed." - msgstr "ゲストがクラッシュしました。" +-msgstr "--import オプションではディスクデバイスを指定されなければいけません。" ++msgstr "--import オプションで、ディスクデバイスを指定する必要があります。" --#: ../virt-install:767 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:777 - msgid "" - "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" - "the console to complete the installation process." --msgstr "" --"仮想マシンのインストールが進行中です。インストール\n" -+msgstr "仮想マシンのインストールが進行中です。インストール\n" - "が完了するまでコンソールの再接続を待っています。" - --#: ../virt-install:773 -+#: ../virt-install:783 - #, c-format - msgid " %d minutes" - msgstr "%d 分" - --#: ../virt-install:775 -+#: ../virt-install:785 - msgid "" - "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " - "installation to complete." + #: ../virt-install:640 + msgid "SMM feature is valid only for x86 architecture." -msgstr "" --"仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで " --"%(time_string)s を待っています。" -+msgstr "仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで %(time_string)s を待っています。" - --#: ../virt-install:782 ../virt-install:795 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:792 ../virt-install:805 - msgid "Domain has shutdown. Continuing." - msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。" ++msgstr "SMM 機能は x86 アーキテクチャーでのみ有効です。" --#: ../virt-install:788 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:798 - msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + #: ../virt-install:645 + msgid "SMM feature is valid only for q35 machine type" -msgstr "" --"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" -+msgstr "インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" ++msgstr "SMM 機能は q35 マシンタイプでのみ有効です。" --#: ../virt-install:810 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:820 - msgid "Dry run completed successfully" + #: ../virt-install:690 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +@@ -278,13 +275,13 @@ msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ドライランに成功しました。" --#: ../virt-install:814 + #: ../virt-install:825 -#, fuzzy, c-format -+#: ../virt-install:824 +#, c-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" --msgstr "" --"未知の XML ステップが '%s' を要求されました。1, 2, all でなければなりません" -+msgstr "不明な XML ステップ要求 '%s' は 1、2、またはすべてでなければなりません" +-msgstr "不明な XML ステップ要求 '%s' は 1、2、またはすべてでなければなりません" ++msgstr "不明な XML ステップ要求 '%s'。1、2、または all でなければなりません" --#: ../virt-install:821 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:831 + #: ../virt-install:832 msgid "Requested installation does not have XML step 2" - msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ2がありません" +-msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ2がありません" ++msgstr "要求されたインストールでは、XML ステップ 2 がありません" --#: ../virt-install:838 -+#: ../virt-install:848 + #: ../virt-install:849 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." - msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成" +@@ -296,7 +293,7 @@ msgstr "全般のオプション" --#: ../virt-install:842 ../virt-clone:109 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:852 ../virt-clone:109 - msgid "General Options" - msgstr "全般のオプション" - --#: ../virt-install:844 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:854 + #: ../virt-install:855 msgid "Name of the guest instance" - msgstr "ゲストの実体の名前" +-msgstr "ゲストの実体の名前" ++msgstr "ゲストインスタンスの名前" --#: ../virt-install:851 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:861 + #: ../virt-install:862 msgid "Installation Method Options" - msgstr "インストール方法のオプション" - --#: ../virt-install:853 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:863 - msgid "CD-ROM installation media" - msgstr "CD-ROM インストールメディア" - --#: ../virt-install:855 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:865 +@@ -310,7 +307,7 @@ msgstr "CD-ROM インストールメディア" msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" --msgstr "" + msgstr "" -"インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -+msgstr "インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" ++"インストールのソース (例 nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)" --#: ../virt-install:858 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:868 + #: ../virt-install:869 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" - msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します" - --#: ../virt-install:860 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:870 - msgid "Build guest around an existing disk image" - msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します" +@@ -322,25 +319,25 @@ msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築 --#: ../virt-install:862 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:872 + #: ../virt-install:873 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" - msgstr "CD-ROM メディアを Live CD として取り扱う" +-msgstr "CD-ROM メディアを Live CD として取り扱う" ++msgstr "CD-ROM メディアを Live CD として取り扱います" --#: ../virt-install:864 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:874 + #: ../virt-install:875 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" - msgstr "--location から取得したカーネルにブート時に渡す追加の引数" +-msgstr "--location から取得したカーネルにブート時に渡す追加の引数" ++msgstr "--location から取得したカーネルに、ブート時に渡す追加の引数" --#: ../virt-install:867 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:877 + #: ../virt-install:878 msgid "Add given file to root of initrd from --location" --msgstr "" + msgstr "" -"--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加" -"します。" -+msgstr "--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加します。" ++"--location から取得した initrd の root に、ローカルの任意のファイルを追加しま" ++"す。" --#: ../virt-install:874 -+#: ../virt-install:884 + #: ../virt-install:885 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." --msgstr "" + msgstr "" -"仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'" -+msgstr "仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'" ++"仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18'、'rhel6'、'winxp'" --#: ../virt-install:881 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:891 + #: ../virt-install:892 msgid "Device Options" - msgstr "デバイスのオプション" - --#: ../virt-install:911 -+#: ../virt-install:921 - msgid "Guest Configuration Options" - msgstr "ゲストの設定オプション" - --#: ../virt-install:915 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:925 - msgid "Virtualization Platform Options" - msgstr "仮想化プラットフォームのオプション" +@@ -368,7 +365,7 @@ msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" --#: ../virt-install:917 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:927 - msgid "This guest should be a fully virtualized guest" - msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません" - --#: ../virt-install:919 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:929 - msgid "This guest should be a paravirtualized guest" - msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません" - --#: ../virt-install:921 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:931 - msgid "This guest should be a container guest" - msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" - --#: ../virt-install:924 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:934 + #: ../virt-install:935 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" - msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (kvm, qemu, xen, ...)" +-msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (kvm, qemu, xen, ...)" ++msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (例: kvm、qemu、xen)" --#: ../virt-install:928 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:938 + #: ../virt-install:939 msgid "The CPU architecture to simulate" - msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー" - --#: ../virt-install:930 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:940 - msgid "The machine type to emulate" - msgstr "エミュレートするマシン形式" - --#: ../virt-install:937 ../virt-clone:147 ../virt-xml:393 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:947 ../virt-clone:147 ../virt-xml:393 - msgid "Miscellaneous Options" - msgstr "その他のオプション" - --#: ../virt-install:940 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:950 - msgid "Have domain autostart on host boot up." - msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。" - --#: ../virt-install:943 -+#: ../virt-install:953 - msgid "Create a transient domain." - msgstr "一時的な仮想マシンを作成する" - --#: ../virt-install:945 -+#: ../virt-install:955 - msgid "Minutes to wait for install to complete." - msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。" - --#: ../virt-install:1002 ../virt-clone:225 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virt-install:1012 ../virt-clone:225 - msgid "Installation aborted at user request" - msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました" - -@@ -394,17 +422,13 @@ msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しまし - msgid "" - "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " - "specify one." --msgstr "" --"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定してく" --"ださい。" -+msgstr "新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定してください。" - - #: ../virt-clone:59 - msgid "" - "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " - "try again." --msgstr "" --"オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプショ" --"ンを指定して再度実行してください。" -+msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプションを指定して再度実行してください。" - - #: ../virt-clone:99 - msgid "" -@@ -417,20 +441,17 @@ msgid "" +@@ -425,31 +422,31 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト" -"側の設定はすべてユニークである必要があります。\n" -+"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト側の設定はすべてユニークである必要があります。\n" ++"このツールは仮想マシンの複製を行います。MAC アドレスや仮想マシン名など、ホス" ++"ト側の設定はすべて固有である必要があります。\n" "\n" -"virt-clone ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製し" -"てホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの" -"変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" -+"virt-clone " -+"ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製してホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" ++"virt-clone では、ゲスト OS 内の設定は変更されません。ディスクを複製して、ホス" ++"ト側の変更を行うだけです。ゲスト OS のパスワードや、静的 IP アドレスなどを変" ++"更するのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" "sysprep(1) を参照ください。" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." --msgstr "" + msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの名前シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指定" -"する必要があります" -+msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指定する必要があります" ++"オリジナルの仮想マシンの名前。シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指" ++"定する必要があります" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." - msgstr "オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを指定します" -@@ -439,10 +460,9 @@ msgstr "オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを指定します" +-msgstr "オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを指定します" ++msgstr "オリジナルの仮想マシンの XML ファイルを指定します" + + #: ../virt-clone:116 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." --msgstr "" + msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの設定を元にクローニングした後の仮想マシンの名前とスト" -"レージのパスを自動的に設定します。" -+msgstr "オリジナルの仮想マシンの設定を元にクローニングした後の仮想マシンの名前とストレージのパスを自動的に設定します。" ++"オリジナルの仮想マシンの設定を元に、クローニングした後の仮想マシンの名前とス" ++"トレージのパスを自動的に設定します。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" - msgstr "新しい仮想マシンの名前" -@@ -451,22 +471,24 @@ msgstr "新しい仮想マシンの名前" - msgid "use btrfs COW lightweight copy" - msgstr "btrfs の COW 軽量コピーを使用する" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-clone:124 - msgid "Storage Configuration" - msgstr "ストレージの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-clone:126 - msgid "New file to use as the disk image for the new guest" - msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイメージのファイル" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-clone:129 - msgid "" --"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" --"copy=hdc)" --msgstr "" +@@ -472,8 +469,8 @@ msgid "" + "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" + "copy=hdc)" + msgstr "" -"デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場" -"合、--force-copy=hdc)" -+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" -+"hdc)" -+msgstr "デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場合、--force-copy=hdc)" ++"デバイスのコピーを強制します (例えば 'hdc' が読み込み専用の CD-ROM デバイスの" ++"場合、--force-copy=hdc)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" - msgstr "クローニングの仮想ディスクイメージにスパースファイルを使用しません" -@@ -475,35 +497,33 @@ msgstr "クローニングの仮想ディスクイメージにスパースファ - msgid "" - "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " - "unchanged" --msgstr "" --"ストレージをクローンしません\n" -+msgstr "ストレージをクローンしません\n" - "--file で指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません" - - #: ../virt-clone:140 --#, fuzzy - msgid "New file to use as storage for nvram VARS" --msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイメージのファイル" -+msgstr "nvram VARS のストレージとして使用する新規ファイル" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-clone:142 - msgid "Networking Configuration" - msgstr "ネットワークの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-clone:144 - msgid "" - "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " - "MAC" --msgstr "" --"新しい仮想マシンの固定 MAC アドレス\n" --"省略値はランダムに生成されたMACアドレスです" -+msgstr "クローンのゲスト用の新しい固定 MAC アドレスです。デフォルトはランダムに生成されたMACアドレスです。" - - #: ../virt-clone:176 - msgid "" +@@ -510,13 +507,13 @@ msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -"--auto-clone もしくは --file のどちらの指定が必要です。--auto-clone か --" -"file を指定して再度お試しください。" -+"--auto-clone もしくは --file のどちらの指定が必要です。--auto-clone か --file を指定して再度お試しください。" ++"--auto-clone もしくは --file のいずれかを指定する必要があります。--auto-" ++"clone か --file を指定して再度お試しください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virt-clone:215 #, c-format msgid "Clone '%s' created successfully." -@@ -519,10 +539,8 @@ msgid "" +-msgstr "'%s'のクローニングに成功しました。" ++msgstr "'%s' のクローニングに成功しました。" + + #: ../virt-convert:51 + msgid "" +@@ -528,8 +525,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"OVFまたはVMXアプライアンスをネイティブのlibvirt XMLに変換して、ゲストを実行し" -"ます。\n" --"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー" --"上の\n" -+"OVFまたはVMXアプライアンスをネイティブのlibvirt XMLに変換して、ゲストを実行します。\n" -+"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー上の\n" ++"OVF または VMX アプライアンスをネイティブの libvirt XMLに変換して、ゲストを実" ++"行します。\n" + "仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー" + "上の\n" "デフォルトの保存場所へコピーされます。\n" - "\n" - "例:\n" -@@ -533,9 +551,7 @@ msgstr "" - msgid "" +@@ -543,7 +540,7 @@ msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." --msgstr "" + msgstr "" -"変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/" --"ova/7z などのアーカイブを指定できます。" -+msgstr "変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/ova/7z などのアーカイブを指定できます。" ++"変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリーやディスクイメージ、もしくは zip/" + "ova/7z などのアーカイブを指定できます。" #: ../virt-convert:69 - msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -@@ -543,23 +559,21 @@ msgstr "入力形式を強制します。'vmx'もしくは'ovf'" - - #: ../virt-convert:71 - msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" --msgstr "" --"出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合" --"は 'none' を指定してください。" -+msgstr "出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合は 'none' を指定してください。" - - #: ../virt-convert:74 - msgid "" - "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " +@@ -562,7 +559,7 @@ msgid "" "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" --"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレク" + "ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレク" -"トリです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリとなります。" -+"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレクトリです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリとなります。" ++"トリーです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリーとなります。" #: ../virt-convert:123 #, c-format - msgid "Creating guest '%s'." - msgstr "ゲスト '%s' を作成中" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virt-convert:139 ../virt-xml:483 - msgid "Aborted at user request" - msgstr "ユーザー要求を中止しました" -@@ -586,9 +600,7 @@ msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません" - #: ../virt-xml:134 +@@ -596,8 +593,8 @@ msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません" #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" --msgstr "" + msgstr "" -"--edit %s が要求されましたが、%s のみがXMLの中に --%s オブジェクトとして存在" -"します。" -+msgstr "--edit %s が要求されましたが、%s のみがXMLの中に --%s オブジェクトとして存在します。" ++"--edit %s が要求されましたが、%s のみが --%s オブジェクトとして XML に存在し" ++"ます。" #: ../virt-xml:151 #, c-format -@@ -596,7 +608,7 @@ msgid "No matching objects found for --%s %s" +@@ -605,9 +602,9 @@ msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "--%s に対して該当するオブジェクトが見つかりません %s" #: ../virt-xml:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of %s must be specified." - msgstr "%s から1つ指定する必要があります。" +-msgstr "%s から1つ指定する必要があります。" ++msgstr "%s から 1 つ指定する必要があります。" -@@ -612,15 +624,12 @@ msgstr "変更が指定されていません。" + #: ../virt-xml:170 + #, c-format +@@ -621,15 +618,14 @@ msgstr "変更が指定されていません。" #: ../virt-xml:183 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"1つの変更操作だけ指定することができます。(%s オプションと競合しています)" -+msgstr "1つの変更操作だけ指定することができます。(%s オプションと競合しています)" ++msgstr "変更操作を 1 つだけ指定できます。(%s オプションと競合しています)" #: ../virt-xml:196 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" --msgstr "" + msgstr "" -"'--edit %s' --%s と一緒に指定しても意味がありません。単に '--edit' を実行して" -"ください。" -+msgstr "'--edit %s' --%s と一緒に指定しても意味がありません。単に '--edit' を実行してください。" ++"'--edit %s' --%s と一緒に指定するのは適切ではありません。'--edit' だけを指定" ++"してください。" #: ../virt-xml:206 #, c-format -@@ -696,11 +705,9 @@ msgstr "" - "--remove-device --disk /some/path" - - #: ../virt-xml:361 --msgid "" --"Add specified device. Example:\n" -+msgid "Add specified device. Example:\n" - "--add-device --disk ..." --msgstr "" --"指定されたデバイスを追加する。例:\n" -+msgstr "指定されたデバイスを追加する。例:\n" - "--add-device --disk ..." +@@ -659,7 +655,7 @@ msgstr "仮想マシン '%s' の定義に成功しました。" + #: ../virt-xml:299 + #, c-format + msgid "Error attempting device %s: %s" +-msgstr "デバイス %s に試みる中でエラーが発生しました: %s" ++msgstr "デバイス %s に試行中にエラーが発生しました: %s" + + #: ../virt-xml:301 + #, c-format +@@ -672,7 +668,7 @@ msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編 + + #: ../virt-xml:346 + msgid "Domain name, id, or uuid" +-msgstr "仮想マシンの名前、id もしくは uuid" ++msgstr "仮想マシンの名前、id、または uuid" - #: ../virt-xml:364 -@@ -726,9 +733,7 @@ msgstr "" - #: ../virt-xml:373 + #: ../virt-xml:348 + msgid "XML actions" +@@ -688,7 +684,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "仮想マシンのXMLを編集。例:\n" + "--edit --disk ... (最初のディスクデバイスを編集します)\n" +-"--edit 2 --disk ... (2番目のディスクデバイスを編集します)\n" ++"--edit 2 --disk ... (2 番目のディスクデバイスを編集します)\n" + "--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n" + "--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n" + +@@ -736,16 +732,16 @@ msgstr "" msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." --msgstr "" + msgstr "" -"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要で" --"す。" -+msgstr "強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要です。" ++"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションを指定した場合に限り必要で" + "す。" #: ../virt-xml:376 msgid "Only print the requested change, in diff format" -@@ -787,6 +792,7 @@ msgstr "フロッピーデバイス" - msgid "LUN Passthrough" - msgstr "LUN パススルー" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #. [xml value, label] - #: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 - #: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -@@ -795,11 +801,13 @@ msgstr "LUN パススルー" - msgid "Hypervisor default" - msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 - #: ../virtManager/create.py:488 - msgid "Connection does not support storage management." - msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1084 - #: ../ui/create.ui.h:55 - msgid "Storage" -@@ -809,26 +817,31 @@ msgstr "ストレージ" - msgid "Controller" - msgstr "コントローラー" +-msgstr "要求された変更点のみをdiff形式で表示" ++msgstr "要求された変更点のみを diff 形式で表示" + + #: ../virt-xml:378 + msgid "Only print the requested change, in full XML format" +-msgstr "要求された変更点のみをXML形式で表示" ++msgstr "要求された変更点のみを XML 形式で表示" + + #: ../virt-xml:380 + msgid "Require confirmation before saving any results." +@@ -753,15 +749,15 @@ msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。" + + #: ../virt-xml:382 + msgid "XML options" +-msgstr "XMLオプション" ++msgstr "XML オプション" + + #: ../virt-xml:419 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +-msgstr "--confirmとstdin入力は同時に指定できません" ++msgstr "--confirm と stdin 入力は同時に指定できません" + + #: ../virt-xml:421 + msgid "Can't use --update with stdin input." +-msgstr "--updateとstdin入力は同時に指定できません" ++msgstr "--update と stdin 入力は同時に指定できません" + + #: ../virt-xml:424 + msgid "A domain must be specified" +@@ -770,11 +766,11 @@ msgstr "仮想マシンを指定する必要があります" + #: ../virt-xml:451 + #, c-format + msgid "Don't know how to --update for --%s" +-msgstr "--%s の --update の方法がわかりません。" ++msgstr "--%s の --update の方法が分かりません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1088 - #: ../virtinst/network.py:195 - msgid "Network" - msgstr "ネットワーク" + #: ../virt-xml:470 + msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." +-msgstr "これらの変更は、次の仮想マシンをシャットダウン後に有効になります。" ++msgstr "これらの変更は、次の仮想マシンをシャットダウンすると有効になります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1090 - #: ../virtManager/details.py:204 - msgid "Input" - msgstr "入力" + #: ../virtManager/addhardware.py:179 ../virtManager/details.py:791 + msgid "Hardware" +@@ -786,7 +782,7 @@ msgstr "ディスクデバイス" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360 - #: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367 - #: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:393 - msgid "Not supported for this guest type." - msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません" + #: ../virtManager/addhardware.py:219 + msgid "CDROM device" +-msgstr "CD-ROMデバイス" ++msgstr "CD-ROM デバイス" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1092 - msgid "Graphics" - msgstr "グラフィック" + #: ../virtManager/addhardware.py:221 + msgid "Floppy device" +@@ -866,11 +862,11 @@ msgstr "USB ホストデバイス" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1094 - msgid "Sound" - msgstr "サウンド" -@@ -842,6 +855,7 @@ msgstr "シリアルポート" - msgid "Parallel" - msgstr "パラレルポート" + #: ../virtManager/addhardware.py:376 ../virtManager/addhardware.py:380 + msgid "Connection does not support host device enumeration" +-msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません" ++msgstr "この接続は、ホストデバイスの列挙をサポートしません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/details.py:212 - #: ../ui/details.ui.h:23 - msgid "Console" -@@ -855,6 +869,7 @@ msgstr "チャンネル" - msgid "USB Host Device" - msgstr "USB ホストデバイス" + #: ../virtManager/addhardware.py:384 + msgid "Not supported for containers" +-msgstr "コンテナーに対してサポートされません" ++msgstr "コンテナーではサポートされません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381 - msgid "Connection does not support host device enumeration" - msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません" -@@ -871,10 +886,12 @@ msgstr "PCI ホストデバイス" - msgid "Video" - msgstr "ビデオ" + #: ../virtManager/addhardware.py:385 + msgid "PCI Host Device" +@@ -882,7 +878,7 @@ msgstr "ビデオ" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:390 + #: ../virtManager/addhardware.py:389 msgid "Libvirt version does not support video devices." - msgstr "このバージョンのlibvirtはビデオデバイスをサポートしません。" +-msgstr "このバージョンのlibvirtはビデオデバイスをサポートしません。" ++msgstr "このバージョンの libvirt は、ビデオデバイスをサポートしません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/details.py:256 + #: ../virtManager/addhardware.py:390 ../virtManager/details.py:252 #: ../virtManager/domain.py:280 - msgid "Watchdog" -@@ -884,15 +901,18 @@ msgstr "Watchdog" - msgid "Filesystem" - msgstr "ファイルシステム" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:398 ../virtManager/addhardware.py:409 - msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." - msgstr "このハイパーバイザーと libvirt の組み合わせはサポートされていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1102 - #: ../virtManager/details.py:255 - msgid "Smartcard" - msgstr "スマートカード" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1104 - msgid "USB Redirection" - msgstr "USB リダイレクト" -@@ -902,6 +922,7 @@ msgstr "USB リダイレクト" - msgid "TPM" - msgstr "TPM" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko - #: ../virtManager/addhardware.py:406 ../virtManager/details.py:241 - msgid "RNG" - msgstr "RNG" -@@ -925,29 +946,34 @@ msgstr "ホスト" - msgid "Spice channel" - msgstr "Spice チャンネル" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:756 - msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" - msgstr "USB タブレット" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1082 - #: ../virtManager/create.py:1085 - msgid "Generic" - msgstr "全般" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager +@@ -946,16 +942,16 @@ msgstr "全般" #: ../virtManager/addhardware.py:783 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" - msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s" +-msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s" ++msgstr "仮想マシン設定の変更中にエラーが発生しました: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/addhardware.py:809 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." --msgstr "" + msgstr "" -"一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。" -+msgstr "一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。" ++"一部の変更を反映するのに、仮想マシンの再起動が必要になる場合があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/addhardware.py:812 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." - msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" +-msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" ++msgstr "これらの変更は、仮想マシンを停止すると反映されます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:880 + #: ../virtManager/addhardware.py:882 msgid "No Devices Available" - msgstr "利用可能なデバイスがありません" -@@ -961,21 +987,24 @@ msgid "" +@@ -968,10 +964,9 @@ msgid "" + "Adding more than one USB controller is not supported.\n" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" - "%s は、すでに USB コントローラーがアタッチされています。\n" +-"%s は、すでに USB コントローラーがアタッチされています。\n" ++"%s は、すでに USB コントローラーが割り当てられています。\n" "複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n" -"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することがで" -"きます。" -+"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することができます。" ++"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更できます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:252 + #: ../virtManager/addhardware.py:1085 ../virtManager/create.py:262 msgid "Error" - msgstr "エラー" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1096 - msgid "Video Device" - msgstr "ビデオデバイス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1098 - msgid "Watchdog Device" - msgstr "Watchdog デバイス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1100 - msgid "Filesystem Passthrough" - msgstr "ファイルシステム・パススルー" -@@ -984,6 +1013,7 @@ msgstr "ファイルシステム・パススルー" - msgid "Random Number Generator" - msgstr "Random Number Generator" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1114 ../virtManager/details.py:2923 - #, python-format - msgid "%s Device" -@@ -997,28 +1027,31 @@ msgstr "PCI デバイス" - msgid "USB Device" - msgstr "USB デバイス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1320 - msgid "Are you sure you want to add this device?" - msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1323 - msgid "" +@@ -1015,8 +1010,8 @@ msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" --msgstr "" + msgstr "" -"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこ" -"のデバイスを利用できるようにしますか?" -+msgstr "このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこのデバイスを利用できるようにしますか?" ++"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。仮想マシンを次に停止した時" ++"に、このデバイスを利用できるようにしますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1339 + #: ../virtManager/addhardware.py:1342 #, python-format - msgid "Error adding device: %s" - msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" +@@ -1039,7 +1034,7 @@ msgstr "デバイスを作成中" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1351 - #, python-format - msgid "Unable to add device: %s" - msgstr "デバイスを追加できません: %s" + #: ../virtManager/addhardware.py:1379 + msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +-msgstr "デバイスによって完了に数分かかる場合があります。" ++msgstr "デバイスによっては、完了に数分かかる場合があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1370 + #: ../virtManager/addhardware.py:1492 ../virtManager/addhardware.py:1515 + #: ../virtManager/create.py:2220 +@@ -1085,7 +1080,7 @@ msgstr "デバイスを選択してください。" + #: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format - msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -@@ -1032,44 +1065,52 @@ msgstr "デバイスを作成中" - msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." - msgstr "デバイスによって完了に数分かかる場合があります。" + msgid "The device is already in use by other guests %s" +-msgstr "すでにこのデバイスは、他の仮想マシン %s により使用されています" ++msgstr "このデバイスは、他の仮想マシン %s が使用しています" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517 - #: ../virtManager/create.py:1972 - msgid "Storage parameter error." - msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" + #: ../virtManager/addhardware.py:1604 + msgid "Do you really want to use the device?" +@@ -1093,32 +1088,32 @@ msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1534 - msgid "Network selection error." - msgstr "ネットワークの選択時にエラー" + #: ../virtManager/addhardware.py:1610 + msgid "Host device parameter error" +-msgstr "ホストデバイスのパラメーターがエラーです。" ++msgstr "ホストデバイスのパラメーターエラー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1535 - msgid "A network source must be selected." - msgstr "ネットワークのソースを指定してください。" + #: ../virtManager/addhardware.py:1676 + #, python-format + msgid "%s device parameter error" +-msgstr "%s デバイスのパラメーターがエラーです。" ++msgstr "%s デバイスのパラメーターエラー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1538 - msgid "Invalid MAC address" - msgstr "無効な MAC アドレスです" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1539 - msgid "A MAC address must be entered." - msgstr "MAC アドレスを入力してください。" - - #: ../virtManager/addhardware.py:1573 --#, fuzzy - msgid "invalid listen type" --msgstr "無効なスタティックルート" -+msgstr "無効なリッスンタイプ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1577 - msgid "Graphics device parameter error" - msgstr "グラフィックデバイスのパラメーターがエラーです。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1586 - msgid "Sound device parameter error" - msgstr "サウンドデバイスのパラメーターがエラーです" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1591 - msgid "Physical Device Required" - msgstr "物理デバイスが必要です" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1592 - msgid "A device must be selected." - msgstr "デバイスを選択してください。" -@@ -1083,27 +1124,33 @@ msgstr "すでにこのデバイスは、他の仮想マシン %s により使 - msgid "Do you really want to use the device?" - msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1612 - msgid "Host device parameter error" - msgstr "ホストデバイスのパラメーターがエラーです。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1678 - #, python-format - msgid "%s device parameter error" - msgstr "%s デバイスのパラメーターがエラーです。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1689 + #: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" - msgstr "ビデオデバイスのパラメーターがエラーです。" +-msgstr "ビデオデバイスのパラメーターがエラーです。" ++msgstr "ビデオデバイスのパラメーターエラー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1701 + #: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" - msgstr "Watchdog のパラメーターがエラーです。" +-msgstr "Watchdog のパラメーターがエラーです。" ++msgstr "Watchdog のパラメーターエラー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1716 + #: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" - msgstr "スマートカードデバイスのパラメーターがエラーです。" +-msgstr "スマートカードデバイスのパラメーターがエラーです。" ++msgstr "スマートカードデバイスのパラメーターエラー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addhardware.py:1735 + #: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" - msgstr "USB リダイレクトデバイスのパラメーターがエラーです。" -@@ -1147,47 +1194,55 @@ msgid "RNG device parameter error" +-msgstr "USB リダイレクトデバイスのパラメーターがエラーです。" ++msgstr "USB リダイレクトデバイスのパラメーターエラー" + + #: ../virtManager/addhardware.py:1753 + msgid "TPM device parameter error" +-msgstr "TPM デバイスのパラメータエラーです" ++msgstr "TPM デバイスのパラメータエラー" + + #: ../virtManager/addhardware.py:1764 + msgid "Panic device parameter error" +@@ -1155,7 +1150,7 @@ msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG デバイスのパラメーターエラー" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s available in the default location" --msgstr "%s が利用可能なデフォルトの場所" -+msgstr "デフォルトの場所で利用可能な %s " - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addstorage.py:109 - msgid "Default pool is not active." - msgstr "デフォルトのプールが有効ではありません。" + msgstr "デフォルトの場所で利用可能な %s " -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addstorage.py:110 - #, python-format - msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" --msgstr "" --"ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" -+msgstr "ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" +@@ -1169,8 +1164,9 @@ msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" + msgstr "" + "ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" +# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/addstorage.py:121 @@ -1115,228 +684,92 @@ index 8360f68c..f466f2e6 100644 msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "ストレージプール '%s' を開始できませんでした: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addstorage.py:146 - #, python-format - msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." - msgstr "エミュレーターはパス '%s' を検索する権限を持っていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addstorage.py:148 - msgid "Do you want to correct this now?" - msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" +@@ -1185,12 +1181,12 @@ msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 msgid "Don't ask about these directories again." - msgstr "これらのディレクトリについてについて二度と質問しない。" +-msgstr "これらのディレクトリについてについて二度と質問しない。" ++msgstr "今後これらのディレクトリーについては確認しない。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" - msgstr "以下のディレクトリの権限を変更する際にエラーが発生しました:" +-msgstr "以下のディレクトリの権限を変更する際にエラーが発生しました:" ++msgstr "次のディレクトリーの権限を変更する際にエラーが発生しました:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." - msgstr "ストレージパスを指定してください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #. Fatal errors are reported when setting 'size' - #: ../virtManager/addstorage.py:292 - msgid "Not Enough Free Space" -@@ -1198,159 +1253,184 @@ msgstr "空き領域が足りません" +@@ -1204,7 +1200,7 @@ msgstr "空き領域が足りません" + #: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:122 + #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" - msgstr "すでにディスク \"%s\" は他の仮想マシン %s により使われています。" +-msgstr "すでにディスク \"%s\" は他の仮想マシン %s により使われています。" ++msgstr "ディスク \"%s\" は、他の仮想マシン %s が使用しています。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127 + #: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:124 msgid "Do you really want to use the disk?" - msgstr "このディスクを本当に使用しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/asyncjob.py:239 - msgid "Cancelling job..." - msgstr "ジョブをキャンセル中..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/asyncjob.py:323 ../virtManager/asyncjob.py:330 - #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 - msgid "Processing..." - msgstr "処理中..." +@@ -1250,7 +1246,7 @@ msgstr "クローンするストレージがありません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/asyncjob.py:344 - msgid "Completed" - msgstr "完了" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/choosecd.py:92 - msgid "Floppy D_rive" - msgstr "フロッピードライブ(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/choosecd.py:93 - msgid "Floppy _Image" - msgstr "フロッピーイメージ(_I)" - - #: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 - msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" --msgstr "" --"このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません" -+msgstr "このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 - msgid "Invalid Media Path" - msgstr "無効なメディアパスです" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/choosecd.py:115 - msgid "A media path must be specified." - msgstr "メディアパスを指定してください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:70 - msgid "No storage to clone." - msgstr "クローンするストレージがありません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:77 msgid "Connection does not support managed storage cloning." - msgstr "この接続では管理されたストレージのクローンをサポートしていません。" +-msgstr "この接続では管理されたストレージのクローンをサポートしていません。" ++msgstr "この接続は、管理されているストレージのクローンをサポートしていません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:81 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." - msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:84 --msgid "" --"Block devices to clone must be libvirt\n" -+msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" +@@ -1261,14 +1257,14 @@ msgid "" + "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." --msgstr "" + msgstr "" -"クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" -+msgstr "クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" ++"クローンを行うブロックデバイスは、libvirt が管理する\n" "ストレージボリュームである必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:354 +-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:350 ++#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 msgid "No write access to parent directory." - msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません" +-msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません" ++msgstr "親ディレクトリーへの書き込みができません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:352 +-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:348 ++#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 msgid "Path does not exist." msgstr "パスが存在しません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:112 - msgid "Removable" - msgstr "リムーバブル" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:115 - msgid "Read Only" - msgstr "読み込み専用" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:117 - msgid "No write access" - msgstr "書き込みできません" - - #: ../virtManager/clone.py:122 --#, fuzzy - msgid "SCSI device" --msgstr "PCI デバイス" -+msgstr "SCSI デバイス" - - #: ../virtManager/clone.py:126 --#, fuzzy - msgid "iSCSI share" --msgstr "iSCSI ターゲット" -+msgstr "iSCSI 共有" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:129 - msgid "Shareable" - msgstr "共有可能" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:285 ../virtManager/clone.py:541 - msgid "Details..." - msgstr "詳細..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:313 - msgid "Usermode" - msgstr "ユーザーモード" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:329 - msgid "Virtual Network" - msgstr "仮想ネットワーク" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:402 - msgid "Nothing to clone." - msgstr "クローン対象なし" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:533 - msgid "Clone this disk" - msgstr "ディスクをクローン" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:537 - #, python-format - msgid "Share disk with %s" - msgstr "ディスクを %s と共有" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:549 - msgid "Storage cannot be shared or cloned." - msgstr "ストレージをクローンまたは共有できません。" +@@ -1327,7 +1323,7 @@ msgstr "ストレージをクローンまたは共有できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:607 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." - msgstr "1つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" +-msgstr "1つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" ++msgstr "1 つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:699 #, python-format - msgid "Error changing MAC address: %s" - msgstr "MAC アドレスの変更中にエラーが発生しました: %s" +@@ -1336,15 +1332,15 @@ msgstr "MAC アドレスの変更中にエラーが発生しました: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" - msgstr "クローンすると既存のファイルを上書きします" +-msgstr "クローンすると既存のファイルを上書きします" ++msgstr "クローン処理を行うと、既存のファイルを上書きします" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" --msgstr "" + msgstr "" -"クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。" -"本当によろしいですか?" -+msgstr "クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。本当によろしいですか?" ++"クローン処理時に既存のイメージを使用すると、パスが上書きされます。