From 2d607d6321065537ff912301a995dc4f55ceeb80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Buildsys Date: Mar 25 2014 17:15:47 +0000 Subject: import subscription-manager-1.10.14-7.el7.src.rpm --- diff --git a/.subscription-manager.metadata b/.subscription-manager.metadata index df6fc79..e28e330 100644 --- a/.subscription-manager.metadata +++ b/.subscription-manager.metadata @@ -1 +1 @@ -3594fef515ebd26118dd6082b6f54abe134b912f SOURCES/subscription-manager-1.10.6.tar.gz +09008a1eb9b23b3be0f938e99e2b062cc3bfa759 SOURCES/subscription-manager-1.10.14.tar.gz diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-1-to-subscription-manager-1.10.14-2.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-1-to-subscription-manager-1.10.14-2.patch new file mode 100644 index 0000000..378b0a9 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-1-to-subscription-manager-1.10.14-2.patch @@ -0,0 +1,903 @@ +diff --git a/Makefile b/Makefile +index f773ca4..f37573b 100644 +--- a/Makefile ++++ b/Makefile +@@ -32,7 +32,7 @@ EXAMPLE_PLUGINS_SRC_DIR := example-plugins/ + YUM_PLUGINS_SRC_DIR := $(BASE_SRC_DIR)/plugins + ALL_SRC_DIRS := $(SRC_DIR) $(RCT_SRC_DIR) $(RD_SRC_DIR) $(DAEMONS_SRC_DIR) $(EXAMPLE_PLUGINS_SRC_DIR) $(YUM_PLUGINS_SRC_DIR) + +-CFLAGS = -Wall -g ++CFLAGS ?= -g -Wall + + %.pyc: %.py + python -c "import py_compile; py_compile.compile('$<')" +diff --git a/etc-conf/rhsm-debug.completion.sh b/etc-conf/rhsm-debug.completion.sh +index 36483fb..14227f3 100644 +--- a/etc-conf/rhsm-debug.completion.sh ++++ b/etc-conf/rhsm-debug.completion.sh +@@ -17,7 +17,7 @@ _rhsm-debug() + system) + case "${cur}" in + -*) +- local opts="--destination --no-archive ${_rhsm_debug_common_opts}" ++ local opts="--destination --no-archive --sos ${_rhsm_debug_common_opts}" + COMPREPLY=( $( compgen -W "${opts}" -- "$cur" ) ) + return 0 + ;; +diff --git a/man/rhsm-debug.8 b/man/rhsm-debug.8 +index ef2151f..74e69dc 100644 +--- a/man/rhsm-debug.8 ++++ b/man/rhsm-debug.8 +@@ -55,6 +55,10 @@ The directory to place the resulting debug data. The default is /tmp. + .B --no-archive + Generates an uncompressed directory intead of a gzipped file. + ++.TP ++.B --sos ++Eliminiates the information that has already been collected by the SOS report process. ++ + + .SH BUGS + This tool is part of Red Hat Subscription Manager. To file bugs against this command-line tool, go to , and select Red Hat > Red Hat Enterprise Linux > subscription-manager. +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index b52ea0a..abf9a7a 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.10.14-1 ./ ++1.10.14-2 ./ +diff --git a/rel-eng/releasers.conf b/rel-eng/releasers.conf +index 5535100..fe97c99 100644 +--- a/rel-eng/releasers.conf ++++ b/rel-eng/releasers.conf +@@ -1,56 +1,4 @@ +-[yum-f19-x86_64] +-releaser = tito.release.YumRepoReleaser +-builder = tito.builder.MockBuilder +-builder.mock = fedora-19-x86_64 +-rsync = fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/fedora-19/x86_64/ +- +-[yum-f19-i386] +-releaser = tito.release.YumRepoReleaser +-builder = tito.builder.MockBuilder +-builder.mock = fedora-19-i386 +-rsync = fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/fedora-19/i386/ +- +-[yum-f18-x86_64] +-releaser = tito.release.YumRepoReleaser +-builder = tito.builder.MockBuilder +-builder.mock = fedora-18-x86_64 +-rsync = fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/fedora-18/x86_64/ +- +-[yum-f18-i386] +-releaser = tito.release.YumRepoReleaser +-builder = tito.builder.MockBuilder +-builder.mock = fedora-18-i386 +-rsync = fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/fedora-18/i386/ +- +-[yum-el6-x86_64] +-releaser = tito.release.YumRepoReleaser +-builder = tito.builder.MockBuilder +-builder.mock = epel-6-x86_64 +-rsync = fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/epel-6Server/x86_64/ fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/epel-6/x86_64/ +- +-[yum-el6-i386] +-releaser = tito.release.YumRepoReleaser +-builder = tito.builder.MockBuilder +-builder.mock = epel-6-i386 +-rsync = fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/epel-6Server/i386/ fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/epel-6/i386/ +- +-[yum-el5-x86_64] +-releaser = tito.release.YumRepoReleaser +-builder = tito.builder.MockBuilder +-builder.mock = epel-5-x86_64 +-rsync = fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/epel-5Server/x86_64/ fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/epel-5/x86_64/ +- +-[yum-el5-i386] +-releaser = tito.release.YumRepoReleaser +-builder = tito.builder.MockBuilder +-builder.mock = epel-5-i386 +-rsync = fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/epel-5Server/i386/ fedorapeople.org:/srv/repos/candlepin/subscription-manager/epel-5/i386/ +- + [rhel-7.0] + releaser = tito.release.DistGitReleaser + branches = rhel-7.0 + +-[fedora] +-releaser = tito.release.FedoraGitReleaser +-branches = master f20 f19 +- +diff --git a/rel-eng/tito.props b/rel-eng/tito.props +index 7e29003..17792b0 100644 +--- a/rel-eng/tito.props ++++ b/rel-eng/tito.props +@@ -1,8 +1,4 @@ + [globalconfig] +-default_builder = tito.builder.Builder +-default_tagger = tito.tagger.VersionTagger +- +-[cvs] +-cvsroot = :gserver:cvs.devel.redhat.com:/cvs/dist +-branches = RHEL-6 ++default_builder = tito.builder.UpstreamBuilder ++default_tagger = tito.tagger.ReleaseTagger + +diff --git a/src/rhsm_debug/debug_commands.py b/src/rhsm_debug/debug_commands.py +index e56ce0d..22ef9ad 100644 +--- a/src/rhsm_debug/debug_commands.py ++++ b/src/rhsm_debug/debug_commands.py +@@ -20,6 +20,7 @@ import shutil + import logging + import tarfile + from datetime import datetime ++from shutil import ignore_patterns + + import subscription_manager.injection as inj + import subscription_manager.managercli as managercli +@@ -38,6 +39,7 @@ NOT_REGISTERED = _("This system is not yet registered. Try 'subscription-manager + + ASSEMBLE_DIR = '/var/spool/rhsm/debug' + ROOT_READ_ONLY = 0600 ++KEY_IGNORE_PATS = ['*key.pem'] + + + class SystemCommand(CliCommand): +@@ -54,6 +56,9 @@ class SystemCommand(CliCommand): + self.parser.add_option("--no-archive", action='store_false', + default=True, dest="archive", + help=_("data will be in an uncompressed directory")) ++ self.parser.add_option("--sos", action='store_true', ++ default=False, dest="sos", ++ help=_("only data not already included in sos report will be collected")) + + def _get_usage(self): + return _("%%prog %s [OPTIONS] ") % self.name +@@ -103,12 +108,18 @@ class SystemCommand(CliCommand): + self._get_version_info()) + + # FIXME: we need to anon proxy passwords? +- self._copy_directory('/etc/rhsm', content_path) +- self._copy_directory('/var/log/rhsm', content_path) +- self._copy_directory('/var/lib/rhsm', content_path) +- self._copy_directory(cfg.get('rhsm', 'productCertDir'), content_path) +- self._copy_directory(cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir'), content_path) +- self._copy_directory(cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir'), content_path) ++ sos = self.options.sos ++ defaults = cfg.defaults() ++ if defaults['productcertdir'] != cfg.get('rhsm', 'productCertDir') or not sos: ++ self._copy_cert_directory(cfg.get('rhsm', 'productCertDir'), content_path) ++ if defaults['entitlementcertdir'] != cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir') or not sos: ++ self._copy_cert_directory(cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir'), content_path) ++ if defaults['consumercertdir'] != cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir') or not sos: ++ self._copy_cert_directory(cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir'), content_path) ++ if not sos: ++ self._copy_directory('/etc/rhsm', content_path) ++ self._copy_directory('/var/log/rhsm', content_path) ++ self._copy_directory('/var/lib/rhsm', content_path) + + # build an archive by default + if self.options.archive: +@@ -158,11 +169,20 @@ class SystemCommand(CliCommand): + with open(path, "w+") as fo: + fo.write(json.dumps(content, indent=4, sort_keys=True)) + +- def _copy_directory(self, src_path, dest_path): ++ def _copy_directory(self, src_path, dest_path, ignore_pats=[]): + rel_path = src_path + if os.path.isabs(src_path): + rel_path = src_path[1:] +- shutil.copytree(src_path, os.path.join(dest_path, rel_path)) ++ if ignore_pats is not None: ++ shutil.copytree(src_path, os.path.join(dest_path, rel_path), ++ ignore=ignore_patterns(*ignore_pats)) ++ else: ++ shutil.copytree(src_path, os.path.join(dest_path, rel_path)) ++ ++ def _copy_cert_directory(self, src_path, dest_path): ++ self._copy_directory(src_path, ++ dest_path, ++ KEY_IGNORE_PATS) + + def _get_assemble_dir(self): + return