本当によろ" ++"しいですか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:739 #, python-format - msgid "Error changing storage path: %s" - msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" +@@ -1353,10 +1349,11 @@ msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." - msgstr "ディスクをスキップするとデータの上書きの原因になります。" +-msgstr "ディスクをスキップするとデータの上書きの原因になります。" ++msgstr "ディスクをスキップすると、データが上書きされる可能性があります。" +# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/clone.py:792 @@ -1345,251 +778,103 @@ index 8360f68c..f466f2e6 100644 msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" "\n" -@@ -1360,53 +1440,63 @@ msgstr "" +@@ -1366,8 +1363,8 @@ msgstr "" "次のディスクデバイスはクローンされません\n" "\n" "%s\n" -"新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きする" -"かも知れません。" -+"新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きするかも知れません。" ++"新しい仮想マシンを稼働すると、このディスクイメージ内のデータを上書きする可能" ++"性があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:811 - #, python-format - msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" - msgstr "仮想マシンのクローン '%s' の作成中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:824 ../virtManager/createpool.py:402 - #: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 + #: ../virtManager/clone.py:809 #, python-format - msgid "Uncaught error validating input: %s" - msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:831 - #, python-format - msgid "Creating virtual machine clone '%s'" - msgstr "仮想マシンのクローン '%s' を作成中" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:159 - msgid " and selected storage (this may take a while)" - msgstr "および選択したストレージの処理中 (少し時間がかかります)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/config.py:127 - msgid "Locate or create storage volume" - msgstr "ストレージボリュームの検索または作成" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/config.py:128 - msgid "Locate existing storage" - msgstr "既存のストレージを検索" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/config.py:135 - msgid "Locate ISO media volume" - msgstr "ISO メディアボリュームの検索" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/config.py:136 - msgid "Locate ISO media" - msgstr "ISO メディアの検索" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/config.py:141 - msgid "Locate floppy media volume" - msgstr "フロッピーメディアボリュームの検索" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/config.py:142 - msgid "Locate floppy media" - msgstr "フロッピーメディアの検索" +@@ -1415,7 +1412,7 @@ msgstr "フロッピーメディアの検索" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148 msgid "Locate directory volume" - msgstr "ディレクトリボリュームの検索" -@@ -1423,6 +1513,7 @@ msgstr "Linux コンテナー" - msgid "with certificates" - msgstr "証明書付き" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/connect.py:423 - msgid "A hostname is required for remote connections." - msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" -@@ -1431,26 +1522,30 @@ msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" - msgid "Authentication required" - msgstr "認証が必要です" - --#: ../virtManager/connection.py:422 -+#: ../virtManager/connection.py:426 - msgid "User session" - msgstr "ユーザーセッション" - --#: ../virtManager/connection.py:579 ../virtManager/migrate.py:297 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/migrate.py:297 - msgid "Disconnected" - msgstr "切断されました" - --#: ../virtManager/connection.py:581 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtManager/connection.py:585 - msgid "Connecting" - msgstr "接続中" - --#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/host.py:631 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/host.py:631 - #: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 - #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 - msgid "Active" - msgstr "動作中" +-msgstr "ディレクトリボリュームの検索" ++msgstr "ディレクトリーボリュームの検索" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #. Machine settings --#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/create.py:1003 -+#: ../virtManager/connection.py:589 ../virtManager/create.py:1003 - #: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2396 - #: ../virtManager/details.py:2639 ../virtManager/domain.py:256 - #: ../virtManager/gfxdetails.py:296 ../virtManager/gfxdetails.py:298 -@@ -1458,7 +1553,7 @@ msgstr "動作中" - msgid "Unknown" - msgstr "不明" - --#: ../virtManager/connection.py:711 -+#: ../virtManager/connection.py:715 - #, python-format - msgid "" - "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -@@ -1466,17 +1561,18 @@ msgid "" - "Original error: %s\n" + #: ../virtManager/connect.py:170 + msgid "user session" +@@ -1473,7 +1470,7 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" --msgstr "" + msgstr "" -"%s の名前の変更に失敗しました。修復を試みましたが失敗しました。\n" -+msgstr "%s の名前の変更に失敗しました。修復を試みましたが失敗しました。\n" ++"%s の名前を変更できませんでした。修復を試みましたが失敗しました。\n" "\n" "元のエラー: %s\n" "\n" - "回復時のエラー: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/console.py:238 - msgid "Leave fullscreen" - msgstr "フルスクリーンの解除" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/console.py:265 - msgid "Send key combination" - msgstr "キーの組み合わせの送信" -@@ -1486,6 +1582,7 @@ msgstr "キーの組み合わせの送信" - msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" - msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/console.py:296 +@@ -1500,7 +1497,7 @@ msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" + #: ../virtManager/console.py:421 #, python-format - msgid "Press %s to release pointer." -@@ -1508,19 +1605,23 @@ msgstr "ゲストがクラッシュしました。" - msgid "Guest is not running." - msgstr "ゲストが起動していません。" + msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +-msgstr "グラフィックスの種類 '%s' は自動リサイズをサポートしていません。" ++msgstr "グラフィックスのタイプ '%s' は、自動リサイズをサポートしていません。" + + #: ../virtManager/console.py:424 + msgid "Guest agent is not available." +@@ -1516,7 +1513,7 @@ msgstr "ゲストが起動していません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" - msgstr "この仮想マシンにはグラフィカルコンソールが設定されていません。" +-msgstr "この仮想マシンにはグラフィカルコンソールが設定されていません。" ++msgstr "この仮想マシンには、グラフィカルコンソールが設定されていません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/console.py:709 #, python-format - msgid "Cannot display graphical console type '%s'" - msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/console.py:716 - msgid "Connecting to graphical console for guest" - msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/console.py:739 - msgid "Error connecting to graphical console" - msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" -@@ -1547,6 +1648,7 @@ msgstr "SSH トンネルにエラー出力を行いました: %s" - msgid "Viewer disconnected." - msgstr "ビューアーは切断されています。" +@@ -1577,7 +1574,7 @@ msgstr "グラフィカルコンソール" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/console.py:921 - msgid "No text console available" - msgstr "テキストコンソールがありません" -@@ -1561,6 +1663,7 @@ msgstr "テキストコンソール %d" - msgid "Serial %d" - msgstr "シリアル %d" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/console.py:948 - msgid "No graphical console available" - msgstr "グラフィカルコンソールがありません" -@@ -1589,17 +1692,17 @@ msgstr "警告" + #: ../virtManager/console.py:963 + msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +-msgstr "virt-manager は複数個のグラフィカルコンソールはサポートしていません" ++msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。" - #: ../virtManager/create.py:459 + #: ../virtManager/create.py:83 #, python-format --msgid "" --"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" -+msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +@@ -1599,17 +1596,17 @@ msgid "" + "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." --msgstr "" + msgstr "" -"Arch64: %s のUEFIセットアップに失敗しました。\n" -+msgstr "Arch64: %s のUEFIセットアップに失敗しました。\n" - "インストールオプションは制限されたものになります。" +-"インストールオプションは制限されたものになります。" ++"Arch64 に UEFI を設定できませんでした: %s \n" ++"インストールオプションは制限されます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:485 + #: ../virtManager/create.py:520 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." - msgstr "Libvirt バージョンはリモート URL インストールをサポートしません。" +-msgstr "Libvirt バージョンはリモート URL インストールをサポートしません。" ++msgstr "Libvirt のバージョンが、リモート URL インストールをサポートしません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:492 + #: ../virtManager/create.py:527 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." -@@ -1610,90 +1713,102 @@ msgstr "準仮想化ゲストでは %s インストールは利用できませ - msgid "Architecture '%s' is not installable" - msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:513 - msgid "No install methods available for this connection." - msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:548 - msgid "No hypervisor options were found for this connection." - msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" +-msgstr "準仮想化ゲストでは %s インストールは利用できません。" ++msgstr "準仮想化ゲストでは、%s インストールを利用できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:553 - msgid "" + #: ../virtManager/create.py:532 + #, python-format +@@ -1629,8 +1626,8 @@ msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." --msgstr "" + msgstr "" -"システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、" -"KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。" -+msgstr "システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。" ++"システムに QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM " ++"のカーネルモジュールが読み込まれていません。" - #: ../virtManager/create.py:577 + #: ../virtManager/create.py:614 msgid "" - "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +@@ -1638,16 +1635,16 @@ msgid "" "be limited." --msgstr "" --"ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストー" + msgstr "" + "ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストー" -"ルオプションは制限されたものになります。" -+msgstr "ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストールオプションは制限されたものになります。" ++"ルオプションは制限されます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:583 + #: ../virtManager/create.py:620 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1597,5997 +882,2160 @@ index 8360f68c..f466f2e6 100644 -"KVM を利用できません。これは KVM パッケージがインストールされていない。また" -"は、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味します。" -"QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" -+"KVM を利用できません。これは KVM パッケージがインストールされていない。または、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) " -+"が読み込まれていないことを意味します。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:624 - #, python-format - msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" - msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます。" ++"KVM を利用できません。これは、KVM パッケージがインストールされていない、もし" ++"くは、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味しま" ++"す。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:636 + #: ../virtManager/create.py:690 #, python-format - msgid "Up to %(numcpus)d available" - msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。" +@@ -1661,11 +1658,11 @@ msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:667 + #: ../virtManager/create.py:733 msgid "No active connection to install on." - msgstr "インストールするための有効な接続がありません。" +-msgstr "インストールするための有効な接続がありません。" ++msgstr "インストールに使用できる接続がありません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 - msgid "Show all OS options" - msgstr "すべての OS オプションの表示" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1049 - msgid "Host filesystem" - msgstr "ホストファイルシステム" + #: ../virtManager/create.py:1012 + msgid "BSD" +-msgstr "" ++msgstr "BSD" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2381 - #: ../virtManager/gfxdetails.py:91 ../virtinst/domcapabilities.py:140 - msgid "None" - msgstr "なし" + #: ../virtManager/create.py:1014 ../virtManager/create.py:1228 + #: ../virtManager/details.py:328 +@@ -1674,19 +1671,19 @@ msgstr "Linux" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1065 - msgid "Local CDROM/ISO" - msgstr "ローカル CDROM/ISO" + #: ../virtManager/create.py:1015 + msgid "macOS" +-msgstr "" ++msgstr "macOS" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1067 - msgid "URL Install Tree" - msgstr "URL インストールツリー" + #: ../virtManager/create.py:1016 ../virtManager/create.py:1087 + msgid "Others" +-msgstr "" ++msgstr "その他" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1069 - msgid "PXE Install" - msgstr "PXE インストール" + #: ../virtManager/create.py:1017 + msgid "Solaris" +-msgstr "" ++msgstr "Solaris" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1071 - msgid "Import existing OS image" - msgstr "既存の OS イメージをインポート" + #: ../virtManager/create.py:1018 + msgid "Windows" +-msgstr "" ++msgstr "Windows" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1073 - msgid "Application container" - msgstr "アプリケーションコンテナー" + #: ../virtManager/create.py:1036 ../virtManager/create.py:1110 + msgid "Show all OS options" +@@ -1694,19 +1691,19 @@ msgstr "すべての OS オプションの表示" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1075 - msgid "Operating system container" - msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" + #: ../virtManager/create.py:1055 + msgid "ALT Linux" +-msgstr "" ++msgstr "ALT Linux" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1080 ../virtManager/details.py:332 - msgid "Linux" - msgstr "Linux" -@@ -1710,10 +1825,12 @@ msgstr "この仮想マシンのために作成されたディスクイメージ - msgid "No network selected" - msgstr "ネットワークが選択されていません" + #: ../virtManager/create.py:1056 + msgid "CentOS" +-msgstr "" ++msgstr "CentOS" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1467 - msgid "Network selection does not support PXE" - msgstr "選択されたネットワークでは PXE がサポートされていません。" + #: ../virtManager/create.py:1057 + msgid "Debian" +-msgstr "" ++msgstr "Debian" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 - #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 - #, python-format -@@ -1725,37 +1842,43 @@ msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" - msgid "Error populating summary page: %s" - msgstr "サマリーページへ移動中にエラーが発生しました: %s" + #: ../virtManager/create.py:1058 + msgid "Fedora" +-msgstr "" ++msgstr "Fedora" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1653 - #, python-format - msgid "Error setting UUID: %s" - msgstr "UUID の設定中にエラーが発生しました: %s" + #: ../virtManager/create.py:1059 ../virtManager/details.py:326 + msgid "FreeBSD" +@@ -1714,7 +1711,7 @@ msgstr "FreeBSD" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1661 - msgid "Error setting OS information." - msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。" + #: ../virtManager/create.py:1060 + msgid "Mageia" +-msgstr "" ++msgstr "Mageia" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1683 - msgid "Error setting up default devices:" - msgstr "デフォルトデバイスの設定エラー:" + #: ../virtManager/create.py:1061 ../virtManager/details.py:330 + msgid "NetBSD" +@@ -1726,23 +1723,23 @@ msgstr "OpenBSD" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 - #, python-format - msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" + #: ../virtManager/create.py:1063 + msgid "openSUSE" -msgstr "" --"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -+msgstr "インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" - - #: ../virtManager/create.py:1751 - msgid "Please specify a valid OS variant." - msgstr "有効な OS の種類を指定してください。" ++msgstr "openSUSE" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1759 - msgid "An install media selection is required." - msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" + #: ../virtManager/create.py:1064 + msgid "Red Hat Enterprise Linux" +-msgstr "" ++msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1769 - msgid "An install tree is required." - msgstr "インストールツリーが必要です。" + #: ../virtManager/create.py:1065 + msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop" +-msgstr "" ++msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1783 - msgid "A storage path to import is required." - msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" -@@ -1764,18 +1887,22 @@ msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。 - msgid "The import path must point to an existing storage." - msgstr "インポートパスには存在するストレージを指定する必要があります。" + #: ../virtManager/create.py:1066 + msgid "SUSE Linux Enterprise Server" +-msgstr "" ++msgstr "SUSE Linux Enterprise Server" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1796 - msgid "An application path is required." - msgstr "アプリケーションパスが必要です。" + #: ../virtManager/create.py:1067 + msgid "Ubuntu" +-msgstr "" ++msgstr "Ubuntu" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1803 - msgid "An OS directory path is required." - msgstr "OS ディレクトリパスが必要です。" + #: ../virtManager/create.py:1195 + msgid "Host filesystem" +@@ -1779,7 +1776,7 @@ msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1815 - msgid "Error setting installer parameters." - msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" + #: ../virtManager/create.py:1223 + msgid "Virtuozzo container" +-msgstr "" ++msgstr "Virtuozzo コンテナー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1837 - msgid "Error setting install media location." - msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" -@@ -1789,10 +1916,12 @@ msgstr "%s ゲストに対してカーネルの指定が必要です。" - msgid "Error setting default name." - msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" + #: ../virtManager/create.py:1409 + msgid "Removing disk images" +@@ -1806,7 +1803,7 @@ msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" + #: ../virtManager/create.py:1817 + #, python-format + msgid "Error populating summary page: %s" +-msgstr "サマリーページへ移動中にエラーが発生しました: %s" ++msgstr "サマリーページへの移動中にエラーが発生しました: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1924 - msgid "Error setting CPUs." - msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。" + #: ../virtManager/create.py:1851 + #, python-format +@@ -1819,7 +1816,7 @@ msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:1931 - msgid "Error setting guest memory." - msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しました。" -@@ -1801,77 +1930,90 @@ msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しまし - msgid "Invalid guest name" - msgstr "不正なゲスト名です" + #: ../virtManager/create.py:1881 + msgid "Error setting up default devices:" +-msgstr "デフォルトデバイスの設定エラー:" ++msgstr "デフォルトデバイスの設定エラー:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:2024 + #: ../virtManager/create.py:1899 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format - msgid "Network device required for %s install." - msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" +@@ -1845,7 +1842,7 @@ msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:2135 - msgid "Detecting" - msgstr "検出中" + #: ../virtManager/create.py:1987 + msgid "The import path must point to an existing storage." +-msgstr "インポートパスには存在するストレージを指定する必要があります。" ++msgstr "インポートパスが指定するストレージは存在する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:2202 - msgid "Error starting installation: " - msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" + #: ../virtManager/create.py:1995 + msgid "An application path is required." +@@ -1853,29 +1850,29 @@ msgstr "アプリケーションパスが必要です。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:2240 - #, python-format - msgid "Unable to complete install: '%s'" - msgstr "インストールを完了できません: '%s'" + #: ../virtManager/create.py:2002 + msgid "An OS directory path is required." +-msgstr "OS ディレクトリパスが必要です。" ++msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:2258 - msgid "Creating Virtual Machine" - msgstr "仮想マシンを作成中" + #: ../virtManager/create.py:2011 + msgid "Source URL is required" +-msgstr "" ++msgstr "ソースの URL が必要です" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:2259 - msgid "" - "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " - "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + #: ../virtManager/create.py:2016 + msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" --"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" --"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" -+msgstr "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメージの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" ++msgstr "ソースのレジストリーにアクセスするには、パスワードを指定してください" - #: ../virtManager/create.py:2306 + #: ../virtManager/create.py:2022 #, python-format - msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." - msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" + msgid "Destination path is not directory: %s" +-msgstr "" ++msgstr "インストール先のパスはディレクトリーではありません: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/create.py:2354 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error continue install: %s" - msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:204 ../virtManager/netlist.py:93 - #: ../virtManager/netlist.py:116 - msgid "Bridge" - msgstr "Bridge" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:206 - msgid "Bond" - msgstr "Bond" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:208 - msgid "Ethernet" - msgstr "Ethernet" + #: ../virtManager/create.py:2025 + #, python-format + msgid "No write permissions for directory path: %s" +-msgstr "" ++msgstr "ディレクトリーパスには書き込み権限がありません: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:210 - msgid "VLAN" - msgstr "VLAN" + #: ../virtManager/create.py:2030 + msgid "OS root directory is not empty" +-msgstr "" ++msgstr "OS の root ディレクトリーが空ではありません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:926 - #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 - #: ../ui/create.ui.h:17 - msgid "Name" - msgstr "名前" + #: ../virtManager/create.py:2031 + msgid "" +@@ -1883,10 +1880,13 @@ msgid "" + "conflicts.\n" + "Would you like to continue?" + msgstr "" ++"空ではないディレクトリーに root ファイルシステムを作成すると、ファイルが競合" ++"して失敗する場合があります。\n" ++"続行しますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:226 - msgid "Type" - msgstr "種類" + #: ../virtManager/create.py:2042 + msgid "A template name is required." +-msgstr "" ++msgstr "テンプレート名が必要です。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:227 - msgid "In use by" - msgstr "使用中" + #: ../virtManager/create.py:2054 + msgid "Error setting installer parameters." +@@ -1952,14 +1952,15 @@ msgstr "" + msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." + msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" +# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:263 ../virtManager/createinterface.py:271 - msgid "System default" - msgstr "システムのデフォルト" -@@ -1899,22 +2041,27 @@ msgstr "IP 設定がありません" - msgid "No child interfaces selected." - msgstr "子インターフェースが選択されていません。" + #: ../virtManager/create.py:2611 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Error continue install: %s" + msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:494 - msgid "Choose interface(s) to bridge:" - msgstr "ブリッジするインターフェースを選択:" + #: ../virtManager/create.py:2623 + msgid "Bootstraping container" +-msgstr "" ++msgstr "Bootstraping コンテナー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:497 - msgid "Choose parent interface:" - msgstr "親となるインターフェースを選択:" + #: ../virtManager/createinterface.py:204 ../virtManager/netlist.py:93 + #: ../virtManager/netlist.py:116 +@@ -2029,7 +2030,7 @@ msgstr "親となるインターフェースを選択:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose interfaces to bond:" - msgstr "Bondするインターフェースを選択:" +-msgstr "Bondするインターフェースを選択:" ++msgstr "ボンディングを行うインターフェースを選択:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose an unconfigured interface:" - msgstr "未設定のインターフェースを選択:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:570 - msgid "No interface selected" - msgstr "インターフェースが選択されていません" -@@ -1932,14 +2079,17 @@ msgstr "'%s' から設定をコピーします" - msgid "Please enter an IP address" - msgstr "IP アドレスを入力してください" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:922 - msgid "An interface name is required." - msgstr "インターフェース名が必要です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:926 - msgid "An interface must be selected" - msgstr "インターフェースを選択してください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:974 - #, python-format - msgid "" -@@ -1954,43 +2104,51 @@ msgstr "" +@@ -2074,8 +2075,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択さ" -"れたインタフェースを使用しますか?" -+"これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択されたインタフェースを使用しますか?" ++"これらを使用すると、既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択" ++"されたインタフェースを使用しますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." - msgstr "インターフェースパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" +@@ -2109,7 +2110,7 @@ msgstr "ルーティング" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:1082 - #, python-format - msgid "Error validating IP configuration: %s" - msgstr "IP 設定の確認中にエラーが発生しました: %s" + #: ../virtManager/createnet.py:145 + msgid "Open" +-msgstr "" ++msgstr "開く" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:1119 + #: ../virtManager/createnet.py:184 + msgid "Any physical device" +@@ -2123,11 +2124,11 @@ msgstr "物理デバイス %s" + #: ../virtManager/createnet.py:219 #, python-format - msgid "Error creating interface: '%s'" - msgstr "インターフェースの作成中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:1143 - msgid "Creating virtual interface" - msgstr "仮想インターフェースを作成中" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createinterface.py:1144 - msgid "The virtual interface is now being created." - msgstr "現在仮想インターフェースを作成中です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155 - msgid "NAT" - msgstr "NAT" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 - msgid "Routed" - msgstr "ルーティング" + msgid "%s" +-msgstr "" ++msgstr "%s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:172 - msgid "Any physical device" - msgstr "いずれかの物理デバイス" + #: ../virtManager/createnet.py:221 + msgid "No available device" +-msgstr "" ++msgstr "利用可能なデバイスがありません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:182 - #, python-format - msgid "Physical device %s" -@@ -2000,6 +2158,7 @@ msgstr "物理デバイス %s" + #: ../virtManager/createnet.py:305 msgid "Invalid network name" - msgstr "無効なネットワーク名" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 - #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 - #: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357 -@@ -2007,10 +2166,12 @@ msgstr "無効なネットワーク名" - msgid "Invalid Network Address" - msgstr "無効なネットワークアドレスです" +@@ -2150,23 +2151,23 @@ msgstr "ネットワークアドレスは IPv4 アドレスである必要があ -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 - msgid "The network address could not be understood" - msgstr "ネットワークアドレスを理解できません" + #: ../virtManager/createnet.py:323 + msgid "The network must address at least 8 addresses." +-msgstr "ネットワークは少なくとも 8 つのアドレスを解決する必要があります。" ++msgstr "ネットワークは、8 つ以上のアドレスを解決する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:275 - msgid "The network must be an IPv4 address" - msgstr "ネットワークアドレスは IPv4 アドレスである必要があります" -@@ -2023,111 +2184,128 @@ msgstr "ネットワークは少なくとも 8 つのアドレスを解決する + #: ../virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be >= 15" - msgstr "ネットワークプリフィックスは /15 以上でなければなりません" +-msgstr "ネットワークプリフィックスは /15 以上でなければなりません" ++msgstr "ネットワークプリフィックスは、/15 以上でなければなりません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 + #: ../virtManager/createnet.py:330 ../virtManager/createnet.py:409 msgid "Check Network Address" - msgstr "ネットワークアドレスをチェック" +-msgstr "ネットワークアドレスをチェック" ++msgstr "ネットワークアドレスを確認" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:287 + #: ../virtManager/createnet.py:331 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" --msgstr "" + msgstr "" -"ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの" -"非プライベートアドレスを使いますか?" -+msgstr "ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの非プライベートアドレスを使いますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 - #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 - msgid "Invalid DHCP Address" - msgstr "無効な DHCP アドレスです" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:298 - msgid "The DHCP start address could not be understood" - msgstr "DHCP 開始アドレスを理解できません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:301 - msgid "The DHCP end address could not be understood" - msgstr "DHCP 終了アドレスを理解できません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:304 - #, python-format - msgid "The DHCP start address is not with the network %s" - msgstr "DHCP 開始アドレスがネットワーク %s に含まれません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:308 - #, python-format - msgid "The DHCP end address is not with the network %s" - msgstr "DHCP 終了アドレスがネットワーク %s に含まれません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343 - #: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422 - msgid "Invalid static route" - msgstr "無効なスタティックルート" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420 - msgid "The network address is incorrect." - msgstr "ネットワークアドレスが不正です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423 - msgid "The gateway address is incorrect." - msgstr "ゲートウェイアドレスが不正です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:358 - msgid "The network must be an IPv6 address" - msgstr "ネットワークアドレスは IPv6 アドレスである必要があります" ++"ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使用する必要があります。この" ++"非プライベートアドレスを使用しますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:362 + #: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:344 + #: ../virtManager/createnet.py:347 ../virtManager/createnet.py:351 +@@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "ネットワークアドレスは IPv6 アドレスである必要があ + #: ../virtManager/createnet.py:406 msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" --msgstr "" + msgstr "" -"libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。" -+msgstr "libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。" ++"libvirt では、IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。" - #: ../virtManager/createnet.py:366 + #: ../virtManager/createnet.py:410 msgid "" - "The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " +@@ -2219,7 +2220,7 @@ msgid "" "address anyway?" --msgstr "" --"このネットワークは、通常はプライベート IPv6 アドレスを使用する必要がありま" + msgstr "" + "このネットワークは、通常はプライベート IPv6 アドレスを使用する必要がありま" -"す。指定された非プライベートアドレスを構わず使用しますか?" -+msgstr "このネットワークは、通常はプライベート IPv6 アドレスを使用する必要があります。指定された非プライベートアドレスを構わず使用しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 - #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 - msgid "Invalid DHCPv6 Address" - msgstr "無効な DHCPv6 アドレスです" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:377 - msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" - msgstr "DHCPv6 開始アドレスを理解できません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:380 - msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" - msgstr "DHCPv6 終了アドレスを理解できません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:383 - #, python-format - msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" - msgstr "DHCPv6 開始アドレスがネットワーク %s に含まれません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:387 - #, python-format - msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" - msgstr "DHCPv6 終了アドレスがネットワーク %s に含まれません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621 - #: ../virtManager/netlist.py:95 - msgid "Private" - msgstr "プライベート" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627 - msgid "Other/Public" - msgstr "その他/パブリック" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:623 - msgid "Reserved" - msgstr "予約" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:625 - msgid "Unspecified" - msgstr "不特定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createnet.py:738 - #, python-format - msgid "Error creating virtual network: %s" -@@ -2150,60 +2328,71 @@ msgstr "仮想ネットワークの作成には少し時間がかかります... - msgid "_Source IQN:" - msgstr "ソース IQN(_S):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createpool.py:291 - msgid "_Source Path:" - msgstr "ソースパス(_S):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createpool.py:378 - msgid "Choose source path" - msgstr "ソースパスの選択" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createpool.py:385 - msgid "Choose target directory" - msgstr "ターゲットディレクトリの選択" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createpool.py:419 - #, python-format - msgid "Error creating pool: %s" - msgstr "プールの作成中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createpool.py:436 - msgid "Creating storage pool..." - msgstr "ストレージプールを作成中..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createpool.py:437 - msgid "Creating the storage pool may take a while..." - msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 - msgid "Pool Parameter Error" - msgstr "プールパラメーターのエラー" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createpool.py:539 - msgid "" - "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " - "want to 'build' this pool?" --msgstr "" --"このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に" --"このプールを構築しますか?" -+msgstr "このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当にこのプールを構築しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createvol.py:281 - #, python-format - msgid "Error creating vol: %s" - msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createvol.py:304 - msgid "Creating storage volume..." - msgstr "ストレージボリュームを作成中..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createvol.py:305 - msgid "Creating the storage volume may take a while..." - msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/createvol.py:346 - msgid "Volume Parameter Error" - msgstr "ボリュームパラメーターエラー" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:92 - msgid "Delete" - msgstr "削除" -@@ -2214,72 +2403,81 @@ msgstr "本当にストレージを削除しますか?" - - #: ../virtManager/delete.py:143 - #, python-format --msgid "" --"The following paths will be deleted:\n" -+msgid "The following paths will be deleted:\n" - "\n" - "%s" --msgstr "" --"次のパスが削除されます:\n" -+msgstr "次のパスが削除されます:\n" - "\n" - "%s" ++"す。この非プライベートアドレスを使用しますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:156 - #, python-format + #: ../virtManager/createnet.py:420 ../virtManager/createnet.py:423 + #: ../virtManager/createnet.py:426 ../virtManager/createnet.py:430 +@@ -2361,66 +2362,66 @@ msgstr "" msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "仮想マシン '%s' の削除中" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:181 +-#: ../virtManager/delete.py:177 ++#: ../virtManager/delete.py:178 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "パス '%s' の削除中" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:192 +-#: ../virtManager/delete.py:188 ++#: ../virtManager/delete.py:190 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:208 +-#: ../virtManager/delete.py:204 ++#: ../virtManager/delete.py:206 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" --msgstr "" --"それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" -+msgstr "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" + msgstr "" + "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:212 +-#: ../virtManager/delete.py:208 ++#: ../virtManager/delete.py:210 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +-#: ../virtManager/delete.py:286 ../ui/details.ui.h:59 ++#: ../virtManager/delete.py:288 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "ターゲット" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:292 +-#: ../virtManager/delete.py:288 ++#: ../virtManager/delete.py:290 msgid "Storage Path" msgstr "ストレージパス" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:345 +-#: ../virtManager/delete.py:341 ++#: ../virtManager/delete.py:343 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi 共有を削除できません" - #: ../virtManager/delete.py:347 --#, fuzzy +-#: ../virtManager/delete.py:343 ++#: ../virtManager/delete.py:345 msgid "Cannot delete SCSI device." --msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" -+msgstr "SCSI デバイスを削除できません。" + msgstr "SCSI デバイスを削除できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:350 +-#: ../virtManager/delete.py:346 ++#: ../virtManager/delete.py:348 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:356 +-#: ../virtManager/delete.py:352 ++#: ../virtManager/delete.py:354 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:377 +-#: ../virtManager/delete.py:373 ++#: ../virtManager/delete.py:375 msgid "Storage is read-only." msgstr "ストレージは読み込み専用です。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:379 +-#: ../virtManager/delete.py:375 ++#: ../virtManager/delete.py:377 msgid "No write access to path." msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:382 +-#: ../virtManager/delete.py:378 ++#: ../virtManager/delete.py:380 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" -@@ -2288,13 +2486,12 @@ msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" + +-#: ../virtManager/delete.py:381 ++#: ../virtManager/delete.py:383 msgid "Storage is a media device." msgstr "ストレージはメディアデバイスです。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/delete.py:395 +-#: ../virtManager/delete.py:391 ++#: ../virtManager/delete.py:393 #, python-format --msgid "" --"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -+msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" - "- %s " --msgstr "" --"ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" -+msgstr "ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" - "- %s " - - #: ../virtManager/details.py:165 -@@ -2314,10 +2511,12 @@ msgstr "CD-ROM" - msgid "Disk" - msgstr "ディスク" + msgid "" + "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +@@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr "" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:199 - msgid "Tablet" - msgstr "タブレット" + #: ../virtManager/details.py:870 + msgid "UEFI not found" +-msgstr "UEFIが見つかりません" ++msgstr "UEFI が見つかりません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:201 - msgid "Mouse" - msgstr "マウス" -@@ -2326,6 +2525,7 @@ msgstr "マウス" - msgid "Keyboard" - msgstr "キーボード" + #: ../virtManager/details.py:923 + msgid "Version" +@@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:227 - #, python-format - msgid "Display %s" -@@ -2336,21 +2536,25 @@ msgstr "ディスプレイ %s" - msgid "%s Redirector %s" - msgstr "%s リダイレクター %s" + #: ../virtManager/details.py:988 + msgid "Clear CPU configuration" +-msgstr "CPUの設定をクリア" ++msgstr "CPU の設定をクリア" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:233 - #, python-format - msgid "Sound: %s" - msgstr "サウンド: %s" + #: ../virtManager/details.py:1134 ../virtManager/host.py:972 + #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:471 +@@ -2675,22 +2676,22 @@ msgid "%(summary)s ..." + msgstr "%(summary)s ..." -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:235 - #, python-format - msgid "Video %s" - msgstr "ビデオ %s" + #: ../virtManager/details.py:2485 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "%(received)d %(units)s read" + msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:237 - #, python-format - msgid "Filesystem %s" - msgstr "ファイルシステム %s" + #: ../virtManager/details.py:2486 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "%(transfered)d %(units)s write" + msgstr "%(transfered)d %(units)s 書き込み" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:239 - #, python-format - msgid "Controller %s" -@@ -2358,32 +2562,33 @@ msgstr "コントローラー %s" + #: ../virtManager/details.py:2489 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "%(received)d %(units)s in" + msgstr "%(received)d %(units)s 受信" - #: ../virtManager/details.py:329 - msgid "MS-DOS/FreeDOS" --msgstr "" -+msgstr "MS-DOS/FreeDOS" + #: ../virtManager/details.py:2490 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "%(transfered)d %(units)s out" + msgstr "%(transfered)d %(units)s 送信" - #: ../virtManager/details.py:330 - msgid "FreeBSD" --msgstr "" -+msgstr "FreeBSD" +@@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr "相対的動作" - #: ../virtManager/details.py:331 - msgid "GNU/Hurd" --msgstr "" -+msgstr "GNU/Hurd" + #: ../virtManager/details.py:2726 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "ハイパーバイザーはこのデバイスの取り外しをサポートしていません" ++msgstr "ハイパーバイザーは、このデバイスの取り外しをサポートしていません" - #: ../virtManager/details.py:333 - msgid "MINIX" --msgstr "" -+msgstr "MINIX" + #: ../virtManager/details.py:2760 + #, python-format +@@ -2740,7 +2741,7 @@ msgstr "チャンネルデバイス" - #: ../virtManager/details.py:334 - msgid "NetBSD" --msgstr "" -+msgstr "NetBSD" + #: ../virtManager/details.py:2911 + msgid "Primary Console" +-msgstr "プライマリコンソール" ++msgstr "プライマリーコンソール" - #: ../virtManager/details.py:335 - msgid "OpenBSD" --msgstr "" -+msgstr "OpenBSD" + #: ../virtManager/details.py:2951 + #, python-format +@@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "概要" - #: ../virtManager/details.py:336 - msgid "Microsoft Windows" --msgstr "" -+msgstr "Microsoft Windows" + #: ../virtManager/details.py:3109 + msgid "OS information" +-msgstr "OSの情報" ++msgstr "OS の情報" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:341 ../virtManager/details.py:2444 - #: ../virtManager/details.py:2452 - msgid "unknown" -@@ -2393,30 +2598,30 @@ msgstr "不明" - msgid "This will abort the installation. Are you sure?" - msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?" + #: ../virtManager/details.py:3111 + msgid "Performance" +@@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr "性能" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:734 - msgid "_Add Hardware" - msgstr "ハードウェアを追加(_A)" + #: ../virtManager/details.py:3113 + msgid "CPUs" +-msgstr "CPU数" ++msgstr "CPU 数" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:742 - msgid "_Remove Hardware" - msgstr "ハードウェアを除去(_R)" + #: ../virtManager/details.py:3114 ../ui/create.ui.h:67 + msgid "Memory" +@@ -2897,49 +2898,49 @@ msgid "" + "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " + "Hardware' wizard." + msgstr "" +-"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使" +-"用するか決定することができません。\n" +-"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使" +-"用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。" ++"ホストに接続された '%s' デバイスが複数ありますが、どちらをゲストに使用するか" ++"決定することができません。\n" ++"これを修正するには、一度デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザード" ++"を使用して、ゲストに USB デバイスを再接続します。" - #: ../virtManager/details.py:866 - msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." --msgstr "" --"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" -+msgstr "この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" +-#: ../virtManager/domain.py:504 ++#: ../virtManager/domain.py:507 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +-msgstr "libvirt 接続はスナップショットをサポートしていません。" ++msgstr "libvirt 接続は、スナップショットをサポートしていません。" - #: ../virtManager/details.py:869 +-#: ../virtManager/domain.py:519 ++#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" - "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." --msgstr "" --"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ" --"を見つけることができませんでした。" -+msgstr "Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージを見つけることができませんでした。" + "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " + "guest are qcow2 format." + msgstr "" +-"スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージ" +-"が割り当てられている時のみサポートされます。" ++"スナップショットは、書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージがゲストに割り" ++"当てられている場合に限り、サポートされます。" - #: ../virtManager/details.py:874 - msgid "UEFI not found" - msgstr "UEFIが見つかりません" +-#: ../virtManager/domain.py:522 ++#: ../virtManager/domain.py:525 + msgid "" + "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " + "guest." + msgstr "" +-"スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイ" +-"メージが1つ以上必要です。" ++"スナップショットには、ゲストに割り当てる書き込み可能な qcow2 ディスクイメージ" ++"が、1 つ以上必要です。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:927 - msgid "Version" - msgstr "バージョン" -@@ -2433,25 +2638,30 @@ msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" - msgid "Clear CPU configuration" - msgstr "CPUの設定をクリア" +-#: ../virtManager/domain.py:557 ++#: ../virtManager/domain.py:560 + #, python-format + msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +-msgstr "非稼働の仮想マシンに指定されたデバイスが見つかりませんでした: %s" ++msgstr "非稼働の仮想マシンで、指定したデバイスが見つかりませんでした: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1144 ../virtManager/host.py:977 - #: ../virtManager/snapshots.py:376 ../virtManager/storagelist.py:472 - msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" - msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1146 ../virtManager/host.py:979 - #: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:474 - msgid "Don't warn me again." - msgstr "二度と確認しない。" +-#: ../virtManager/domain.py:1496 ++#: ../virtManager/domain.py:1499 + msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" + msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンを起動できません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1232 - #, python-format - msgid "Error refreshing hardware page: %s" - msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" +-#: ../virtManager/domain.py:1538 ++#: ../virtManager/domain.py:1541 + msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" + msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンをレジュームできません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1304 ../virtManager/manager.py:821 - msgid "_Restore" - msgstr "復元(_R)" +-#: ../virtManager/domain.py:1547 ++#: ../virtManager/domain.py:1550 + msgid "Saving domain to disk" + msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1306 ../virtManager/manager.py:823 - #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 - msgid "_Run" -@@ -2461,6 +2671,7 @@ msgstr "実行(_R)" - msgid "Resume the virtual machine" - msgstr "仮想マシンを再開" +-#: ../virtManager/domain.py:1596 ++#: ../virtManager/domain.py:1599 + msgid "Migrating domain" + msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1336 ../virtManager/manager.py:858 - #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 - msgid "Pause the virtual machine" -@@ -2470,6 +2681,7 @@ msgstr "仮想マシンの一時停止" - msgid "Manage VM snapshots" - msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" +@@ -2954,6 +2955,13 @@ msgid "" + "A hypervisor connection can be manually\n" + "added via File->Add Connection" + msgstr "" ++"デフォルトのハイパーバイザーを検出できませんでした。\n" ++"適切な仮想化パッケージ (kvm、qemu、libvirt など) が\n" ++"インストールされており、libvirtd が実行していることを\n" ++"確認してください。\n" ++"\n" ++"ハイパーバイザー接続は、ファイル->接続を追加 から\n" ++"手動で追加できます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1421 - #, python-format - msgid "Error launching hardware dialog: %s" -@@ -2488,6 +2700,7 @@ msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラ - msgid "Select USB devices for redirection" - msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" + #: ../virtManager/engine.py:246 + msgid "" +@@ -2964,15 +2972,16 @@ msgid "" + msgstr "" + "'libvirtd' サービスを開始する必要があります。\n" + "\n" +-"開始した後、次回アプリケーション起動時に\n" +-"virt-manager は libvirt へ接続します。" ++"開始すると、次回アプリケーション起動時に\n" ++"virt-manager が libvirt に接続します。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1543 - msgid "Save Virtual Machine Screenshot" - msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" -@@ -2496,51 +2709,62 @@ msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" - msgid "PNG files" - msgstr "PNG ファイル" + #: ../virtManager/engine.py:257 + msgid "Libvirt service must be started" + msgstr "libvirt サービスが開始されている必要があります" +# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1839 - #, python-format - msgid "Error disconnecting media: %s" - msgstr "メディア切断中にエラー: %s" + #: ../virtManager/engine.py:389 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Error polling connection '%s': %s" + msgstr "接続をポーリング中にエラー '%s': %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1860 - #, python-format - msgid "Error launching media dialog: %s" - msgstr "メディアダイアログ起動中にエラー: %s" +@@ -2985,15 +2994,20 @@ msgstr "不明な接続 URI %s" + msgid "" + "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." + msgstr "" ++"リモートホストに、-U オプションをサポートするバージョンの netcat/nc が必要で" ++"す。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:1926 + #: ../virtManager/engine.py:649 #, python-format - msgid "Error apply changes: %s" - msgstr "変更を適用中にエラー: %s" + msgid "You need to install %s or similar to connect to this host." + msgstr "" ++"このホストに接続するには、%s または同様のものをインストールする必要がありま" ++"す。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2059 - #, python-format - msgid "Error changing autostart value: %s" - msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" + #: ../virtManager/engine.py:653 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." + msgstr "" ++"リモートホストで、'libvirtd' デーモンが実行していることを確認してください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2077 - msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" - msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" + #: ../virtManager/engine.py:657 + msgid "" +@@ -3011,6 +3025,9 @@ msgid "" + "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " + "running as root." + msgstr "" ++"ローカルのセッションを検出できませんでした: ssh -X または VNC で virt-" ++"manager を実行している場合、一般ユーザーでは libvirt に接続できません。root " ++"ユーザーにて再度実行してください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2080 - msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" - msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" + #: ../virtManager/engine.py:669 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +@@ -3090,21 +3107,21 @@ msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" + #, python-format + msgid "Error cancelling save job: %s" + msgstr "" +-"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しまし" ++"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中に、エラーが発生しまし" + "た。%s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2086 - msgid "An init path must be specified" - msgstr "init パスを指定してください。" + #: ../virtManager/engine.py:1122 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +-msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?" ++msgstr "本当に '%s' の電源を強制的にオフしますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2288 - msgid "Are you sure you want to remove this device?" - msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" + #: ../virtManager/engine.py:1124 + msgid "" + "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "" +-"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにする" +-"ため、データを失う可能性があります。" ++"これを行うと、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンの電源を OFF にす" ++"るため、データを失う可能性があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2295 + #: ../virtManager/engine.py:1130 ../virtManager/engine.py:1207 + msgid "Error shutting down domain" +@@ -3113,7 +3130,7 @@ msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しまし + #: ../virtManager/engine.py:1138 #, python-format - msgid "Error Removing Device: %s" - msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +-msgstr "仮想マシン %s を本当に一時停止しますか?" ++msgstr "本当に仮想マシン %s を一時停止しますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2312 - msgid "Device could not be removed from the running machine" - msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。" + #: ../virtManager/engine.py:1144 + msgid "Error pausing domain" +@@ -3135,7 +3152,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "ドメインを復元できませんでした。\n" + "保存されている状態を削除して、\n" +-"通常の起動を実行したいですか?" ++"通常の起動を実行しますか?" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2314 - msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." - msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" -@@ -2552,28 +2776,29 @@ msgstr "ゲストの構成を検査中にエラーが発生しました" - #: ../virtManager/details.py:2482 + #: ../virtManager/engine.py:1181 #, python-format - msgid "%(summary)s ..." --msgstr "" -+msgstr "%(summary)s ..." +@@ -3159,16 +3176,16 @@ msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" + #: ../virtManager/engine.py:1201 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +-msgstr "仮想マシン %s を本当に電源オフしますか?" ++msgstr "本当に仮想マシン %s を電源オフしますか?" - #: ../virtManager/details.py:2494 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%(received)d %(units)s read" - msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み" + #: ../virtManager/engine.py:1215 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +-msgstr "仮想マシン %s を本当に再起動しますか?" ++msgstr "本当に仮想マシン %s を再起動しますか?" - #: ../virtManager/details.py:2495 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%(transfered)d %(units)s write" - msgstr "%(transfered)d %(units)s 書き込み" + #: ../virtManager/engine.py:1221 + msgid "Error rebooting domain" +-msgstr "仮想マシンの 再起動中にエラーが発生しました" ++msgstr "仮想マシンの再起動中にエラーが発生しました" - #: ../virtManager/details.py:2498 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%(received)d %(units)s in" - msgstr "%(received)d %(units)s 受信" + #: ../virtManager/engine.py:1230 + #, python-format +@@ -3180,7 +3197,7 @@ msgid "" + "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " + "cause data loss." + msgstr "" +-"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" ++"これを実行すると、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" + "ため、データを失う可能性があります。" - #: ../virtManager/details.py:2499 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%(transfered)d %(units)s out" - msgstr "%(transfered)d %(units)s 送信" + #: ../virtManager/engine.py:1238 +@@ -3223,7 +3240,7 @@ msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2501 ../virtManager/details.py:2502 - #: ../virtManager/details.py:2503 ../virtManager/details.py:2504 - #: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 -@@ -2585,10 +2810,12 @@ msgstr "無効" - msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" - msgstr "%(total-memory)s 中の %(current-memory)s" + #: ../virtManager/fsdetails.py:289 + msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +-msgstr "RAMファイルシステムの使用率を指定する必要があります。" ++msgstr "RAM ファイルシステムの使用率を指定する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2722 - msgid "Absolute Movement" - msgstr "絶対的動作" + #: ../virtManager/fsdetails.py:291 + msgid "A filesystem target must be specified" +@@ -3272,11 +3289,11 @@ msgstr "%(graphicstype)s サーバー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2724 - msgid "Relative Movement" - msgstr "相対的動作" -@@ -2597,27 +2824,33 @@ msgstr "相対的動作" - msgid "Hypervisor does not support removing this device" - msgstr "ハイパーバイザーはこのデバイスの取り外しをサポートしていません" + #: ../virtManager/gfxdetails.py:253 + msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +-msgstr "Hypervisor/libvirt は SPICE GLをサポートしていません" ++msgstr "Hypervisor/libvirt は、SPICE GL をサポートしていません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2769 - #, python-format - msgid "%s:%s" - msgstr "%s:%s" + #: ../virtManager/gfxdetails.py:256 + msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +-msgstr "Hypervisor/libvirt は手動での rendernode をサポートしていません" ++msgstr "Hypervisor/libvirt は、手動での rendernode をサポートしていません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2915 - msgid "Serial Device" - msgstr "シリアルデバイス" + #: ../virtManager/gfxdetails.py:270 + msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +@@ -3310,11 +3327,11 @@ msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2917 - msgid "Parallel Device" - msgstr "パラレルデバイス" + #: ../virtManager/host.py:337 + msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +-msgstr "libvirt 接続は仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" ++msgstr "libvirt 接続は、仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2919 - msgid "Console Device" - msgstr "コンソールデバイス" + #: ../virtManager/host.py:341 + msgid "Libvirt connection does not support interface management." +-msgstr "libvirt 接続はインターフェース管理をサポートしていません。" ++msgstr "libvirt 接続は、インターフェース管理をサポートしていません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2921 - msgid "Channel Device" - msgstr "チャンネルデバイス" + #: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 + #: ../virtManager/storagelist.py:575 +@@ -3506,7 +3523,7 @@ msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:2931 - msgid "Primary Console" - msgstr "プライマリコンソール" -@@ -2627,6 +2860,7 @@ msgstr "プライマリコンソール" - msgid "Physical %s Device" - msgstr "物理 %s デバイス" + #: ../virtManager/mediacombo.py:85 + msgid "Libvirt version does not support media listing." +-msgstr "Libvirt バージョンはメディア一覧表示をサポートしません。" ++msgstr "Libvirt バージョンはメディアの一覧表示をサポートしません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:3120 - msgid "Overview" - msgstr "概要" -@@ -2643,6 +2877,7 @@ msgstr "性能" - msgid "CPUs" - msgstr "CPU数" + #: ../virtManager/mediacombo.py:97 + msgid "No device present" +@@ -3542,9 +3559,9 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" +-"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt URIが必要ですが、" +-"選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り libvirt で拒否されま" +-"す。" ++"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能な libvirt URI が必要です" ++"が、選択された接続はローカル URI です。転送を追加しない限り libvirt で拒否さ" ++"れます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/details.py:3128 ../ui/create.ui.h:53 - msgid "Memory" - msgstr "メモリー" -@@ -2663,31 +2898,38 @@ msgstr "ネットワーク (PXE)" - msgid "No bootable devices" - msgstr "起動デバイスがありません" + #: ../virtManager/migrate.py:228 + msgid "" +@@ -3553,7 +3570,7 @@ msgid "" + "accessible hostname." + msgstr "" + "送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信先" +-"を設定してパブリックにアクセス可能なホスト名にしてください。" ++"を設定してパブリックにアクセスが可能なホスト名にしてください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:240 - msgid "Running" - msgstr "実行中" + #: ../virtManager/migrate.py:295 + msgid "Hypervisors do not match" +@@ -3653,7 +3670,7 @@ msgstr "ネットワークパラメーターにエラーがあります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:242 - msgid "Paused" - msgstr "一時停止中" + #: ../virtManager/netlist.py:397 ../virtManager/netlist.py:399 + msgid "Mac address collision." +-msgstr "MACアドレスが競合しました。" ++msgstr "MAC アドレスが競合しました。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:244 - msgid "Shutting Down" - msgstr "シャットダウン中" + #: ../virtManager/netlist.py:400 + #, python-format +@@ -3663,7 +3680,7 @@ msgstr "%s 本当にこのアドレスを使用しますか?" + #: ../virtManager/netlist.py:412 + msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgstr "" +-"このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" ++"このバージョンの libvirt は物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 - msgid "Saved" - msgstr "保存済み" + #: ../virtManager/preferences.py:108 + msgid "Never" +@@ -3702,15 +3719,15 @@ msgstr "いいえ" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:249 - msgid "Shutoff" - msgstr "停止中" + #: ../virtManager/preferences.py:166 + msgid "Nearest host CPU model" +-msgstr "最も近いホストCPUのモデル" ++msgstr "最も近いホストの CPU モデル" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 - #: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 - msgid "Crashed" - msgstr "クラッシュ" + #: ../virtManager/preferences.py:167 + msgid "Copy host CPU definition" +-msgstr "ホストCPUの定義のコピー" ++msgstr "ホストの CPU の定義のコピー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:253 - msgid "Suspended" - msgstr "サスペンド" -@@ -2753,6 +2995,7 @@ msgstr "シャットダウン中" - msgid "Creating snapshot" - msgstr "スナップショットを作成中" + #: ../virtManager/preferences.py:296 + msgid "Configure grab key combination" +-msgstr "グラブキーの組み合わせを設定する" ++msgstr "garb キーの組み合わせを設定する" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:290 - msgid "Shut Down" - msgstr "シャットダウン" -@@ -2777,10 +3020,8 @@ msgid "" - "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " - "Hardware' wizard." + #: ../virtManager/preferences.py:305 + msgid "" +@@ -3719,7 +3736,7 @@ msgid "" + "while you have desired keys pressed." msgstr "" --"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使" --"用するか決定することができません。\n" --"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使" --"用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。" -+"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使用するか決定することができません。\n" -+"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。" + "この画面で希望するキーボードを押すことによって、\n" +-"グラブキーを定義することができます。キーを押した\n" ++"garb キーを定義することができます。キーを押した\n" + "まま、[OK]ボタンをクリックしてください。" - #: ../virtManager/domain.py:504 - msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -@@ -2790,36 +3031,37 @@ msgstr "libvirt 接続はスナップショットをサポートしていませ - msgid "" - "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " - "guest are qcow2 format." --msgstr "" --"スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージ" --"が割り当てられている時のみサポートされます。" -+msgstr "スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージが割り当てられている時のみサポートされます。" + #: ../virtManager/preferences.py:308 +@@ -3728,11 +3745,11 @@ msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" - #: ../virtManager/domain.py:522 - msgid "" - "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " - "guest." --msgstr "" --"スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイ" --"メージが1つ以上必要です。" -+msgstr "スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイメージが1つ以上必要です。" + #: ../virtManager/serialcon.py:291 + msgid "Remote serial console not supported for this connection" +-msgstr "この接続ではリモートシリアルコンソールはサポートされません" ++msgstr "この接続は、リモートシリアルコンソールをサポートしません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/domain.py:557 + #: ../virtManager/serialcon.py:294 + msgid "Serial console not available for inactive guest" +-msgstr "停止中の仮想マシンではシリアルコンソールは利用できません。" ++msgstr "停止中の仮想マシンでは、シリアルコンソールは利用できません。" + + #: ../virtManager/serialcon.py:296 #, python-format - msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" - msgstr "非稼働の仮想マシンに指定されたデバイスが見つかりませんでした: %s" +@@ -3760,7 +3777,7 @@ msgstr "スナップショットの削除(_D)" + #: ../virtManager/snapshots.py:227 + #, python-format + msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +-msgstr "スナップショット一覧の更新中にエラーが発生しました: %s" ++msgstr "スナップショット一覧の更新中に、エラーが発生しました: %s" --#: ../virtManager/domain.py:1470 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtManager/domain.py:1480 - msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" - msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンを起動できません" + #: ../virtManager/snapshots.py:240 + msgid "External" +@@ -3785,12 +3802,12 @@ msgstr "外部ディスクのみ" + #: ../virtManager/snapshots.py:467 + #, python-format + msgid "Error creating snapshot: %s" +-msgstr "スナップショットの作成中にエラーが発生しました: %s" ++msgstr "スナップショットの作成中に、エラーが発生しました: %s" --#: ../virtManager/domain.py:1512 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtManager/domain.py:1522 - msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" - msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンをレジュームできません" + #: ../virtManager/snapshots.py:485 + #, python-format + msgid "Error validating snapshot: %s" +-msgstr "スナップショットの検証時にエラーが発生しました: %s" ++msgstr "スナップショットの検証時に、エラーが発生しました: %s" --#: ../virtManager/domain.py:1521 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtManager/domain.py:1531 - msgid "Saving domain to disk" - msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" + #: ../virtManager/snapshots.py:539 + msgid "Creating virtual machine snapshot" +@@ -3803,7 +3820,7 @@ msgid "" + "snapshot was created will be discarded." + msgstr "" + "本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に" +-"行われた %s への変更はすべて破棄されます。" ++"行われた %s への変更は、すべて破棄されます。" --#: ../virtManager/domain.py:1570 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtManager/domain.py:1580 - msgid "Migrating domain" - msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" + #: ../virtManager/snapshots.py:616 + msgid "disk" +@@ -3878,12 +3895,12 @@ msgid "" + "listen address." + msgstr "" + "仮想マシンはリモートホスト上で稼働しています。そして、'%s' による接続が有効で" +-"すがローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには仮想マシ" +-"ンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" ++"すが、ローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには、仮想" ++"マシンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" -@@ -2854,54 +3096,57 @@ msgstr "" - "開始した後、次回アプリケーション起動時に\n" - "virt-manager は libvirt へ接続します。" + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." +-msgstr "リモート接続ではローカルストレージは利用できません。" ++msgstr "リモート接続では、ローカルストレージは利用できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:256 - msgid "Libvirt service must be started" - msgstr "libvirt サービスが開始されている必要があります" + #: ../virtManager/storagelist.py:168 + msgid "Copy Volume Path" +@@ -3910,7 +3927,7 @@ msgid "Storage Pools" + msgstr "ストレージプール" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:388 + #: ../virtManager/storagelist.py:339 -#, fuzzy, python-format +#, python-format - msgid "Error polling connection '%s': %s" - msgstr "接続をポーリング中にエラー '%s': %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:626 - #, python-format - msgid "Unknown connection URI %s" - msgstr "不明な接続 URI %s" + msgid "%s Free / %s In Use" + msgstr "%s 空き / %s 使用中" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:639 - msgid "" - "The remote host requires a version of netcat/nc\n" - "which supports the -U option." --msgstr "" --"リモートホストに -U オプションをサポートする\n" -+msgstr "リモートホストに -U オプションをサポートする\n" - "バージョンの netcat/nc が必要です。" +@@ -3920,7 +3937,7 @@ msgstr "新しいボリュームの作成" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:654 - msgid "" - "You need to install openssh-askpass or similar\n" - "to connect to this host." --msgstr "" --"このホストに接続するには openssh-askpass や\n" -+msgstr "このホストに接続するには openssh-askpass や\n" - "似たようなものをインストールする必要があります。" + #: ../virtManager/storagelist.py:365 + msgid "Pool does not support volume creation" +-msgstr "ストレージプールはボリュームの作成をサポートしていません" ++msgstr "ストレージプールは、ボリュームの作成をサポートしていません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:658 --msgid "" --"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" -+msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" - "on the remote host." --msgstr "" --"リモートホストにおいて 'libvirtd' デーモンが実行\n" -+msgstr "リモートホストにおいて 'libvirtd' デーモンが実行\n" - "されていることを確認してください。" + #: ../virtManager/storagelist.py:504 + msgid "No storage pool selected." +@@ -3999,7 +4016,7 @@ msgid "No virtual machines" + msgstr "仮想マシンがありません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:662 + #: ../virtManager/viewers.py:361 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format msgid "" - "Verify that:\n" - " - A Xen host kernel was booted\n" - " - The Xen service has been started" --msgstr "" --"以下を確認してください:\n" -+msgstr "以下を確認してください:\n" - " - Xen ホストカーネルが起動していること\n" - " - Xen サービスが開始していること" + "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" + " The credential type %s is not supported" +@@ -4018,7 +4035,7 @@ msgid "Error opening socket path '%s'" + msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:668 - msgid "" - "Could not detect a local session: if you are \n" -@@ -2914,10 +3159,12 @@ msgstr "" - "のであれば、通常ユーザーとして libvirt に接続できません。\n" - "root ユーザーにて再度実行してください。" + #: ../virtManager/viewers.py:588 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" + msgstr "SPICE %(error-name)s が発生しました" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:674 - msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." - msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。" +@@ -4085,11 +4102,11 @@ msgid "" + "extracted directory." + msgstr "" + "%s はアーカイブ形式のようですが、'%s' がインストールされていません。'%s' をイ" +-"ンストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリを virt-" ++"ンストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリーを virt-" + "convert コマンドに指定してください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:678 - msgid "Unable to connect to libvirt." - msgstr "libvirt に接続できませんでした。" -@@ -2926,143 +3173,166 @@ msgstr "libvirt に接続できませんでした。" - msgid "Would you still like to remember this connection?" - msgstr "この接続を記憶しますか?" + #: ../virtconv/formats.py:167 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "%s appears to be an archive, running: %s" + msgstr "%s はアーカイブ形式のようです、実行中: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:694 - msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" - msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:721 +@@ -4106,7 +4123,7 @@ msgstr "新しいパス名 '%s' はすでに存在します" + #: ../virtconv/ovf.py:193 #, python-format - msgid "Error launching 'About' dialog: %s" - msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." +-msgstr "未知のディスク参照ID '%s' (パス %s に対する)" ++msgstr "未知のディスク参照 ID '%s' (パス %s に対する)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:735 + #: ../virtconv/ovf.py:202 #, python-format - msgid "Error launching preferences: %s" - msgstr "設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:756 +@@ -4116,7 +4133,7 @@ msgstr "未知のストレージパス形式 %s。" + #: ../virtconv/ovf.py:207 #, python-format - msgid "Error launching host dialog: %s" - msgstr "ホストダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." +-msgstr "未知の参照ID '%s' (パス %s に対する)" ++msgstr "未知の参照 ID '%s' (パス %s に対する)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:782 + #: ../virtconv/ovf.py:272 #, python-format - msgid "Error launching connect dialog: %s" - msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" +@@ -4138,11 +4155,11 @@ msgstr "" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:834 - #, python-format - msgid "Error launching details: %s" - msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + #: ../virtconv/vmx.py:125 + msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" +-msgstr "VMDK記述ファイル中のストレージの記述が検出できません。" ++msgstr "VMDK 記述ファイル中のストレージの記述が検出できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 - #, python-format - msgid "Error launching manager: %s" - msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s" + #: ../virtconv/vmx.py:128 + msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" +-msgstr "分割されたタイプの VMDK記述ファイルは処理できません。" ++msgstr "分割されたタイプの VMDK 記述ファイルは処理できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:917 + #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format - msgid "Error launching migrate dialog: %s" - msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" +@@ -4174,12 +4191,12 @@ msgid "" + "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " + "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + msgstr "" +-"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アー" +-"キテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません" ++"ホストが、ドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を、仮想化形式 '%(virttype)s' " ++"アーキテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:933 - #, python-format - msgid "Error setting clone parameters: %s" - msgstr "クローンパラメーターの設定中にエラーが発生しました: %s" + #: ../virtinst/cli.py:166 + msgid "See man page for examples and full option syntax." +-msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は man ページをご参照ください。" ++msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は、man ページをご参照ください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1084 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to save '%s'?" - msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" + #: ../virtinst/cli.py:168 + msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +@@ -4200,9 +4217,9 @@ msgid "" + "otherwise, please restart your installation." + msgstr "" + "仮想マシンのインストールが成功したように見えません。\n" +-"成功したのならば、次のように実行することにより、仮想マシンを再起動できます:\n" ++"成功していれば、次を実行すると、仮想マシンを再起動できます:\n" + " %s\n" +-"そうでなければ、インストールを再起動してください。" ++"そうでなければ、インストールをやり直してください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1095 + #: ../virtinst/cli.py:368 #, python-format - msgid "Error saving domain: %s" - msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1100 - msgid "Saving Virtual Machine" - msgstr "仮想マシンの保存中" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1101 - msgid "Saving virtual machine memory to disk " - msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1114 +@@ -4217,7 +4234,7 @@ msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます" + #: ../virtinst/cli.py:396 #, python-format - msgid "Error cancelling save job: %s" --msgstr "" --"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しまし" --"た。%s" -+msgstr "保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" + msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +-msgstr "すでにディスク %s は他の仮想マシン %s により使用されています" ++msgstr "ディスク %s は、他の仮想マシン %s に使用されています" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1127 + #: ../virtinst/cli.py:413 #, python-format - msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" - msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?" +@@ -4225,8 +4242,8 @@ msgid "" + "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " + "user search permissions for the following directories: %s" + msgstr "" +-"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザーに次" +-"のディレクトリに対する検索パーミッションを付与する必要があります: %s" ++"%s は、ハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザー" ++"に、次のディレクトリーの検索パーミッションを付与する必要があります: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1129 + #: ../virtinst/cli.py:498 msgid "" - "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " - "cause data loss." --msgstr "" --"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにする" --"ため、データを失う可能性があります。" -+msgstr "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにするため、データを失う可能性があります。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1135 ../virtManager/engine.py:1212 - msgid "Error shutting down domain" - msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1143 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" - msgstr "仮想マシン %s を本当に一時停止しますか?" +@@ -4244,7 +4261,7 @@ msgstr "" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1149 - msgid "Error pausing domain" - msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました" + #: ../virtinst/cli.py:523 ../virtinst/cli.py:526 + msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +-msgstr "接続先のハイパーバイザーのlibvirt URI" ++msgstr "接続先のハイパーバイザーの libvirt URI" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1157 - msgid "Error unpausing domain" - msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました" + #: ../virtinst/cli.py:542 + msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +@@ -4257,12 +4274,11 @@ msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" + #: ../virtinst/cli.py:550 + msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." + msgstr "" +-"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされま" +-"す。" ++"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合は上書きされます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1169 - msgid "Error restoring domain" - msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました" + #: ../virtinst/cli.py:557 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "生成した仮想マシンXMLファイルを表示します。" ++msgstr "生成した仮想マシンの XML ファイルを表示します。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1172 + #: ../virtinst/cli.py:576 msgid "" - "The domain could not be restored. Would you like\n" - "to remove the saved state and perform a regular\n" - "start up?" --msgstr "" --"ドメインを復元できませんでした。\n" -+msgstr "ドメインを復元できませんでした。\n" - "保存されている状態を削除して、\n" - "通常の起動を実行したいですか?" +@@ -4283,7 +4299,7 @@ msgstr "" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1186 - #, python-format - msgid "Error removing domain state: %s" - msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #. VM will be restored, which can take some time, so show progress - #: ../virtManager/engine.py:1190 - msgid "Restoring Virtual Machine" - msgstr "仮想マシンを復元中" + #: ../virtinst/cli.py:585 + msgid "Suppress non-error output" +-msgstr "エラー以外の出力を抑制します" ++msgstr "エラー以外の出力を制限します" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1191 - msgid "Restoring virtual machine memory from disk" - msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクから復元中です。" + #: ../virtinst/cli.py:587 + msgid "Print debugging information" +@@ -4295,7 +4311,7 @@ msgid "" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" + msgstr "" +-"ゲストのメタデータの設定する。例:\n" ++"ゲストのメタデータの設定します。例:\n" + "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" + "--metadata description=\"My nice long description\"" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #. Regular startup - #: ../virtManager/engine.py:1197 - msgid "Error starting domain" - msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" +@@ -4306,6 +4322,10 @@ msgid "" + "--memory 512,maxmemory=1024\n" + "--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2" + msgstr "" ++"ゲストのメモリー割り当てを設定します。例:\n" ++"--memory 1024 (in MiB)\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024\n" ++"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1206 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" - msgstr "仮想マシン %s を本当に電源オフしますか?" + #: ../virtinst/cli.py:611 + msgid "" +@@ -4314,20 +4334,20 @@ msgid "" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + msgstr "" +-"ゲストに設定する仮想CPU数。例:\n" ++"ゲストに設定する仮想 CPU 数。例:\n" + "--vcpus 5\n" + "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" + "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1220 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -@@ -3077,14 +3347,14 @@ msgstr "仮想マシンの 再起動中にエラーが発生しました" - msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" - msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?" + #: ../virtinst/cli.py:620 +-#, fuzzy + msgid "" + "CPU model and features. Ex:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + "--cpu host-passthrough\n" + msgstr "" +-"CPUのモデルと機能。例:\n" ++"CPU のモデルと機能。例:\n" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" ++"--cpu host-passthrough\n" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1237 + #: ../virtinst/cli.py:632 msgid "" - "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " - "cause data loss." --msgstr "" --"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" --"ため、データを失う可能性があります。" -+msgstr "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットするため、データを失う可能性があります。" +@@ -4352,7 +4372,7 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" +-"ゲストのネットワークインターフェースを設定. 例:\n" ++"ゲストのネットワークインターフェースを設定します。例:\n" + "--network bridge=mybr0\n" + "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" + "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +@@ -4373,7 +4393,7 @@ msgid "" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" + msgstr "" +-"ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n" ++"ゲストの入力デバイスを設定します。例:\n" + "--input tablet\n" + "--input keyboard,bus=usb" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/engine.py:1243 - msgid "Error resetting domain" - msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" -@@ -3094,6 +3364,7 @@ msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" - msgid "Error launching delete dialog: %s" - msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s" +@@ -4403,7 +4423,7 @@ msgid "" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" + msgstr "" +-"仮想マシンにホスト上の指定のディレクトリを渡します。例: \n" ++"仮想マシンに、ホスト上の指定のディレクトリーを渡します。例: \n" + "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" + "--filesystem template_name,/,type=template" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/error.py:136 - msgid "Input Error" - msgstr "入力エラー" -@@ -3103,22 +3374,27 @@ msgstr "入力エラー" - msgid "Validation Error: %s" - msgstr "検証エラー: %s" +@@ -4448,7 +4468,7 @@ msgid "" + "Configure a guest TPM device. Ex:\n" + "--tpm /dev/tpm" + msgstr "" +-"ゲストの TPM デバイスを設定する。例:\n" ++"ゲストの TPM デバイスを設定します。例:\n" + "--tpm /dev/tpm" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/error.py:204 - msgid "Don't ask me again" - msgstr "二度と確認しない。" + #: ../virtinst/cli.py:707 +@@ -4456,13 +4476,15 @@ msgid "" + "Configure a guest RNG device. Ex:\n" + "--rng /dev/urandom" + msgstr "" ++"ゲストの RNG デバイスを設定します。例:\n" ++"--rng /dev/urandom" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 - msgid "Details" - msgstr "詳細" + #: ../virtinst/cli.py:710 + msgid "" + "Configure a guest panic device. Ex:\n" + "--panic default" + msgstr "" +-"ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n" ++"ゲストのパニックデバイスを設定します。例:\n" + "--panic default" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/fsdetails.py:263 - msgid "Te_mplate:" - msgstr "テンプレート(_M):" + #: ../virtinst/cli.py:713 +@@ -4470,6 +4492,8 @@ msgid "" + "Configure a guest memory device. Ex:\n" + "--memdev dimm,target_size=1024" + msgstr "" ++"ゲストのメモリーデバイスを構成します。例:\n" ++"--memdev dimm,target_size=1024" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/fsdetails.py:265 - msgid "_Source path:" - msgstr "ソースパス(_S):" + #: ../virtinst/cli.py:719 + msgid "Set domain security driver configuration." +@@ -4477,7 +4501,7 @@ msgstr "ドメインのセキュリティドライバー設定を設定します -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/fsdetails.py:295 - msgid "A filesystem source must be specified" - msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" -@@ -3127,24 +3403,27 @@ msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" - msgid "A RAM filesystem usage must be specified" - msgstr "RAMファイルシステムの使用率を指定する必要があります。" + #: ../virtinst/cli.py:721 + msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +-msgstr "仮想マシンに対するNUMAポリシーの調整" ++msgstr "仮想マシンに対する NUMA ポリシーの調整" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/fsdetails.py:300 - msgid "A filesystem target must be specified" - msgstr "ファイルシステムターゲットを指定してください。" + #: ../virtinst/cli.py:723 + msgid "Tune memory policy for the domain process." +@@ -4485,7 +4509,7 @@ msgstr "仮想マシンに対するメモリーポリシーの調整" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/fsdetails.py:325 - msgid "Filesystem parameter error" - msgstr "ファイルシステムのパラメーターがエラーです。" + #: ../virtinst/cli.py:725 + msgid "Tune blkio policy for the domain process." +-msgstr "仮想マシンに対するblkioポリシーの調整" ++msgstr "仮想マシンに対する blkio ポリシーの調整" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/gfxdetails.py:82 - msgid "Spice server" - msgstr "Spice サーバー" + #: ../virtinst/cli.py:727 + msgid "" +@@ -4535,7 +4559,7 @@ msgid "" + "--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.," + "baseBoard_product=Motherboard,...\n" + msgstr "" +-"SMBIOS のシステム情報を設定するには次のように指定します。\n" ++"SMBIOS のシステム情報を設定するには、次のように指定します。\n" + "--sysinfo emulate\n" + "--sysinfo host\n" + "--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n" +@@ -4559,7 +4583,7 @@ msgid "" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (for containers)" + msgstr "" +-"ゲストの起動方法を設定する。例:\n" ++"ゲストの起動方法を設定します。例:\n" + "--boot hd,cdrom,menu=on\n" + "--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/gfxdetails.py:83 - msgid "VNC server" - msgstr "VNC サーバー" +@@ -4568,7 +4592,7 @@ msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" + msgstr "" +-"LXCコンテナーのユーザー名前空間を有効化する。例:\n" ++"LXC コンテナーのユーザー名前空間を有効化します。例:\n" + "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" - #: ../virtManager/gfxdetails.py:90 --#, fuzzy - msgid "Address" - msgstr "アドレス:" + #: ../virtinst/cli.py:770 +@@ -4588,16 +4612,16 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/cli.py:801 + #, python-format + msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +-msgstr "%(key)s は 'yes' か 'no' でなければなりません" ++msgstr "%(key)s は、'yes' か 'no' でなければなりません" -@@ -3168,30 +3447,29 @@ msgstr "ローカルキーマップをコピー" - msgid "Port" - msgstr "ポート" + #: ../virtinst/cli.py:943 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "" + "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " + "'%(property_name)s'" + msgstr "" +-"%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりませ" +-"ん。" ++"%(device_type)s のプロパティー %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりま" ++"せん。