ASSEMBLE_DIR +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade b/src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade +index b913a42..15572a8 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade +@@ -156,18 +156,19 @@ + + True + False +- 25 ++ 5 + + + I will use an Activation Key + True + True + False ++ 0 + True + + +- True +- True ++ False ++ False + 0 + + +@@ -175,7 +176,8 @@ + + True + False +- 16 ++ 0 ++ 5 + + + True +@@ -187,7 +189,7 @@ + + + +- True ++ False + False + 1 + +@@ -198,7 +200,6 @@ + 2 + 1 + 2 +- GTK_EXPAND + + + +diff --git a/src/subscription_manager/productid.py b/src/subscription_manager/productid.py +index 4c3cdf2..698f5d2 100644 +--- a/src/subscription_manager/productid.py ++++ b/src/subscription_manager/productid.py +@@ -19,7 +19,6 @@ import gettext + from gzip import GzipFile + import logging + import os +-import re + import types + import yum + +@@ -27,6 +26,7 @@ from rhsm.certificate import create_from_pem + + from subscription_manager.certdirectory import Directory + from subscription_manager.injection import PLUGIN_MANAGER, require ++from subscription_manager import rhelproduct + import subscription_manager.injection as inj + from rhsm import ourjson as json + +@@ -101,23 +101,6 @@ class ProductDatabase: + return self.dir.abspath('productid.js') + + +-class RHELProductMatcher(object): +- def __init__(self, product=None): +- self.product = product +- # Match "rhel-6" or "rhel-11" +- # but not "rhel-6-server" or "rhel-6-server-highavailabilty" +- self.pattern = "rhel-\d+$" +- +- def is_rhel(self): +- """return true if this is a rhel product cert""" +- +- for tag in self.product.provided_tags: +- if re.match(self.pattern, tag): +- return True +- +- return False +- +- + class ProductManager: + """Manager product certs, detecting when they need to be installed, or deleted. + +@@ -395,7 +378,7 @@ class ProductManager: + # is not 'active'. So it ends up deleting the product cert for rhel since + # it appears it is not being used. It is kind of a strange case for the + # base os product cert, so we hardcode a special case here. +- rhel_matcher = RHELProductMatcher(p) ++ rhel_matcher = rhelproduct.RHELProductMatcher(p) + if rhel_matcher.is_rhel(): + delete_product_cert = False + +diff --git a/src/subscription_manager/release.py b/src/subscription_manager/release.py +index 228b261..4b4fb9d 100644 +--- a/src/subscription_manager/release.py ++++ b/src/subscription_manager/release.py +@@ -27,6 +27,7 @@ import rhsm.config + + from subscription_manager.facts import Facts + from subscription_manager import listing ++from subscription_manager import rhelproduct + + _ = gettext.gettext + +@@ -55,21 +56,21 @@ class ReleaseBackend(object): + prod_dir=self.product_dir) + + # find the rhel product +- rhel_product = None ++ release_product = None + installed_products = self.product_dir.get_installed_products() + for product_hash in installed_products: + product_cert = installed_products[product_hash] + products = product_cert.products + for product in products: +- product_tags = product.provided_tags ++ rhel_matcher = rhelproduct.RHELProductMatcher(product) ++ if rhel_matcher.is_rhel(): ++ release_product = product + +- if self._is_rhel(product_tags): +- rhel_product = product +- +- if rhel_product is None: ++ if release_product is None: ++ log.info("No products with RHEL product tags found") + return [] + +- entitlements = self.entitlement_dir.list_for_product(rhel_product.id) ++ entitlements = self.entitlement_dir.list_for_product(release_product.id) + listings = [] + for entitlement in entitlements: + contents = entitlement.content +@@ -78,7 +79,7 @@ class ReleaseBackend(object): + # see bz #820639 + if not content.enabled: + continue +- if self._is_correct_rhel(rhel_product.provided_tags, ++ if self._is_correct_rhel(release_product.provided_tags, + content.required_tags): + listing_path = self._build_listing_path(content.url) + listings.append(listing_path) +@@ -125,22 +126,8 @@ class ReleaseBackend(object): + # FIXME: cleanup paths ("//"'s, etc) + return listing_path + +- def _is_rhel(self, product_tags): +- #easy to pass a string instead of a list +- assert not isinstance(product_tags, basestring) +- +- for product_tag in product_tags: +- # so in theory, we should only have one rhel +- # product. Not sure what to do if we have +- # more than one. Probably throw an error +- # TESTME +- if product_tag.split('-', 1)[0] == "rhel": +- # we only need to match the first hit +- return True +- log.info("No products with RHEL product tags found") +- return False +- + # require tags provided by installed products? ++ + def _is_correct_rhel(self, product_tags, content_tags): + # easy to pass a string instead of a list + assert not isinstance(product_tags, basestring) +diff --git a/src/subscription_manager/rhelproduct.py b/src/subscription_manager/rhelproduct.py +new file mode 100644 +index 0000000..64192a6 +--- /dev/null ++++ b/src/subscription_manager/rhelproduct.py +@@ -0,0 +1,43 @@ ++# ++# Copyright (c) 2014 Red Hat, Inc. ++# ++# This software is licensed to you under the GNU General Public License, ++# version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or ++# implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS ++# FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 ++# along with this software; if not, see ++# http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt. ++# ++# Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is ++# granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated ++# in this software or its documentation. ++# ++# ++# RHEL product specific code ++# ++ ++import re ++ ++ ++# NOTE: This class compares a Product that could be from a ProductCertificate ++# or from an Entitlement. Product's from Entitlements may include a ++# brand_type attribute. A Product that represents a RHEL base os ++# may or may not be a RHEL "branded" Product. See rhelentbranding for ++# code that handles finding and comparing RHEL "branded" Product objects. ++# ++class RHELProductMatcher(object): ++ """Check a Product object to see if it is a RHEL product. ++ ++ Compares the provided tags to see if any provide 'rhel-VERSION'. ++ """ ++ def __init__(self, product=None): ++ self.product = product ++ # Match "rhel-6" or "rhel-11" ++ # but not "rhel-6-server" or "rhel-6-server-highavailabilty" ++ self.pattern = "rhel-\d+$" ++ ++ def is_rhel(self): ++ """return true if this is a rhel product cert""" ++ ++ return any([re.match(self.pattern, tag) ++ for tag in self.product.provided_tags]) +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 1fdb3c3..02eaafb 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -6,6 +6,9 @@ + + %define rhsm_plugins_dir /usr/share/rhsm-plugins + ++ ++%global _hardened_build 1 ++ + # A couple files are for RHEL 5 only: + %if 0%{?rhel} == 5 + %define el5 1 +@@ -13,7 +16,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.10.14 +-Release: 1%{?dist} ++Release: 2%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -140,7 +143,7 @@ subscriptions + %setup -q + + %build +-make -f Makefile ++make -f Makefile CFLAGS="%{optflags}" + + %install + rm -rf %{buildroot} +@@ -246,6 +249,7 @@ rm -rf %{buildroot} + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/release.py* + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/repolib.py* + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/rhelentbranding.py* ++%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/rhelproduct.py* + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/utils.py* + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/printing_utils.py* + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/validity.py* +@@ -418,6 +422,14 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Tue Feb 18 2014 ckozak 1.10.14-2 ++- updated tito.props to rev release (ckozak@redhat.com) ++- 958016: use rpm %%{optflags} and _hardended_build (alikins@redhat.com) ++- 851325: Tweak activation key checkbox to left (alikins@redhat.com) ++- 1044596: Don't match beta product tags for release (alikins@redhat.com) ++- 1060727: Changes to rhsm-debug for sos report (wpoteat@redhat.com) ++- removed other releasers (ckozak@redhat.com) ++ + * Tue Feb 11 2014 ckozak 1.10.14-1 + - Use glob for finding entitlement certs to remove. (dgoodwin@redhat.com) + - Make sure entitlement cert directory exists before we clean it out. +diff --git a/test/test_productid.py b/test/test_productid.py +index f1e6162..fbac60b 100644 +--- a/test/test_productid.py ++++ b/test/test_productid.py +@@ -151,81 +151,6 @@ class TestProductDatabase(unittest.TestCase): + self.assertEquals(len_content, len_content2) + + +-# matches: +-# rhel-6 +-# not matches +-# rhel-6-server-highavailibity +-# rhel-6-computenode-hpn +-# rhel-6-hpn +-# rhel-6-server-resilientstorage +-# rhel-6-resilientstorage +-class TestRHELProductMatcher(SubManFixture): +- +- matches = ["rhel-6,rhel-6-client", +- "rhel-6,rhel-6-client", +- "rhel-6,rhel-6-computenode", +- "rhel-6,rhel-6-server", +- "rhel-6,rhel-6-ibm-power", +- "rhel-6,rhel-6-ibm-system-z", +- "rhel-6,rhel-6-server", +- "rhel-6,rhel-6-workstation", +- "rhel-6,rhel-6-workstation", +- "rhel-11", +- "rhel-6,rhel-6-someotherthing", +- "rhel-11,rhel-11-something"] +- +- not_matches = ["rhel-5-server-scalablefilesystem,rhel-5-scalablefilesystem", +- "rhel-5-server-clusterstorage,rhel-5-clusterstorage", +- "rhel-6-server-highavailibity", +- "rhel-6-server-loadbalancer,rhel-6-loadbalancer", +- "rhel-6-ibm-system-z", +- "rhel-somethingelse", +- "rhel", +- "rhel-rhel-rhelly-rhel", +- "rhel-", +- "rhev-3", +- "what-is-this-rhel-6", +- "not-rhel-6", +- "stillnotrhel-6", +- "rhel-6-rhel-6", +- "el-6", +- "rhel-6.1", +- "rhel-11-but-this-rhel-goes-to-11", +- "rhel-11.11", +- "fedora-20", +- "awsomeos-11", +- "6"] +- +- def test_matches(self): +- for tag in self.matches: +- self._assert_is_rhel(tag) +- +- def test_not_matches(self): +- for tag in self.not_matches: +- self._assert_is_not_rhel(tag) +- +- def _assert_is_rhel(self, tags): +- matcher = self._build_matcher(tags) +- is_rhel = matcher.is_rhel() +- if not is_rhel: +- self.fail("RHELProductMatcher fail: %s is a rhel product tag but matcher failed" % tags) +- +- def _assert_is_not_rhel(self, tags): +- matcher = self._build_matcher(tags) +- is_rhel = matcher.is_rhel() +- if is_rhel: +- self.fail("RHELProductMatcher fail: %s is NOT a rhel product tag but matcher did not fail" % tags) +- +- def _build_matcher(self, tags): +- # NOTE: Matcher only looks at tags atm +- product = stubs.StubProduct("69", "Red Hat Enterprise Linux Server", +- version="6.2", +- provided_tags=tags) +- +- matcher = productid.RHELProductMatcher(product) +- return matcher +- +- + class TestProductManager(SubManFixture): + + def setUp(self): +diff --git a/test/test_release.py b/test/test_release.py +index 0775f98..1d7e2d0 100644 +--- a/test/test_release.py ++++ b/test/test_release.py +@@ -56,26 +56,70 @@ class TestReleaseBackend(fixture.SubManFixture): + stub_product = stubs.StubProduct("rhel-6") + stub_entitlement_certs = [stubs.StubEntitlementCertificate(stub_product, + content=stub_contents)] +- stub_entitlement_dir = stubs.StubEntitlementDirectory(stub_entitlement_certs) ++ self.stub_entitlement_dir = stubs.StubEntitlementDirectory(stub_entitlement_certs) + +- stub_product_dir = stubs.StubProductDirectory( ++ self.stub_product_dir = stubs.StubProductDirectory( + [stubs.StubProductCertificate( + stubs.StubProduct("rhel-6", +- provided_tags="rhel-6-stub"),)]) ++ provided_tags="rhel-6,rhel-6-stub"),)]) + + def get_versions(dummy): + return versions +- stub_content_connection = stubs.StubContentConnection() +- stub_content_connection.get_versions = get_versions ++ self.stub_content_connection = stubs.StubContentConnection() ++ self.stub_content_connection.get_versions = get_versions + +- self.rb = release.ReleaseBackend(ent_dir=stub_entitlement_dir, +- prod_dir=stub_product_dir, +- content_connection=stub_content_connection) ++ self.rb = release.ReleaseBackend(ent_dir=self.stub_entitlement_dir, ++ prod_dir=self.stub_product_dir, ++ content_connection=self.stub_content_connection) + + def test_get_releases(self): + releases = self.rb.get_releases() + self.assertNotEquals([], releases) + ++ def test_get_releases_no_rhel(self): ++ stub_product_dir = stubs.StubProductDirectory( ++ [stubs.StubProductCertificate( ++ stubs.StubProduct("rhel-6-something", ++ provided_tags="rhel-6-something,rhel-6-stub"),)]) ++ ++ self.rb = release.ReleaseBackend(ent_dir=self.stub_entitlement_dir, ++ prod_dir=stub_product_dir, ++ content_connection=self.stub_content_connection) ++ releases = self.rb.get_releases() ++ self.assertEquals([], releases) ++ ++ def test_get_releases_rhel_no_content(self): ++ ++ stub_content_5 = stubs.StubContent("c5", required_tags="AwesomeOS", ++ gpg=None, enabled="1") ++ ++ stub_product = stubs.StubProduct("rhel-6") ++ stub_entitlement_certs = [stubs.StubEntitlementCertificate(stub_product, ++ content=[stub_content_5])] ++ ++ stub_entitlement_dir = stubs.StubEntitlementDirectory(stub_entitlement_certs) ++ self.rb = release.ReleaseBackend(ent_dir=stub_entitlement_dir, ++ prod_dir=self.stub_product_dir, ++ content_connection=self.stub_content_connection) ++ releases = self.rb.get_releases() ++ self.assertEquals([], releases) ++ ++ def test_get_releases_rhel_no_enabled_content(self): ++ ++ stub_content_6 = stubs.StubContent("c6", required_tags="rhel-6", ++ gpg=None, enabled="0") ++ ++ stub_product = stubs.StubProduct("rhel-6") ++ stub_entitlement_certs = [stubs.StubEntitlementCertificate(stub_product, ++ content=[stub_content_6])] ++ ++ stub_entitlement_dir = stubs.StubEntitlementDirectory(stub_entitlement_certs) ++ self.rb = release.ReleaseBackend(ent_dir=stub_entitlement_dir, ++ prod_dir=self.stub_product_dir, ++ content_connection=self.stub_content_connection) ++ releases = self.rb.get_releases() ++ self.assertEquals([], releases) ++ + def test_get_releases_throws_exception(self): + with mock.patch.object(self.rb, 'content_connection') as mock_cc: + mock_cc.get_versions.side_effect = \ +@@ -93,14 +137,6 @@ class TestReleaseBackend(fixture.SubManFixture): + releases = self.rb.get_releases() + self.assertEquals([], releases) + +- def test_is_rhel(self): +- ir = self.rb._is_rhel(["rhel-6-test"]) +- self.assertTrue(ir) +- +- def test_is_not_rhel(self): +- ir = self.rb._is_rhel(["awesome-test"]) +- self.assertFalse(ir) +- + def test_is_correct_rhel(self): + icr = self.rb._is_correct_rhel(["rhel-6-test"], ["rhel-6"]) + self.assertTrue(icr) +diff --git a/test/test_rhelproduct.py b/test/test_rhelproduct.py +new file mode 100644 +index 0000000..db8049a +--- /dev/null ++++ b/test/test_rhelproduct.py +@@ -0,0 +1,81 @@ ++ ++import stubs ++ ++from subscription_manager import rhelproduct ++ ++from fixture import SubManFixture ++ ++ ++# matches: ++# rhel-6 ++# not matches ++# rhel-6-server-highavailibity ++# rhel-6-computenode-hpn ++# rhel-6-hpn ++# rhel-6-server-resilientstorage ++# rhel-6-resilientstorage ++class TestRHELProductMatcher(SubManFixture): ++ ++ matches = ["rhel-6,rhel-6-client", ++ "rhel-6,rhel-6-client", ++ "rhel-6,rhel-6-computenode", ++ "rhel-6,rhel-6-server", ++ "rhel-6,rhel-6-ibm-power", ++ "rhel-6,rhel-6-ibm-system-z", ++ "rhel-6,rhel-6-server", ++ "rhel-6,rhel-6-workstation", ++ "rhel-6,rhel-6-workstation", ++ "rhel-11", ++ "rhel-6,rhel-6-someotherthing", ++ "rhel-11,rhel-11-something"] ++ ++ not_matches = ["rhel-5-server-scalablefilesystem,rhel-5-scalablefilesystem", ++ "rhel-5-server-clusterstorage,rhel-5-clusterstorage", ++ "rhel-6-server-highavailibity", ++ "rhel-6-server-loadbalancer,rhel-6-loadbalancer", ++ "rhel-6-ibm-system-z", ++ "rhel-somethingelse", ++ "rhel", ++ "rhel-rhel-rhelly-rhel", ++ "rhel-", ++ "rhev-3", ++ "what-is-this-rhel-6", ++ "not-rhel-6", ++ "stillnotrhel-6", ++ "rhel-6-rhel-6", ++ "el-6", ++ "rhel-6.1", ++ "rhel-11-but-this-rhel-goes-to-11", ++ "rhel-11.11", ++ "fedora-20", ++ "awsomeos-11", ++ "6"] ++ ++ def test_matches(self): ++ for tag in self.matches: ++ self._assert_is_rhel(tag) ++ ++ def test_not_matches(self): ++ for tag in self.not_matches: ++ self._assert_is_not_rhel(tag) ++ ++ def _assert_is_rhel(self, tags): ++ matcher = self._build_matcher(tags) ++ is_rhel = matcher.is_rhel() ++ if not is_rhel: ++ self.fail("RHELProductMatcher fail: %s is a rhel product tag but matcher failed" % tags) ++ ++ def _assert_is_not_rhel(self, tags): ++ matcher = self._build_matcher(tags) ++ is_rhel = matcher.is_rhel() ++ if is_rhel: ++ self.fail("RHELProductMatcher fail: %s is NOT a rhel product tag but matcher did not fail" % tags) ++ ++ def _build_matcher(self, tags): ++ # NOTE: Matcher only looks at tags atm ++ product = stubs.StubProduct("69", "Red Hat Enterprise Linux Server", ++ version="6.2", ++ provided_tags=tags) ++ ++ matcher = rhelproduct.RHELProductMatcher(product) ++ return matcher +diff --git a/test/test_rhsm_debug_command.py b/test/test_rhsm_debug_command.py +index 280a674..cd762e3 100644 +--- a/test/test_rhsm_debug_command.py ++++ b/test/test_rhsm_debug_command.py +@@ -66,21 +66,23 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + except SystemExit: + self.fail("Exception Raised") + +- tar_path = path_join(path, "rhsm-debug-system-%s.tar.gz" % self.time_code) +- tar_file = tarfile.open(tar_path, "r") +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "consumer.json")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "compliance.json")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "entitlements.json")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "pools.json")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "version.json")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "subscriptions.json")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "/etc/rhsm")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "/var/log/rhsm")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "/var/lib/rhsm")) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, cfg.get('rhsm', 'productCertDir'))) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir'))) is not None) +- self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir'))) is not None) +- shutil.rmtree(path) ++ try: ++ tar_path = path_join(path, "rhsm-debug-system-%s.tar.gz" % self.time_code) ++ tar_file = tarfile.open(tar_path, "r") ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "consumer.json")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "compliance.json")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "entitlements.json")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "pools.json")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "version.json")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "subscriptions.json")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "/etc/rhsm")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "/var/log/rhsm")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, "/var/lib/rhsm")) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, cfg.get('rhsm', 'productCertDir'))) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir'))) is not None) ++ self.assertTrue(tar_file.getmember(path_join(self.code, cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir'))) is not None) ++ finally: ++ shutil.rmtree(path) + + # Runs the non-tar tree creation. + # It does not write the certs or log files because of +@@ -98,22 +100,76 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + except SystemExit: + self.fail("Exception Raised") + +- tree_path = path_join(path, self.code) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "consumer.json"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "compliance.json"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "entitlements.json"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "pools.json"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "version.json"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "subscriptions.json"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "/etc/rhsm"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "/var/log/rhsm"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "/var/lib/rhsm"))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'productCertDir')))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir')))) +- self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir')))) +- shutil.rmtree(path) +- +- # by not creating of the destination directory ++ try: ++ tree_path = path_join(path, self.code) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "consumer.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "compliance.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "entitlements.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "pools.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "version.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "subscriptions.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "/etc/rhsm"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "/var/log/rhsm"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "/var/lib/rhsm"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'productCertDir')))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir')))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir')))) ++ finally: ++ shutil.rmtree(path) ++ ++ # Runs the non-tar tree creation. ++ # sos flag limits included data ++ def test_command_sos(self): ++ try: ++ self.cc._do_command = self._orig_do_command ++ self.cc._make_code = self._make_code ++ self.cc._get_assemble_dir = self._get_assemble_dir ++ self.cc._copy_directory = self._copy_directory ++ self.cc._makedir = self._makedir ++ self.test_dir = os.getcwd() ++ path = path_join(self.test_dir, "testing-dir") ++ self.cc.main(["--destination", path, "--no-archive", "--sos"]) ++ except SystemExit: ++ self.fail("Exception Raised") ++ ++ try: ++ tree_path = path_join(path, self.code) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "consumer.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "compliance.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "entitlements.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "pools.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "version.json"))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(tree_path, "subscriptions.json"))) ++ self.assertFalse(os.path.exists(path_join(tree_path, "/etc/rhsm"))) ++ self.assertFalse(os.path.exists(path_join(tree_path, "/var/log/rhsm"))) ++ self.assertFalse(os.path.exists(path_join(tree_path, "/var/lib/rhsm"))) ++ # if cert directories are default, these should not be included ++ self.assertFalse(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'productCertDir')))) ++ self.assertFalse(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir')))) ++ self.assertFalse(os.path.exists(path_join(tree_path, cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir')))) ++ finally: ++ shutil.rmtree(path) ++ ++ # Test to see that the filter on copy directory properly skips any -key.pem files ++ def test_copy_private_key_filter(self): ++ path1 = "./test-key-filter" ++ path2 = "./result-dir" ++ if not os.path.exists(path1): ++ os.makedirs(path1) ++ try: ++ open(path_join(path1, "12346.pem"), 'a').close() ++ open(path_join(path1, "7890.pem"), 'a').close() ++ open(path_join(path1, "22222-key.pem"), 'a').close() ++ self.cc._copy_cert_directory(path1, path2) ++ ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(path2, path_join(path1, "12346.pem")))) ++ self.assertTrue(os.path.exists(path_join(path2, path_join(path1, "7890.pem")))) ++ self.assertFalse(os.path.exists(path_join(path2, path_join(path1, "22222-key.pem")))) ++ finally: ++ shutil.rmtree(path1) ++ shutil.rmtree(path2) ++ ++ # by not creating the destination directory + # we expect the validation to fail + def test_archive_to_non_exist_dir(self): + self.test_dir = os.getcwd() +@@ -144,7 +200,7 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + return self.assemble_path + + # write to my directory instead +- def _copy_directory(self, path, prefix): ++ def _copy_directory(self, path, prefix, ignore_pats=[]): + #print "_copy_directory: %s, %s" % (path, prefix) + shutil.copytree(path_join(self.assemble_path, path), path_join(prefix, path)) + diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-2-to-subscription-manager-1.10.14-3.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-2-to-subscription-manager-1.10.14-3.patch new file mode 100644 index 0000000..3ef3aaa --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-2-to-subscription-manager-1.10.14-3.patch @@ -0,0 +1,23317 @@ +diff --git a/man/rhsm-debug.8 b/man/rhsm-debug.8 +index 74e69dc..cd7cc4a 100644 +--- a/man/rhsm-debug.8 ++++ b/man/rhsm-debug.8 +@@ -38,7 +38,7 @@ name has the format + Gives the username to use to authenticate to the HTTP proxy. + + .TP +-.B --proxypass=PROXYPASSWORD ++.B --proxypassword=PROXYPASSWORD + Gives the password to use to authenticate to the HTTP proxy. + + +@@ -57,7 +57,7 @@ Generates an uncompressed directory intead of a gzipped file. + + .TP + .B --sos +-Eliminiates the information that has already been collected by the SOS report process. ++Excludes data files that are also collected by the sosreport tool. + + + .SH BUGS +diff --git a/man/subscription-manager.8 b/man/subscription-manager.8 +index 48e5d4c..2946038 100644 +--- a/man/subscription-manager.8 ++++ b/man/subscription-manager.8 +@@ -1093,6 +1093,20 @@ tool can be run as a post-install script as part of the kickstart installation p + .fi + .RE + ++.SH NETWORK INFORMATION ++The ++.B subscription-manager ++tool uses outgoing HTTPS requests. In the default configuration it will use HTTPS on port 443 to the subscription servers ++.B subscription.rhn.redhat.com ++and to the content delivery service ++.B cdn.redhat.com. ++ ++For information about the network addresses that ++.B subscription-manager ++and the ++.B subscription-manager yum plugin ++use see https://access.redhat.com/site/articles/414963 ++ + .SH FILES + .IP + * /etc/pki/consumer/*.pem +diff --git a/po/as.po b/po/as.po +index c07756a..b8df6c4 100644 +--- a/po/as.po ++++ b/po/as.po +@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-06 11:15-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Assamese\n" + "Language: as\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -221,8 +221,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"এই চিস্টেম এতিয়াও ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই। অধিক তথ্যৰ বাবে 'subscription-" +-"manager register --help' চেষ্টা কৰি চাওক।" ++"এই চিস্টেম এতিয়াও ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই। অধিক তথ্যৰ বাবে 'subscription-manager " ++"register --help' চেষ্টা কৰি চাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -448,8 +448,7 @@ msgstr "https://hostname:443/prefix বিন্যাসত চাৰ্ভা + msgid "" + "do not check the server SSL certificate against available certificate " + "authorities" +-msgstr "" +-"উপলব্ধ প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষসকলৰ বাবে চাৰ্ভাৰ SSL প্ৰমাণপত্ৰ নীৰিক্ষণ নকৰিব" ++msgstr "উপলব্ধ প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষসকলৰ বাবে চাৰ্ভাৰ SSL প্ৰমাণপত্ৰ নীৰিক্ষণ নকৰিব" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:250 +@@ -559,8 +558,7 @@ msgstr "নিম্নলিখিত ব্যাতিক্ৰম: %s -ৰ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "" +-"এই চিস্টেমৰ বাবে পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰক অথবা নতুন এটা অনুৰোধ কৰক" ++msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰক অথবা নতুন এটা অনুৰোধ কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -570,8 +568,7 @@ msgstr "এটা নতুন প্ৰমাণপত্ৰ সৃজনৰ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:563 + msgid "force certificate regeneration (requires username and password)" +-msgstr "" +-"প্ৰমাণপত্ৰৰ পূনৰ সৃজন বাধ্য কৰক (ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম আৰু পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন)" ++msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ পূনৰ সৃজন বাধ্য কৰক (ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম আৰু পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:568 +@@ -645,8 +642,7 @@ msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেমৰ বাবে এটা ন + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" +-"সংঘঠনসমূহ যাৰ বাবে এজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে এটা চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিব পাৰে " +-"প্ৰদৰ্শন কৰক" ++"সংঘঠনসমূহ যাৰ বাবে এজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে এটা চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিব পাৰে প্ৰদৰ্শন কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:645 +@@ -704,16 +700,13 @@ msgstr "যদি স্বাক্ষৰণসমূহ এটা সূচী + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "" +-"স্বাক্ষৰণসমূহৰ auto-attach সামৰ্থবান কৰা হব নে অসামৰ্থবান কৰা হ'ব ধাৰ্য্য " +-"কৰক" ++msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহৰ auto-attach সামৰ্থবান কৰা হব নে অসামৰ্থবান কৰা হ'ব ধাৰ্য্য কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"প্ৰতি চেক-ইনত অন্তৰ্ভুক্ত নকৰা উৎপাদনসমূহৰ বাবে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ " +-"চেষ্টা কৰক" ++"প্ৰতি চেক-ইনত অন্তৰ্ভুক্ত নকৰা উৎপাদনসমূহৰ বাবে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ চেষ্টা কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 +@@ -745,8 +738,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"উপলব্ধ সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰোতে সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি এটা সংঘঠন " +-"ধাৰ্য্য কৰক, কেৱল --list ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"উপলব্ধ সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰোতে সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি এটা সংঘঠন ধাৰ্য্য কৰক, " ++"কেৱল --list ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -787,8 +780,8 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: আপুনি সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগিব অথবা --" +-"username আৰু --password ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" ++"ত্ৰুটি: আপুনি সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগিব অথবা --username " ++"আৰু --password ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -880,16 +873,14 @@ msgstr "চিস্টেমটো ৰেজিস্টাৰ কৰক যদ + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"ৰেজিস্ট্ৰেষণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সক্ৰিয়কৰণ কি' (এবাৰতকৈ বেছি ধাৰ্য্য " +-"কৰিব পাৰি)" ++"ৰেজিস্ট্ৰেষণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সক্ৰিয়কৰণ কি' (এবাৰতকৈ বেছি ধাৰ্য্য কৰিব " ++"পাৰি)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" +-"স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে চিস্টেম পছন্দ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, --auto-attach ৰ " +-"প্ৰয়োজন" ++"স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে চিস্টেম পছন্দ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, --auto-attach ৰ প্ৰয়োজন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 +@@ -910,8 +901,7 @@ msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহৰ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:939 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ পূৰ্বতে ৰেজিস্টাৰ্ড আইডিসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব " +-"নোৱাৰি।" ++"ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ পূৰ্বতে ৰেজিস্টাৰ্ড আইডিসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:942 +@@ -963,8 +953,8 @@ msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: --servicelevel বিকল্প চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়। আপোনাৰ অনুৰোধ " +-"সম্পূৰ্ণ নকৰিলে।" ++"ত্ৰুটি: --servicelevel বিকল্প চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়। আপোনাৰ অনুৰোধ সম্পূৰ্ণ " ++"নকৰিলে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -1000,16 +990,15 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"যেতিয়া স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়া সম্পূৰ্ণ তেতিয়া ই-মেইল অধিসূচনাৰ বাবে ব্যৱহাৰ " +-"কৰিব লগিয়া বিকল্প ভাষা (উদাহৰণ: en-us, de-de)" ++"যেতিয়া স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়া সম্পূৰ্ণ তেতিয়া ই-মেইল অধিসূচনাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া " ++"বিকল্প ভাষা (উদাহৰণ: en-us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --email ৰ সৈতে এটা ই-মেইল ঠিকনা ধাৰ্য্য " +-"কৰে" ++"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --email ৰ সৈতে এটা ই-মেইল ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1062,8 +1051,8 @@ msgstr "উন্মোচন পছন্দ অসংহতি কৰা হ + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"কোনো উন্মোচন '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়। এটা সম্পূৰ্ণ তালিকাৰ বাবে 'release --" +-"list' চাওক। " ++"কোনো উন্মোচন '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়। এটা সম্পূৰ্ণ তালিকাৰ বাবে 'release --list' " ++"চাওক। " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1074,8 +1063,7 @@ msgstr "উন্মোচন সংহত: %s" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1303 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." +-msgstr "" +-"কোনো উন্মোচন সংস্কৰণ উপলব্ধ নাই, অনুগ্ৰহ কৰি স্বাক্ষৰণসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।" ++msgstr "কোনো উন্মোচন সংস্কৰণ উপলব্ধ নাই, অনুগ্ৰহ কৰি স্বাক্ষৰণসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1306 +@@ -1118,14 +1106,13 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি এটা পুলক --pool সৈতে ধাৰ্য্য কৰে অথবা --" +-"auto ব্যৱহাৰ কৰে।" ++"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি এটা পুলক --pool সৈতে ধাৰ্য্য কৰে অথবা --auto " ++"ব্যৱহাৰ কৰে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 + msgid "Error: Only one of --pool or --auto may be used with this command." +-msgstr "" +-"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ সৈতে যিকোনো এটা --pool অথবা --auto ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" ++msgstr "ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ সৈতে যিকোনো এটা --pool অথবা --auto ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1358 +@@ -1151,8 +1138,7 @@ msgstr "সফলভাৱে এটা স্বাক্ষৰণ সংলগ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" ++msgstr "চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1160,8 +1146,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ " +-"আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" ++"সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ আপডেইট কৰাৰ " ++"প্ৰয়োজন নাই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1191,10 +1177,8 @@ msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা বৈধ ক্ৰমিক সং + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --serial ৰ এটা অথবা --all ধাৰ্য্য কৰে।" ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --serial ৰ এটা অথবা --all ধাৰ্য্য কৰে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1279,8 +1263,7 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োহন যে আপুনি --certificate ৰ সৈতে এটা প্ৰমাণপত্ৰ " +-"ধাৰ্য্য কৰে।" ++"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োহন যে আপুনি --certificate ৰ সৈতে এটা প্ৰমাণপত্ৰ ধাৰ্য্য কৰে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1293,9 +1276,7 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s সফলভাৱে ইমপোৰ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নথিপত্ৰ নহয়। অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ " +-"কৰক।" ++msgstr "%s এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নথিপত্ৰ নহয়। অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1303,8 +1284,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" +-"প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি " +-"লগ ফাইল নীৰিক্ষণ কৰক।" ++"প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি লগ ফাইল " ++"নীৰিক্ষণ কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1357,8 +1338,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"সামৰ্থবান কৰিবলে ভঁৰাল (এবাৰতকে বেছি ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)। ৱাইল্ডকাৰ্ড (* আৰু " +-"?) সমৰ্থিত।" ++"সামৰ্থবান কৰিবলে ভঁৰাল (এবাৰতকে বেছি ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)। ৱাইল্ডকাৰ্ড (* আৰু ?) " ++"সমৰ্থিত।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1366,8 +1347,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"অসামৰ্থবান কৰিবলে ভঁৰাল (এবাৰতকে বেছি ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)। ৱাইল্ডকাৰ্ড (* আৰু " +-"?) সমৰ্থিত।" ++"অসামৰ্থবান কৰিবলে ভঁৰাল (এবাৰতকে বেছি ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)। ৱাইল্ডকাৰ্ড (* আৰু ?) " ++"সমৰ্থিত।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1388,11 +1369,9 @@ msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: %s এটা বৈধ ভঁৰাল ID নহয়। বৈধ ভঁৰালসমূহ চাবলে --list বিকল্প ব্যৱহাৰ " +-"কৰক।" ++"ত্ৰুটি: %s এটা বৈধ ভঁৰাল ID নহয়। বৈধ ভঁৰালসমূহ চাবলে --list বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1406,11 +1385,9 @@ msgstr "ভঁৰাল '%s' এই চিস্টেমৰ বাবে অস + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"এই চিস্টেম দ্বাৰা ব্যৱহৃত সংৰূপ প্ৰাচলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক, সংহতি কৰক, অথবা " +-"আতৰাওক" ++"এই চিস্টেম দ্বাৰা ব্যৱহৃত সংৰূপ প্ৰাচলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক, সংহতি কৰক, অথবা আতৰাওক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1434,16 +1411,15 @@ msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: সংৰূপসমূহ সংহতি কৰিবলে অথবা আতৰাবলে --list ক অন্য কোনো বিকল্পৰ সৈতে " +-"ব্যৱহাৰ কৰিব নালাগিব।" ++"ত্ৰুটি: সংৰূপসমূহ সংহতি কৰিবলে অথবা আতৰাবলে --list ক অন্য কোনো বিকল্পৰ সৈতে ব্যৱহাৰ " ++"কৰিব নালাগিব।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "" +-"ত্ৰুটি: আতৰোৱাৰ বাবে সংৰূপ প্ৰবিষ্টি উপাধি বিন্যাস [section.name] ৰ হব লাগিব" ++msgstr "ত্ৰুটি: আতৰোৱাৰ বাবে সংৰূপ প্ৰবিষ্টি উপাধি বিন্যাস [section.name] ৰ হব লাগিব" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1494,8 +1470,7 @@ msgstr "কেৱল উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"সকলো স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই দিয়া হৈছে সুনিশ্চিত কৰিবলে --available ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ " +-"কৰা হয়" ++"সকলো স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই দিয়া হৈছে সুনিশ্চিত কৰিবলে --available ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰা হয়" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1518,24 +1493,24 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"কেৱল ধাৰ্য্যত সেৱা স্তৰৰ সৈতে মিল খোৱা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱায়; কেৱল --" +-"available আৰু --consumed ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"কেৱল ধাৰ্য্যত সেৱা স্তৰৰ সৈতে মিল খোৱা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱায়; কেৱল --available আৰু --" ++"consumed ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ইতিমধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা উৎপাদনসমূহ প্ৰদান কৰা পুলসমূহ দেখুৱাওক; কেৱল --" +-"available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"ইতিমধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা উৎপাদনসমূহ প্ৰদান কৰা পুলসমূহ দেখুৱাওক; কেৱল --available ৰ " ++"সৈতে ব্যৱহৃত" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"বৰ্তমানে ইনস্টল্ড কেৱল স্বাক্ষৰণসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা উৎপাদনসমূহ দেখুৱায়; কেৱল " +-"--available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"বৰ্তমানে ইনস্টল্ড কেৱল স্বাক্ষৰণসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা উৎপাদনসমূহ দেখুৱায়; কেৱল --" ++"available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1549,10 +1524,8 @@ msgstr "ত্ৰুটি: --ondate কেৱল --available লগত প্ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "" +-"ত্ৰুটি: --servicelevel কেৱল --available অথবা --consumed ৰ সৈতে প্ৰযোজ্য" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "ত্ৰুটি: --servicelevel কেৱল --available অথবা --consumed ৰ সৈতে প্ৰযোজ্য" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -1575,8 +1548,7 @@ msgstr " ইনস্টল্ড উৎপাদনৰ অৱস্থা" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "সোমোৱা তাৰিখ অবৈধ। তাৰিখ YYYY-MM-DD বিন্যাসত হ'ব লাগিব (উদহৰণ: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1630,8 +1602,8 @@ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ভঁৰাল (এবা + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" + "আতৰাবলৈ অভাৰৰাইডৰ নাম (এবাৰতকৈ বেছি ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি); --repo বিকল্পৰ সৈতে " + "ব্যৱহৃত।" +@@ -1641,8 +1613,8 @@ msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"অভাৰৰাইড কৰিবলৈ বিকল্পৰ নাম আৰু মান এটা কলন দ্বাৰা পৃথকিত (এবাৰতকৈ অধিক " +-"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি); --repo বিকল্পৰ সৈতে ব্যৱহৃত।" ++"অভাৰৰাইড কৰিবলৈ বিকল্পৰ নাম আৰু মান এটা কলন দ্বাৰা পৃথকিত (এবাৰতকৈ অধিক ধাৰ্য্য " ++"কৰিব পাৰি); --repo বিকল্পৰ সৈতে ব্যৱহৃত।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" +@@ -1650,11 +1622,9 @@ msgid "" + msgstr "সকলো অভাৰৰাইড আতৰাওক; --repo প্ৰদান কৰি এটা ভঁৰালৰ বাবে বিশেষ হব পাৰে" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"সকলো অভাৰৰাইড তালিকাভুক্ত কৰক; --repo প্ৰদান কৰি এটা ভঁৰালৰ বাবে বিশেষ হব " +-"পাৰে" ++"সকলো অভাৰৰাইড তালিকাভুক্ত কৰক; --repo প্ৰদান কৰি এটা ভঁৰালৰ বাবে বিশেষ হব পাৰে" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1667,19 +1637,17 @@ msgstr "ত্ৰুটি: আপুনি পৰিবৰ্তন কৰি + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: আপুনি --remove-all আৰু --list ৰ সৈতে --add অথবা --remove ব্যৱহাৰ " +-"কৰিব নোৱাৰিব" ++"ত্ৰুটি: আপুনি --remove-all আৰু --list ৰ সৈতে --add অথবা --remove ব্যৱহাৰ কৰিব " ++"নোৱাৰিব" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ত্ৰুটি: আপুনি --remove-all ৰ সৈতে --list ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰিব" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: --repo বিকল্পক --list অথবা --add অথবা --remove ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব " +-"লাগিব।" ++"ত্ৰুটি: --repo বিকল্পক --list অথবা --add অথবা --remove ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1737,8 +1705,7 @@ msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "" +-"অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ ভৱিষ্যত তাৰিখ, আজিৰ তাৰিখ অবিকল্পিত (উদাহৰণ: %s)" ++msgstr "অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ ভৱিষ্যত তাৰিখ, আজিৰ তাৰিখ অবিকল্পিত (উদাহৰণ: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1763,8 +1730,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি, চাৰ্ভাৰৰ লগত সংযোগ কৰিবলে অক্ষম। অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি, চাৰ্ভাৰৰ লগত সংযোগ কৰিবলে অক্ষম। অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log চাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1772,8 +1739,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা অধিক " +-"জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা অধিক জানিবলে " ++"অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1789,8 +1756,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা " +-"অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++"দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা অধিক " ++"জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1820,8 +1787,7 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰ URL ৰিক্ত থাকিব নোৱা + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"চাৰ্ভাৰ URL কেৱল এটা স্কিমা। হস্টনাম, আৰু/অথবা পৰ্ট আৰু পথ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব " +-"লাগিব" ++"চাৰ্ভাৰ URL কেৱল এটা স্কিমা। হস্টনাম, আৰু/অথবা পৰ্ট আৰু পথ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1855,8 +1821,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"প্ৰমাণপত্ৰ চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: %s অধিক বিৱৰণসমূহৰ বাবে /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log চাওক।" ++"প্ৰমাণপত্ৰ চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: %s অধিক বিৱৰণসমূহৰ বাবে /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log চাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1871,16 +1837,14 @@ msgstr "RHSM ত উপলব্ধ নথকা চেনেলসমূহ উ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:157 + msgid "launch the GUI tool to attach subscriptions, instead of auto-attaching" +-msgstr "" +-"স্ব-সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰিবলে GUI সঁজুলি লঞ্চ কৰক" ++msgstr "স্ব-সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰিবলে GUI সঁজুলি লঞ্চ কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:159 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "" +-"স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰোতে স্ব-সংলগ্ন বিকল্প এক্সিকিউট নকৰিব" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰোতে স্ব-সংলগ্ন বিকল্প এক্সিকিউট নকৰিব" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 +@@ -1915,8 +1879,7 @@ msgstr "স্বাক্ষৰণ সেৱা পাছৱাৰ্ড ধা + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:175 + msgid "don't use RHN proxy settings with subscription management server" +-msgstr "" +-"স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা চাৰ্ভাৰৰ সৈতে RHN প্ৰক্সি সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ নকৰিব" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা চাৰ্ভাৰৰ সৈতে RHN প্ৰক্সি সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ নকৰিব" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:177 +@@ -1968,8 +1931,8 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"উপলব্ধ হৈছে যে এই চিস্টেম ইতিমধ্যে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনাৰ সৈতে " +-"ৰেজিস্টাৰ্ড। প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" ++"উপলব্ধ হৈছে যে এই চিস্টেম ইতিমধ্যে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনাৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ্ড। " ++"প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -1980,8 +1943,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"আলেখ্য বিৱৰণসমূহ দৰ্শন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি https://access.redhat.com/" +-"management/consumers/%s চাওক।" ++"আলেখ্য বিৱৰণসমূহ দৰ্শন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s চাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -2017,8 +1980,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 + msgid "Problem encountered determining user roles in RHN Classic. Exiting." + msgstr "" +-"RHN Classicত ব্যৱহাৰকাৰী ভূমিকাসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰোতে সমস্যাৰ সন্মুখিন হোৱা গল। " +-"প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" ++"RHN Classicত ব্যৱহাৰকাৰী ভূমিকাসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰোতে সমস্যাৰ সন্মুখিন হোৱা গল। প্ৰস্থান " ++"কৰা হৈছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 +@@ -2029,8 +1992,7 @@ msgstr "এই স্ক্ৰিপ্ট চলাবলে আপুনি + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." + msgstr "" +-"স্বাক্ষৰীত চেনেলসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰোতে সমস্যাৰ সন্মুখিন হোৱা গল। " +-"প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" ++"স্বাক্ষৰীত চেনেলসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰোতে সমস্যাৰ সন্মুখিন হোৱা গল। প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2038,8 +2000,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"আপুনি এটাতকৈ বেছি jbappplatform চেনেললে স্বাক্ষৰিত। এই স্ক্ৰিপ্টে এই সংৰূপ " +-"সমৰ্থন নকৰে। প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" ++"আপুনি এটাতকৈ বেছি jbappplatform চেনেললে স্বাক্ষৰিত। এই স্ক্ৰিপ্টে এই সংৰূপ সমৰ্থন " ++"নকৰে। প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2048,9 +2010,7 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজন অব্যাহত ৰাখিবলৈ অ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:429 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "" +-"আপুনি দন্দ কৰি থকা উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা চেনেলসমূহলৈ " +-"স্বাক্ষৰিত।" ++msgstr "আপুনি দন্দ কৰি থকা উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা চেনেলসমূহলৈ স্বাক্ষৰিত।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2060,13 +2020,12 @@ msgstr "নিম্নলিখিত চেনেলসমূহ উৎপা + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "" +-"প্ৰতি উৎপাদন ID চেনেলসমূহৰ সংখ্যা 1 লৈ কম কৰক আৰু প্ৰব্ৰজন পুনৰ চলাওক।" ++msgstr "প্ৰতি উৎপাদন ID চেনেলসমূহৰ সংখ্যা 1 লৈ কম কৰক আৰু প্ৰব্ৰজন পুনৰ চলাওক।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" + "এটা চেনেল আতৰাবলৈ, 'rhn-channel --remove --channel=' " + "ব্যৱহাৰ কৰক।" +@@ -2093,9 +2052,11 @@ msgstr "এই RHN Classic চেনেলসমূহলে কোনো উৎ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "এই চেনেলসমূহ উপেক্ষা কৰি প্ৰব্ৰজন চলাই নিবলে --force ব্যৱহাৰ কৰক।\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +@@ -2106,9 +2067,11 @@ msgstr "এই RHN Classic চেনেলসমূহৰ বাবে উৎপ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সফলভাৱে %s লে ইনস্টল কৰা হৈছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +@@ -2119,8 +2082,8 @@ msgid "" + "system %s.\n" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"চিস্টেম %s ৰ বাবে RHN Classic ৰ পৰা এটা সম্পূৰ্ণ চিস্টেম আনৰেজিস্ট্ৰেষণ " +-"বাৰ্তা প্ৰাপ্ত নহল।\n" ++"চিস্টেম %s ৰ বাবে RHN Classic ৰ পৰা এটা সম্পূৰ্ণ চিস্টেম আনৰেজিস্ট্ৰেষণ বাৰ্তা প্ৰাপ্ত " ++"নহল।\n" + "অনুগ্ৰহ কৰি https://access.redhat.com ৰ গ্ৰাহক পোৰ্টেলত অনুসন্ধান কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +@@ -2131,14 +2094,12 @@ msgstr "চিস্টেম সফলতাৰে RHN Classic ৰ পৰা + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:616 + msgid "Unable to unregister system from RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"RHN Classic ৰ পৰা চিস্টেম আনৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম। প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" ++msgstr "RHN Classic ৰ পৰা চিস্টেম আনৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম। প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." +-msgstr "" +-"চিস্টেমক Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনালৈ ৰেজিস্টাৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..." ++msgstr "চিস্টেমক Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনালৈ ৰেজিস্টাৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2149,16 +2110,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম।\n" +-"অধিক সহায়তাৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি Red Hat বিশ্বব্যাপী সমৰ্থন সেৱাসমূহৰ সৈতে " +-"যোগাযোগ কৰক।" ++"অধিক সহায়তাৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি Red Hat বিশ্বব্যাপী সমৰ্থন সেৱাসমূহৰ সৈতে যোগাযোগ " ++"কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:638 + #, python-format + msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" +-msgstr "" +-"চিস্টেম '%s' ক সফলভাৱে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনালে ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে।\n" ++msgstr "চিস্টেম '%s' ক সফলভাৱে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনালে ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে।\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -2169,9 +2129,11 @@ msgstr "কোনো সেৱা স্তৰ পছন্দ নাই" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "সেৱা স্তৰ \"%s\" উপলব্ধ নহয়।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2184,8 +2146,7 @@ msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে অনুগ্ৰহ ক + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." + msgstr "" +-"এই চিস্টেমলে হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰিবলে GUI সঁজুলি লঞ্চ কৰা " +-"হৈছে ..." ++"এই চিস্টেমলে হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰিবলে GUI সঁজুলি লঞ্চ কৰা হৈছে ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2212,14 +2173,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"বিৱৰণসমূহ চাবলে, আৰু প্ৰয়োজনসাপেক্ষে পৰিৱৰ্তনসমূহ কৰিবলে https://access." +-"redhat.com/management/consumers/%s চাওক।" ++"বিৱৰণসমূহ চাবলে, আৰু প্ৰয়োজনসাপেক্ষে পৰিৱৰ্তনসমূহ কৰিবলে https://access.redhat.com/" ++"management/consumers/%s চাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "অতিৰিক্ত ভঁৰালসমূহ সামৰ্থবান কৰিবলে সক্ষম।