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/gfxdetails.py:208 + #: ../virtinst/cli.py:1163 #, python-format - msgid "%(graphicstype)s Server" - msgstr "%(graphicstype)s サーバー" - - #: ../virtManager/gfxdetails.py:252 --#, fuzzy - msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" --msgstr "ホストは SPICE GLをサポートしていません" -+msgstr "Hypervisor/libvirt は SPICE GLをサポートしていません" +@@ -4642,7 +4666,7 @@ msgstr "キー配列テーブルにキー配列 '%s' がありません。" + #, python-format + msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." + msgstr "" +-"%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしませ" ++"%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は、'%(optname)s' オプションをサポートしませ" + "ん。" - #: ../virtManager/gfxdetails.py:255 --#, fuzzy - msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" --msgstr "ハイパーバイザーはドメインのリセットをサポートしていません" -+msgstr "Hypervisor/libvirt は手動での rendernode をサポートしていません" + #: ../virtinst/cloner.py:92 +@@ -4662,16 +4686,16 @@ msgstr "新しいゲストに対する無効な UUID: %s" + #: ../virtinst/cloner.py:122 ../virtinst/sysinfo.py:70 + #, python-format + msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +-msgstr "UUID '%s' は他のゲストにより使用中です。" ++msgstr "UUID '%s' は、他のゲストにより使用中です。" - #: ../virtManager/gfxdetails.py:269 - msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." --msgstr "" -+msgstr "Spice GL は、virtio グラフィックスが accel3d で設定されている必要があります。" + #: ../virtinst/cloner.py:152 + #, python-format + msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +-msgstr "クローンのためにパス '%s' を使用できませんでした: %s" ++msgstr "クローンのために、パス '%s' を使用できませんでした: %s" - #: ../virtManager/gfxdetails.py:272 --#, fuzzy - msgid "Graphics listen type does not support spice GL." --msgstr "グラフィックスの種類 '%s' は自動リサイズをサポートしていません。" -+msgstr "グラフィックスのリッスンタイプが spice GL をサポートしていません。" + #: ../virtinst/cloner.py:241 + msgid "Cloning policy must be a list of rules." +-msgstr "クローニングポリシーはルールにリストされたものでなければなりません。" ++msgstr "クローニングポリシーは、ルールにリストされたものでなければなりません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/gfxdetails.py:293 - msgid "Local SDL Window" - msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" -@@ -3208,44 +3486,53 @@ msgstr "インターフェース" - msgid "Interface Type" - msgstr "インターフェースのタイプ" + #: ../virtinst/cloner.py:281 + msgid "Original guest name or xml is required." +@@ -4680,18 +4704,20 @@ msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" + #: ../virtinst/cloner.py:309 + msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." + msgstr "" +-"デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があり" +-"ます。" ++"デバイスがある仮想マシンのクローンを作成するには、一時停止または停止している" ++"必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:316 + #: ../virtinst/cloner.py:334 #, python-format - msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" - msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +-msgstr "既存のストレージボリュームはクローンが現在サポートされていません: '%s'" ++msgstr "" ++"既存のストレージボリュームにクローンを作成するのは、現在サポートされていませ" ++"ん: '%s'" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:337 - msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." - msgstr "libvirt 接続は仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" + #: ../virtinst/cloner.py:381 + #, python-format + msgid "Path does not exist: %s" +-msgstr "" ++msgstr "パスが存在しません: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:341 - msgid "Libvirt connection does not support interface management." - msgstr "libvirt 接続はインターフェース管理をサポートしていません。" + #: ../virtinst/cloner.py:406 + #, python-format +@@ -4699,15 +4725,15 @@ msgid "" + "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " + "%(need)d needed" + msgstr "" +-"指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個" +-"指定, %(need)d 個必要)" ++"クローンを作成するディスクに対して、指定したパスの数が足りません (%(passed)d " ++"個指定, %(need)d 個必要)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 - #: ../virtManager/storagelist.py:579 - msgid "Connection not active." - msgstr "接続が有効ではありません。" + #: ../virtinst/cloner.py:418 + msgid "" + "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." + msgstr "" +-"ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定し" +-"ました。" ++"ポートの競合を避けるために、グラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定" ++"しました。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:377 + #: ../virtinst/cloner.py:577 #, python-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" - msgstr "本当にネットワーク %s を削除しますか?" +@@ -4739,7 +4765,7 @@ msgstr "'%s' の形式を確認できません、またはサポートされて -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:384 - #, python-format - msgid "Error deleting network '%s'" - msgstr "ネットワーク '%s' の削除中にエラーが発生しました" + #: ../virtinst/device.py:172 + msgid "Virtual device type must be set in subclass." +-msgstr "仮想デバイス形式はサブクラスにおいて設定される必要があります。" ++msgstr "仮想デバイス形式は、サブクラスに設定する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:393 + #: ../virtinst/device.py:175 #, python-format - msgid "Error starting network '%s'" - msgstr "ネットワーク '%s' の開始中にエラーが発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:402 +@@ -4860,7 +4886,7 @@ msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません" + #: ../virtinst/devicedisk.py:391 #, python-format - msgid "Error stopping network '%s'" - msgstr "ネットワーク '%s' の停止中にエラーが発生しました" + msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +-msgstr "存在しないボリューム '%s' に対して容量を指定する必要があります。" ++msgstr "存在しないボリューム '%s' に、容量を指定する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:411 + #: ../virtinst/devicedisk.py:396 #, python-format - msgid "Error launching network wizard: %s" -@@ -3264,11 +3551,13 @@ msgstr "ネットワークを再起動すると、今回の変更が反映され - msgid "Error changing network settings: %s" - msgstr "ネットワークの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" +@@ -4869,11 +4895,11 @@ msgid "" + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" + "パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用" +-"して親ディレクトリをプールとして管理します。" ++"して親ディレクトリーをプールとして管理します。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 - #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 - msgid "On Boot" - msgstr "起動時" + #: ../virtinst/devicedisk.py:419 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" +-msgstr "format 属性はこのボリューム形式に対してサポートされません" ++msgstr "format 属性は、このボリューム形式ではサポートされません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 - #: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 - #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 -@@ -3276,27 +3565,33 @@ msgstr "起動時" - msgid "Never" - msgstr "しない" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:516 - msgid "No virtual network selected." - msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:527 - #, python-format - msgid "Error selecting network: %s" - msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 - msgid "Routed network" - msgstr "ルーティングされたネットワーク" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:572 - msgid "Isolated network, internal routing only" - msgstr "隔離されたネットワーク、内部ルーティングのみ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:574 - msgid "Isolated network, routing disabled" - msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 - #: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 - #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 -@@ -3304,54 +3599,65 @@ msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効" - msgid "Inactive" - msgstr "停止" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 - msgid "Isolated network" - msgstr "隔離されたネットワーク" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:718 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" - msgstr "本当にインターフェース '%s' を停止しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:724 - #, python-format - msgid "Error stopping interface '%s'" - msgstr "インターフェース '%s' の停止中にエラーが発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:733 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" - msgstr "本当にインターフェース '%s' を開始しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:739 - #, python-format - msgid "Error starting interface '%s'" - msgstr "インターフェース '%s' の開始中にエラーが発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:746 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" - msgstr "本当にインターフェース %s を完全に削除しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:754 - #, python-format - msgid "Error deleting interface '%s'" - msgstr "インターフェース '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:763 - #, python-format - msgid "Error launching interface wizard: %s" - msgstr "インターフェースウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:790 - #, python-format - msgid "Error setting interface startmode: %s" - msgstr "インターフェースの起動モードの設定中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:807 - msgid "No interface selected." - msgstr "インターフェースが選択されていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/host.py:817 + #: ../virtinst/devicedisk.py:505 + msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." +@@ -4888,15 +4914,15 @@ msgstr "デバイスの種類'%s' はパスが必要です" #, python-format - msgid "Error selecting interface: %s" -@@ -3361,14 +3667,17 @@ msgstr "インターフェースの選択中にエラーが発生しました: % - msgid "Interface" - msgstr "インターフェース" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:325 - msgid "D_etails" - msgstr "詳細(_E)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:402 - msgid "CPU usage" - msgstr "CPU 使用率" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:403 - msgid "Host CPU usage" - msgstr "ホスト CPU 使用率" -@@ -3377,57 +3686,66 @@ msgstr "ホスト CPU 使用率" - msgid "Memory usage" - msgstr "メモリーの使用率" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:405 - msgid "Disk I/O" - msgstr "ディスク I/O" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:406 - msgid "Network I/O" - msgstr "ネットワーク I/O" + msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" + msgstr "" +-"パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけませ" +-"ん" ++"パス '%s' は、ディレクトリーではなく、ファイルかデバイスにする必要がありま" ++"す。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:509 + #: ../virtinst/devicedisk.py:871 #, python-format --msgid "" --"This will remove the connection:\n" -+msgid "This will remove the connection:\n" - "\n" - "%s\n" - "\n" - "Are you sure?" --msgstr "" --"次のホストとの接続を解除します。\n" -+msgstr "次のホストとの接続を解除します。\n" - "\n" - "%s\n" - "\n" - "よろしいですか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:618 - msgid "Double click to connect" - msgstr "ダブルクリックして接続" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:625 - msgid "Not Connected" - msgstr "未接続" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:627 - msgid "Connecting..." - msgstr "接続中..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/manager.py:974 - msgid "Disabled in preferences dialog." - msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/mediacombo.py:85 - msgid "Libvirt version does not support media listing." - msgstr "Libvirt バージョンはメディア一覧表示をサポートしません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/mediacombo.py:97 - msgid "No device present" - msgstr "デバイスが接続されていません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/mediacombo.py:105 - msgid "No media detected" - msgstr "メディアがありません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/mediacombo.py:107 - msgid "Media Unknown" - msgstr "メディアは不明です" -@@ -3440,10 +3758,12 @@ msgstr "ダイレクト" - msgid "Tunnelled" - msgstr "トンネル" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/migrate.py:143 - msgid "Migrate" - msgstr "マイグレーション" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/migrate.py:202 - msgid "A valid destination connection must be selected." - msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。" -@@ -3454,18 +3774,17 @@ msgid "" - "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " - "add a transport." + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" --"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt URIが必要ですが、" --"選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り libvirt で拒否されま" +-"存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要がありま" -"す。" -+"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt URIが必要ですが、選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り " -+"libvirt で拒否されます。" - - #: ../virtManager/migrate.py:228 - msgid "" --"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " --"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " --"accessible hostname." -+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." -+" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " -+"hostname." - msgstr "" --"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信先" --"を設定してパブリックにアクセス可能なホスト名にしてください。" -+"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt " -+"で拒否されます。送信先を設定してパブリックにアクセス可能なホスト名にしてください。" - - #: ../virtManager/migrate.py:295 - msgid "Hypervisors do not match" -@@ -3479,11 +3798,13 @@ msgstr "同じ接続です" - msgid "No usable connections available." - msgstr "利用可能な接続がありません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/migrate.py:360 - #, python-format - msgid "Unable to migrate guest: %s" - msgstr "次の仮想マシンをマイグレーションできません: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/migrate.py:403 - #, python-format - msgid "Migrating VM '%s'" -@@ -3492,23 +3813,25 @@ msgstr "VM %s をマイグレーション中" - #: ../virtManager/migrate.py:404 - #, python-format - msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." --msgstr "" --"仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" -+msgstr "仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/migrate.py:418 - #, python-format - msgid "Error cancelling migrate job: %s" --msgstr "" --"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" -+msgstr "マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:153 - msgid "Usermode networking" - msgstr "ユーザーモードネットワーク" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:118 - msgid "Virtual network" - msgstr "仮想ネットワーク" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:163 - msgid "No virtual networks available" - msgstr "利用可能な仮想ネットワークがありません" -@@ -3527,60 +3850,71 @@ msgstr "空のブリッジ" - msgid "Bridge %s: %s" - msgstr "ブリッジ %s: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:221 - msgid "macvtap" - msgstr "macvtap" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:227 - msgid "Not bridged" - msgstr "ブリッジなし" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:243 - msgid "Specify shared device name" - msgstr "共有デバイス名を指定" ++"存在しないパス '%s' に対して、ストレージ作成パラメーターを指定する必要があり" ++"ます。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:284 - msgid "No networking" - msgstr "ネットワークがありません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:352 - msgid "Virtual Network is not active." - msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:353 - #, python-format - msgid "" - "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" --msgstr "" --"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" -+msgstr "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:364 + #. This basically means that we either chose full + #. controller or didn't add any +@@ -4904,18 +4930,18 @@ msgstr "" #, python-format - msgid "Could not start virtual network '%s': %s" - msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:389 - msgid "Error with network parameters." - msgstr "ネットワークパラメーターにエラーがあります。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396 - msgid "Mac address collision." - msgstr "MACアドレスが競合しました。" + msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" + msgstr "" +-"コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には使用できる空スロットがありませ" +-"ん" ++"コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には、使用できる空スロットがありま" ++"せん" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:397 + #: ../virtinst/devicedisk.py:1038 #, python-format - msgid "%s Are you sure you want to use this address?" - msgstr "%s 本当にこのアドレスを使用しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/netlist.py:409 - msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." + msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" --"このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" -+msgstr "このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/preferences.py:109 - msgid "Fullscreen only" - msgstr "全画面表示のみ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/preferences.py:110 - msgid "Always" - msgstr "常に" -@@ -3616,10 +3950,12 @@ msgstr "最も近いホストCPUのモデル" - msgid "Copy host CPU definition" - msgstr "ホストCPUの定義のコピー" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/preferences.py:296 - msgid "Configure grab key combination" - msgstr "グラブキーの組み合わせを設定する" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/preferences.py:305 - msgid "" - "You can now define grab keys by pressing them.\n" -@@ -3630,6 +3966,7 @@ msgstr "" - "グラブキーを定義することができます。キーを押した\n" - "まま、[OK]ボタンをクリックしてください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/preferences.py:308 - msgid "Please press desired grab key combination" - msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" -@@ -3638,20 +3975,24 @@ msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" - msgid "Remote serial console not supported for this connection" - msgstr "この接続ではリモートシリアルコンソールはサポートされません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/serialcon.py:294 - msgid "Serial console not available for inactive guest" - msgstr "停止中の仮想マシンではシリアルコンソールは利用できません。" ++msgstr "バス '%s' は、%s 個のディスクまでサポートします。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/serialcon.py:296 - #, python-format - msgid "Console for device type '%s' not yet supported" - msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、まだサポートされていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/serialcon.py:301 - #, python-format - msgid "Can not access console path '%s'" - msgstr "コンソールパス '%s' にアクセスできません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/serialcon.py:416 + #: ../virtinst/devicefilesystem.py:85 #, python-format - msgid "Error connecting to text console: %s" -@@ -3709,9 +4050,7 @@ msgstr "仮想マシンのスナップショットを作成中" - msgid "" - "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " - "snapshot was created will be discarded." --msgstr "" --"本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に" --"行われた %s への変更はすべて破棄されます。" -+msgstr "本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に行われた %s への変更はすべて破棄されます。" - - #: ../virtManager/snapshots.py:620 - msgid "disk" -@@ -3766,33 +4105,32 @@ msgstr "複数のスナップショットが選択されました。" - msgid "Error selecting snapshot: %s" - msgstr "スナップショットの選択中にエラーが発生しました: %s" - --#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -+#: ../virtManager/sshtunnels.py:75 - msgid "" - "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " - "descriptor connections." --msgstr "" --"仮想マシンはリモートホスト上で実行されています。また、ローカルファイルディス" --"クリプター経由での接続のみ許可されています。" -+msgstr "仮想マシンはリモートホスト上で実行されています。また、ローカルファイルディスクリプター経由での接続のみ許可されています。" - --#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -+#: ../virtManager/sshtunnels.py:79 - msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." - msgstr "仮想マシンは TLS 経由でのみ設定されています。SSH 経由では動きません。" + msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +-msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は絶対パスである必要があります" ++msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は、絶対パスである必要があります" --#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -+#: ../virtManager/sshtunnels.py:85 + #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 #, python-format - msgid "" - "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " - "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " - "listen address." - msgstr "" --"仮想マシンはリモートホスト上で稼働しています。そして、'%s' による接続が有効で" --"すがローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには仮想マシ" --"ンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" -+"仮想マシンはリモートホスト上で稼働しています。そして、'%s' " -+"による接続が有効ですがローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには仮想マシンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 - msgid "Cannot use local storage on remote connection." - msgstr "リモート接続ではローカルストレージは利用できません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:168 - msgid "Copy Volume Path" - msgstr "ボリュームのパスをコピー" -@@ -3818,7 +4156,7 @@ msgid "Storage Pools" - msgstr "ストレージプール" +@@ -4923,7 +4949,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします" - #: ../virtManager/storagelist.py:339 + #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, python-format - msgid "%s Free / %s In Use" - msgstr "%s 空き / %s 使用中" - -@@ -3830,44 +4168,53 @@ msgstr "新しいボリュームの作成" - msgid "Pool does not support volume creation" - msgstr "ストレージプールはボリュームの作成をサポートしていません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:505 - msgid "No storage pool selected." - msgstr "ストレージプールが選択されていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:515 - #, python-format - msgid "Error selecting pool: %s" - msgstr "プールの選択中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:573 - msgid "Libvirt connection does not support storage management." - msgstr "libvirt 接続はストレージ管理をサポートしていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:602 - #, python-format - msgid "Error stopping pool '%s'" - msgstr "プール '%s' の停止中にエラーが発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:612 - #, python-format - msgid "Error starting pool '%s'" - msgstr "プール '%s' の開始中にエラーが発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:624 - #, python-format - msgid "Error launching pool wizard: %s" - msgstr "プールウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:632 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" - msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:639 - #, python-format - msgid "Error deleting pool '%s'" - msgstr "プール '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:652 - #, python-format - msgid "Error refreshing pool '%s'" -@@ -3878,11 +4225,13 @@ msgstr "プール '%s' の更新中にエラーが発生しました" - msgid "Error changing pool settings: %s" - msgstr "プールの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:707 - #, python-format - msgid "Error launching volume wizard: %s" - msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/storagelist.py:715 - #, python-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -@@ -3897,43 +4246,48 @@ msgstr "ボリューム '%s' の削除中にエラーが発生しました" - msgid "_Show Virtual Machine Manager" - msgstr "仮想マシンマネージャーを表示する(_S)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 - #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 - msgid "Virtual Machine Manager" - msgstr "仮想マシンマネージャー" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/systray.py:272 ../virtManager/systray.py:329 - msgid "No virtual machines" - msgstr "仮想マシンがありません" - - #: ../virtManager/viewers.py:361 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "" - "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" - " The credential type %s is not supported" --msgstr "" --"要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" -+msgstr "要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" - "認証情報タイプ %s はサポートされていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/viewers.py:477 - #, python-format - msgid "Error opening socket path '%s': %s" - msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/viewers.py:482 - #, python-format - msgid "Error opening socket path '%s'" - msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" - - #: ../virtManager/viewers.py:588 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" --msgstr "SPICE %(error-name)s に遭遇しました" -+msgstr "SPICE %(error-name)s が発生しました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 - msgid "_Reboot" - msgstr "再起動(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110 - #: ../ui/details.ui.h:31 ../ui/manager.ui.h:25 - msgid "_Shut Down" -@@ -3943,10 +4297,12 @@ msgstr "シャットダウン(_S)" - msgid "F_orce Reset" - msgstr "強制的にリセット(_O)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/vmmenu.py:76 - msgid "_Force Off" - msgstr "強制的に電源OFF(_F)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/vmmenu.py:78 - msgid "Sa_ve" - msgstr "保存(_V)" -@@ -3955,10 +4311,12 @@ msgstr "保存(_V)" - msgid "Hypervisor does not support domain reset." - msgstr "ハイパーバイザーはドメインのリセットをサポートしていません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 - msgid "_Pause" - msgstr "一時停止(_P)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/vmmenu.py:109 - msgid "R_esume" - msgstr "復帰(_E)" -@@ -3971,6 +4329,7 @@ msgstr "クローン..." - msgid "Migrate..." - msgstr "移行..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtManager/vmmenu.py:116 - msgid "_Delete" - msgstr "削除(_D)" -@@ -3992,12 +4351,11 @@ msgid "" - "install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " - "extracted directory." - msgstr "" --"%s はアーカイブ形式のようですが、'%s' がインストールされていません。'%s' をイ" --"ンストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリを virt-" --"convert コマンドに指定してください。" -+"%s はアーカイブ形式のようですが、'%s' がインストールされていません。'%s' " -+"をインストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリを virt-convert コマンドに指定してください。" - - #: ../virtconv/formats.py:165 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%s appears to be an archive, running: %s" - msgstr "%s はアーカイブ形式のようです、実行中: %s" - -@@ -4016,90 +4374,98 @@ msgstr "新しいパス名 '%s' はすでに存在します" - msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." - msgstr "未知のディスク参照ID '%s' (パス %s に対する)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtconv/ovf.py:202 - #, python-format - msgid "Unknown storage path type %s." - msgstr "未知のストレージパス形式 %s。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtconv/ovf.py:207 - #, python-format - msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." - msgstr "未知の参照ID '%s' (パス %s に対する)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtconv/ovf.py:272 - #, python-format - msgid "" - "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " - "handle it." --msgstr "" --"OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理す" --"る方法がわかりません。" -+msgstr "OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理する方法がわかりません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtconv/vmx.py:87 - #, python-format --msgid "" --"Syntax error at line %d: %s\n" -+msgid "Syntax error at line %d: %s\n" - "%s" --msgstr "" --"%d 行目に構文エラーがあります: %s\n" -+msgstr "%d 行目に構文エラーがあります: %s\n" - "%s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtconv/vmx.py:125 - msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" - msgstr "VMDK記述ファイル中のストレージの記述が検出できません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtconv/vmx.py:128 - msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" - msgstr "分割されたタイプの VMDK記述ファイルは処理できません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtconv/vmx.py:263 - #, python-format - msgid "No displayName defined in '%s'" - msgstr "displayName が '%s' に定義されていません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/capabilities.py:483 - #, python-format - msgid "for arch '%s'" - msgstr "'%s' アーキテクチャー向け" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/capabilities.py:487 - #, python-format - msgid "virtualization type '%s'" - msgstr "仮想化の形式 '%s'" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/capabilities.py:489 - msgid "any virtualization options" - msgstr "すべての仮想化オプション" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/capabilities.py:491 - #, python-format - msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" - msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/capabilities.py:499 - #, python-format - msgid "" - "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " - "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" - msgstr "" --"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アー" --"キテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません" -+"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アーキテクチャー '%(arch)s' " -+"に対してサポートしません" - --#: ../virtinst/cli.py:162 -+#: ../virtinst/cli.py:163 - msgid "See man page for examples and full option syntax." - msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は man ページをご参照ください。" - --#: ../virtinst/cli.py:164 -+#: ../virtinst/cli.py:165 - msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" --msgstr "" --"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する" --"ことができます" -+msgstr "'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認することができます" - --#: ../virtinst/cli.py:336 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:337 - msgid "Exiting at user request." - msgstr "ユーザーの要求により終了しています。" - --#: ../virtinst/cli.py:348 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:349 - #, python-format - msgid "" - "Domain installation does not appear to have been successful.\n" -@@ -4112,92 +4478,93 @@ msgstr "" - " %s\n" - "そうでなければ、インストールを再起動してください。" - --#: ../virtinst/cli.py:365 -+#: ../virtinst/cli.py:366 - #, python-format - msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" - msgstr " (--check %s=off を使用するか、--check all=off で上書きします)" - --#: ../virtinst/cli.py:381 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:383 - #, python-format - msgid "This will overwrite the existing path '%s'" - msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます" - --#: ../virtinst/cli.py:392 -+#: ../virtinst/cli.py:394 - #, python-format - msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." - msgstr "すでにディスク %s は他の仮想マシン %s により使用されています" - --#: ../virtinst/cli.py:409 -+#: ../virtinst/cli.py:411 - #, python-format - msgid "" - "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " - "user search permissions for the following directories: %s" - msgstr "" --"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザーに次" --"のディレクトリに対する検索パーミッションを付与する必要があります: %s" -+"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザーに次のディレクトリに対する検索パーミッションを付与する必要があります: " -+"%s" - --#: ../virtinst/cli.py:494 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:496 - msgid "" - "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " - "install the 'virt-viewer' package." - msgstr "" --"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま" --"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。" -+"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていません。'virt-viewer' " -+"パッケージをインストールしてください。" - --#: ../virtinst/cli.py:500 -+#: ../virtinst/cli.py:502 - msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." --msgstr "" --"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-" --"viewer を起動できません。" -+msgstr "グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-viewer を起動できません。" - --#: ../virtinst/cli.py:519 ../virtinst/cli.py:522 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:521 ../virtinst/cli.py:524 - msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" - msgstr "接続先のハイパーバイザーのlibvirt URI" - --#: ../virtinst/cli.py:538 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:540 - msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" - msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください" - --#: ../virtinst/cli.py:542 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:544 - msgid "Don't boot guest after completing install." - msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" - --#: ../virtinst/cli.py:546 -+#: ../virtinst/cli.py:548 - msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." --msgstr "" --"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされま" --"す。" -+msgstr "名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされます。" - --#: ../virtinst/cli.py:553 -+#: ../virtinst/cli.py:555 - msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." - msgstr "生成した仮想マシンXMLファイルを表示します。" - --#: ../virtinst/cli.py:572 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:574 - msgid "" - "Run through install process, but do not create devices or define the guest." --msgstr "" --"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ" --"シンを定義しません。" -+msgstr "インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マシンを定義しません。" - --#: ../virtinst/cli.py:577 -+#: ../virtinst/cli.py:579 - msgid "" - "Enable or disable validation checks. Example:\n" - "--check path_in_use=off\n" - "--check all=off" --msgstr "" --"有効性の検証を有効化または無効化する。例:\n" -+msgstr "有効性の検証を有効化または無効化する。例:\n" - "--check path_in_use=off\n" - "--check all=off" - --#: ../virtinst/cli.py:581 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:583 - msgid "Suppress non-error output" - msgstr "エラー以外の出力を抑制します" - --#: ../virtinst/cli.py:583 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:585 - msgid "Print debugging information" - msgstr "デバッグ情報を表示します" - --#: ../virtinst/cli.py:588 -+#: ../virtinst/cli.py:590 - msgid "" - "Configure guest metadata. Ex:\n" - "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -@@ -4207,17 +4574,19 @@ msgstr "" - "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" - "--metadata description=\"My nice long description\"" - --#: ../virtinst/cli.py:595 -+#: ../virtinst/cli.py:597 - msgid "" - "Configure guest memory allocation. Ex:\n" - "--memory 1024 (in MiB)\n" --"--memory 512,maxmemory=1024" -+"--memory 512,maxmemory=1024\n" -+"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2" - msgstr "" - "ゲストのメモリー割り当てを設定する。例:\n" --"--memory 1024 (MB指定)\n" --"--memory 512,maxmemory=1024" -+"--memory 1024 (in MiB)\n" -+"--memory 512,maxmemory=1024\n" -+"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2" - --#: ../virtinst/cli.py:605 -+#: ../virtinst/cli.py:609 - msgid "" - "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" - "--vcpus 5\n" -@@ -4229,15 +4598,14 @@ msgstr "" - "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" - "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" - --#: ../virtinst/cli.py:614 --msgid "" --"CPU model and features. Ex:\n" -+#: ../virtinst/cli.py:618 -+msgid "CPU model and features. Ex:\n" - "--cpu coreduo,+x2apic\n" --msgstr "" --"CPUのモデルと機能。例:\n" -+msgstr "CPUのモデルと機能。例:\n" - "--cpu coreduo,+x2apic\n" - --#: ../virtinst/cli.py:625 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:629 - msgid "" - "Configure guest display settings. Ex:\n" - "--graphics vnc\n" -@@ -4251,7 +4619,7 @@ msgstr "" - "--graphics none\n" - "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" - --#: ../virtinst/cli.py:634 -+#: ../virtinst/cli.py:638 - msgid "" - "Configure a guest network interface. Ex:\n" - "--network bridge=mybr0\n" -@@ -4267,45 +4635,49 @@ msgstr "" - "--network none\n" - "--network help" - --#: ../virtinst/cli.py:644 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:648 - msgid "" - "Configure a guest controller device. Ex:\n" - "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" --msgstr "" --"ゲストのコントローラーデバイスを設定します。例:\n" -+msgstr "ゲストのコントローラーデバイスを設定します。例:\n" - "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" - --#: ../virtinst/cli.py:647 --msgid "" --"Configure a guest input device. Ex:\n" --"--input tablet\n" --"--input keyboard,bus=usb" --msgstr "" --"ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n" --"--input tablet\n" --"--input keyboard,bus=usb" -- - #: ../virtinst/cli.py:651 -+msgid "" -+"Configure a guest input device. Ex:\n" -+"--input tablet\n" -+"--input keyboard,bus=usb" -+msgstr "ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n" -+"--input tablet\n" -+"--input keyboard,bus=usb" -+ -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:655 - msgid "Configure a guest serial device" - msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します" - --#: ../virtinst/cli.py:653 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:657 - msgid "Configure a guest parallel device" - msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します" - --#: ../virtinst/cli.py:655 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:659 - msgid "Configure a guest communication channel" - msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します" - --#: ../virtinst/cli.py:657 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:661 - msgid "Configure a text console connection between the guest and host" - msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します" - --#: ../virtinst/cli.py:660 --msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -+#: ../virtinst/cli.py:664 -+msgid "" -+"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" - msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します" - --#: ../virtinst/cli.py:663 -+#: ../virtinst/cli.py:667 - msgid "" - "Pass host directory to the guest. Ex: \n" - "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -@@ -4315,27 +4687,30 @@ msgstr "" - "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" - "--filesystem template_name,/,type=template" - --#: ../virtinst/cli.py:674 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:678 - msgid "Configure guest sound device emulation" - msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します" - --#: ../virtinst/cli.py:684 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:688 - msgid "Configure a guest watchdog device" - msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します" - --#: ../virtinst/cli.py:686 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:690 - msgid "Configure guest video hardware." - msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します" - --#: ../virtinst/cli.py:688 --msgid "" --"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:692 -+msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" - "--smartcard mode=passthrough" --msgstr "" --"ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" -+msgstr "ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" - "--smartcard mode=passthrough" - --#: ../virtinst/cli.py:691 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:695 - msgid "" - "Configure a guest redirection device. Ex:\n" - "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -@@ -4343,63 +4718,63 @@ msgstr "" - "ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n" - "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - --#: ../virtinst/cli.py:694 --msgid "" --"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:698 -+msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" - "--memballoon model=virtio" --msgstr "" --"ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" -+msgstr "ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" - "--memballoon model=virtio" - --#: ../virtinst/cli.py:697 --msgid "" --"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -+#: ../virtinst/cli.py:701 -+msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" - "--tpm /dev/tpm" --msgstr "" --"ゲストの TPM デバイスを設定する。例:\n" -+msgstr "ゲストの TPM デバイスを設定する。例:\n" - "--tpm /dev/tpm" - --#: ../virtinst/cli.py:700 --msgid "" --"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -+#: ../virtinst/cli.py:704 -+msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" - "--rng /dev/random" --msgstr "" --"ゲストのRNGデバイスを設定する。例:\n" -+msgstr "ゲストのRNGデバイスを設定する。例:\n" - "--rng /dev/random" - --#: ../virtinst/cli.py:703 --msgid "" --"Configure a guest panic device. Ex:\n" -+#: ../virtinst/cli.py:707 -+msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" - "--panic default" --msgstr "" --"ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n" -+msgstr "ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n" - "--panic default" - --#: ../virtinst/cli.py:709 -+#: ../virtinst/cli.py:710 -+msgid "Configure a guest memory device. Ex:\n" -+"--memdev dimm,target_size=1024" -+msgstr "ゲストのメモリーデバイスを構成します。例:\n" -+"--memdev dimm,target_size=1024" -+ -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:716 - msgid "Set domain security driver configuration." - msgstr "ドメインのセキュリティドライバー設定を設定します。" - --#: ../virtinst/cli.py:711 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:718 - msgid "Tune NUMA policy for the domain process." - msgstr "仮想マシンに対するNUMAポリシーの調整" - --#: ../virtinst/cli.py:713 -+#: ../virtinst/cli.py:720 - msgid "Tune memory policy for the domain process." - msgstr "仮想マシンに対するメモリーポリシーの調整" - --#: ../virtinst/cli.py:715 -+#: ../virtinst/cli.py:722 - msgid "Tune blkio policy for the domain process." - msgstr "仮想マシンに対するblkioポリシーの調整" - --#: ../virtinst/cli.py:717 -+#: ../virtinst/cli.py:724 - msgid "" - "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" - "--memorybacking hugepages=on" --msgstr "" --"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" -+msgstr "ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" - "--memorybacking hugepages=on" - --#: ../virtinst/cli.py:720 -+#: ../virtinst/cli.py:727 - msgid "" - "Set domain XML. Ex:\n" - "--features acpi=off\n" -@@ -4409,53 +4784,56 @@ msgstr "" - "--features acpi=off\n" - "--features apic=on,eoi=on" - --#: ../virtinst/cli.py:724 -+#: ../virtinst/cli.py:731 - msgid "" - "Set domain XML. Ex:\n" - "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - msgstr "" --"仮想マシンの XMLの設定。例:\n" -+"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" - " --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - --#: ../virtinst/cli.py:727 -+#: ../virtinst/cli.py:734 - msgid "Configure VM power management features" - msgstr "仮想マシンの電源管理機能を設定する" - --#: ../virtinst/cli.py:729 -+#: ../virtinst/cli.py:736 - msgid "Configure VM lifecycle management policy" - msgstr "仮想マシンのライフサイクル管理ポリシーを設定する" - --#: ../virtinst/cli.py:731 -+#: ../virtinst/cli.py:738 - msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" - msgstr "仮想マシンのリソースプランニング (cgroups) を設定する" - --#: ../virtinst/cli.py:733 -+#: ../virtinst/cli.py:740 - msgid "" - "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" - "--sysinfo emulate\n" - "--sysinfo host\n" - "--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n" - "--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n" --"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.," --"baseBoard_product=Motherboard,...\n" -+"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.,baseBoard_product=" -+"Motherboard,...\n" - msgstr "" - "SMBIOS のシステム情報を設定するには次のように指定します。\n" - "--sysinfo emulate\n" - "--sysinfo host\n" - "--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n" - "--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n" --"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.," --"baseBoard_product=Motherboard,...\n" -- --#: ../virtinst/cli.py:740 --msgid "" --"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" --"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" --"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" --msgstr "" -+"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.,baseBoard_product=" -+"Motherboard,...\n" - - #: ../virtinst/cli.py:747 - msgid "" -+"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -+"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -+"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -+msgstr "" -+"引数を qemu エミュレーターに直接渡します。例:\n" -+"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -+"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -+ -+#: ../virtinst/cli.py:754 -+msgid "" - "Configure guest boot settings. Ex:\n" - "--boot hd,cdrom,menu=on\n" - "--boot init=/sbin/init (for containers)" -@@ -4464,7 +4842,7 @@ msgstr "" - "--boot hd,cdrom,menu=on\n" - "--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)" - --#: ../virtinst/cli.py:751 -+#: ../virtinst/cli.py:758 - msgid "" - "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" - "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -@@ -4472,7 +4850,7 @@ msgstr "" - "LXCコンテナーのユーザー名前空間を有効化する。例:\n" - "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" - --#: ../virtinst/cli.py:760 -+#: ../virtinst/cli.py:767 - msgid "" - "Specify storage with various options. Ex.\n" - "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -@@ -4486,66 +4864,69 @@ msgstr "" - "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" - "--disk=?" - --#: ../virtinst/cli.py:791 -+#: ../virtinst/cli.py:798 - #, python-format - msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" - msgstr "%(key)s は 'yes' か 'no' でなければなりません" - --#: ../virtinst/cli.py:930 --#, fuzzy, python-format -+#: ../virtinst/cli.py:940 -+#, python-format - msgid "" - "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " - "'%(property_name)s'" --msgstr "" --"%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりませ" --"ん。" -+msgstr "%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりません。" - --#: ../virtinst/cli.py:1150 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:1160 - #, python-format - msgid "Unknown options %s" - msgstr "不明なオプション %s" - --#: ../virtinst/cli.py:1203 ../virtinst/cli.py:1234 -+#: ../virtinst/cli.py:1213 ../virtinst/cli.py:1244 - #, python-format - msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" - msgstr "エラー: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" - --#: ../virtinst/cli.py:1754 -+#: ../virtinst/cli.py:1784 - #, python-format - msgid "Unknown sysinfo flag '%s'" - msgstr "未知の sysinfo flag '%s'" - --#: ../virtinst/cli.py:1932 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:1962 - #, python-format - msgid "Improper value for 'size': %s" - msgstr "'size' に不適切な値があります: %s" - --#: ../virtinst/cli.py:1945 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:1975 - #, python-format - msgid "Unknown '%s' value '%s'" - msgstr "'%s' の不明な値 '%s'" - --#: ../virtinst/cli.py:1963 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:1993 - msgid "Cannot specify more than 1 storage path" - msgstr "複数のストレージのパスを指定できません" - --#: ../virtinst/cli.py:1970 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:2000 - msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" --msgstr "" --"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" -+msgstr "ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" - --#: ../virtinst/cli.py:2180 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:2210 - #, python-format - msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" - msgstr "キー配列テーブルにキー配列 '%s' がありません。" - --#: ../virtinst/cli.py:2484 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cli.py:2538 - #, python-format - msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." --msgstr "" --"%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしませ" --"ん。" -+msgstr "%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:92 - msgid "Original xml must be a string." - msgstr "元の XML は文字列である必要があります。" -@@ -4560,56 +4941,59 @@ msgstr "新しいゲストに対する無効な名前: %s" - msgid "Invalid uuid for new guest: %s" - msgstr "新しいゲストに対する無効な UUID: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:122 ../virtinst/sysinfo.py:70 - #, python-format - msgid "UUID '%s' is in use by another guest." - msgstr "UUID '%s' は他のゲストにより使用中です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:152 - #, python-format - msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" - msgstr "クローンのためにパス '%s' を使用できませんでした: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:241 - msgid "Cloning policy must be a list of rules." - msgstr "クローニングポリシーはルールにリストされたものでなければなりません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:281 - msgid "Original guest name or xml is required." - msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:308 - msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." --msgstr "" --"デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があり" --"ます。" -+msgstr "デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があります。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:333 - #, python-format - msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" - msgstr "既存のストレージボリュームはクローンが現在サポートされていません: '%s'" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:402 - #, python-format - msgid "" - "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " - "%(need)d needed" --msgstr "" --"指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個" --"指定, %(need)d 個必要)" -+msgstr "指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個指定, %(need)d 個必要)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:414 - msgid "" - "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." --msgstr "" --"ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定し" --"ました。" -+msgstr "ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定しました。" - - #: ../virtinst/cloner.py:581 - #, python-format - msgid "Disk path '%s' does not exist." - msgstr "ディスクパス '%s' が存在しません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:586 - #, python-format - msgid "Could not determine original disk information: %s" -@@ -4619,69 +5003,85 @@ msgstr "元のディスク情報を決定できません: %s" - msgid "XML has no 'dev' attribute in disk target" - msgstr "XML には、ディスクターゲットに 'dev' 属性がありません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/cloner.py:627 - #, python-format - msgid "Domain '%s' was not found." - msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。" - --#: ../virtinst/cpu.py:121 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/cpu.py:117 - msgid "No host CPU reported in capabilities" - msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU がありません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 - #, python-format - msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" - msgstr "'%s' の形式を確認できません、またはサポートされていません。" - --#: ../virtinst/device.py:170 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/device.py:172 - msgid "Virtual device type must be set in subclass." - msgstr "仮想デバイス形式はサブクラスにおいて設定される必要があります。" - --#: ../virtinst/device.py:173 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/device.py:175 - #, python-format - msgid "Unknown virtual device type '%s'." - msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:99 - msgid "Pseudo TTY" - msgstr "仮想 TTY" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:101 - msgid "Physical host character device" - msgstr "物理ホストのキャラクターデバイス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:103 - msgid "Standard input/output" - msgstr "標準入出力" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:105 - msgid "Named pipe" - msgstr "名前付きパイプ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:107 - msgid "Output to a file" - msgstr "ファイルに出力" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:109 - msgid "Virtual console" - msgstr "仮想コンソール" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:111 - msgid "Null device" - msgstr "NULL デバイス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:113 - msgid "TCP net console" - msgstr "TCP net console" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:115 - msgid "UDP net console" - msgstr "UDP net console" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:117 - msgid "Unix socket" - msgstr "UNIX ソケット" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:119 - msgid "Spice agent" - msgstr "Spice エージェント" -@@ -4690,14 +5090,17 @@ msgstr "Spice エージェント" - msgid "Spice port" - msgstr "Spice ポート" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:133 - msgid "Client mode" - msgstr "クライアントモード" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:135 - msgid "Server mode" - msgstr "サーバーモード" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:198 - msgid "Method used to expose character device in the host." - msgstr "ホストマシンのキャラクターデバイスを知らせるために使用されます。" -@@ -4718,34 +5121,42 @@ msgstr "接続するホストのアドレス" - msgid "Host port to connect to." - msgstr "接続するホストのポート" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:247 - msgid "Host address to bind to." - msgstr "バインドするホストのアドレス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:250 - msgid "Host port to bind to." - msgstr "バインドするホストのポート" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:264 - msgid "Format used when sending data." - msgstr "データ送信するときに使用される形式。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:272 - msgid "Channel type as exposed in the guest." - msgstr "ゲストに見せるチャンネルタイプ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:276 - msgid "Guest forward channel address in the guest." - msgstr "ゲストのゲスト転送チャンネルアドレス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:279 - msgid "Guest forward channel port in the guest." - msgstr "ゲストのゲスト転送チャンネルポート" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicechar.py:286 - msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" - msgstr "ゲストの virtio ポートの Sysfs 名" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work - #. but also doesn't seem to error. Try and detect that - #: ../virtinst/devicedisk.py:296 -@@ -4764,50 +5175,46 @@ msgid "" - "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " - "the parent directory as a pool first." - msgstr "" --"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用" --"して親ディレクトリをプールとして管理します。" -+"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用して親ディレクトリをプールとして管理します。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicedisk.py:419 - msgid "Format attribute not supported for this volume type" - msgstr "format 属性はこのボリューム形式に対してサポートされません" - --#: ../virtinst/devicedisk.py:503 -+#: ../virtinst/devicedisk.py:504 - msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." - msgstr "ストレージ作成情報が設定されていると、ディスクパスは変更できません。" - --#: ../virtinst/devicedisk.py:844 -+#: ../virtinst/devicedisk.py:850 - #, python-format - msgid "Device type '%s' requires a path" - msgstr "デバイスの種類'%s' はパスが必要です" - --#: ../virtinst/devicedisk.py:851 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/devicedisk.py:857 - #, python-format - msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" --msgstr "" --"パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけませ" --"ん" -+msgstr "パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけません" - --#: ../virtinst/devicedisk.py:860 -+#: ../virtinst/devicedisk.py:866 - #, python-format - msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." --msgstr "" --"存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要がありま" --"す。" -+msgstr "存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要があります。" - - #. This basically means that we either chose full - #. controller or didn't add any --#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 -+#: ../virtinst/devicedisk.py:1030 - #, python-format - msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" --msgstr "" --"コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には使用できる空スロットがありませ" --"ん" -+msgstr "コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には使用できる空スロットがありません" - --#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 -+#: ../virtinst/devicedisk.py:1033 - #, python-format - msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" - msgstr "%s 個のディスクまで '%s' はサポートします。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicefilesystem.py:85 - #, python-format - msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -@@ -4819,23 +5226,26 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" - msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします" - - #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" --msgstr "USB デバイスが見つかりませんでした (ベンダー ID: %s、製品 ID: %s)" -+msgstr "USB デバイスが見つかりませんでした (ベンダー Id: %s、製品 Id: %s)" - - #: ../virtinst/devicehostdev.py:82 - #, python-format - msgid "Unknown node device type %s" - msgstr "不明なノードデバイスタイプ %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/deviceinterface.py:149 - msgid "Shared physical device" - msgstr "物理デバイスを共有" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/deviceinterface.py:151 - msgid "Virtual networking" - msgstr "仮想ネットワーク" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/deviceinterface.py:194 - #, python-format - msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -@@ -4845,6 +5255,7 @@ msgstr "MAC アドレス '%s' がすでに他の仮想マシンにより使用 - msgid "ISA" - msgstr "ISA" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko - #: ../virtinst/devicerng.py:43 - msgid "Random" - msgstr "ランダム" -@@ -4869,90 +5280,105 @@ msgstr "パススルーデバイス" - msgid "Forcefully reset the guest" - msgstr "ゲストOSを強制的にリセット" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicewatchdog.py:50 - msgid "Gracefully shutdown the guest" - msgstr "仮想マシンの穏やかな停止" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicewatchdog.py:52 - msgid "Forcefully power off the guest" - msgstr "ゲストOSを強制終了" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicewatchdog.py:54 - msgid "Pause the guest" - msgstr "仮想マシンの一時停止" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/devicewatchdog.py:56 - msgid "No action" - msgstr "何もしない" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/diskbackend.py:132 - #, python-format - msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" - msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/diskbackend.py:343 - #, python-format - msgid "Cannot create storage for %s device." --msgstr "" --"Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。" -+msgstr "Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:350 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/diskbackend.py:351 - #, python-format - msgid "size is required for non-existent disk '%s'" - msgstr "存在しないディスク '%s' に対して容量の指定が必要です" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:395 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/diskbackend.py:396 - msgid "" - "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " - "file when the guest is running." --msgstr "" --"仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシス" --"テムに十分な空き容量がありません。" -+msgstr "仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシステムに十分な空き容量がありません。" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:400 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/diskbackend.py:401 - msgid "There is not enough free space to create the disk." - msgstr "ディスクを作成するための十分な空き領域がありません。" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:404 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/diskbackend.py:405 - #, python-format - msgid " %d M requested > %d M available" - msgstr " %d MBの要求 > %d MBの空き" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:409 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/diskbackend.py:410 - #, python-format - msgid "Cloning %(srcfile)s" - msgstr "クローン中 %(srcfile)s" - --#: ../virtinst/diskbackend.py:478 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/diskbackend.py:479 - #, python-format - msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" - msgstr "ディスクイメージ %s を %s にクローン中にエラーが発生しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/distroinstaller.py:56 - msgid "Invalid NFS format: No path specified." - msgstr "無効な NFS フォーマット: パスが指定されていません。" - - #: ../virtinst/distroinstaller.py:192 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Validating install media '%s' failed: %s" - msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/distroinstaller.py:215 - msgid "Invalid install location: " - msgstr "不当なインストール場所: " - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 - msgid "cpuset must be string" - msgstr "cpuset は文字列でなければいけません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 - msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" - msgstr "cpuset は数字, ',', '^', または '-' 文字のみを含められます" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 - msgid "cpuset contains invalid format." - msgstr "cpuset の表記が不正です" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 - msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." - msgstr "cpuset の物理 CPU 番号は物理 CPU 数よりも少なくなければいけません" -@@ -4967,150 +5393,179 @@ msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" - msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - - #: ../virtinst/domcapabilities.py:148 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Custom: %(path)s" - msgstr "カスタム: %(path)s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/guest.py:78 - #, python-format - msgid "Domain named %s already exists!" - msgstr "すでにドメイン名 %s が存在します!" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/guest.py:89 - #, python-format - msgid "Could not remove old vm '%s': %s" - msgstr "古い仮想マシン '%s' が削除できません: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/guest.py:95 - msgid "Guest" - msgstr "ゲスト" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/guest.py:103 - #, python-format - msgid "Guest name '%s' is already in use." - msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。" - --#: ../virtinst/guest.py:246 -+#: ../virtinst/guest.py:248 - #, python-format - msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" - msgstr "ディストリビューション '%s' が一覧に存在しません" - --#: ../virtinst/guest.py:392 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/guest.py:419 - msgid "Creating domain..." - msgstr "ドメインを作成中..." - --#: ../virtinst/guest.py:455 -+#: ../virtinst/guest.py:426 -+msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -+msgstr "ドメインタイプ 'vz' は一時的なインストールには対応していません。" -+ -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/guest.py:475 - msgid "Domain has already been started!" - msgstr "すでにドメインは開始しています!" - --#: ../virtinst/guest.py:502 -+#: ../virtinst/guest.py:522 - #, python-format - msgid "Removing disk '%s'" - msgstr "ディスク '%s' を削除中" - --#: ../virtinst/guest.py:528 -+#: ../virtinst/guest.py:548 - msgid "Libvirt version does not support UEFI." - msgstr "Libvirt バージョンが UEFI に対応していません。" - --#: ../virtinst/guest.py:532 -+#: ../virtinst/guest.py:552 - #, python-format - msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" - msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわかりません" - --#: ../virtinst/guest.py:537 -+#: ../virtinst/guest.py:557 - #, python-format - msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" - msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした" - --#: ../virtinst/guest.py:964 --#, fuzzy, python-format -+#: ../virtinst/guest.py:1007 -+#, python-format - msgid "Duplicate address for devices %s and %s" - msgstr "デバイス %s と %s に対するアドレスが重複しています" - --#: ../virtinst/guest.py:1128 -+#: ../virtinst/guest.py:1171 - msgid "Host does not support spice GL" - msgstr "ホストは SPICE GLをサポートしていません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:58 - msgid "Whether to enable DHCP" - msgstr "DHCP を有効にするかどうか" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:60 - msgid "Network gateway address" - msgstr "ネットワークゲートウェイのアドレス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:62 - msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" - msgstr "IPv6 自動設定を有効にするかどうか" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:164 - #, python-format - msgid "Name '%s' already in use by another interface." - msgstr "名前 '%s' はすでに他のインターフェースにより使用されています。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:178 - msgid "Maximum transmit size in bytes" - msgstr "バイト単位の最大転送容量" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:180 - msgid "When the interface will be auto-started." - msgstr "起動時にインターフェースを自動的に開始します。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:183 - msgid "Name for the interface object." - msgstr "インターフェースのオブジェクトの名前。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:186 - msgid "Interface MAC address" - msgstr "インターフェース MAC アドレス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:194 - msgid "Whether STP is enabled on the bridge" - msgstr "ブリッジのSTP(Spanning Tree Protocol)は有効化済みにしておいてください" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:196 - msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." --msgstr "" --"ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定" -+msgstr "ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:204 - msgid "Mode of operation of the bonding device" - msgstr "Bondingデバイスの動作モード" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:207 - msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" - msgstr "ARP モニタリング間隔 (ミリ秒で指定)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:210 - msgid "IP target used in ARP monitoring packets" - msgstr "ARP モニタリングでパケットを送信する IP ターゲット" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:212 - msgid "ARP monitor validation mode" - msgstr "ARP モニターのモード" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:215 - msgid "MII monitoring method." - msgstr "MII モニタリング方式" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:217 - msgid "MII monitoring interval in milliseconds" - msgstr "MII モニタリング間隔 (ミリ秒で指定)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:220 - msgid "" - "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " - msgstr "リンク復旧時にスレーブが有効になるまでの待ち時間をミリ秒で指定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:223 - msgid "" - "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" - msgstr "リンク障害時にスレーブが無効になるまで待ち時間をミリ秒で指定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:232 - msgid "VLAN device tag number" - msgstr "VLAN デバイスの VLAN タグ番号" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:234 - msgid "Parent interface to create VLAN on" - msgstr "VLAN を作成する際に親となるインターフェース" -@@ -5119,20 +5574,24 @@ msgstr "VLAN を作成する際に親となるインターフェース" - msgid "VLAN Tag and parent interface are required." - msgstr "VLAN タグと親インターフェースの指定が必要です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:258 - #, python-format - msgid "Could not define interface: %s" - msgstr "インターフェースを決定できませんでした: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/interface.py:265 - #, python-format - msgid "Could not create interface: %s" - msgstr "インターフェースを作成できませんでした: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/kernelupload.py:88 - msgid "Failed to lookup scratch media volume" - msgstr "スクラッチメディアボリュームを参照できませんした。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/kernelupload.py:103 - #, python-format - msgid "Transferring %s" -@@ -5162,18 +5621,20 @@ msgstr "受信:" - msgid "Outbound: " - msgstr "送信:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/network.py:153 - #, python-format - msgid "NAT to %s" - msgstr "%s への NAT" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/network.py:158 - #, python-format - msgid "Route to %s" - msgstr "%s へのルーティング" - - #: ../virtinst/network.py:163 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%(mode)s to %(device)s" - msgstr "%(mode)s to %(device)s" - -@@ -5182,6 +5643,7 @@ msgstr "%(mode)s to %(device)s" - msgid "%s network" - msgstr "%s ネットワーク" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/network.py:168 - msgid "Isolated network, internal and host routing only" - msgstr "隔離されたネットワーク、内部とホストルーティングのみ" -@@ -5191,6 +5653,7 @@ msgstr "隔離されたネットワーク、内部とホストルーティング - msgid "Name '%s' already in use by another network." - msgstr "名前 '%s' はすでに他のネットワークにより使用中です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/nodedev.py:77 - msgid "Connection does not support host device enumeration." - msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません" -@@ -5200,20 +5663,24 @@ msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません - msgid "Did not find node device matching '%s': %s" - msgstr "ノードデバイスにマッチする '%s' が見つかりません: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/nodedev.py:153 - msgid "System" - msgstr "システム" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/nodedev.py:170 - #, python-format - msgid "Interface %s" - msgstr "インターフェース %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/nodedev.py:399 - #, python-format - msgid "%s corresponds to multiple node devices" - msgstr "%s が複数のノードデバイスと対応しています" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/nodedev.py:402 - #, python-format - msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -@@ -5232,10 +5699,12 @@ msgstr "ラベルの不明なモデルタイプ '%s'" - msgid "A name must be specified." - msgstr "名前を指定する必要があります。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:64 - msgid "Storage object" - msgstr "ストレージオブジェクト" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:74 - msgid "Name for the storage object." - msgstr "ストレージオブジェクトの名前" -@@ -5244,6 +5713,7 @@ msgstr "ストレージオブジェクトの名前" - msgid "Filesystem Directory" - msgstr "ファイルシステムディレクトリ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:116 - msgid "Pre-Formatted Block Device" - msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス" -@@ -5252,22 +5722,27 @@ msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス" - msgid "Network Exported Directory" - msgstr "NFS共有されたディレクトリ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:118 - msgid "LVM Volume Group" - msgstr "LVM ボリュームグループ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:119 - msgid "Physical Disk Device" - msgstr "物理ディスクデバイス" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:120 - msgid "iSCSI Target" - msgstr "iSCSI ターゲット" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:121 - msgid "SCSI Host Adapter" - msgstr "SCSI ホストアダプター" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:122 - msgid "Multipath Device Enumerator" - msgstr "マルチパスデバイスエミュレーター" -@@ -5288,28 +5763,34 @@ msgstr "Sheepdog ファイルシステム" - msgid "ZFS Pool" - msgstr "ZFS プール" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:233 - #, python-format - msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" - msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:319 - #, python-format - msgid "Name '%s' already in use by another pool." - msgstr "名前 '%s' はすでに他のプールにより使用中です。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:406 - msgid "Storage device type the pool will represent." - msgstr "ストレージデバイスのタイプは、プールのタイプを指します。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:418 - msgid "iSCSI initiator qualified name" - msgstr "iSCSI イニシエーターの修飾名" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:421 - msgid "Name of the Volume Group" - msgstr "ボリュームグループの名前" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:500 - msgid "Hostname is required" - msgstr "ホスト名が必要です" -@@ -5318,99 +5799,104 @@ msgstr "ホスト名が必要です" - msgid "Source path is required" - msgstr "ソースパスが必要です" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:517 - msgid "Must explicitly specify source path if building pool" - msgstr "プールを構成する場合は明示的にソースパスを指定する必要があります。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:521 - msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." --msgstr "" --"ディスクデバイスをフォーマットする場合は明示的にディスクフォーマットを指定す" --"る必要があります。" -+msgstr "ディスクデバイスをフォーマットする場合は明示的にディスクフォーマットを指定する必要があります。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:533 - #, python-format - msgid "Could not define storage pool: %s" - msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:540 - #, python-format - msgid "Could not build storage pool: %s" - msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:546 - #, python-format - msgid "Could not start storage pool: %s" - msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/storage.py:552 - #, python-format - msgid "Could not set pool autostart flag: %s" - msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s" - --#: ../virtinst/storage.py:621 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:624 - #, python-format - msgid "pool '%s' must be active." - msgstr "プール '%s' がアクティブでなければいけません。" - --#: ../virtinst/storage.py:635 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:638 - msgid "input_vol must be a virStorageVol" - msgstr "input_vol は virStorageVol でなければなりません。" - --#: ../virtinst/storage.py:639 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:642 - msgid "" - "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " - "version." --msgstr "" --"既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート" --"されていません。" -+msgstr "既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポートされていません。" - --#: ../virtinst/storage.py:644 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:647 - msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." - msgstr "virtStorageVolume のポインターはクローンや入力として使う場合です。" - --#: ../virtinst/storage.py:652 -+#: ../virtinst/storage.py:655 - msgid "" - "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." --msgstr "" --"btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート" --"されていません。" -+msgstr "btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポートされていません。" - --#: ../virtinst/storage.py:683 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:686 - #, python-format - msgid "Name '%s' already in use by another volume." - msgstr "名前 '%s' はすでに他のホストにより使用されています。" - --#: ../virtinst/storage.py:808 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:793 - msgid "" - "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " - "capacity" --msgstr "" --"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定し" --"ます。" -+msgstr "スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定します。" - --#: ../virtinst/storage.py:847 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:838 - #, python-format - msgid "Allocating '%s'" - msgstr "割り当て中 '%s'" - --#: ../virtinst/storage.py:914 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:900 - #, python-format - msgid "" - "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " - "M requested allocation > %d M available)" --msgstr "" --"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された" --"容量 %d M > %d M 利用可能)" -+msgstr "ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)" - --#: ../virtinst/storage.py:920 -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager -+#: ../virtinst/storage.py:906 - #, python-format - msgid "" - "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " - "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" - msgstr "" --"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可" --"能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)" -+"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M " -+"利用可能)" - - #: ../virtinst/sysinfo.py:52 - #, python-format -@@ -5422,11 +5908,13 @@ msgstr "SMBios の日付指定 '%s' は無効です。" - msgid "Invalid uuid for SMBios: %s" - msgstr "SMBios に対する無効な UUID : %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 - #, python-format - msgid "Couldn't acquire file %s: %s" - msgstr "ファイル %s を取得できませんでした: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/urlfetcher.py:92 - #, python-format - msgid "Retrieving file %s..." -@@ -5437,6 +5925,7 @@ msgstr "ファイル %s を読出中..." - msgid "Opening URL %s failed: %s." - msgstr "URL %s を開くのに失敗しました: %s" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/urlfetcher.py:317 - #, python-format - msgid "Mounting location '%s' failed" -@@ -5457,39 +5946,44 @@ msgstr "" - "'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n" - "\n" - "配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにしておく必要があります。\n" --"各ディストリビューションの指定例について virt-install の man ページをご確認く" --"ださい。" -+"各ディストリビューションの指定例について virt-install の man ページをご確認ください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/urlfetcher.py:589 - #, python-format - msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." - msgstr "%(distro)s ツリーに対する %(type)s カーネルが見つかりませんでした。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/urlfetcher.py:604 - #, python-format - msgid "Could not find boot.iso in %s tree." - msgstr "%s ツリーに boot.iso を見つけられませんでした。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/urlfetcher.py:746 - #, python-format - msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" - msgstr "virt type %s のための kernel path を見つけられませんでした。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/urlfetcher.py:755 - msgid "Could not find a boot iso path for this tree." - msgstr "このツリーに boot iso のパスを見つけられませんでした。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/util.py:65 - msgid "UUID must be a string." - msgstr "UUID は文字列でなければなりません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/util.py:73 - msgid "" - "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" - "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." - msgstr "" --"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-" --"XXXXXXXXXXXX 形式か、全てのハイフンがない形です。" -+"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX " -+"形式か、全てのハイフンがない形です。" - - #: ../virtinst/util.py:89 - #, python-format -@@ -5501,6 +5995,7 @@ msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません" - msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." - msgstr "%s 名 '%s' には '%s' 文字は使用できません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/util.py:103 - msgid "MAC address must be a string." - msgstr "MAC アドレスは文字列でなければなりません。" -@@ -5508,10 +6003,9 @@ msgstr "MAC アドレスは文字列でなければなりません。" - #: ../virtinst/util.py:107 - #, python-format - msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" --msgstr "" --"MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されまし" --"た。" -+msgstr "MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されました。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../virtinst/util.py:160 - msgid "Name generation range exceeded." - msgstr "名前の生成範囲を超えています。" -@@ -5532,11 +6026,10 @@ msgid "" - "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " - "management API." - msgstr "" --"仮想マシンマネージャーは KVM, Xen, LXC の仮想マシンを管理するためのグラフィカ" --"ルツールです。ローカルもしくはリモートホスト上の仮想マシンの起動、停止、仮想" --"デバイスの追加/削除、グラフィカルコンソール/シリアルコンソールへの接続、既存" --"の仮想マシンのリソース使用量の統計的な可視化を行うことができます。管理 APIの" --"バックエンドとして libvirt を使用します。" -+"仮想マシンマネージャーは KVM, Xen, LXC " -+"の仮想マシンを管理するためのグラフィカルツールです。ローカルもしくはリモートホスト上の仮想マシンの起動、停止、仮想デバイスの追加/" -+"削除、グラフィカルコンソール/シリアルコンソールへの接続、既存の仮想マシンのリソース使用量の統計的な可視化を行うことができます。管理 " -+"APIのバックエンドとして libvirt を使用します。" - - #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 - msgid "Main manager window" -@@ -5551,29 +6044,32 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" - msgstr "この仮想マシンに対するグラフィカルコンソールの接続" - - #: ../ui/about.ui.h:1 --#, fuzzy - msgid "Copyright (C) 2006-2017 Red Hat Inc." --msgstr "Copyright (C) 2006-2016 Red Hat Inc." -+msgstr "Copyright (C) 2006-2017 Red Hat Inc." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/about.ui.h:2 - msgid "Powered by libvirt" - msgstr "Powered by libvirt" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. - #: ../ui/about.ui.h:4 - msgid "translator-credits" - msgstr "" --"Noriko Mizumoto, , 2006, 2007.\n" -+"Noriko Mizumoto, , 2006, 2007, 2015.\n" - "kiyoto james hashida, , 2007.2008.\n" - "Hyu_gabaru Ryu_ichi, , 2007.\n" - "Kiyoto Hashida, , 2008, 2009, 2010.\n" - "Hajime Taira, , 2010.\n" - "Shushi Kurose, , 2010." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:1 - msgid "Add New Virtual Hardware" - msgstr "新しい仮想ハードウェアを追加" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:2 - msgid "_Device type:" - msgstr "デバイスの種類(_D):" -@@ -5582,6 +6078,7 @@ msgstr "デバイスの種類(_D):" - msgid "_Bus type:" - msgstr "バスの種類(_B):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:119 - msgid "Cac_he mode:" - msgstr "キャッシュモデル(_H):" -@@ -5590,11 +6087,13 @@ msgstr "キャッシュモデル(_H):" - msgid "Ad_vanced options" - msgstr "詳細なオプション(_V)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 - #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 - msgid "_Type:" - msgstr "種類(_T):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:7 - msgid "_Model:" - msgstr "モデル(_M):" -@@ -5603,10 +6102,12 @@ msgstr "モデル(_M):" - msgid "ctrl" - msgstr "ctrl" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:9 - msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:10 - msgid "_MAC address:" - msgstr "MAC アドレス(_M):" -@@ -5615,27 +6116,33 @@ msgstr "MAC アドレス(_M):" - msgid "Device mode_l:" - msgstr "デバイスのモデル(_L):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:12 - msgid "Host _Device:" - msgstr "ホストデバイス(_D):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 - msgid "_Port:" - msgstr "ポート(_P):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:14 - msgid "Po_rt:" - msgstr "ポート(_R):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:15 - msgid "_Path:" - msgstr "パス(_P):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36 - #: ../ui/createnet.ui.h:29 - msgid "_Mode:" - msgstr "モード(_M):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:17 - msgid "H_ost:" - msgstr "ホスト(_O):" -@@ -5644,18 +6151,22 @@ msgstr "ホスト(_O):" - msgid "_Bind Host:" - msgstr "バインドするホスト(_B):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:19 - msgid "Use Te_lnet:" - msgstr "Telnet を使用する(_L):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:20 - msgid "Device _Type:" - msgstr "デバイスの種類(_T):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:21 - msgid "T_ype:" - msgstr "種類(_Y):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 - #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 - #: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 -@@ -5670,10 +6181,12 @@ msgstr "自動ソケット(_A):" - msgid "_Channel:" - msgstr "チャンネル(_C):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:143 - msgid "Ac_tion:" - msgstr "アクション(_T):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:26 - msgid "_Host:" - msgstr "ホスト(_H):" -@@ -5706,6 +6219,7 @@ msgstr "ポート(_O):" - msgid "_Device:" - msgstr "デバイス(_D):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko - #: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:162 - msgid "rng" - msgstr "rng" -@@ -5722,6 +6236,7 @@ msgstr "I/O ベース(_I):" - msgid "panic" - msgstr "panic" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 - #: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 - #: ../ui/snapshots.ui.h:7 -@@ -5748,46 +6263,57 @@ msgstr "カスタムストレージの選択または作成(_S)" - msgid "_Manage..." - msgstr "管理...(_M)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 - msgid "Operation in progress" - msgstr "実行中" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 - msgid "Please wait a few moments..." - msgstr "しばらくお待ちください..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/choosecd.ui.h:1 - msgid "Choose Media" - msgstr "メディアを選択" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 - msgid "_Browse..." - msgstr "参照(_B)..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/choosecd.ui.h:3 - msgid "CD-_ROM or DVD" - msgstr "CD-ROM または DVD(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/choosecd.ui.h:4 - msgid "_ISO Image Location" - msgstr "ISO イメージの場所(_I)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/choosecd.ui.h:5 - msgid "_Location:" - msgstr "場所(_L):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/choosecd.ui.h:6 - msgid "_Device Media:" - msgstr "デバイスメディア(_D):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/choosecd.ui.h:7 - msgid "Choose Source Device or File" - msgstr "ソースデバイスまたはファイルを選択" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:1 - msgid "Clone Virtual Machine" - msgstr "仮想マシンのクローンを作成" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:2 - msgid "Clone virtual machine" - msgstr "仮想マシンのクローンを作成" -@@ -5800,26 +6326,32 @@ msgstr "作成するクローンのベース:" - msgid "Destination host:" - msgstr "クローン先のホスト:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:5 - msgid "No networking devices" - msgstr "ネットワークデバイスがありません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:6 - msgid "Networking:" - msgstr "ネットワーク:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:7 - msgid "No storage to clone" - msgstr "クローンするストレージがありません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62 - msgid "Storage:" - msgstr "ストレージ:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58 - msgid "_Name:" - msgstr "名前(_N):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:10 - msgid "" - "Cloning creates a new, independent copy of the original " -@@ -5827,10 +6359,8 @@ msgid "" - "uses the existing disk image for both the original and the new machine." - msgstr "" --"ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスク" --"と独立したコピーを作成します。\n" --"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを" --"利用します。" -+"ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスクと独立したコピーを作成します。\n" -+"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを利用します。" - - #: ../ui/clone.ui.h:12 - msgid "" -@@ -5839,90 +6369,110 @@ msgid "" - "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." - msgstr "" --"クローン作成ではゲストOSの内容は変更されません。パ" --"スワードや静的 IP アドレスの変更が\n" -+"クローン作成ではゲストOSの内容は変更されません。パスワードや静的 IP アドレスの変更が\n" - "必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:14 - msgid "C_lone" - msgstr "クローン(_L)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:15 - msgid "Change MAC address" - msgstr "MAC アドレスを変更" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:16 - msgid "New _MAC:" - msgstr "新しい MAC アドレス(_M):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:17 - msgid "Type:" - msgstr "種類:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:18 - msgid "MAC:" - msgstr "MAC:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:19 - msgid "Change storage path" - msgstr "ストレージパスを変更" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:20 - msgid "Size:" - msgstr "サイズ:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:21 - msgid "Target:" - msgstr "ターゲット:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:22 - msgid "Path:" - msgstr "パス:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:23 - msgid "Existing disk" - msgstr "既存のディスク" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:24 - msgid "New _Path:" - msgstr "新しいパス(_P):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/clone.ui.h:25 - msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" - msgstr "仮想マシン用に新しい(クローン)ディスクを作成する(_L)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:1 - msgid "Add Connection" - msgstr "接続を追加" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:2 - msgid "Co_nnect" - msgstr "接続(_N)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:3 - msgid "_Hypervisor:" - msgstr "ハイパーバイザー(_H):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:4 - msgid "Generated URI:" - msgstr "接続先のlibvirt URI:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:5 - msgid "Connect to _remote host" - msgstr "リモートホストに接続(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:6 - msgid "_Autoconnect:" - msgstr "自動接続(_A):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:7 - msgid "H_ostname:" - msgstr "ホスト名(_O):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:173 - msgid "_Username:" - msgstr "ユーザー名(_U):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/connect.ui.h:9 - msgid "Me_thod:" - msgstr "メソッド(_T):" -@@ -5939,34 +6489,42 @@ msgstr "" - "できない可能性があります。利用できるネットワーク設定オプション\n" - "がかなり限定されます。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:1 - msgid "New VM" - msgstr "新しい仮想マシン" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:2 - msgid "Create a new virtual machine" - msgstr "新しい仮想マシンを作成" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:3 - msgid "Choose how you would like to install the operating system" - msgstr "仮想マシン内に OS をどのようにインストールするか選択してください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:4 - msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" - msgstr "ローカルのインストールメディア (ISO イメージまたは CD-ROMドライブ)(_L)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:5 - msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" - msgstr "ネットワークインストール (HTTP, FTP, または NFS)(_I)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:6 - msgid "Network _Boot (PXE)" - msgstr "ネットワークブート (PXE)(_B)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:7 - msgid "Import _existing disk image" - msgstr "既存のディスクイメージをインポート(_E)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:8 - msgid "Choose the container type" - msgstr "コンテナーの種類の選択" -@@ -5979,6 +6537,7 @@ msgstr "アプリケーションコンテナー(_A)" - msgid "O_perating system container" - msgstr "オペレーティングシステムコンテナー(_O)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:11 - msgid "C_onnection:" - msgstr "接続(_O):" -@@ -5987,6 +6546,7 @@ msgstr "接続(_O):" - msgid "_Xen Type:" - msgstr "Xenの種類(_X):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:13 - msgid "_Architecture:" - msgstr "アーキテクチャー(_A):" -@@ -5995,6 +6555,7 @@ msgstr "アーキテクチャー(_A):" - msgid "_Machine Type:" - msgstr "マシンの種類(_M):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:15 - msgid "_Virt Type:" - msgstr "仮想化の種類(_V):" -@@ -6003,26 +6564,32 @@ msgstr "仮想化の種類(_V):" - msgid "Architecture options" - msgstr "アーキテクチャーオプション" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:18 - msgid "Locate your install media" - msgstr "インストールメディアの場所" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:19 - msgid "Use CD_ROM or DVD" - msgstr "CD-ROM または DVD を使用(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:20 - msgid "Use _ISO image:" - msgstr "ISO イメージを使用(_I):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:21 - msgid "Bro_wse..." - msgstr "参照(_W)..." - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:22 - msgid "ISO" - msgstr "ISO" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:23 - msgid "Provide the operating system install URL" - msgstr "オペレーティングシステムをインストールする URL を指定する" -@@ -6039,10 +6606,12 @@ msgstr "カーネルのオプション(_L):" - msgid "URL _Options" - msgstr "URLのオプション(_O):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:27 - msgid "URL" - msgstr "URL" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:28 - msgid "PXE" - msgstr "PXE" -@@ -6051,6 +6620,7 @@ msgstr "PXE" - msgid "Provide the existing stora_ge path:" - msgstr "既存のストレージのパスを指定してください:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:30 - msgid "B_rowse..." - msgstr "参照(_R)..." -@@ -6083,18 +6653,18 @@ msgstr "参照…(_S)" - msgid "" - "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " - "performance" --msgstr "" --"DTBを指定すると virtio を使ったパフォーマンスの改善を行う" --"ことができます" -+msgstr "DTBを指定すると virtio を使ったパフォーマンスの改善を行うことができます" - - #: ../ui/create.ui.h:38 - msgid "Kerne_l args:" - msgstr "カーネルの引数 (_L):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:39 - msgid "Provide the _application path:" - msgstr "アプリケーションパスを提供します(_A):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:40 - msgid "Provide the existing OS root _directory:" - msgstr "既存の OS ルートディレクトリを指定してください(_D):" -@@ -6108,23 +6678,27 @@ msgstr "" - "OS ディレクトリが存在していなければいけません。\n" - "OS ディレクトリツリの作成はまだサポートされていません。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:43 - msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" --msgstr "" --"インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)" -+msgstr "インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:44 - msgid "Choose an operating system type and version" - msgstr "仮想マシン内の OS の種類とバージョンを選択してください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:45 - msgid "_Version:" - msgstr "バージョン(_V):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:46 - msgid "OS _type:" - msgstr "OS の種類(_T):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:47 - msgid "Install" - msgstr "インストール" -@@ -6133,10 +6707,12 @@ msgstr "インストール" - msgid "Choose Memory and CPU settings" - msgstr "割り当てるメモリー量とCPU数を指定してください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:49 - msgid "C_PUs:" - msgstr "CPU(_P):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:50 - msgid "_Memory (RAM):" - msgstr "メモリー(RAM)(_M):" -@@ -6145,10 +6721,12 @@ msgstr "メモリー(RAM)(_M):" - msgid "MiB" - msgstr "MiB" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:52 - msgid "(Insert host mem)" - msgstr "(ホストの搭載メモリーを入力)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:54 - msgid "_Enable storage for this virtual machine" - msgstr "この仮想マシンにストレージデバイスを割り当てます。(_E)" -@@ -6157,42 +6735,48 @@ msgstr "この仮想マシンにストレージデバイスを割り当てます - msgid "Ready to begin the installation" - msgstr "インストールを開始する準備ができました" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:57 - msgid "C_ustomize configuration before install" - msgstr "インストールの前に設定をカスタマイズする(_U)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:59 - msgid "Install:" - msgstr "インストール方法:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:60 - msgid "Memory:" - msgstr "メモリー量:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:61 - msgid "CPUs:" - msgstr "仮想 CPU 数:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:63 - msgid "OS:" - msgstr "仮想マシン内のOS:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:64 - msgid "" - "Specifying an operating system is required for best performance" --msgstr "" --"最適なパフォーマンスを得るために、オペレーティングシステムと指定する必" --"要があります。" -+msgstr "最適なパフォーマンスを得るために、オペレーティングシステムと指定する必要があります。" - - #: ../ui/create.ui.h:65 - msgid "N_etwork selection" - msgstr "ネットワークの選択(_E)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/create.ui.h:66 - msgid "Finish" - msgstr "完了" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:1 - msgid "Bridge configuration" - msgstr "ブリッジの設定" -@@ -6205,103 +6789,127 @@ msgstr "フォワード遅延(_D):" - msgid "Enable _STP:" - msgstr "STPを有効にする (_S):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 - msgid "seconds" - msgstr "秒" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:5 - msgid "Bridge configuration" - msgstr "ブリッジの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:6 - msgid "Bonding configuration" - msgstr "Bonding の設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:7 - msgid "Bond monitor mode:" - msgstr "Bond モニターモード:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:8 - msgid "Bond mode:" - msgstr "Bond モード:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:9 - msgid "Target address:" - msgstr "ターゲットアドレス:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:10 - msgid "Interval:" - msgstr "間隔:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:11 - msgid "Validate mode:" - msgstr "検証モード:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:12 - msgid "ARP settings" - msgstr "ARPの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:13 - msgid "Frequency:" - msgstr "周波数:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:14 - msgid "Up delay:" - msgstr "リンクアップ遅延:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:15 - msgid "Down delay:" - msgstr "リンクダウン遅延:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:16 - msgid "Carrier type:" - msgstr "キャリアの種類:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:17 - msgid "MII settings" - msgstr "MIIの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:18 - msgid "Bond configuration" - msgstr "Bondの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:19 - msgid "Configure network interface" - msgstr "ネットワークインターフェースの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:20 - msgid "Configure network interface" --msgstr "" --"ネットワークインターフェースの設定" -+msgstr "ネットワークインターフェースの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:21 - msgid "Select the interface type you would like to configure." - msgstr "設定したいインターフェースの種類を選択してください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:22 - msgid "_Interface type:" - msgstr "インターフェースの種類(_I):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:24 - msgid "_Start mode:" - msgstr "開始モード(_S):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:25 - msgid "_Activate now:" - msgstr "今すぐ有効に(_A):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:26 - msgid "_VLAN tag:" - msgstr "VLAN タグ(_V):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:27 - msgid "Bridge settings:" - msgstr "ブリッジの設定:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:28 - msgid "C_onfigure" - msgstr "設定(_O)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:29 - msgid "IP settings:" - msgstr "IPの設定:" -@@ -6310,18 +6918,22 @@ msgstr "IPの設定:" - msgid "Config_ure" - msgstr "設定(_U)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:31 - msgid "Insert list desc:" --msgstr "リスト一覧に追加:" -+msgstr "リスト詳細の追加:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:33 - msgid "IP Configuration" - msgstr "IPの設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:34 - msgid "_Copy interface configuration from:" - msgstr "インターフェース設定のコピー元(_C):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:35 - msgid "Ma_nually configure:" - msgstr "手動設定(_N):" -@@ -6330,30 +6942,37 @@ msgstr "手動設定(_N):" - msgid "Static configuration:" - msgstr "恒久的な設定:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 - msgid "_Address:" - msgstr "アドレス(_A):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:39 - msgid "_Gateway:" - msgstr "ゲートウェイ(_G):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:40 - msgid "IPv4" - msgstr "IPv4" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:41 - msgid "A_utoconf" - msgstr "自動設定(_U)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:42 - msgid "Addresses:" - msgstr "アドレス:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:43 - msgid "IPv6" - msgstr "IPv6" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createinterface.ui.h:44 - msgid "IP Configuration" - msgstr "IPの設定" -@@ -6370,10 +6989,12 @@ msgstr "仮想ネットワークを作成Example: network1" - msgstr "例: network1" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:5 - msgid "Network _Name:" - msgstr "ネットワーク名(_N):" -@@ -6382,10 +7003,12 @@ msgstr "ネットワーク名(_N):" - msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" - msgstr "仮想ネットワークで利用する IPv4 アドレス範囲を選択してください:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:7 - msgid "Enable IPv4 network address space definition" - msgstr "IPv4 ネットワークアドレス空間の定義を可能にする" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:8 - msgid "_Network:" - msgstr "ネットワーク(_N):" -@@ -6395,33 +7018,40 @@ msgid "" - "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " - "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" - msgstr "" --"ヒント: ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必" --"要があります。例 10.0.0.0/8、192.168.0.0/16" -+"ヒント: ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必要があります。例 10.0.0.0/8、192.168.0.0/" -+"16" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:10 - msgid "192.168.100.1" - msgstr "192.168.100.1" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:11 - msgid "?" - msgstr "?" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:12 - msgid "Gateway:" - msgstr "ゲートウェイ:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:127 - msgid "Type:" - msgstr "種類:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:14 - msgid "Start:" - msgstr "開始:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:15 - msgid "End:" - msgstr "終了:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:16 - msgid "Enable DHCPv4" - msgstr "DHCPv4 を有効化" -@@ -6442,6 +7072,7 @@ msgstr "次のゲートウェイを経由:" - msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" - msgstr "仮想ネットワークに IPv6 アドレス空間を選択する:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:21 - msgid "Enable IPv6 network address space definition" - msgstr "IPv6 ネットワークアドレス空間の定義を可能にする" -@@ -6452,15 +7083,16 @@ msgid "" - "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " - "network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64" - msgstr "" --"注: ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択す" --"ることができます。たとえば FC00::/7 、プレフィックス は 64 でなければ" --"なりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:" --"dead:beef:55::/64" -+"注: ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択することができます。たとえば FC00::/7 " -+"、プレフィックス は 64 でなければなりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:dead:" -+"beef:55::/64" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:23 - msgid "fd00:100::1" - msgstr "fd00:100::1" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:24 - msgid "Enable DHCPv6" - msgstr "DHCPv6 を有効化" -@@ -6469,32 +7101,37 @@ msgstr "DHCPv6 を有効化" - msgid "Connected to a physical network:" - msgstr "物理ネットワーク へ接続:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:26 - msgid "_Isolated virtual network" - msgstr "隔離された仮想ネットワーク(_I)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:27 - msgid "For_warding to physical network" - msgstr "物理ネットワークにフォワード(_W)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:28 - msgid "_Destination:" - msgstr "宛先(_D):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:30 - msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" - msgstr "IPv6 の内部ルーティング/内部ネットワークを有効にする" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:31 - msgid "" - "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " - "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " - "routing is enabled." - msgstr "" --"もし、IPv6 ネットワークアドレスを 指定しない 場合、仮想マシン間での " --"IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは IPv4 の内部ルーティングが" --"有効になっています。" -+"もし、IPv6 ネットワークアドレスを 指定しない 場合、仮想マシン間での IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは " -+"IPv4 の内部ルーティングが有効になっています。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createnet.ui.h:32 - msgid "DNS Domain Name:" - msgstr "DNS ドメイン名:" -@@ -6511,18 +7148,22 @@ msgstr "新しいストレージプールを作 - msgid "Select the storage pool type you would like to configure." - msgstr "設定したいストレージプールの種類を選択してください。" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createpool.ui.h:6 - msgid "B_uild Pool:" - msgstr "プールを構築(_U):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createpool.ui.h:7 - msgid "_Target Path:" - msgstr "ターゲットパス(_T):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 - msgid "F_ormat:" - msgstr "フォーマット(_O):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createpool.ui.h:9 - msgid "Host Na_me:" - msgstr "ホスト名(_M):" -@@ -6531,10 +7172,12 @@ msgstr "ホスト名(_M):" - msgid "Initiator _IQN:" - msgstr "イニシエーターのIQN:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createpool.ui.h:11 - msgid "B_rowse" - msgstr "参照(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createpool.ui.h:12 - msgid "Bro_wse" - msgstr "参照(_W)" -@@ -6543,14 +7186,14 @@ msgstr "参照(_W)" - msgid "Source _Name:" - msgstr "ソースの名前(_N):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createvol.ui.h:1 - msgid "Add a Storage Volume" - msgstr "ストレージボリュームを追加" - - #: ../ui/createvol.ui.h:2 - msgid "Create storage volume" --msgstr "" --"新しいストレージボリュームを作成" -+msgstr "新しいストレージボリュームを作成" - - #: ../ui/createvol.ui.h:3 - msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -@@ -6560,6 +7203,7 @@ msgstr "仮想マシンから直接使用できるストレージユニットを - msgid "Storage Volume Quota" - msgstr "ストレージボリュームのクオータ" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createvol.ui.h:7 - msgid "available space:" - msgstr "使用可能な領域:" -@@ -6572,10 +7216,12 @@ msgstr "1.0" - msgid "GiB" - msgstr "GiB" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createvol.ui.h:10 - msgid "Max Ca_pacity:" - msgstr "最大容量(_P):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/createvol.ui.h:11 - msgid "_Allocation:" - msgstr "割り当て(_A):" -@@ -6600,52 +7246,57 @@ msgstr "仮想マシンの削除" - msgid "" - "This VM is currently running and will be forced off before being " - "deleted" --msgstr "" --"この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされ" --"ます" -+msgstr "この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされます" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/delete.ui.h:3 - msgid "Delete _associated storage files" - msgstr "関連するストレージファイルを削除する(_A)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:1 - msgid "Virtual Machine" - msgstr "仮想マシン" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 - msgid "_File" - msgstr "ファイル(_F)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 - msgid "_View Manager" - msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:4 - msgid "Virtual _Machine" - msgstr "仮想マシン(_M)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:5 - msgid "_Take Screenshot" - msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" - - #: ../ui/details.ui.h:6 - msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." --msgstr "" --"SPICEグラフィックスを使ってホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトし" --"ます。" -+msgstr "SPICEグラフィックスを使ってホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトします。" - - #: ../ui/details.ui.h:7 - msgid "_Redirect USB device" - msgstr "USB デバイスのリダイレクト(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 - msgid "_View" - msgstr "表示(_V)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:9 - msgid "_Console" - msgstr "コンソール(_C)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:10 - msgid "_Details" - msgstr "詳細(_D)" -@@ -6654,26 +7305,32 @@ msgstr "詳細(_D)" - msgid "Sna_pshots" - msgstr "スナップショット(_P)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:12 - msgid "_Fullscreen" - msgstr "フルスクリーン(_F)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:13 - msgid "_Resize to VM" - msgstr "仮想マシンの画面サイズに合わせる(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:14 - msgid "_Scale Display" - msgstr "画面の縮小拡大(_S)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:15 - msgid "_Always" - msgstr "常に行う(_A)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:16 - msgid "_Only when Fullscreen" - msgstr "フルスクリーン時のみ(_O)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:17 - msgid "_Never" - msgstr "しない(_N)" -@@ -6682,40 +7339,47 @@ msgstr "しない(_N)" - msgid "Auto _resize VM with window" - msgstr "仮想マシンのウィンドウを自動的にリサイズ(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:19 - msgid "_Text Consoles" - msgstr "テキストコンソール(_T)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:20 - msgid "T_oolbar" - msgstr "ツールバー(_O)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:21 - msgid "Send _Key" - msgstr "キーの送信(_K)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:22 - msgid "Show the graphical console" - msgstr "グラフィカルコンソールを表示" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:24 - msgid "Show virtual hardware details" - msgstr "仮想マシンの情報を表示" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20 - msgid "Power on the virtual machine" - msgstr "仮想マシンの電源を入れる" + msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" + msgstr "USB デバイスが見つかりませんでした (ベンダー Id: %s、製品 Id: %s)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:27 - msgid "Run" - msgstr "実行" +@@ -4943,24 +4969,23 @@ msgstr "仮想ネットワーク" + #: ../virtinst/deviceinterface.py:194 + #, python-format + msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +-msgstr "MAC アドレス '%s' がすでに他の仮想マシンにより使用されています。" ++msgstr "MAC アドレス '%s' は、他の仮想マシンが使用しています。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:29 - msgid "Pause" - msgstr "一時停止" + #: ../virtinst/devicepanic.py:40 + msgid "ISA" + msgstr "ISA" - #: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24 + #: ../virtinst/devicepanic.py:42 -#, fuzzy - msgid "Shut down the virtual machine" - msgstr "仮想マシンをシャットダウン" + msgid "pSeries" +-msgstr "シリアルポート" ++msgstr "pSeries" -@@ -6723,14 +7387,17 @@ msgstr "仮想マシンをシャットダウン" - msgid "Snapshots" - msgstr "スナップショット" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:33 - msgid "Switch to fullscreen view" - msgstr "フルスクリーン表示に切り替える" + #: ../virtinst/devicepanic.py:44 + msgid "Hyper-V" +-msgstr "" ++msgstr "Hyper-V" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:34 - msgid "Begin Installation" - msgstr "インストールを開始" + #: ../virtinst/devicepanic.py:46 + msgid "s390" +-msgstr "" ++msgstr "s390" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:35 - msgid "_Begin Installation" - msgstr "インストールの開始(_B)" -@@ -6739,14 +7406,17 @@ msgstr "インストールの開始(_B)" - msgid "_Cancel Installation" - msgstr "インストールのキャンセル(_C)" + #: ../virtinst/devicerng.py:43 + msgid "Random" +@@ -4984,15 +5009,15 @@ msgstr "パススルーデバイス" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:37 - msgid "A_dd Hardware" - msgstr "ハードウェアを追加(_D)" + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:48 + msgid "Forcefully reset the guest" +-msgstr "ゲストOSを強制的にリセット" ++msgstr "ゲスト OS を強制的にリセット" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5 - msgid "Status:" - msgstr "状態:" + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:50 + msgid "Gracefully shutdown the guest" +-msgstr "仮想マシンの穏やかな停止" ++msgstr "仮想マシンを正常にシャットダウン" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:39 - msgid "UUID:" - msgstr "UUID:" -@@ -6755,6 +7425,7 @@ msgstr "UUID:" - msgid "T_itle:" - msgstr "表示名(_T):" + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:52 + msgid "Forcefully power off the guest" +-msgstr "ゲストOSを強制終了" ++msgstr "ゲスト OS を強制終了" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:42 - msgid "Shut down" - msgstr "シャットダウン" -@@ -6763,22 +7434,27 @@ msgstr "シャットダウン" - msgid "D_escription:" - msgstr "説明(_E)" + #: ../virtinst/devicewatchdog.py:54 + msgid "Pause the guest" +@@ -5010,47 +5035,47 @@ msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" + #: ../virtinst/diskbackend.py:342 + #, python-format + msgid "Cannot create storage for %s device." +-msgstr "" +-"Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。" ++msgstr "%s デバイスにストレージを作成できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:44 - msgid "Basic Details" - msgstr "基本的な情報" + #: ../virtinst/diskbackend.py:350 + #, python-format + msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +-msgstr "存在しないディスク '%s' に対して容量の指定が必要です" ++msgstr "存在しないディスク '%s' に、容量を指定する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:45 - msgid "Hypervisor:" - msgstr "ハイパーバイザー:" +-#: ../virtinst/diskbackend.py:395 ++#: ../virtinst/diskbackend.py:398 + msgid "" + "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " + "file when the guest is running." + msgstr "" +-"仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシス" +-"テムに十分な空き容量がありません。" ++"仮想マシンが実行中に、スパースなファイルを完全に割り当てるのに十分な空き容量" ++"がファイルシステムにありません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:46 - msgid "Architecture:" - msgstr "アーキテクチャー:" +-#: ../virtinst/diskbackend.py:400 ++#: ../virtinst/diskbackend.py:403 + msgid "There is not enough free space to create the disk." + msgstr "ディスクを作成するための十分な空き領域がありません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:47 - msgid "Emulator:" - msgstr "エミュレーター:" +-#: ../virtinst/diskbackend.py:404 ++#: ../virtinst/diskbackend.py:407 + #, python-format + msgid " %d M requested > %d M available" + msgstr " %d MBの要求 > %d MBの空き" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:48 - msgid "Machine _Type: " - msgstr "マシン形式(_T):" -@@ -6801,6 +7477,7 @@ msgstr "" - msgid "Firmware:" - msgstr "ファームウェア:" +-#: ../virtinst/diskbackend.py:409 ++#: ../virtinst/diskbackend.py:412 + #, python-format + msgid "Cloning %(srcfile)s" + msgstr "クローン中 %(srcfile)s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:54 - msgid "Hypervisor Details" - msgstr "ハイパーバイザーの情報" -@@ -6833,26 +7510,30 @@ msgstr "0" - msgid "User Namespace" - msgstr "ユーザー名前空間" +-#: ../virtinst/diskbackend.py:480 ++#: ../virtinst/diskbackend.py:482 + #, python-format + msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +-msgstr "ディスクイメージ %s を %s にクローン中にエラーが発生しました: %s" ++msgstr "" ++"ディスクイメージ %s のクローンを %s に作成中に、エラーが発生しました: %s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:63 - msgid "Product name:" - msgstr "プロダクト名:" + #: ../virtinst/distroinstaller.py:56 + msgid "Invalid NFS format: No path specified." + msgstr "無効な NFS フォーマット: パスが指定されていません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:64 - msgid "Hostname:" - msgstr "ホスト名:" + #: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Validating install media '%s' failed: %s" + msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s" - #: ../ui/details.ui.h:65 - msgid "Operating system:" --msgstr "" -+msgstr "オペレーティングシステム:" +@@ -5072,7 +5097,7 @@ msgstr "cpuset の表記が不正です" - #: ../ui/details.ui.h:66 - msgid "foo" --msgstr "" -+msgstr "foo" + #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 + msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." +-msgstr "cpuset の物理 CPU 番号は物理 CPU 数よりも少なくなければいけません" ++msgstr "cpuset の物理 CPU 番号は、物理 CPU 数よりも少なくなければいけません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:67 - msgid "Operating System" - msgstr "オペレーティングシステム" + #: ../virtinst/domcapabilities.py:139 + msgid "BIOS" +@@ -5084,7 +5109,7 @@ msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" + msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:68 - msgid "Applications" - msgstr "アプリケーション" -@@ -6863,7 +7544,7 @@ msgstr "エラーメッセージバー" + #: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Custom: %(path)s" + msgstr "カスタム: %(path)s" - #: ../ui/details.ui.h:70 - msgid "Refresh" --msgstr "" -+msgstr "更新" +@@ -5118,7 +5143,7 @@ msgstr "ドメインを作成中..." - #: ../ui/details.ui.h:71 ../ui/host.ui.h:8 - msgid "CPU usage" -@@ -6885,27 +7566,32 @@ msgstr "ディスク I/O" - msgid "Network I/O" - msgstr "ネットワーク I/O" + #: ../virtinst/guest.py:427 + msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +-msgstr "ドメインタイプ 'vz' は一時的なインストールには対応していません。" ++msgstr "ドメインタイプ 'vz' は、一時的なインストールには対応していません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:76 - msgid "Logical host CPUs:" - msgstr "論理ホスト CPU 数:" + #: ../virtinst/guest.py:476 + msgid "Domain has already been started!" +@@ -5144,7 +5169,7 @@ msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:77 - msgid "Ma_ximum allocation:" - msgstr "最大割り当て(_X):" + #: ../virtinst/guest.py:1045 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "Duplicate address for devices %s and %s" + msgstr "デバイス %s と %s に対するアドレスが重複しています" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:78 - msgid "Current a_llocation:" - msgstr "現在の割り当て(_L):" +@@ -5187,16 +5212,17 @@ msgstr "インターフェース MAC アドレス" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:79 - msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" --msgstr "" --"仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" -+msgstr "仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" + #: ../virtinst/interface.py:194 + msgid "Whether STP is enabled on the bridge" +-msgstr "ブリッジのSTP(Spanning Tree Protocol)は有効化済みにしておいてください" ++msgstr "" ++"ブリッジの STP(Spanning Tree Protocol) は有効化済みにしておいてください" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:80 - msgid "CPUs" - msgstr "CPU" + #: ../virtinst/interface.py:196 + msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." + msgstr "" +-"ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定" ++"ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延 (秒単位で指定)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:81 - msgid "M_odel:" - msgstr "モデル(_O):" -@@ -6936,25 +7622,28 @@ msgstr "ソケット数(_T):" + #: ../virtinst/interface.py:204 + msgid "Mode of operation of the bonding device" +-msgstr "Bondingデバイスの動作モード" ++msgstr "ボンディングデバイスの動作モード" - #: ../ui/details.ui.h:88 - msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" --msgstr "" --"選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" -+msgstr "選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" + #: ../virtinst/interface.py:207 + msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" +@@ -5294,7 +5320,7 @@ msgid "Route to %s" + msgstr "%s へのルーティング" - #: ../ui/details.ui.h:89 - msgid "To_pology" - msgstr "トポロジー(_P)" + #: ../virtinst/network.py:175 +-#, fuzzy, python-format ++#, python-format + msgid "%(mode)s to %(device)s" + msgstr "%(mode)s to %(device)s" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:90 - msgid "Total host memory:" - msgstr "ホストメモリーの合計:" +@@ -5310,11 +5336,11 @@ msgstr "隔離されたネットワーク、内部とホストルーティング + #: ../virtinst/network.py:213 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another network." +-msgstr "名前 '%s' はすでに他のネットワークにより使用中です。" ++msgstr "名前 '%s' は、すでに他のネットワークにより使用中です。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:92 - msgid "Memory" - msgstr "メモリー" + #: ../virtinst/nodedev.py:77 + msgid "Connection does not support host device enumeration." +-msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません" ++msgstr "この接続は、ホストデバイスの列挙をサポートしません" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:93 - msgid "Start virt_ual machine on host boot up" - msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動する(_U)" + #: ../virtinst/nodedev.py:152 + msgid "System" +@@ -5358,7 +5384,7 @@ msgstr "ストレージオブジェクトの名前" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:94 - msgid "Autostart" - msgstr "自動起動" -@@ -6967,6 +7656,7 @@ msgstr "Init のパス(_P):" - msgid "Init ar_gs:" - msgstr "Init の引数:" + #: ../virtinst/storage.py:115 + msgid "Filesystem Directory" +-msgstr "ファイルシステムディレクトリ" ++msgstr "ファイルシステムのディレクトリー" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:97 - msgid "Container init" - msgstr "コンテナーの init" -@@ -6979,6 +7669,7 @@ msgstr "直接カーネル起動を有効にする(_B)" - msgid "Ke_rnel path:" - msgstr "カーネルのパス(_R):" + #: ../virtinst/storage.py:116 + msgid "Pre-Formatted Block Device" +@@ -5366,7 +5392,7 @@ msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:101 - msgid "Browse" - msgstr "参照" -@@ -6995,34 +7686,42 @@ msgstr "DTB のパス(_T):" - msgid "Dir_ect kernel boot" - msgstr "直接カーネル起動(_E)" + #: ../virtinst/storage.py:117 + msgid "Network Exported Directory" +-msgstr "NFS共有されたディレクトリ" ++msgstr "NFS 共有されたディレクトリ" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:105 - msgid "Enable boot me_nu" - msgstr "起動メニューを有効化する" + #: ../virtinst/storage.py:118 + msgid "LVM Volume Group" +@@ -5412,7 +5438,7 @@ msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できません + #: ../virtinst/storage.py:323 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another pool." +-msgstr "名前 '%s' はすでに他のプールにより使用中です。" ++msgstr "名前 '%s' は、他のプールで使用されています。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:106 - msgid "Boot device order" - msgstr "起動デバイスの順序" + #: ../virtinst/storage.py:411 + msgid "Storage device type the pool will represent." +@@ -5436,13 +5462,13 @@ msgstr "ソースパスが必要です" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:107 - msgid "R_eadonly:" - msgstr "読み込み専用(_E):" + #: ../virtinst/storage.py:522 + msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +-msgstr "プールを構成する場合は明示的にソースパスを指定する必要があります。" ++msgstr "プールを構成する場合は、ソースパスを明示的に指定する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:108 - msgid "Sharea_ble:" - msgstr "共有可能(_B):" + #: ../virtinst/storage.py:526 + msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." + msgstr "" +-"ディスクデバイスをフォーマットする場合は明示的にディスクフォーマットを指定す" +-"る必要があります。" ++"ディスクデバイスをフォーマットする場合は、明示的にディスクフォーマットを指定" ++"する必要があります。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:109 - msgid "Storage size:" - msgstr "ストレージサイズ:" + #: ../virtinst/storage.py:538 + #, python-format +@@ -5483,7 +5509,7 @@ msgstr "" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:110 - msgid "Source path:" - msgstr "ソースパス:" + #: ../virtinst/storage.py:651 + msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." +-msgstr "virtStorageVolume のポインターはクローンや入力として使う場合です。" ++msgstr "クローンや入力として使用する virtStorageVolume のポインター。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:111 - msgid "Connect or disconnect media" - msgstr "メディアの接続または切断" + #: ../virtinst/storage.py:659 + msgid "" +@@ -5495,15 +5521,15 @@ msgstr "" + #: ../virtinst/storage.py:690 + #, python-format + msgid "Name '%s' already in use by another volume." +-msgstr "名前 '%s' はすでに他のホストにより使用されています。" ++msgstr "名前 '%s' は、他のホストで使用されています。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:112 - msgid "Device type:" - msgstr "デバイスの種類:" -@@ -7031,6 +7730,7 @@ msgstr "デバイスの種類:" - msgid "Removab_le:" - msgstr "リムーバブル(_L):" + #: ../virtinst/storage.py:797 + msgid "" + "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " + "capacity" + msgstr "" +-"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定し" +-"ます。" ++"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同量の割り当てを設定しま" ++"す。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:114 - msgid "Disk b_us:" - msgstr "ディスクバス(_U):" -@@ -7044,9 +7744,10 @@ msgid "" - "Changing this will not change the disk image format, it only tells " - "libvirt about the existing image format. " + #: ../virtinst/storage.py:842 + #, python-format +@@ -5525,8 +5551,8 @@ msgid "" + "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " + "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" --"これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイ" --"メージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。" -+"これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイメージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。" +-"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可" +-"能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)" ++"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに利用可能" ++"なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > 利用可能な容量 %d M )" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:117 - msgid "Storage forma_t:" - msgstr "ストレージの形式(_T):" -@@ -7055,30 +7756,37 @@ msgstr "ストレージの形式(_T):" - msgid "_SGIO:" - msgstr "SGIO(_S):" + #: ../virtinst/sysinfo.py:52 + #, python-format +@@ -5572,9 +5598,9 @@ msgid "" + msgstr "" + "'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n" + "\n" +-"配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにしておく必要があります。\n" +-"各ディストリビューションの指定例について virt-install の man ページをご確認く" +-"ださい。" ++"配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにする必要があります。\n" ++"各ディストリビューションの指定例については、virt-install の man ページをご確" ++"認ください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:120 - msgid "_IO mode:" - msgstr "IO モード(_I):" + #: ../virtinst/urlfetcher.py:596 + #, python-format +@@ -5604,7 +5630,7 @@ msgid "" + "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" + "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." + msgstr "" +-"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-" ++"UUID は 32 文字の 16 進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-" + "XXXXXXXXXXXX 形式か、全てのハイフンがない形です。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:121 - msgid "_Performance options" - msgstr "パフォーマンスオプション(_P)" + #: ../virtinst/util.py:89 +@@ -5615,7 +5641,7 @@ msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません" + #: ../virtinst/util.py:94 + #, python-format + msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +-msgstr "%s 名 '%s' には '%s' 文字は使用できません。" ++msgstr "%s の名前 '%s' に、'%s' 文字は使用できません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:122 - msgid "Advanced _options" - msgstr "詳細なオプション(_O)" + #: ../virtinst/util.py:103 + msgid "MAC address must be a string." +@@ -5625,7 +5651,7 @@ msgstr "MAC アドレスは文字列でなければなりません。" + #, python-format + msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" + msgstr "" +-"MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されまし" ++"MACアドレスは AA:BB:CC:DD:EE:FF 形式でなければなりません。'%s' が指定されまし" + "た。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:123 - msgid "Virtual Disk" - msgstr "仮想ディスク" + #: ../virtinst/util.py:160 +@@ -5638,7 +5664,7 @@ msgstr "仮想マシンの管理" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:125 - msgid "MAC address:" - msgstr "MAC アドレス:" + #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 + msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +-msgstr "libvirt経由のKVM, Xen, LXCに対するグラフィカルな管理" ++msgstr "libvirt 経由の KVM、Xen、LXC に対するグラフィカルな管理" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:126 - msgid "Virtual Network Interface" - msgstr "仮想ネットワークインターフェース" + #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 + msgid "" +@@ -5648,11 +5674,11 @@ msgid "" + "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " + "management API." + msgstr "" +-"仮想マシンマネージャーは KVM, Xen, LXC の仮想マシンを管理するためのグラフィカ" +-"ルツールです。ローカルもしくはリモートホスト上の仮想マシンの起動、停止、仮想" +-"デバイスの追加/削除、グラフィカルコンソール/シリアルコンソールへの接続、既存" +-"の仮想マシンのリソース使用量の統計的な可視化を行うことができます。管理 APIの" +-"バックエンドとして libvirt を使用します。" ++"仮想マシンマネージャーは、KVM、Xen、LXC の仮想マシンを管理するためのグラフィ" ++"カルツールです。ローカルもしくはリモートホスト上の仮想マシンの起動、停止、仮" ++"想デバイスの追加/削除、グラフィカルコンソール/シリアルコンソールへの接続、既" ++"存の仮想マシンのリソース使用量の統計的な可視化を行うことができます。管理 API " ++"のバックエンドとして libvirt を使用します。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:128 ../ui/host.ui.h:41 - msgid "Mode:" - msgstr "モード:" -@@ -7087,14 +7795,17 @@ msgstr "モード:" - msgid "Virtual Input Device" - msgstr "仮想入力デバイス" + #: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 + msgid "Main manager window" +@@ -5952,8 +5978,8 @@ msgid "" + "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + msgstr "" +-"クローン作成ではゲストOSの内容は変更されません。パ" +-"スワードや静的 IP アドレスの変更が\n" ++"クローン作成では、ゲスト OS の内容は変更されません。パスワードや静的 IP アドレスの変更が\n" + "必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:130 - msgid "Device m_odel:" - msgstr "デバイスモデル(_O):" + #: ../ui/clone.ui.h:14 +@@ -6002,7 +6028,7 @@ msgstr "新しいパス(_P):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:131 - msgid "Sound Device" - msgstr "サウンドデバイス" + #: ../ui/clone.ui.h:25 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +-msgstr "仮想マシン用に新しい(クローン)ディスクを作成する(_L)" ++msgstr "仮想マシン用に新しい (クローン) ディスクを作成する(_L)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:132 - msgid "Source host:" - msgstr "ソースホスト:" -@@ -7103,18 +7814,22 @@ msgstr "ソースホスト:" - msgid "Bind host:" - msgstr "バインドするホスト:" + #: ../ui/connect.ui.h:1 + msgid "Add Connection" +@@ -6018,7 +6044,7 @@ msgstr "ハイパーバイザー(_H):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:134 - msgid "Target type:" - msgstr "ターゲットの種類:" + #: ../ui/connect.ui.h:4 + msgid "Generated URI:" +-msgstr "接続先のlibvirt URI:" ++msgstr "接続先の libvirt URI:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:135 - msgid "Target name:" - msgstr "ターゲット名:" + #: ../ui/connect.ui.h:5 + msgid "Connect to _remote host" +@@ -6047,7 +6073,7 @@ msgid "" + "guests will not be available. Networking options\n" + "are very limited. " + msgstr "" +-"QEMUユーザーモードセッションは virt-manage r のデフォルト\n" ++"QEMU ユーザーモードセッションは virt-manager のデフォルト\n" + "ではありません。すでに既存の QEMU/KVM ゲストがある場合は使用\n" + "できない可能性があります。利用できるネットワーク設定オプション\n" + "がかなり限定されます。" +@@ -6062,15 +6088,15 @@ msgstr "新しい仮想マシンを作成insert type" - msgstr "種類を追加" + #: ../ui/create.ui.h:3 + msgid "Choose virtualization type" +-msgstr "" ++msgstr "仮想タイプを選択します。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:137 ../ui/host.ui.h:11 - msgid "Device:" - msgstr "デバイス:" -@@ -7123,46 +7838,56 @@ msgstr "デバイス:" - msgid "ROM _BAR:" - msgstr "ROM _BAR:" + #: ../ui/create.ui.h:4 + msgid "_Virtual machine" +-msgstr "" ++msgstr "仮想マシン(_V)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:139 - msgid "RAM:" - msgstr "メモリー:" + #: ../ui/create.ui.h:5 + msgid "_Container" +-msgstr "" ++msgstr "コンテナー(_C)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:140 - msgid "Heads:" - msgstr "ヘッド:" + #: ../ui/create.ui.h:6 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" +@@ -6082,7 +6108,7 @@ msgstr "ローカルのインストールメディア (ISO イメージまたは - #: ../ui/details.ui.h:141 - msgid "3D acceleration:" --msgstr "" -+msgstr "3D アクセラレーション:" + #: ../ui/create.ui.h:8 + msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +-msgstr "ネットワークインストール (HTTP, FTP, または NFS)(_I)" ++msgstr "ネットワークインストール (HTTP、FTP、または NFS)(_I)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:142 - msgid "Video" - msgstr "ビデオ" + #: ../ui/create.ui.h:9 + msgid "Network _Boot (PXE)" +@@ -6110,7 +6136,7 @@ msgstr "接続(_O):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:144 - msgid "Controller" - msgstr "コントローラー" + #: ../ui/create.ui.h:15 + msgid "_Xen Type:" +-msgstr "Xenの種類(_X):" ++msgstr "Xen の種類(_X):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:145 - msgid "Filesystem" - msgstr "ファイルシステム" + #: ../ui/create.ui.h:16 + msgid "_Architecture:" +@@ -6162,7 +6188,7 @@ msgstr "カーネルのオプション(_L):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:146 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 - msgid "M_ode:" - msgstr "モード(_O):" + #: ../ui/create.ui.h:29 + msgid "URL _Options" +-msgstr "URLのオプション(_O):" ++msgstr "URL のオプション(_O):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:147 - msgid "Smartcard Device" - msgstr "スマートカードデバイス" + #: ../ui/create.ui.h:30 + msgid "URL" +@@ -6209,8 +6235,8 @@ msgid "" + "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " + "performance" + msgstr "" +-"DTBを指定すると virtio を使ったパフォーマンスの改善を行う" +-"ことができます" ++"DTB を指定すると、virtio を使ったパフォーマンスの改善を行" ++"うことができます" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:148 ../ui/host.ui.h:42 - msgid "Address:" - msgstr "アドレス:" + #: ../ui/create.ui.h:41 + msgid "Kerne_l args:" +@@ -6222,7 +6248,7 @@ msgstr "アプリケーションパスを提供します(_A):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:149 - msgid "foo:12" - msgstr "foo:12" + #: ../ui/create.ui.h:43 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" +-msgstr "既存の OS ルートディレクトリを指定してください(_D):" ++msgstr "既存の OS ルートディレクトリーを指定してください(_D):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:150 - msgid "Redirected device" - msgstr "リダイレクトデバイス" -@@ -7172,18 +7897,19 @@ msgid "TPM Device" - msgstr "TPM デバイス" + #: ../ui/create.ui.h:44 + msgid "" +@@ -6231,6 +6257,10 @@ msgid "" + "please install virt-bootrap" + msgstr "" ++"OS ディレクトリーツリーが必要です。OS ディレクトリーのツリー作成を有効" ++"にするには、\n" ++"virt-bootrap " ++"をインストールしてください。" - #: ../ui/details.ui.h:153 --#, fuzzy - msgid "Host Device:" --msgstr "ホストデバイス(_D):" -+msgstr "ホストデバイス:" - - #: ../ui/details.ui.h:154 - msgid "Backend type:" - msgstr "バックエンドの種類:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko - #: ../ui/details.ui.h:155 - msgid "Host:" - msgstr "ホスト:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager, author noriko - #: ../ui/details.ui.h:156 - msgid "Service:" - msgstr "サービス:" -@@ -7228,47 +7954,56 @@ msgstr "panic-iobase" - msgid "Panic Notifier" - msgstr "パニックの通知" + #: ../ui/create.ui.h:46 + msgid "" +@@ -6238,42 +6268,45 @@ msgid "" + "tree for remote\n" + "connections is not yet supported." + msgstr "" ++"OS ディレクトリーツリーが必要です。リモート接続での OS ディレクトリー" ++"ツリーの\n" ++"作成はまだサポートされていません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:169 - msgid "The console is currently unavailable" - msgstr "コンソールは現在使用できません" + #: ../ui/create.ui.h:48 + msgid "Create OS directory tree from container image" +-msgstr "" ++msgstr "コンテナーイメージに OS ディレクトリーツリーを作成する" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:170 - msgid "_Password:" - msgstr "パスワード(_P):" + #: ../ui/create.ui.h:49 + msgid "Source URI:" +-msgstr "" ++msgstr "ソース URI:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:171 - msgid "_Save this password in your keyring" - msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" + #: ../ui/create.ui.h:50 + msgid "docker://fedora" +-msgstr "" ++msgstr "docker://fedora" - #: ../ui/details.ui.h:172 - msgid "Check to save password, uncheck to forget password." + #: ../ui/create.ui.h:51 + msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" --"チェックを行うとパスワードを保存します。外すとパスワードを保存しません。" -+msgstr "チェックを行うとパスワードを保存します。外すとパスワードを保存しません。" ++msgstr "レジストリーの TLS 証明書を確認しない" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/details.ui.h:174 - msgid "_Login" - msgstr "ログイン(_L)" + #: ../ui/create.ui.h:52 + msgid "Username:" +-msgstr "" ++msgstr "ユーザー名:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 - msgid "Default" - msgstr "デフォルト" + #: ../ui/create.ui.h:53 + msgid "Password:" +-msgstr "" ++msgstr "パスワード:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 - msgid "E_xport filesystem as readonly mount" - msgstr "読み込み専用のマウントとしてファイルシステムをエクスポートする(_X)" + #: ../ui/create.ui.h:54 + msgid "Credentials for accessing the source registry" +-msgstr "" ++msgstr "ソースレジストリーにアクセスするための認証情報" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 - msgid "_Driver:" - msgstr "ドライバー(_D):" + #: ../ui/create.ui.h:55 + msgid "Select _container template:" +-msgstr "" ++msgstr "コンテナーのテンプレート(_C)を選択する:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/fsdetails.ui.h:7 - msgid "_Write Policy:" - msgstr "書き込みポリシー(_W):" + #: ../ui/create.ui.h:56 + msgid "VZ templates" +-msgstr "" ++msgstr "VZ テンプレート" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 - msgid "Ta_rget path:" - msgstr "ターゲットパス(_R):" + #: ../ui/create.ui.h:57 + msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +@@ -6298,11 +6331,11 @@ msgstr "インストール" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 - msgid "_Format:" - msgstr "形式(_F):" -@@ -7277,6 +8012,7 @@ msgstr "形式(_F):" - msgid "Addr_ess:" - msgstr "アドレス(_E):" + #: ../ui/create.ui.h:62 + msgid "Choose Memory and CPU settings" +-msgstr "割り当てるメモリー量とCPU数を指定してください。" ++msgstr "割り当てるメモリー量と CPU 数を指定してください。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 - msgid "Pa_ssword:" - msgstr "パスワード(_S):" -@@ -7313,20 +8049,20 @@ msgstr "ディスプレイ:" - msgid "XAuth:" - msgstr "XAuth:" + #: ../ui/create.ui.h:63 + msgid "_Memory (RAM):" +-msgstr "メモリー(RAM)(_M):" ++msgstr "メモリー (RAM)(_M):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 - msgid "label" - msgstr "ラベル" + #: ../ui/create.ui.h:64 + msgid "C_PUs:" +@@ -6314,7 +6347,7 @@ msgstr "(ホストの搭載メモリーを入力)" - #: ../ui/gfxdetails.ui.h:14 --#, fuzzy - msgid "Open_GL:" --msgstr "開く(_O)" -+msgstr "GL を開く(_G)" + #: ../ui/create.ui.h:66 + msgid "cpus" +-msgstr "" ++msgstr "cpus" - #: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 --#, fuzzy - msgid "L_isten type:" --msgstr "バスの種類(_B):" -+msgstr "リッスンタイプ(_I):" + #: ../ui/create.ui.h:68 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" +@@ -6342,7 +6375,7 @@ msgstr "仮想 CPU 数:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:1 - msgid "Connection Details" - msgstr "接続の詳細" -@@ -7335,10 +8071,12 @@ msgstr "接続の詳細" - msgid "Libvirt URI:" - msgstr "Libvirt URI:" + #: ../ui/create.ui.h:77 + msgid "OS:" +-msgstr "仮想マシン内のOS:" ++msgstr "仮想マシン内の OS:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:6 - msgid "A_utoconnect:" - msgstr "自動接続(_U):" + #: ../ui/create.ui.h:78 + msgid "" +@@ -6370,7 +6403,7 @@ msgstr "フォワード遅延(_D):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:7 - msgid "Basic details" - msgstr "基本的な情報" -@@ -7347,10 +8085,12 @@ msgstr "基本的な情報" - msgid "_Overview" - msgstr "概要(_O)" + #: ../ui/createinterface.ui.h:3 + msgid "Enable _STP:" +-msgstr "STPを有効にする (_S):" ++msgstr "STP を有効にする (_S):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 - msgid "State:" - msgstr "状態:" + #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 + msgid "seconds" +@@ -6382,15 +6415,15 @@ msgstr "ブリッジの設定" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 - msgid "A_utostart:" - msgstr "自動起動(_U):" -@@ -7359,14 +8099,17 @@ msgstr "自動起動(_U):" - msgid "Domain:" - msgstr "ドメイン:" + #: ../ui/createinterface.ui.h:6 + msgid "Bonding configuration" +-msgstr "Bonding の設定" ++msgstr "ボンディングの設定" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 - msgid "Name:" - msgstr "名前:" + #: ../ui/createinterface.ui.h:7 + msgid "Bond monitor mode:" +-msgstr "Bond モニターモード:" ++msgstr "ボンドモニターモード:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:16 - msgid "NAT to any device" - msgstr "任意のデバイスへの NAT" + #: ../ui/createinterface.ui.h:8 + msgid "Bond mode:" +-msgstr "Bond モード:" ++msgstr "ボンドモード:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:17 - msgid "Network:" - msgstr "ネットワーク:" -@@ -7375,10 +8118,12 @@ msgstr "ネットワーク:" - msgid "DHCP range:" - msgstr "DHCP の範囲:" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.9.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:19 - msgid "Forwarding:" - msgstr "フォワーディング:" + #: ../ui/createinterface.ui.h:9 + msgid "Target address:" +@@ -6406,7 +6439,7 @@ msgstr "検証モード:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:20 - msgid "Static Route:" - msgstr "静的ルート:" -@@ -7387,6 +8132,7 @@ msgstr "静的ルート:" - msgid "_IPv4 configuration" - msgstr "IPv4 設定(_I)" + #: ../ui/createinterface.ui.h:12 + msgid "ARP settings" +-msgstr "ARPの設定" ++msgstr "ARP の設定" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:23 - msgid "IPv6 configuration" - msgstr "IPv6 設定" -@@ -7419,18 +8165,22 @@ msgstr "バースト (KiB/sec):" - msgid "_QoS configuration" - msgstr "QoS の設定(_Q)" + #: ../ui/createinterface.ui.h:13 + msgid "Frequency:" +@@ -6426,11 +6459,11 @@ msgstr "キャリアの種類:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:31 - msgid "Add Network" - msgstr "ネットワークの追加" + #: ../ui/createinterface.ui.h:17 + msgid "MII settings" +-msgstr "MIIの設定" ++msgstr "MII の設定" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:32 - msgid "Start Network" - msgstr "ネットワークの開始" + #: ../ui/createinterface.ui.h:18 + msgid "Bond configuration" +-msgstr "Bondの設定" ++msgstr "ボンドの設定" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:33 - msgid "Stop Network" - msgstr "ネットワークの停止" + #: ../ui/createinterface.ui.h:19 + msgid "Configure network interface" +@@ -6471,7 +6504,7 @@ msgstr "設定(_O)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:34 - msgid "Delete Network" - msgstr "ネットワークの削除" -@@ -7443,46 +8193,57 @@ msgstr "仮想ネットワーク(_V)" - msgid "_Storage" - msgstr "ストレージ(_S)" + #: ../ui/createinterface.ui.h:29 + msgid "IP settings:" +-msgstr "IPの設定:" ++msgstr "IP の設定:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:37 - msgid "Name" - msgstr "名前" + #: ../ui/createinterface.ui.h:30 + msgid "Config_ure" +@@ -6485,7 +6518,7 @@ msgstr "リスト詳細の追加:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:38 - msgid "MAC:" - msgstr "MAC:" + #: ../ui/createinterface.ui.h:33 + msgid "IP Configuration" +-msgstr "IPの設定" ++msgstr "IP の設定" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:39 - msgid "Start mode:" - msgstr "開始モード:" + #: ../ui/createinterface.ui.h:34 + msgid "_Copy interface configuration from:" +@@ -6525,7 +6558,7 @@ msgstr "IPv6" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:40 - msgid "In use by:" - msgstr "使用中:" + #: ../ui/createinterface.ui.h:44 + msgid "IP Configuration" +-msgstr "IPの設定" ++msgstr "IP の設定" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:43 - msgid "IPv4 Configuration" - msgstr "IPv4 設定" + #: ../ui/createnet.ui.h:1 + msgid "Create a new virtual network" +@@ -6621,10 +6654,9 @@ msgid "" + "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " + "network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64" + msgstr "" +-"注: ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択す" +-"ることができます。たとえば FC00::/7 、プレフィックス は 64 でなければ" +-"なりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:" +-"dead:beef:55::/64" ++"注: ネットワークを、IPv6 プライベートアドレスの範囲の中から選択できま" ++"す。たとえば FC00::/7 、プレフィックス は 64 でなければなりません。 典" ++"型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:dead:beef:55::/64" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:44 - msgid "IPv6 Configuration" - msgstr "IPv6 設定" + #: ../ui/createnet.ui.h:23 + msgid "fd00:100::1" +@@ -6652,11 +6684,11 @@ msgstr "宛先(_D):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:45 - msgid "Slave Interfaces" - msgstr "スレーブインターフェース" + #: ../ui/createnet.ui.h:30 + msgid "_Pool containing all of VFs of a SR-IOV device" +-msgstr "" ++msgstr "SR-IOV デバイスの仮想機能をすべて含むプール(_P)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:46 - msgid "Add Interface" - msgstr "インターフェースの追加" + #: ../ui/createnet.ui.h:31 + msgid "Device _List:" +-msgstr "" ++msgstr "デバイスの一覧(_L):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:47 - msgid "Start Interface" - msgstr "インターフェースの開始" + #: ../ui/createnet.ui.h:32 + msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" +@@ -6668,9 +6700,9 @@ msgid "" + "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " + "routing is enabled." + msgstr "" +-"もし、IPv6 ネットワークアドレスを 指定しない 場合、仮想マシン間での " +-"IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは IPv4 の内部ルーティングが" +-"有効になっています。" ++"IPv6 ネットワークアドレスを指定しない場合は、仮想マシン間での IPv6 内" ++"部ルーティングを有効にします。デフォルトでは IPv4 の内部ルーティングが有効に" ++"なっています。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:48 - msgid "Stop Interface" - msgstr "インターフェースの停止" + #: ../ui/createnet.ui.h:34 + msgid "DNS Domain Name:" +@@ -6778,8 +6810,8 @@ msgid "" + "This VM is currently running and will be forced off before being " + "deleted" + msgstr "" +-"この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされ" +-"ます" ++"この仮想マシンは現在稼働しており、削除される前に電源が強制的にオフにな" ++"ります" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/host.ui.h:49 - msgid "Delete Interface" - msgstr "インターフェースの削除" -@@ -7491,6 +8252,7 @@ msgstr "インターフェースの削除" - msgid "N_etwork Interfaces" - msgstr "ネットワークインターフェース(_E)" + #: ../ui/delete.ui.h:3 + msgid "Delete _associated storage files" +@@ -6808,8 +6840,8 @@ msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" + #: ../ui/details.ui.h:6 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" +-"SPICEグラフィックスを使ってホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトし" +-"ます。" ++"SPICE グラフィックスを使用して、ホスト上の USB デバイスを仮想マシンへリダイレ" ++"クトします。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:3 - msgid "_Add Connection..." - msgstr "接続を追加(_A)..." -@@ -7499,26 +8261,32 @@ msgstr "接続を追加(_A)..." - msgid "_New Virtual Machine" - msgstr "新しい仮想マシン(_N)" + #: ../ui/details.ui.h:7 + msgid "_Redirect USB device" +@@ -6965,8 +6997,10 @@ msgid "" + "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" + "if you know what you are doing." + msgstr "" +-"Q35 はデフォルトのチップセットではなく、少ないテストがされています。\n" +-"これを変更すると後戻りが困難です。理解している人のみ利用してください。\n" ++"Q35 はデフォルトのチップセットではなく、テストも十分に行われていませ" ++"ん。\n" ++"これを変更すると元に戻すのが困難です。Q35 について十分に理解している場合に限" ++"り利用してください。\n" + "" + + #: ../ui/details.ui.h:53 +@@ -7084,7 +7118,7 @@ msgstr "モデル(_O):" + + #: ../ui/details.ui.h:82 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "ホストCPUの設定をコピーする (_U)" ++msgstr "ホスト CPU の設定をコピーする (_U)" + + #: ../ui/details.ui.h:83 + msgid "Configu_ration" +@@ -7384,14 +7418,12 @@ msgid "Random Number Generator" + msgstr "Random Number Generator" + + #: ../ui/details.ui.h:163 +-#, fuzzy + msgid "Model:" +-msgstr "モデル(_M):" ++msgstr "モデル:" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:5 - msgid "_Edit" - msgstr "編集(_E)" + #: ../ui/details.ui.h:164 +-#, fuzzy + msgid "panic-model" +-msgstr "panic-iobase" ++msgstr "panic-model" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:6 - msgid "_Connection Details" - msgstr "接続の詳細(_C)" + #: ../ui/details.ui.h:165 + msgid "Panic Notifier" +@@ -7412,7 +7444,7 @@ msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" + #: ../ui/details.ui.h:170 + msgid "Check to save password, uncheck to forget password." + msgstr "" +-"チェックを行うとパスワードを保存します。外すとパスワードを保存しません。" ++"選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:7 - msgid "_Virtual Machine Details" - msgstr "仮想マシンの詳細(_V)" + #: ../ui/details.ui.h:172 + msgid "_Login" +@@ -7444,7 +7476,7 @@ msgstr "形式(_F):" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:9 - msgid "_Graph" - msgstr "グラフ(_G)" + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 + msgid "Show passwor_d" +-msgstr "" ++msgstr "passwor_d を表示する" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:10 - msgid "_Guest CPU Usage" - msgstr "仮想マシン CPU 使用率(_G)" + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 + msgid "Addr_ess:" +@@ -7692,7 +7724,7 @@ msgstr "仮想マシン CPU 使用率(_G)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager #: ../ui/manager.ui.h:11 msgid "_Host CPU Usage" - msgstr "ホストCPU使用率(_H)" -@@ -7527,30 +8295,37 @@ msgstr "ホストCPU使用率(_H)" - msgid "_Memory Usage" - msgstr "メモリーの使用率(_M)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:13 - msgid "_Disk I/O" - msgstr "ディスク I/O (_D)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:14 - msgid "_Network I/O" - msgstr "ネットワーク I/O (_N)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:15 - msgid "_Help" - msgstr "ヘルプ(_H)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:16 - msgid "Create a new virtual machine" - msgstr "新しい仮想マシンの作成" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:17 - msgid "New" - msgstr "新規" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:18 - msgid "Show the virtual machine console and details" - msgstr "仮想マシンのコンソールと詳細情報を表示" +-msgstr "ホストCPU使用率(_H)" ++msgstr "ホスト CPU 使用率(_H)" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/manager.ui.h:19 - msgid "_Open" - msgstr "開く(_O)" -@@ -7586,19 +8361,17 @@ msgid "" - "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + #: ../ui/manager.ui.h:12 + msgid "_Memory Usage" +@@ -7758,13 +7790,13 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" --"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd 接続の" + "ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd 接続の" -"チャンネルを経由しマイグレーションをトンネリングします。移行元の libvirt イン" -"スタンスは移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。\n" -+"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd 接続のチャンネルを経由しマイグレーションをトンネリングします。移行元の " -+"libvirt インスタンスは移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。\n" ++"チャンネルを経由して、マイグレーションをトンネリングします。移行元の libvirt " ++"インスタンスは、移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。\n" "\n" -"これは追加のファイアウォールのポートを開く必要はありませんので、セットアップ" -"の手順を簡素化することができ、また、libvirt の接続が暗号化されている場合に" -"は、移行処理のトラフィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して" -"作業を行うことが困難な場合があります。" -+"これは追加のファイアウォールのポートを開く必要はありませんので、セットアップの手順を簡素化することができ、また、libvirt " -+"の接続が暗号化されている場合には、移行処理のトラフィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して作業を行うことが困難な場合があります。" ++"これは、追加のファイアウォールのポートを開く必要はないため、設定手順を簡素化" ++"することができ、libvirt の接続が暗号化されている場合には、移行処理のトラ" ++"フィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して作業を行うことが困" ++"難な場合があります。" #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" - msgstr "URI(_U):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/migrate.ui.h:14 - msgid "Connectivity" - msgstr "接続" -@@ -7611,9 +8384,8 @@ msgid "" +@@ -7782,11 +7814,11 @@ msgid "" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"デフォルトでは、libvirt はディスクのキャッシュモードが 'none' でない場合な" --"ど、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否しま" --"す。\n" -+"デフォルトでは、libvirt はディスクのキャッシュモードが 'none' " -+"でない場合など、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否します。\n" ++"デフォルトでは、libvirt は、ディスクのキャッシュモードが 'none' でない場合な" + "ど、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否しま" + "す。\n" "\n" - "この libvirt のオプションを有効化することでチェックを行ないません。" +-"この libvirt のオプションを有効化することでチェックを行ないません。" ++"この libvirt のオプションを有効にすると、チェックを行ないません。" -@@ -7632,27 +8404,25 @@ msgid "" + #: ../ui/migrate.ui.h:18 + msgid "A_llow unsafe:" +@@ -7803,14 +7835,14 @@ msgid "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" -"デフォルトでは、移行が完了した仮想マシンの定義は移行元のホスト上から削除され" -"ます。そして、移行先のホスト上に恒久的に格納されます。移行先のホストが仮想マ" -"シンの新しい稼働環境となります。\n" -+"デフォルトでは、移行が完了した仮想マシンの定義は移行元のホスト上から削除されます。そして、移行先のホスト上に恒久的に格納されます。移行先のホストが仮想マシンの新しい稼働環境となります。\n" ++"デフォルトでは、移行が完了した仮想マシンの定義は、移行元のホスト上から削除さ" ++"れます。そして、移行先のホスト上に恒久的に格納されます。移行先のホストが仮想" ++"マシンの新しい稼働環境となります。\n" "\n" -"「一時的に移動」を選択した場合、一時的に移動したと見なされ、移行元のホストか" -"ら仮想マシンの定義が移行先のホスト上にコピーされて動きます。仮想マシンが実行" -"中の間のみ有効であり、仮想マシンをシャットダウン時に仮想マシンの定義が消えま" -"す。" -+"「一時的に移動」を選択した場合、一時的に移動したと見なされ、移行元のホストから仮想マシンの定義が移行先のホスト上にコピーされて動きます。仮想マシンが実行中の間のみ有効であり、仮想マシンをシャットダウン時に仮想マシンの定義が消えます。" ++"「一時的に移動」を選択した場合は一時的に移動したと見なされ、移行元のホストか" ++"ら仮想マシンの定義が移行先のホスト上にコピーされて移動します。仮想マシンが実" ++"行中の間のみ有効であり、仮想マシンをシャットダウン時に仮想マシンの定義が消え" ++"ます。" #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" - msgstr "一時的に移動(_T):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/migrate.ui.h:23 - msgid "Advanced options" - msgstr "詳細なオプション" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/migrate.ui.h:24 - msgid "_Migrate" - msgstr "マイグレーション(_M)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/netlist.ui.h:1 - msgid "_Bridge name:" - msgstr "ブリッジ名(_B):" -@@ -7665,9 +8435,7 @@ msgstr "ソースモード(_O):" - msgid "" +@@ -7837,8 +7869,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." --msgstr "" + msgstr "" -"ほとんどの構成で macvtap はホストからゲストへのネットワーク通信には正" -"しく動作しません。" -+msgstr "ほとんどの構成で macvtap はホストからゲストへのネットワーク通信には正しく動作しません。" ++"ほとんどの構成で、macvtap は、ホストからゲストへのネットワーク通信には" ++"正しく動作しません。" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" -@@ -7697,14 +8465,17 @@ msgstr "Managerid(_A):" - msgid "Virtual _port" - msgstr "仮想ポート(_P):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:1 - msgid "Preferences" - msgstr "設定" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:2 - msgid "Enable _system tray icon" - msgstr "システムトレイアイコンを表示する(_S)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:3 - msgid "General" - msgstr "全般" -@@ -7713,10 +8484,12 @@ msgstr "全般" - msgid "_General" - msgstr "全般(_G)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:5 - msgid "Poll _Disk I/O" - msgstr "ディスク I/O の取得 (_D)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:6 - msgid "Poll _Network I/O" - msgstr "ネットワーク I/O の取得(_N)" -@@ -7733,6 +8506,7 @@ msgstr "状態の更新間隔(_U)" - msgid "Poll C_PU usage" - msgstr "CPU使用率を取得する(_P)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:11 - msgid "Stats Options" - msgstr "統計オプション" -@@ -7745,6 +8519,7 @@ msgstr "ポーリング(_O)" - msgid "Gra_phics type:" - msgstr "グラフィックのタイプ(_P):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:14 - msgid "Default storage format for new disk images." - msgstr "新規ディスクイメージに対するデフォルトのストレージ形式:" -@@ -7765,10 +8540,8 @@ msgid "" +@@ -7936,11 +7968,11 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7595,175 +3043,52 @@ index 8360f68c..f466f2e6 100644 -"の\n" -"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合、仮想" -"マシン\n" -+"新しい仮想マシンのデフォルトのCPU設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換性の\n" -+"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合、仮想マシン\n" - "を移行するために移行先のマシンにも同一のCPUが必要になります。" +-"を移行するために移行先のマシンにも同一のCPUが必要になります。" ++"新しい仮想マシンのデフォルトの CPU 設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換" ++"性の\n" ++"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合は、仮" ++"想マシン\n" ++"を移行するために、移行先のマシンにも同一の CPU が必要になります。" #: ../ui/preferences.ui.h:20 -@@ -7776,11 +8549,9 @@ msgid "CPU _default:" - msgstr "CPU デフォルト(_D):" - - #: ../ui/preferences.ui.h:21 --msgid "" --"Add Spice _USB\n" -+msgid "Add Spice _USB\n" - "Redirection:" --msgstr "" --"Spice _USB 転送を\n" -+msgstr "Spice _USB 転送を\n" - "追加する(_U):" - - #: ../ui/preferences.ui.h:23 -@@ -7791,6 +8562,7 @@ msgstr "新しい仮想マシンのデフォルト" - msgid "N_ew VM" - msgstr "新しい仮想マシン(_E)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:25 - msgid "Graphical console _scaling:" - msgstr "グラフィカルコンソールの縮小拡大(_S)" -@@ -7799,10 +8571,12 @@ msgstr "グラフィカルコンソールの縮小拡大(_S)" - msgid "Gr_ab keys:" - msgstr "グラブキー(_A):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:27 - msgid "Not supported" - msgstr "サポートされていません" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:28 - msgid "" - "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -@@ -7810,16 +8584,14 @@ msgid "" - "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " - "operation in virt-manager's console window." - msgstr "" --"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソー" --"ルウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無効化しま" --"せん。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコン" --"ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま" --"す。" -+"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソールウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) " -+"を無効化しません。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコンソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されます。" - - #: ../ui/preferences.ui.h:29 - msgid "_Force console shortcuts:" - msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:30 - msgid "Change..." - msgstr "変更" -@@ -7829,14 +8601,13 @@ msgid "" - "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + msgid "CPU _default:" +@@ -8001,7 +8033,7 @@ msgid "" "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" --"ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは" + "ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは" -"現在のところ、SPICEプロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ" --"エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" -+"ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは現在のところ、SPICEプロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップエージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" ++"現在のところ、SPICE プロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ" + "エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" #: ../ui/preferences.ui.h:32 - msgid "_Resize guest with window:" - msgstr "ゲストのウィンドウをリサイズ(_R)" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:33 - msgid "Graphical Consoles" - msgstr "グラフィックコンソール" -@@ -7873,6 +8644,7 @@ msgstr "未適用の変更点(_U):" - msgid "_Deleting storage:" - msgstr "ストレージを削除中(_D):" - -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/preferences.ui.h:42 - msgid "Confirmations" - msgstr "確認を行う項目" -@@ -7891,12 +8663,13 @@ msgstr "スナップショットを作成Volumes" - msgstr "ボリューム" + #: ../ui/snapshots.ui.h:17 + msgid "Refresh snapshot list" +-msgstr "スナップショット一覧を更新する" ++msgstr "スナップショット一覧を更新" -+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager - #: ../ui/storagelist.ui.h:19 - msgid "Refresh volume list" - msgstr "ボリュームリストの更新" -@@ -8005,11 +8787,3 @@ msgstr "ボリュームリストの更新" + #: ../ui/snapshots.ui.h:18 + msgid "Delete selected snapshot" +@@ -8175,18 +8207,3 @@ msgstr "ボリュームリストの更新" + #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "ボリュームの削除" - --#~ msgid "Shutdown" --#~ msgstr "シャットダウン" - --#~ msgid "Local block device path '%s' must exist." --#~ msgstr "ローカルのブロックデバイスのパス '%s' は存在する必要があります。" +-#~ msgid "Address _Type:" +-#~ msgstr "アドレスの種類(_T):" +- +-#~ msgid "_IO Base:" +-#~ msgstr "I/O ベース(_I):" +- +-#~ msgid "Address Type:" +-#~ msgstr "アドレスの種類:" +- +-#~ msgid "IO Base:" +-#~ msgstr "I/O ベース:" - --#~ msgid "_Shutdown" --#~ msgstr "シャットダウン(_S)" +-#~ msgid "panic-address-type" +-#~ msgstr "panic-address-type" -- -2.13.0 +2.14.3 diff --git a/SOURCES/virt-manager-sshtunnels-Detect-listen-type-none-for-VNC-bz-144571.patch b/SOURCES/virt-manager-sshtunnels-Detect-listen-type-none-for-VNC-bz-144571.patch deleted file mode 100644 index 4cb9daa..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-sshtunnels-Detect-listen-type-none-for-VNC-bz-144571.patch +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -From b81faa983634e9dcb409157b95e79a7c28a66c10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -In-Reply-To: <6ee28a662c511063cd5edc32b6a613aa84cff3b9.1493385541.git.phrdina@redhat.com> -References: <6ee28a662c511063cd5edc32b6a613aa84cff3b9.1493385541.git.phrdina@redhat.com> -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 27 Apr 2017 15:28:41 -0400 -Subject: sshtunnels: Detect listen type=none for VNC (bz 1445714) - -From: Cole Robinson - -https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1445714 -(cherry picked from commit cd0e3a897c2fa0f7efb0149dcbb6848844fb724b) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1445714 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtManager/sshtunnels.py | 3 +++ - 1 file changed, 3 insertions(+) - -diff --git a/virtManager/sshtunnels.py b/virtManager/sshtunnels.py -index 62eae42e..507eb559 100644 ---- a/virtManager/sshtunnels.py -+++ b/virtManager/sshtunnels.py -@@ -38,6 +38,7 @@ class ConnectionInfo(object): - self.gsocket = gdev.socket - self.gaddr = gdev.listen or "127.0.0.1" - self.gtlsport = gdev.tlsPort or None -+ self.glistentype = gdev.get_first_listen_type() - - self.transport = conn.get_uri_transport() - self.connuser = conn.get_uri_username() -@@ -60,6 +61,8 @@ class ConnectionInfo(object): - return False - - def _is_listen_none(self): -+ if self.glistentype == "none": -+ return True - return not (self.gsocket or self.gport or self.gtlsport) - - def need_tunnel(self): --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-storage-Move-alloc-cap-validation-to-validate.patch b/SOURCES/virt-manager-storage-Move-alloc-cap-validation-to-validate.patch deleted file mode 100644 index be25a2e..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-storage-Move-alloc-cap-validation-to-validate.patch +++ /dev/null @@ -1,138 +0,0 @@ -From 562ac865c7e2d68a4ae96a6acf046ad48e1ce9f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -In-Reply-To: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -References: <92c2af7fd7fa73cce11a6b0a51aaa3c01caf7a17.1492699617.git.phrdina@redhat.com> -From: Pavel Hrdina -Date: Fri, 17 Mar 2017 12:00:03 -0400 -Subject: [virt-manager PATCH 2/6] storage: Move alloc/cap validation to - validate() - -From: Cole Robinson - -Doing this at property set time is overly noisy. Follow the same -pattern of VirtualDisk and only do this in the validate() function. - -https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1433239 -(cherry picked from commit 9c8ffe51dacee208af4d5d7cc3e439ae7197fc09) -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtinst/diskbackend.py | 9 +++++---- - virtinst/storage.py | 43 +++++++++++++------------------------------ - 2 files changed, 18 insertions(+), 34 deletions(-) - -diff --git a/virtinst/diskbackend.py b/virtinst/diskbackend.py -index f70f5b21..5198057c 100644 ---- a/virtinst/diskbackend.py -+++ b/virtinst/diskbackend.py -@@ -345,10 +345,11 @@ class _StorageCreator(_StorageBase): - - if self._vol_install: - self._vol_install.validate() -- else: -- if self._size is None: -- raise ValueError(_("size is required for non-existent disk " -- "'%s'" % self.get_path())) -+ return -+ -+ if self._size is None: -+ raise ValueError(_("size is required for non-existent disk " -+ "'%s'" % self.get_path())) - - err, msg = self.is_size_conflict() - if err: -diff --git a/virtinst/storage.py b/virtinst/storage.py -index cd74467a..808891f3 100644 ---- a/virtinst/storage.py -+++ b/virtinst/storage.py -@@ -683,22 +683,6 @@ class StorageVolume(_StorageObject): - raise ValueError(_("Name '%s' already in use by another volume." % - name)) - -- def _validate_allocation(self, val): -- ret = self.is_size_conflict(allocation=val) -- if ret[0]: -- raise ValueError(ret[1]) -- elif ret[1]: -- logging.warn(ret[1]) -- return val -- -- def _validate_capacity(self, val): -- ret = self.is_size_conflict(capacity=val) -- if ret[0]: -- raise ValueError(ret[1]) -- elif ret[1]: -- logging.warn(ret[1]) -- return val -- - def _default_format(self): - if self.file_type == self.TYPE_FILE: - return "raw" -@@ -728,10 +712,8 @@ class StorageVolume(_StorageObject): - - type = XMLProperty("./@type") - key = XMLProperty("./key") -- capacity = XMLProperty("./capacity", is_int=True, -- validate_cb=_validate_capacity) -- allocation = XMLProperty("./allocation", is_int=True, -- validate_cb=_validate_allocation) -+ capacity = XMLProperty("./capacity", is_int=True) -+ allocation = XMLProperty("./allocation", is_int=True) - format = XMLProperty("./target/format/@type", default_cb=_default_format) - target_path = XMLProperty("./target/path") - backing_store = XMLProperty("./backingStore/path") -@@ -809,6 +791,12 @@ class StorageVolume(_StorageObject): - "setting allocation equal to capacity")) - self.allocation = self.capacity - -+ isfatal, errmsg = self.is_size_conflict() -+ if isfatal: -+ raise ValueError(errmsg) -+ if errmsg: -+ logging.warn(errmsg) -+ - def install(self, meter=None): - """ - Build and install storage volume from xml -@@ -891,7 +879,7 @@ class StorageVolume(_StorageObject): - time.sleep(1) - - -- def is_size_conflict(self, capacity=None, allocation=None): -+ def is_size_conflict(self): - """ - Report if requested size exceeds its pool's available amount - -@@ -900,27 +888,22 @@ class StorageVolume(_StorageObject): - 2. String message if some collision was encountered. - @rtype: 2 element C{tuple}: (C{bool}, C{str}) - """ -- if capacity is None: -- capacity = self.capacity -- if allocation is None: -- allocation = self.allocation -- - if not self.pool: - return (False, "") - - # pool info is [pool state, capacity, allocation, available] - avail = self.pool.info()[3] -- if allocation > avail: -+ if self.allocation > avail: - return (True, _("There is not enough free space on the storage " - "pool to create the volume. " - "(%d M requested allocation > %d M available)") % -- ((allocation / (1024 * 1024)), -+ ((self.allocation / (1024 * 1024)), - (avail / (1024 * 1024)))) -- elif capacity > avail: -+ elif self.capacity > avail: - return (False, _("The requested volume capacity will exceed the " - "available pool space when the volume is fully " - "allocated. " - "(%d M requested capacity > %d M available)") % -- ((capacity / (1024 * 1024)), -+ ((self.capacity / (1024 * 1024)), - (avail / (1024 * 1024)))) - return (False, "") --- -2.12.2 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virt-install-add-support-for-SMM-feature.patch b/SOURCES/virt-manager-virt-install-add-support-for-SMM-feature.patch deleted file mode 100644 index 0020ea8..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virt-install-add-support-for-SMM-feature.patch +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -From d6cebdddb4aea48498a328bb6e35a3ed1eb40b19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 26 Jan 2017 15:08:36 +0100 -Subject: virt-install: add support for SMM feature - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit f38c56c971d8b04bdee41ecba96f3f6d921a4aa7) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1387479 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - man/virt-install.pod | 6 +++++ - .../compare/virt-install-features-smm.xml | 29 ++++++++++++++++++++++ - tests/clitest.py | 9 +++++++ - virt-install | 10 ++++++++ - virtinst/cli.py | 8 ++++++ - virtinst/domainfeatures.py | 2 ++ - virtinst/support.py | 1 + - 7 files changed, 65 insertions(+) - create mode 100644 tests/cli-test-xml/compare/virt-install-features-smm.xml - -diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod -index 3ae133ec..7ed69031 100644 ---- a/man/virt-install.pod -+++ b/man/virt-install.pod -@@ -280,6 +280,12 @@ Notify the guest that the host supports paravirtual spinlocks for example by exp - This is relevant only for ARM architectures. Possible values are "host" or - version number. - -+=item B<--features smm=on> -+ -+This enables System Management Mode of hypervisor. Some UEFI firmwares may -+require this feature to be present. (QEMU supports SMM only with q35 machine -+type.) -+ - =back - - Use --features=? to see a list of all available sub options. Complete details at L -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-features-smm.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-features-smm.xml -new file mode 100644 -index 00000000..2f78ad88 ---- /dev/null -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-features-smm.xml -@@ -0,0 +1,29 @@ -+ -+ foobar -+ 00000000-1111-2222-3333-444444444444 -+ 65536 -+ 65536 -+ 1 -+ -+ hvm -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ /usr/bin/test-hv -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py -index 5bfa2799..e5fcc6d8 100644 ---- a/tests/clitest.py -+++ b/tests/clitest.py -@@ -552,6 +552,15 @@ c.add_compare(""" \ - """, "spice-gl", compare_check=support.SUPPORT_CONN_VMPORT) - - -+############################ -+# Features install options # -+############################ -+ -+c = vinst.add_category("features", "--nographics --noautoconsole --import --disk none --controller usb,model=none") -+c.add_compare("--features smm=on", "features-smm") -+c.add_invalid("--features smm=on --machine pc") -+ -+ - ###################################### - # Memory hot(un)plug install options # - ###################################### -diff --git a/virt-install b/virt-install -index f1da1000..c5ad38b9 100755 ---- a/virt-install -+++ b/virt-install -@@ -633,6 +633,16 @@ def build_guest_instance(conn, options): - logging.warn("Couldn't configure UEFI: %s", e) - logging.warn("Your aarch64 VM may not boot successfully.") - -+ # Check usability of SMM feature -+ if guest.features.smm: -+ if not guest.os.is_x86(): -+ fail(_("SMM feature is valid only for x86 architecture.")) -+ -+ if guest.os.machine is None: -+ guest.os.machine = "q35" -+ elif not guest.os.is_q35(): -+ fail(_("SMM feature is valid only for q35 machine type")) -+ - # Various little validations about option collisions. Need to do - # this after setting guest.installer at least - check_option_collisions(options, guest) -diff --git a/virtinst/cli.py b/virtinst/cli.py -index 2fadcf17..1abf5fc1 100644 ---- a/virtinst/cli.py -+++ b/virtinst/cli.py -@@ -1678,6 +1678,12 @@ class ParserFeatures(VirtCLIParser): - cli_arg_name = "features" - objclass = DomainFeatures - -+ def set_smm_cb(self, inst, val, virtarg): -+ if not inst.conn.check_support(inst.conn.SUPPORT_DOMAIN_FEATURE_SMM): -+ raise RuntimeError("smm is not supported by libvirt") -+ inst.smm = val -+ return val -+ - _register_virt_parser(ParserFeatures) - ParserFeatures.add_arg("acpi", "acpi", is_onoff=True) - ParserFeatures.add_arg("apic", "apic", is_onoff=True) -@@ -1700,6 +1706,8 @@ ParserFeatures.add_arg("pvspinlock", "pvspinlock", is_onoff=True) - - ParserFeatures.add_arg("gic_version", "gic_version") - -+ParserFeatures.add_arg("smm", "smm", is_onoff=True, cb=ParserFeatures.set_smm_cb) -+ - - ################### - # --clock parsing # -diff --git a/virtinst/domainfeatures.py b/virtinst/domainfeatures.py -index 81135680..84711a78 100644 ---- a/virtinst/domainfeatures.py -+++ b/virtinst/domainfeatures.py -@@ -52,3 +52,5 @@ class DomainFeatures(XMLBuilder): - default_name="default", default_cb=lambda s: False) - kvm_hidden = XMLProperty("./kvm/hidden/@state", is_onoff=True) - pvspinlock = XMLProperty("./pvspinlock/@state", is_onoff=True) -+ -+ smm = XMLProperty("./smm/@state", is_onoff=True) -diff --git a/virtinst/support.py b/virtinst/support.py -index 880e4b7b..e71b4403 100644 ---- a/virtinst/support.py -+++ b/virtinst/support.py -@@ -361,6 +361,7 @@ SUPPORT_DOMAIN_MEMORY_STATS = _make( - SUPPORT_DOMAIN_STATE = _make(function="virDomain.state", run_args=()) - SUPPORT_DOMAIN_OPEN_GRAPHICS = _make(function="virDomain.openGraphicsFD", - version="1.2.8", hv_version={"qemu": 0}) -+SUPPORT_DOMAIN_FEATURE_SMM = _make(version="2.1.0") - - - ############### --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virt-install-add-support-for-loader-secure-attribute.patch b/SOURCES/virt-manager-virt-install-add-support-for-loader-secure-attribute.patch deleted file mode 100644 index 4ed0f00..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virt-install-add-support-for-loader-secure-attribute.patch +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -From e77c809537024af13bc0c7225c1e4863067fc8db Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 26 Jan 2017 16:11:31 +0100 -Subject: virt-install: add support for loader secure attribute - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit 24f9d05329a485c21325fc2e93a283b832359d05) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1387479 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - man/virt-install.pod | 5 ++-- - .../compare/virt-install-boot-loader-secure.xml | 29 ++++++++++++++++++++++ - tests/clitest.py | 8 ++++++ - virtinst/cli.py | 9 +++++++ - virtinst/osxml.py | 1 + - virtinst/support.py | 1 + - 6 files changed, 51 insertions(+), 2 deletions(-) - create mode 100644 tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-loader-secure.xml - -diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod -index 7ed69031..177bcbcb 100644 ---- a/man/virt-install.pod -+++ b/man/virt-install.pod -@@ -519,13 +519,14 @@ correct UEFI parameters, libvirt needs to be advertising known UEFI binaries - via domcapabilities XML, so this will likely only work if using properly - configured distro packages. - --=item B<--boot loader=/.../OVMF_CODE.fd,loader_ro=yes,loader_type=pflash,nvram_template=/.../OVMF_VARS.fd> -+=item B<--boot loader=/.../OVMF_CODE.fd,loader_ro=yes,loader_type=pflash,nvram_template=/.../OVMF_VARS.fd,loader_secure=no> - - Specify that the virtual machine use the custom OVMF binary as boot firmware, - mapped as a virtual flash chip. In addition, request that libvirt instantiate - the VM-specific UEFI varstore from the custom "/.../OVMF_VARS.fd" varstore - template. This is the recommended UEFI setup, and should be used if ----boot uefi doesn't know about your UEFI binaries. -+--boot uefi doesn't know about your UEFI binaries. If your UEFI firmware -+supports Secure boot feature you can enable it via loader_secure. - - =back - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-loader-secure.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-loader-secure.xml -new file mode 100644 -index 00000000..67053c19 ---- /dev/null -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-loader-secure.xml -@@ -0,0 +1,29 @@ -+ -+ foobar -+ 00000000-1111-2222-3333-444444444444 -+ 65536 -+ 65536 -+ 1 -+ -+ hvm -+ /path/to/loader -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ /usr/bin/test-hv -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py -index e5fcc6d8..1c9fe73d 100644 ---- a/tests/clitest.py -+++ b/tests/clitest.py -@@ -561,6 +561,14 @@ c.add_compare("--features smm=on", "features-smm") - c.add_invalid("--features smm=on --machine pc") - - -+######################## -+# Boot install options # -+######################## -+ -+c = vinst.add_category("boot", "--nographics --noautoconsole --import --disk none --controller usb,model=none") -+c.add_compare("--boot loader=/path/to/loader,loader_secure=yes", "boot-loader-secure") -+ -+ - ###################################### - # Memory hot(un)plug install options # - ###################################### -diff --git a/virtinst/cli.py b/virtinst/cli.py -index 1abf5fc1..fcd14984 100644 ---- a/virtinst/cli.py -+++ b/virtinst/cli.py -@@ -1585,6 +1585,13 @@ class ParserBoot(VirtCLIParser): - inst.os.smbios_mode = val - self.optdict["smbios_mode"] = val - -+ def set_loader_secure_cb(self, inst, val, virtarg): -+ if not inst.conn.check_support(inst.conn.SUPPORT_DOMAIN_LOADER_SECURE): -+ raise RuntimeError("secure attribute for loader is not supported " -+ "by libvirt.") -+ inst.os.loader_secure = val -+ return val -+ - def noset_cb(self, inst, val, virtarg): - pass - -@@ -1621,6 +1628,8 @@ ParserBoot.add_arg("os.dtb", "dtb") - ParserBoot.add_arg("os.loader", "loader") - ParserBoot.add_arg("os.loader_ro", "loader_ro", is_onoff=True) - ParserBoot.add_arg("os.loader_type", "loader_type") -+ParserBoot.add_arg("os.loader_secure", "loader_secure", is_onoff=True, -+ cb=ParserBoot.set_loader_secure_cb) - ParserBoot.add_arg("os.nvram", "nvram") - ParserBoot.add_arg("os.nvram_template", "nvram_template") - ParserBoot.add_arg("os.kernel_args", "kernel_args", -diff --git a/virtinst/osxml.py b/virtinst/osxml.py -index 54e118b4..368ef57a 100644 ---- a/virtinst/osxml.py -+++ b/virtinst/osxml.py -@@ -116,6 +116,7 @@ class OSXML(XMLBuilder): - loader = XMLProperty("./loader") - loader_ro = XMLProperty("./loader/@readonly", is_yesno=True) - loader_type = XMLProperty("./loader/@type") -+ loader_secure = XMLProperty("./loader/@secure", is_yesno=True) - smbios_mode = XMLProperty("./smbios/@mode") - nvram = XMLProperty("./nvram") - nvram_template = XMLProperty("./nvram/@template") -diff --git a/virtinst/support.py b/virtinst/support.py -index e71b4403..2104b613 100644 ---- a/virtinst/support.py -+++ b/virtinst/support.py -@@ -362,6 +362,7 @@ SUPPORT_DOMAIN_STATE = _make(function="virDomain.state", run_args=()) - SUPPORT_DOMAIN_OPEN_GRAPHICS = _make(function="virDomain.openGraphicsFD", - version="1.2.8", hv_version={"qemu": 0}) - SUPPORT_DOMAIN_FEATURE_SMM = _make(version="2.1.0") -+SUPPORT_DOMAIN_LOADER_SECURE = _make(version="2.1.0") - - - ############### --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtManager.connection-introduce-cb_add_new_pool.patch b/SOURCES/virt-manager-virtManager.connection-introduce-cb_add_new_pool.patch deleted file mode 100644 index eeb6eaa..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtManager.connection-introduce-cb_add_new_pool.patch +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -From 763fa93d4cb13c819278dd942b536428ef75515d Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Fri, 19 May 2017 14:26:49 +0200 -Subject: virtManager.connection: introduce cb_add_new_pool - -The cb_add_new_pool callback will add a newly created storage pool -into virt-manager's cache so we don't have to wait for the libvirt -event to be handled. - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1435064 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit 168651188674f35ce4afd8b3c0bac1a6be2317c0) -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtManager/connection.py | 9 +++++++-- - virtinst/connection.py | 1 + - virtinst/storage.py | 3 +++ - 3 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/virtManager/connection.py b/virtManager/connection.py -index 49979182..12e36a13 100644 ---- a/virtManager/connection.py -+++ b/virtManager/connection.py -@@ -286,6 +286,10 @@ class vmmConnection(vmmGObject): - return ret - self._backend.cb_fetch_all_vols = fetch_all_vols - -+ def add_new_pool(obj, key): -+ self._new_object_cb(vmmStoragePool(self, obj, key), False, True) -+ self._backend.cb_add_new_pool = add_new_pool -+ - def clear_cache(pools=False): - if not pools: - return -@@ -973,6 +977,7 @@ class vmmConnection(vmmGObject): - self._backend.cb_fetch_all_nodedevs = None - self._backend.cb_fetch_all_vols = None - self._backend.cb_clear_cache = None -+ self._backend.cb_add_new_pool = None - - def open(self): - if not self.is_disconnected(): -@@ -1132,7 +1137,7 @@ class vmmConnection(vmmGObject): - self.emit("nodedev-removed", obj.get_connkey()) - obj.cleanup() - -- def _new_object_cb(self, obj, initialize_failed): -+ def _new_object_cb(self, obj, initialize_failed, skip_init=False): - if not self._backend.is_open(): - return - -@@ -1165,7 +1170,7 @@ class vmmConnection(vmmGObject): - elif class_name == "nodedev": - self.emit("nodedev-added", obj.get_connkey()) - finally: -- if self._init_object_event: -+ if self._init_object_event and not skip_init: - self._init_object_count -= 1 - if self._init_object_count <= 0: - self._init_object_event.set() -diff --git a/virtinst/connection.py b/virtinst/connection.py -index e8d2378c..b2f37e67 100644 ---- a/virtinst/connection.py -+++ b/virtinst/connection.py -@@ -86,6 +86,7 @@ class VirtualConnection(object): - self.cb_fetch_all_vols = None - self.cb_fetch_all_nodedevs = None - self.cb_clear_cache = None -+ self.cb_add_new_pool = None - - - ############## -diff --git a/virtinst/storage.py b/virtinst/storage.py -index 808891f3..647de931 100644 ---- a/virtinst/storage.py -+++ b/virtinst/storage.py -@@ -560,6 +560,9 @@ class StoragePool(_StorageObject): - "%s" % str(e)) - raise RuntimeError(errmsg) - -+ if self.conn.cb_add_new_pool: -+ self.conn.cb_add_new_pool(pool, self.name) -+ - return pool - - --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-support-for-memory-device.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-support-for-memory-device.patch deleted file mode 100644 index 13e8175..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst-add-support-for-memory-device.patch +++ /dev/null @@ -1,363 +0,0 @@ -From 7736386f1d49cdc8363c8dca320884fe7e10439c Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Fri, 5 May 2017 11:50:06 +0200 -Subject: virtinst: add support for memory device - -This is the actual memory device that is used to hot(un)plug memory -to(from) a guest. - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit a2985f07e67ccf51937a79ab62316c4e20943f1a) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1281526 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - man/virt-install.pod | 7 +++ - man/virt-xml.pod | 2 + - .../compare/virt-install-memory-device-dimm.xml | 53 ++++++++++++++++++++ - .../compare/virt-install-memory-device-nvdimm.xml | 55 ++++++++++++++++++++ - tests/clitest.py | 2 + - virtinst/cli.py | 35 ++++++++++++- - virtinst/device.py | 4 +- - virtinst/devicememory.py | 58 ++++++++++++++++++++++ - 8 files changed, 213 insertions(+), 3 deletions(-) - create mode 100644 tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-device-dimm.xml - create mode 100644 tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-device-nvdimm.xml - create mode 100644 virtinst/devicememory.py - -diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod -index effe33f8..3ae133ec 100644 ---- a/man/virt-install.pod -+++ b/man/virt-install.pod -@@ -99,6 +99,8 @@ and 'hotplugmemoryslots'. The memory parameter is mapped to ele - the 'maxmemory' sub-option is mapped to element and 'hotplugmemorymax' - and 'hotplugmemoryslots' are mapped to element. - -+To configure memory modules which can be hotunplugged see B<--memdev> description. -+ - Use --memory=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - - =item B<--memorybacking> OPTIONS -@@ -1577,7 +1579,12 @@ Attach a panic notifier device to the guest. For the recommended settings, use: - - Use --panic=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -+=item B<--memdev> OPTS - -+Add a memory module to a guest which can be hotunplugged. To add a memdev you need -+to configure hotplugmemory and NUMA for a guest. -+ -+Use --memdev=? to see a list of all available sub options. Complete details at L. - - - =back -diff --git a/man/virt-xml.pod b/man/virt-xml.pod -index 675288da..b54d9d41 100644 ---- a/man/virt-xml.pod -+++ b/man/virt-xml.pod -@@ -222,6 +222,8 @@ Before defining or updating the domain, show the generated XML diff and interact - - =item B<--panic> - -+=item B<--memdev> -+ - These options alter the XML for a single class of XML elements. More complete documentation is found in L. - - Generally these options map pretty straightforwardly to the libvirt XML, documented at L -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-device-dimm.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-device-dimm.xml -new file mode 100644 -index 00000000..73309d92 ---- /dev/null -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-device-dimm.xml -@@ -0,0 +1,53 @@ -+ -+ foobar -+ 00000000-1111-2222-3333-444444444444 -+ 2097152 -+ 1048576 -+ 1048576 -+ 1 -+ -+ hvm -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ /usr/bin/test-hv -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ 4 -+ 1-2 -+ -+ -+ 524288 -+ 0 -+ -+ -+ -+ -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-device-nvdimm.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-device-nvdimm.xml -new file mode 100644 -index 00000000..e70f841e ---- /dev/null -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-device-nvdimm.xml -@@ -0,0 +1,55 @@ -+ -+ foobar -+ 00000000-1111-2222-3333-444444444444 -+ 2097152 -+ 1048576 -+ 1048576 -+ 1 -+ -+ hvm -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ /usr/bin/test-hv -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ /path/to/nvdimm -+ -+ -+ 524288 -+ 0 -+ -+ -+ -+ -+ -diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py -index 9f7391b6..7f07c8ee 100644 ---- a/tests/clitest.py -+++ b/tests/clitest.py -@@ -558,6 +558,8 @@ c.add_compare(""" \ - - c = vinst.add_category("memory-hotplug", "--nographics --noautoconsole --import --disk none") - c.add_compare("--memory 1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2 --cpu cell0.cpus=0,cell0.memory=1048576", "memory-hotplug") -+c.add_compare("--memory 1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2 --cpu cell0.cpus=0,cell0.memory=1048576 --memdev dimm,access=private,target_size=512,target_node=0,source_pagesize=4,source_nodemask=1-2", "memory-device-dimm") -+c.add_compare("--memory 1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2 --cpu cell0.cpus=0,cell0.memory=1048576 --memdev nvdimm,source_path=/path/to/nvdimm,target_size=512,target_node=0,target_label_size=128", "memory-device-nvdimm") - - - #################################################### -diff --git a/virtinst/cli.py b/virtinst/cli.py -index fe7d21bd..2fadcf17 100644 ---- a/virtinst/cli.py -+++ b/virtinst/cli.py -@@ -48,6 +48,7 @@ from .devicehostdev import VirtualHostDevice - from .deviceinput import VirtualInputDevice - from .deviceinterface import VirtualNetworkInterface - from .devicememballoon import VirtualMemballoon -+from .devicememory import VirtualMemoryDevice - from .devicepanic import VirtualPanicDevice - from .deviceredirdev import VirtualRedirDevice - from .devicerng import VirtualRNGDevice -@@ -705,6 +706,9 @@ def add_device_options(devg, sound_back_compat=False): - devg.add_argument("--panic", action="append", - help=_("Configure a guest panic device. Ex:\n" - "--panic default")) -+ devg.add_argument("--memdev", action="append", -+ help=_("Configure a guest memory device. Ex:\n" -+ "--memdev dimm,target_size=1024")) - - - def add_guest_xml_options(geng): -@@ -794,6 +798,10 @@ def _on_off_convert(key, val): - raise fail(_("%(key)s must be 'yes' or 'no'") % {"key": key}) - - -+def _set_attribute(obj, attr, val): # pylint: disable=unused-argument -+ exec("obj." + attr + " = val ") # pylint: disable=exec-used -+ -+ - class _VirtCLIArgument(object): - """ - A single subargument passed to compound command lines like --disk, -@@ -916,8 +924,7 @@ class _VirtCLIArgument(object): - self.cb(parser, inst, # pylint: disable=not-callable - self.val, self) - else: -- exec( # pylint: disable=exec-used -- "inst." + self.attrname + " = self.val") -+ _set_attribute(inst, self.attrname, self.val) - - def lookup_param(self, parser, inst): - """ -@@ -2441,6 +2448,30 @@ ParserWatchdog.add_arg("model", "model") - ParserWatchdog.add_arg("action", "action") - - -+#################### -+# --memdev parsing # -+#################### -+ -+class ParseMemdev(VirtCLIParser): -+ cli_arg_name = "memdev" -+ objclass = VirtualMemoryDevice -+ remove_first = "model" -+ -+ def set_target_size(self, inst, val, virtarg): -+ _set_attribute(inst, virtarg.attrname, int(val) * 1024) -+ -+_register_virt_parser(ParseMemdev) -+ParseMemdev.add_arg("model", "model") -+ParseMemdev.add_arg("access", "access") -+ParseMemdev.add_arg("target.size", "target_size", cb=ParseMemdev.set_target_size) -+ParseMemdev.add_arg("target.node", "target_node") -+ParseMemdev.add_arg("target.label_size", "target_label_size", -+ cb=ParseMemdev.set_target_size) -+ParseMemdev.add_arg("source.pagesize", "source_pagesize") -+ParseMemdev.add_arg("source.path", "source_path") -+ParseMemdev.add_arg("source.nodemask", "source_nodemask", can_comma=True) -+ -+ - ######################## - # --memballoon parsing # - ######################## -diff --git a/virtinst/device.py b/virtinst/device.py -index 807aa543..4f9dcb2c 100644 ---- a/virtinst/device.py -+++ b/virtinst/device.py -@@ -123,6 +123,7 @@ class VirtualDevice(XMLBuilder): - VIRTUAL_DEV_TPM = "tpm" - VIRTUAL_DEV_RNG = "rng" - VIRTUAL_DEV_PANIC = "panic" -+ VIRTUAL_DEV_MEMORY = "memory" - - # Ordering in this list is important: it will be the order the - # Guest class outputs XML. So changing this may upset the test suite -@@ -145,7 +146,8 @@ class VirtualDevice(XMLBuilder): - VIRTUAL_DEV_MEMBALLOON, - VIRTUAL_DEV_TPM, - VIRTUAL_DEV_RNG, -- VIRTUAL_DEV_PANIC] -+ VIRTUAL_DEV_PANIC, -+ VIRTUAL_DEV_MEMORY] - - virtual_device_classes = {} - -diff --git a/virtinst/devicememory.py b/virtinst/devicememory.py -new file mode 100644 -index 00000000..577c589c ---- /dev/null -+++ b/virtinst/devicememory.py -@@ -0,0 +1,58 @@ -+# -+# Copyright 2017 Red Hat, Inc. -+# -+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -+# it under the terms of the GNU General Public License as published by -+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -+# (at your option) any later version. -+# -+# This program is distributed in the hope that it will be useful, -+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -+# GNU General Public License for more details. -+# -+# You should have received a copy of the GNU General Public License -+# along with this program; if not, write to the Free Software -+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, -+# MA 02110-1301 USA. -+ -+ -+from .device import VirtualDevice -+from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLChildProperty, XMLProperty -+ -+ -+class VirtualMemoryTarget(XMLBuilder): -+ _XML_ROOT_NAME = "target" -+ -+ size = XMLProperty("./size", is_int=True) -+ node = XMLProperty("./node", is_int=True) -+ label_size = XMLProperty("./label/size", is_int=True) -+ -+ -+class VirtualMemorySource(XMLBuilder): -+ _XML_ROOT_NAME = "source" -+ -+ pagesize = XMLProperty("./pagesize", is_int=True) -+ nodemask = XMLProperty("./nodemask") -+ path = XMLProperty("./path") -+ -+ -+class VirtualMemoryDevice(VirtualDevice): -+ virtual_device_type = VirtualDevice.VIRTUAL_DEV_MEMORY -+ -+ MODEL_DIMM = "dimm" -+ MODEL_NVDIMM = "nvdimm" -+ models = [MODEL_DIMM, MODEL_NVDIMM] -+ -+ ACCESS_SHARED = "shared" -+ ACCESS_PRIVATE = "private" -+ accesses = [ACCESS_SHARED, ACCESS_PRIVATE] -+ -+ model = XMLProperty("./@model") -+ access = XMLProperty("./@access") -+ -+ source = XMLChildProperty(VirtualMemorySource, is_single=True) -+ target = XMLChildProperty(VirtualMemoryTarget, is_single=True) -+ -+ -+VirtualMemoryDevice.register_type() --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-enable-secure-feature-together-with-smm-for.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-enable-secure-feature-together-with-smm-for.patch deleted file mode 100644 index b583a9f..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst-enable-secure-feature-together-with-smm-for.patch +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -From 5d9dd9b3f277f7c1386d7670daebc8fd38171f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Wed, 7 Jun 2017 20:47:59 +0200 -Subject: virtinst: enable secure feature together with smm for UEFI - -The secure feature actually enforce the secure boot if Secure Boot -Mode is configured. - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1387479 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit b690908aa47ea4040a0b232328a7b79ff99ceabc) -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml | 2 +- - virtManager/domain.py | 2 +- - virtinst/guest.py | 10 +++++++--- - 3 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml -index e0f2089f..06f83056 100644 ---- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml -@@ -6,7 +6,7 @@ - 1 - - hvm -- /usr/share/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd -+ /usr/share/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd - - - -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index 483848a6..ee898e4b 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -698,7 +698,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - guest.os.loader = loader - guest.os.loader_type = "pflash" - guest.os.loader_ro = True -- guest.check_uefi_smm() -+ guest.check_uefi_secure() - - if nvram != _SENTINEL: - guest.os.nvram = nvram -diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py -index 3f4d8b34..b4336470 100644 ---- a/virtinst/guest.py -+++ b/virtinst/guest.py -@@ -561,16 +561,18 @@ class Guest(XMLBuilder): - self.os.loader_type = "pflash" - self.os.loader = path - -- self.check_uefi_smm() -+ self.check_uefi_secure() - - -- def check_uefi_smm(self): -+ def check_uefi_secure(self): - """ - If the firmware name contains "secboot" it is probably build - with SMM feature required so we need to enable that feature, - otherwise the firmware may fail to load. True secure boot is - currently supported only on x86 architecture and with q35 with - SMM feature enabled so change the machine to q35 as well. -+ To actually enforce the secure boot for the guest if Secure Boot -+ Mode is configured we need to enable loader secure feature. - """ - - if not self.os.is_x86(): -@@ -579,10 +581,12 @@ class Guest(XMLBuilder): - if "secboot" not in self.os.loader: - return - -- if not self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_DOMAIN_FEATURE_SMM): -+ if (not self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_DOMAIN_FEATURE_SMM) or -+ not self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_DOMAIN_LOADER_SECURE)): - return - - self.features.smm = True -+ self.os.loader_secure = True - self.os.machine = "q35" - - ################### --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-if-required-by-UEFI-enable-SMM-feature-and-.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-if-required-by-UEFI-enable-SMM-feature-and-.patch deleted file mode 100644 index bbb3b55..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst-if-required-by-UEFI-enable-SMM-feature-and-.patch +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ -From e7a3cd46592691631324c25d153c76bb114a2ee8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Mon, 6 Feb 2017 13:46:06 +0100 -Subject: virtinst: if required by UEFI enable SMM feature and set q35 machine - type - -If we detect that the UEFI image is build to require SMM feature we -should configure the guest to enable SMM feature and set q35 machine -type. Without this user wouldn't be able to boot the guest. - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1387479 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit 4f8e795c6a7158b3da48f65322cabfae1d110cae) -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-q35.xml | 126 +++++++++++++++++++++ - .../compare/virt-install-boot-uefi.xml | 61 ++++++++++ - tests/clitest.py | 4 + - tests/utils.py | 2 + - virtManager/domain.py | 1 + - virtinst/guest.py | 23 ++++ - 6 files changed, 217 insertions(+) - create mode 100644 tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-q35.xml - create mode 100644 tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml - -diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-q35.xml b/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-q35.xml -new file mode 100644 -index 00000000..780ada61 ---- /dev/null -+++ b/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-q35.xml -@@ -0,0 +1,126 @@ -+ -+ /home/phrdina/work/qemu/x86_64-softmmu/qemu-system-x86_64 -+ kvm -+ pc-q35-2.9 -+ x86_64 -+ -+ -+ -+ /usr/share/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd -+ -+ rom -+ pflash -+ -+ -+ yes -+ no -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ Skylake-Client -+ Intel -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ qemu64 -+ qemu32 -+ phenom -+ pentium3 -+ pentium2 -+ pentium -+ n270 -+ kvm64 -+ kvm32 -+ coreduo -+ core2duo -+ athlon -+ Westmere -+ Skylake-Client -+ SandyBridge -+ Penryn -+ Opteron_G5 -+ Opteron_G4 -+ Opteron_G3 -+ Opteron_G2 -+ Opteron_G1 -+ Nehalem -+ IvyBridge -+ Haswell -+ Haswell-noTSX -+ Conroe -+ Broadwell -+ Broadwell-noTSX -+ 486 -+ -+ -+ -+ -+ -+ disk -+ cdrom -+ floppy -+ lun -+ -+ -+ fdc -+ scsi -+ virtio -+ usb -+ sata -+ -+ -+ -+ -+ sdl -+ vnc -+ spice -+ -+ -+ -+ -+ -+ subsystem -+ -+ -+ default -+ mandatory -+ requisite -+ optional -+ -+ -+ usb -+ pci -+ scsi -+ -+ -+ -+ default -+ kvm -+ vfio -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml -new file mode 100644 -index 00000000..e0f2089f ---- /dev/null -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml -@@ -0,0 +1,61 @@ -+ -+ foobar -+ 00000000-1111-2222-3333-444444444444 -+ 65536 -+ 65536 -+ 1 -+ -+ hvm -+ /usr/share/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ Opteron_G4 -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ /usr/bin/qemu-kvm -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py -index 1c9fe73d..21d6e50a 100644 ---- a/tests/clitest.py -+++ b/tests/clitest.py -@@ -71,6 +71,7 @@ test_files = { - 'URI-TEST-DEFAULT': utils.uri_test_default, - 'URI-TEST-REMOTE': utils.uri_test_remote, - 'URI-KVM': utils.uri_kvm, -+ 'URI-KVM-Q35': utils.uri_kvm_q35, - 'URI-KVM-SESSION': utils.uri_kvm_session, - 'URI-KVM-REMOTE': utils.uri_kvm + ",remote", - 'URI-KVM-NODOMCAPS': utils.uri_kvm_nodomcaps, -@@ -782,6 +783,9 @@ c.add_invalid("--disk none --boot network --machine foobar") # Unknown machine - c.add_invalid("--nodisks --boot network --arch mips --virt-type kvm") # Invalid domain type for arch - c.add_invalid("--nodisks --boot network --paravirt --arch mips") # Invalid arch/virt combo - -+c = vinst.add_category("kvm-q35", "--connect %(URI-KVM-Q35)s --noautoconsole", compare_check=support.SUPPORT_CONN_VMPORT) -+c.add_compare("--boot uefi --disk none", "boot-uefi") -+ - - ###################### - # LXC specific tests # -diff --git a/tests/utils.py b/tests/utils.py -index bab9612e..354c9312 100644 ---- a/tests/utils.py -+++ b/tests/utils.py -@@ -37,10 +37,12 @@ uri_test_remote = uri_test + ",remote" - - _uri_qemu = "%s,qemu" % uri_test - _uri_kvm_domcaps = (_uri_qemu + _domcapsprefix + "kvm-x86_64-domcaps.xml") -+_uri_kvm_domcaps_q35 = (_uri_qemu + _domcapsprefix + "kvm-x86_64-domcaps-q35.xml") - _uri_kvm_aarch64_domcaps = (_uri_qemu + _domcapsprefix + "kvm-aarch64-domcaps.xml") - uri_kvm_nodomcaps = (_uri_qemu + _capsprefix + "kvm-x86_64.xml") - uri_kvm_rhel = (_uri_kvm_domcaps + _capsprefix + "kvm-x86_64-rhel7.xml") - uri_kvm = (_uri_kvm_domcaps + _capsprefix + "kvm-x86_64.xml") -+uri_kvm_q35 = (_uri_kvm_domcaps_q35 + _capsprefix + "kvm-x86_64.xml") - uri_kvm_session = uri_kvm + ",session" - - uri_kvm_armv7l = (_uri_kvm_domcaps + _capsprefix + "kvm-armv7l.xml") -diff --git a/virtManager/domain.py b/virtManager/domain.py -index fc5f54a6..483848a6 100644 ---- a/virtManager/domain.py -+++ b/virtManager/domain.py -@@ -698,6 +698,7 @@ class vmmDomain(vmmLibvirtObject): - guest.os.loader = loader - guest.os.loader_type = "pflash" - guest.os.loader_ro = True -+ guest.check_uefi_smm() - - if nvram != _SENTINEL: - guest.os.nvram = nvram -diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py -index ec30e17b..3f4d8b34 100644 ---- a/virtinst/guest.py -+++ b/virtinst/guest.py -@@ -561,6 +561,29 @@ class Guest(XMLBuilder): - self.os.loader_type = "pflash" - self.os.loader = path - -+ self.check_uefi_smm() -+ -+ -+ def check_uefi_smm(self): -+ """ -+ If the firmware name contains "secboot" it is probably build -+ with SMM feature required so we need to enable that feature, -+ otherwise the firmware may fail to load. True secure boot is -+ currently supported only on x86 architecture and with q35 with -+ SMM feature enabled so change the machine to q35 as well. -+ """ -+ -+ if not self.os.is_x86(): -+ return -+ -+ if "secboot" not in self.os.loader: -+ return -+ -+ if not self.conn.check_support(self.conn.SUPPORT_DOMAIN_FEATURE_SMM): -+ return -+ -+ self.features.smm = True -+ self.os.machine = "q35" - - ################### - # Device defaults # --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst-introduce-support-for-maxMemory-element.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst-introduce-support-for-maxMemory-element.patch deleted file mode 100644 index c407c03..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst-introduce-support-for-maxMemory-element.patch +++ /dev/null @@ -1,165 +0,0 @@ -From 20313689571aafbc000318addb7f5b3799d273ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 4 May 2017 13:08:14 +0200 -Subject: virtinst: introduce support for element - -This element controls hot(un)plugable memory for the guest in -addition to the initial memory configured by element. - -One has to configure and guest numa nodes using -element to enable hot(un)plug of memory modules. - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit 3ebbeef80ee089cfa8b7f0861828d4e2bf100946) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1281526 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - man/virt-install.pod | 7 +++- - .../compare/virt-install-memory-hotplug.xml | 43 ++++++++++++++++++++++ - tests/clitest.py | 7 ++++ - virtinst/cli.py | 7 +++- - virtinst/guest.py | 8 ++-- - 5 files changed, 66 insertions(+), 6 deletions(-) - create mode 100644 tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-hotplug.xml - -diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod -index 7167775f..effe33f8 100644 ---- a/man/virt-install.pod -+++ b/man/virt-install.pod -@@ -93,8 +93,11 @@ running C. - - =item B<--memory> OPTIONS - --Memory to allocate for the guest, in MiB. Sub options are available, --like 'maxmemory' and 'hugepages'. This deprecates the -r/--ram option. -+Memory to allocate for the guest, in MiB. This deprecates the -r/--ram option. -+Sub options are available, like 'maxmemory', 'hugepages', 'hotplugmemorymax' -+and 'hotplugmemoryslots'. The memory parameter is mapped to element, -+the 'maxmemory' sub-option is mapped to element and 'hotplugmemorymax' -+and 'hotplugmemoryslots' are mapped to element. - - Use --memory=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-hotplug.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-hotplug.xml -new file mode 100644 -index 00000000..a4c7356d ---- /dev/null -+++ b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-hotplug.xml -@@ -0,0 +1,43 @@ -+ -+ foobar -+ 00000000-1111-2222-3333-444444444444 -+ 2097152 -+ 1048576 -+ 1048576 -+ 1 -+ -+ hvm -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ /usr/bin/test-hv -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py -index 20dccd77..9f7391b6 100644 ---- a/tests/clitest.py -+++ b/tests/clitest.py -@@ -552,6 +552,13 @@ c.add_compare(""" \ - """, "spice-gl", compare_check=support.SUPPORT_CONN_VMPORT) - - -+###################################### -+# Memory hot(un)plug install options # -+###################################### -+ -+c = vinst.add_category("memory-hotplug", "--nographics --noautoconsole --import --disk none") -+c.add_compare("--memory 1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2 --cpu cell0.cpus=0,cell0.memory=1048576", "memory-hotplug") -+ - - #################################################### - # CPU/RAM/numa and other singleton VM config tests # -diff --git a/virtinst/cli.py b/virtinst/cli.py -index e5097f8d..fe7d21bd 100644 ---- a/virtinst/cli.py -+++ b/virtinst/cli.py -@@ -595,7 +595,9 @@ def add_memory_option(grp, backcompat=False): - grp.add_argument("--memory", - help=_("Configure guest memory allocation. Ex:\n" - "--memory 1024 (in MiB)\n" -- "--memory 512,maxmemory=1024")) -+ "--memory 512,maxmemory=1024\n" -+ "--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048," -+ "hotplugmemoryslots=2")) - if backcompat: - grp.add_argument("-r", "--ram", type=int, dest="oldmemory", - help=argparse.SUPPRESS) -@@ -1351,6 +1353,9 @@ _register_virt_parser(ParserMemory) - ParserMemory.add_arg("memory", "memory", cb=ParserMemory.set_memory_cb) - ParserMemory.add_arg("maxmemory", "maxmemory", cb=ParserMemory.set_memory_cb) - ParserMemory.add_arg("memoryBacking.hugepages", "hugepages", is_onoff=True) -+ParserMemory.add_arg("hotplugmemorymax", "hotplugmemorymax", -+ cb=ParserMemory.set_memory_cb) -+ParserMemory.add_arg("hotplugmemoryslots", "hotplugmemoryslots") - - - ##################### -diff --git a/virtinst/guest.py b/virtinst/guest.py -index f3e3b092..0c63434a 100644 ---- a/virtinst/guest.py -+++ b/virtinst/guest.py -@@ -105,9 +105,9 @@ class Guest(XMLBuilder): - - _XML_ROOT_NAME = "domain" - _XML_PROP_ORDER = ["type", "name", "uuid", "title", "description", -- "maxmemory", "memory", "blkiotune", "memtune", "memoryBacking", -- "vcpus", "curvcpus", "vcpu_placement", "cpuset", -- "numatune", "resource", "sysinfo", "bootloader", "os", "idmap", -+ "hotplugmemorymax", "hotplugmemoryslots", "maxmemory", "memory", "blkiotune", -+ "memtune", "memoryBacking", "vcpus", "curvcpus", "vcpu_placement", -+ "cpuset", "numatune", "resource", "sysinfo", "bootloader", "os", "idmap", - "features", "cpu", "clock", "on_poweroff", "on_reboot", "on_crash", - "pm", "emulator", "_devices", "seclabels"] - -@@ -163,6 +163,8 @@ class Guest(XMLBuilder): - default_cb=lambda s: 1, - set_converter=_set_memory) - maxmemory = XMLProperty("./memory", is_int=True) -+ hotplugmemorymax = XMLProperty("./maxMemory", is_int=True) -+ hotplugmemoryslots = XMLProperty("./maxMemory/@slots", is_int=True) - - def _set_vcpus(self, val): - if val is None: --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst.cpu-don-t-validate-cpus-for-NUMA-cells.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst.cpu-don-t-validate-cpus-for-NUMA-cells.patch deleted file mode 100644 index ea4d527..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst.cpu-don-t-validate-cpus-for-NUMA-cells.patch +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -From adbffe066fd4141fd65b59b60afe20fc7104b512 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Thu, 4 May 2017 13:03:34 +0200 -Subject: virtinst.cpu: don't validate "cpus" for NUMA cells - -This attribute doesn't set pinning to host CPUs, it configures which -guest vCPUs should belong to that guest NUMA node. If a guest has -more vCPUs than host you wouldn't be able to configure all guest -vCPUs to the NUMA nodes for guest. - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit 07eecfdcc780f7482d3636694e9e90bd5f590ce4) - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1281526 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtinst/cpu.py | 6 +----- - 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) - -diff --git a/virtinst/cpu.py b/virtinst/cpu.py -index cd9fa68e..468853f5 100644 ---- a/virtinst/cpu.py -+++ b/virtinst/cpu.py -@@ -17,7 +17,6 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --from .domainnumatune import DomainNumatune - from .xmlbuilder import XMLBuilder, XMLProperty, XMLChildProperty - - -@@ -28,11 +27,8 @@ class _CPUCell(XMLBuilder): - _XML_ROOT_NAME = "cell" - _XML_PROP_ORDER = ["id", "cpus", "memory"] - -- def _validate_cpuset(self, val): -- DomainNumatune.validate_cpuset(self.conn, val) -- - id = XMLProperty("./@id", is_int=True) -- cpus = XMLProperty("./@cpus", validate_cb=_validate_cpuset) -+ cpus = XMLProperty("./@cpus") - memory = XMLProperty("./@memory", is_int=True) - - --- -2.13.0 - diff --git a/SOURCES/virt-manager-virtinst.diskbackend-set-pool-after-creating-Storage.patch b/SOURCES/virt-manager-virtinst.diskbackend-set-pool-after-creating-Storage.patch deleted file mode 100644 index 79c7214..0000000 --- a/SOURCES/virt-manager-virtinst.diskbackend-set-pool-after-creating-Storage.patch +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -From a66e592f1d6049ed4f2a8523bfc25d4aa4a32df1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Pavel Hrdina -Date: Wed, 17 May 2017 09:18:49 +0200 -Subject: virtinst.diskbackend: set pool after creating StorageVolume - -The _pool_xml in StorageVolume is used unconditionally, we need to -set it right away. - -Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1450311 - -Signed-off-by: Pavel Hrdina -(cherry picked from commit 713e07d4a2c4a1ef31bff2c6295df5e3934fd6eb) -Signed-off-by: Pavel Hrdina ---- - virtinst/diskbackend.py | 1 + - 1 file changed, 1 insertion(+) - -diff --git a/virtinst/diskbackend.py b/virtinst/diskbackend.py -index 5198057c..8e7d584f 100644 ---- a/virtinst/diskbackend.py -+++ b/virtinst/diskbackend.py -@@ -545,6 +545,7 @@ class StorageBackend(_StorageBase): - if self._vol_xml is None: - self._vol_xml = StorageVolume(self._conn, - parsexml=self._vol_object.XMLDesc(0)) -+ self._vol_xml.pool = self._parent_pool - return self._vol_xml - - def get_parent_pool(self): --- -2.13.0 - diff --git a/SPECS/virt-manager.spec b/SPECS/virt-manager.spec index 40ff471..2bbfdda 100644 --- a/SPECS/virt-manager.spec +++ b/SPECS/virt-manager.spec @@ -1,32 +1,27 @@ # -*- rpm-spec -*- -%define with_guestfs 0 -%define stable_defaults 0 -%define askpass_package "openssh-askpass" -%define qemu_user "qemu" -%define libvirt_packages "libvirt-daemon-kvm,libvirt-daemon-config-network" -%define kvm_packages "" -%define preferred_distros "fedora,rhel" -%define default_hvs "qemu,xen" +%global with_guestfs 0 +%global stable_defaults 0 +%global askpass_package "openssh-askpass" +%global qemu_user "qemu" +%global libvirt_packages "libvirt-daemon-kvm,libvirt-daemon-config-network" +%global kvm_packages "" +%global preferred_distros "fedora,rhel" +%global default_hvs "qemu,xen" %if 0%{?rhel} -%define preferred_distros "rhel,fedora" -%define stable_defaults 1 +%global preferred_distros "rhel,fedora" +%global stable_defaults 1 %endif # End local config - -%define _version 1.4.1 -%define _release 7 - - Name: virt-manager -Version: %{_version} -Release: %{_release}%{?dist}%{?extra_release} -%define verrel %{version}-%{release} +Version: 1.4.3 +Release: 3%{?dist}%{?extra_release} +%global verrel %{version}-%{release} Summary: Desktop tool for managing virtual machines via libvirt Group: Applications/Emulators @@ -34,31 +29,15 @@ License: GPLv2+ BuildArch: noarch URL: http://virt-manager.org/ Source0: http://virt-manager.org/download/sources/%{name}/%{name}-%{version}.tar.gz +Source1: symlinks + +Patch1: virt-manager-RHEL-only-virt-install-doc-remove-reference-to-physical-CD-devices.patch +Patch2: virt-manager-domain-don-t-add-URI-into-params-for-tunneled-migration.patch +Patch3: virt-manager-diskbackend-convert-to-long-the-calculated-size.patch +Patch4: virt-manager-diskbackend-get-a-proper-size-of-existing-block-device-while-cloning.patch +Patch5: virt-manager-delete-undefine-only-persistent-domain.patch +Patch6: virt-manager-localization-update-Japanese-translations.patch -Patch1: virt-manager-RHEL-only-virt-install-doc-remove-reference-to-physi.patch -Patch2: virt-manager-graphics-skip-authentication-only-for-VNC-with-liste.patch -Patch3: virt-manager-storage-Move-alloc-cap-validation-to-validate.patch -Patch4: virt-manager-Update-italian-translation-from-zanata.patch -Patch5: virt-manager-Fix-busted-italian-translation-again-bug-1433800.patch -Patch6: virt-manager-Update-some-translations.patch -Patch7: virt-manager-Fix-format-errors-in-it.po-and-ko.po.patch -Patch8: virt-manager-cli-Don-t-double-warn-when-skipping-disk-size-warnin.patch -Patch9: virt-manager-devicedisk-Raise-proper-error-on-invalid-source_volu.patch -Patch10: virt-manager-sshtunnels-Detect-listen-type-none-for-VNC-bz-144571.patch -Patch11: virt-manager-virtinst.cpu-don-t-validate-cpus-for-NUMA-cells.patch -Patch12: virt-manager-virtinst-introduce-support-for-maxMemory-element.patch -Patch13: virt-manager-virtinst-add-support-for-memory-device.patch -Patch14: virt-manager-interface-don-t-print-error-for-active-interface-wit.patch -Patch15: virt-manager-Reset-Guest.domain-to-None-on-domain-creation-error.patch -Patch16: virt-manager-guest-Don-t-repeatedly-overwrite-self.domain.patch -Patch17: virt-manager-guest-Only-use-define-start-logic-for-vz.patch -Patch18: virt-manager-virtinst.diskbackend-set-pool-after-creating-Storage.patch -Patch19: virt-manager-virtManager.connection-introduce-cb_add_new_pool.patch -Patch20: virt-manager-virt-install-add-support-for-SMM-feature.patch -Patch21: virt-manager-virt-install-add-support-for-loader-secure-attribute.patch -Patch22: virt-manager-virtinst-if-required-by-UEFI-enable-SMM-feature-and-.patch -Patch23: virt-manager-localization-update-Japanese-translations.patch -Patch24: virt-manager-virtinst-enable-secure-feature-together-with-smm-for.patch Requires: virt-manager-common = %{verrel} Requires: pygobject3 @@ -82,6 +61,7 @@ Requires: gnome-icon-theme %endif +BuildRequires: git BuildRequires: intltool BuildRequires: /usr/bin/pod2man # For python, and python2 rpm macros @@ -136,58 +116,80 @@ machine). %prep %setup -q -%patch1 -p1 -%patch2 -p1 -%patch3 -p1 -%patch4 -p1 -%patch5 -p1 -%patch6 -p1 -%patch7 -p1 -%patch8 -p1 -%patch9 -p1 -%patch10 -p1 -%patch11 -p1 -%patch12 -p1 -%patch13 -p1 -%patch14 -p1 -%patch15 -p1 -%patch16 -p1 -%patch17 -p1 -%patch18 -p1 -%patch19 -p1 -%patch20 -p1 -%patch21 -p1 -%patch22 -p1 -%patch23 -p1 -%patch24 -p1 +# "make dist" replaces all symlinks with a copy of the linked files; +# we need to replace all of them with the original symlinks +echo "Restoring symlinks" +while read lnk target; do + if [ -e $lnk ]; then + rm -rf $lnk + ln -s $target $lnk + fi +done <%{_sourcedir}/symlinks || exit 1 + + +# Patches have to be stored in a temporary file because RPM has +# a limit on the length of the result of any macro expansion; +# if the string is longer, it's silently cropped +%{lua: + tmp = os.tmpname(); + f = io.open(tmp, "w+"); + count = 0; + for i, p in ipairs(patches) do + f:write(p.."\n"); + count = count + 1; + end; + f:close(); + print("PATCHCOUNT="..count.."\n") + print("PATCHLIST="..tmp.."\n") +} + +git init -q +git config user.name rpm-build +git config user.email rpm-build +git config gc.auto 0 +git add . +git commit -q -a --author 'rpm-build ' \ + -m '%{name}-%{version} base' + +COUNT=$(grep '\.patch$' $PATCHLIST | wc -l) +if [ $COUNT -ne $PATCHCOUNT ]; then + echo "Found $COUNT patches in $PATCHLIST, expected $PATCHCOUNT" + exit 1 +fi +if [ $COUNT -gt 0 ]; then + xargs git am <$PATCHLIST || exit 1 +fi +echo "Applied $COUNT patches" +rm -f $PATCHLIST + %build %if %{qemu_user} -%define _qemu_user --qemu-user=%{qemu_user} +%global _qemu_user --qemu-user=%{qemu_user} %endif %if %{kvm_packages} -%define _kvm_packages --kvm-package-names=%{kvm_packages} +%global _kvm_packages --kvm-package-names=%{kvm_packages} %endif %if %{preferred_distros} -%define _preferred_distros --preferred-distros=%{preferred_distros} +%global _preferred_distros --preferred-distros=%{preferred_distros} %endif %if %{libvirt_packages} -%define _libvirt_packages --libvirt-package-names=%{libvirt_packages} +%global _libvirt_packages --libvirt-package-names=%{libvirt_packages} %endif %if %{askpass_package} -%define _askpass_package --askpass-package-names=%{askpass_package} +%global _askpass_package --askpass-package-names=%{askpass_package} %endif %if %{stable_defaults} -%define _stable_defaults --stable-defaults +%global _stable_defaults --stable-defaults %endif %if %{default_hvs} -%define _default_hvs --default-hvs %{default_hvs} +%global _default_hvs --default-hvs %{default_hvs} %endif python setup.py configure \ @@ -203,7 +205,7 @@ python setup.py configure \ %install python setup.py \ --no-update-icon-cache --no-compile-schemas \ - install -O1 --root=$RPM_BUILD_ROOT + install -O1 --root=%{buildroot} %find_lang %{name} # Replace '#!/usr/bin/env python2' with '#!/usr/bin/python2' @@ -282,6 +284,29 @@ fi %changelog +* Mon Dec 18 2017 Pavel Hrdina - 1.4.3-3 +- delete: undefine only persistent domain (rhbz#1517119) +- localization: update Japanese translations (rhbz#1481239) + +* Tue Nov 21 2017 Pavel Hrdina - 1.4.3-2 +- domain: don't add URI into params for tunneled migration (rhbz#1456185) +- diskbackend: convert to long the calculated size (rhbz#1450908) +- diskbackend: get a proper size of existing block device while cloning (rhbz#1450908) + +* Wed Sep 20 2017 Pavel Hrdina - 1.4.3-1 +- Rebased to virt-manager-1.4.3 (rhbz#1472271) +- The rebase also fixes the following bugs: + rhbz#1486313, rhbz#1461684, rhbz#1456185, rhbz#1455491, rhbz#1453094 + rhbz#1446486, rhbz#1441127, rhbz#1430642 + +* Thu Sep 14 2017 Pavel Hrdina - 1.4.2-2 +- virtinst: connection: Fix error caching new pool (rhbz#1491542) + +* Tue Sep 12 2017 Pavel Hrdina - 1.4.2-1 +- Rebased to virt-manager-1.4.2 (rhbz#1472271) +- The rebase also fixes the following bugs: + rhbz#1457170 + * Thu Jun 08 2017 Pavel Hrdina - 1.4.1-7 - virtinst: enable secure feature together with smm for UEFI (rhbz#1387479)