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2228,8 +2191,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন আছে, আৰু অতিৰিক্ত " +-"ভঁৰালসমূহ সামৰ্থবান কৰিবলে 'subscription-manager repos --help' চাওক" ++"অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন আছে, আৰু অতিৰিক্ত ভঁৰালসমূহ " ++"সামৰ্থবান কৰিবলে 'subscription-manager repos --help' চাওক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2243,9 +2206,11 @@ msgstr "চিস্টেম বৰ্তমানে এই RHN Classic চে + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "চিস্টেমক RHN Classic ৰ পৰা আনৰেজিস্টাৰ কৰিবলে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +@@ -2320,17 +2285,15 @@ msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"যদি আপুনি আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱাৰ্ড পাহৰিছে আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকৰ সৈতে " +-"যোগাযোগ কৰক" ++"যদি আপুনি আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱাৰ্ড পাহৰিছে আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ " ++"কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱালে ৰেজিস্টাৰ " +-"কৰক" ++msgstr "এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱালে ৰেজিস্টাৰ কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 +@@ -2338,8 +2301,7 @@ msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাৰ পৰা " +-"আনৰেজিস্টাৰ কৰক" ++"এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাৰ পৰা আনৰেজিস্টাৰ কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2348,11 +2310,9 @@ msgstr "এই চিস্টেম RHN Classic ৰ সৈতে ৰেজি + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" +-"এই চিস্টেম ইতিমধ্যে RHN Classic ব্যৱহাৰ কৰি Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা " +-"আছে।" ++"এই চিস্টেম ইতিমধ্যে RHN Classic ব্যৱহাৰ কৰি Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +@@ -2360,8 +2320,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা " +-"হৈছে। Red Hat এ গ্ৰাহকসকলক কেৱল এবাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে উপদেশ দিয়ে।" ++"আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে। Red " ++"Hat এ গ্ৰাহকসকলক কেৱল এবাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে উপদেশ দিয়ে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2369,8 +2329,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"যিকোনো সেৱাৰ পৰা কিধৰণে আনৰেজিস্টাৰ কৰিব শিকিবলে অনুগ্ৰহ কৰি এই জ্ঞান ভিত্তি " +-"অধ্যয় চাওক: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"যিকোনো সেৱাৰ পৰা কিধৰণে আনৰেজিস্টাৰ কৰিব শিকিবলে অনুগ্ৰহ কৰি এই জ্ঞান ভিত্তি অধ্যয় " ++"চাওক: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2393,8 +2353,8 @@ msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"এই চিস্টেমক RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি " +-"ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে।" ++"এই চিস্টেমক RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা " ++"হৈছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 +@@ -2407,8 +2367,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ৰেজিস্ট্ৰেষণ আৰু প্ৰযুক্তিসমূহৰ বিষয়ে অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি জ্ঞান " +-"ভিত্তিয় অধ্যায়: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 -ৰ পৰামৰ্শ লওক" ++"RHN ৰেজিস্ট্ৰেষণ আৰু প্ৰযুক্তিসমূহৰ বিষয়ে অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি জ্ঞান ভিত্তিয় অধ্যায়: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 -ৰ পৰামৰ্শ লওক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2430,8 +2390,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"চাৰ্ভাৰত চিস্টেম তথ্য আপডেইট কৰোতে ত্ৰুটি, অধিক বিৱৰণৰ বাবে /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log চাওক।" ++"চাৰ্ভাৰত চিস্টেম তথ্য আপডেইট কৰোতে ত্ৰুটি, অধিক বিৱৰণৰ বাবে /var/log/rhsm/rhsm." ++"log চাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2458,8 +2418,7 @@ msgstr "সংহিত নহয়" + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:558 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" +-"তাৰিখৰ বিন্যাস অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰবাৰৰ বাবে এটা বৈধ তাৰিখ সুমুৱাওক। " +-"উদাহৰণ:" ++"তাৰিখৰ বিন্যাস অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰবাৰৰ বাবে এটা বৈধ তাৰিখ সুমুৱাওক। উদাহৰণ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:595 +@@ -2586,8 +2545,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ " +-"বাবে অনুগ্ৰহ কৰি লগ ফাইল নীৰিক্ষণ কৰক।" ++"নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ " ++"কৰি লগ ফাইল নীৰিক্ষণ কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2673,16 +2632,14 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"পছন্দসমূহ ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"চাওক।" ++"পছন্দসমূহ ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"repos ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"চাওক।" ++"repos ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2711,8 +2668,8 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"স্ব-সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম, চাৰ্ভাৰে সেৱা স্তৰ সমৰ্থন নকৰে। হস্তচালিতভাৱে এটা " +-"স্বাক্ষৰণ সংলগ্ন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি 'স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক' চলাওক।" ++"স্ব-সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম, চাৰ্ভাৰে সেৱা স্তৰ সমৰ্থন নকৰে। হস্তচালিতভাৱে এটা স্বাক্ষৰণ " ++"সংলগ্ন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি 'স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক' চলাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 +@@ -2720,8 +2677,7 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"চিস্টেমত কোনো ইনস্টল উৎপাদন নাই। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন " +-"নাই।" ++"চিস্টেমত কোনো ইনস্টল উৎপাদন নাই। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2944,8 +2900,7 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন " +-"নাই।" ++"চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2953,8 +2908,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ " +-"সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" ++"সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ " ++"প্ৰয়োজন নাই।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2967,9 +2922,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"বৰ্তমান সেৱা স্তৰত কোনো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ নাই: %s। স্বাক্ষৰণসমূহক " +-"হস্তচালিতভাৱে সংলগ্ন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি \"সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ\" টেব " +-"ব্যৱহাৰ কৰক।" ++"বৰ্তমান সেৱা স্তৰত কোনো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ নাই: %s। স্বাক্ষৰণসমূহক হস্তচালিতভাৱে সংলগ্ন " ++"কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি \"সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ\" টেব ব্যৱহাৰ কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -2979,8 +2933,8 @@ msgid "" + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + "কোনো সেৱা স্তৰে সকলো ইনস্টল উৎপাদন অন্তৰ্গত নকৰে। অনুগ্ৰহ কৰি \"সকলো উপলব্ধ " +-"স্বাক্ষৰণসমূহ\" টেবৰ সহায়তে একাধিক সেৱা স্তৰ ব্যৱহাৰ কৰি হস্তচালিতভাৱে " +-"স্বাক্ষৰ কৰক অথবা অতিৰিক্ত স্বাক্ষৰণসমূহ ক্ৰয় কৰক।" ++"স্বাক্ষৰণসমূহ\" টেবৰ সহায়তে একাধিক সেৱা স্তৰ ব্যৱহাৰ কৰি হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰক " ++"অথবা অতিৰিক্ত স্বাক্ষৰণসমূহ ক্ৰয় কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3046,8 +3000,8 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"অনুগ্ৰহ কৰি বৈকল্পিক পৰ্ট আৰু/অথবা উপসৰ্গ: hostname[:port][/prefix] ৰ সৈতে " +-"এটা হস্টনাম প্ৰদান কৰক" ++"অনুগ্ৰহ কৰি বৈকল্পিক পৰ্ট আৰু/অথবা উপসৰ্গ: hostname[:port][/prefix] ৰ সৈতে এটা " ++"হস্টনাম প্ৰদান কৰক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3175,7 +3129,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" +@@ -3208,6 +3161,7 @@ msgstr "স্বাক্ষৰণ প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "পৰিমাণ এটা ধণাত্মক সংখ্যা হব লাগিব।" + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "সংলঘ্ন কৰা হৈছে" +@@ -3239,16 +3193,16 @@ msgid "" + "or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"এই চফ্টৱেৰ আপোনাক GNU General Public License, সংস্কৰণ ২ (GPLv2) ৰ অন্তৰ্গত " +-"অনুজ্ঞা কৰা হৈছে। এই চফ্টৱেৰৰ বাবে কোনো ৱাৰেন্টি নাই, ব্যক্ত অথবা প্ৰণয়ন " +-"কৰা, বাণিজ্য অথবা এটা বিশেষ কাৰণৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা ৱাৰেন্টিসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত " +-"কৰাকৈ। আপুনি চফ্টৱেৰৰ সৈতে GPLv2 ৰ এটা কপি পাব লাগে; যদি নাই, চাওক:\n" ++"এই চফ্টৱেৰ আপোনাক GNU General Public License, সংস্কৰণ ২ (GPLv2) ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞা " ++"কৰা হৈছে। এই চফ্টৱেৰৰ বাবে কোনো ৱাৰেন্টি নাই, ব্যক্ত অথবা প্ৰণয়ন কৰা, বাণিজ্য অথবা " ++"এটা বিশেষ কাৰণৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা ৱাৰেন্টিসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ। আপুনি চফ্টৱেৰৰ সৈতে " ++"GPLv2 ৰ এটা কপি পাব লাগে; যদি নাই, চাওক:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ GPLv2 ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত নহয়। এই চফ্টৱেৰ অথবা ইয়াৰ " +-"তথ্যচিত্ৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ অথবা প্ৰতিলিপি " +-"সৃষ্টি কৰাৰ অনুমতি নাই।\n" ++"Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ GPLv2 ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত নহয়। এই চফ্টৱেৰ অথবা ইয়াৰ তথ্যচিত্ৰত " ++"অন্তৰ্ভুক্ত কৰা Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ অথবা প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰাৰ অনুমতি " ++"নাই।\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:50 +@@ -3846,8 +3800,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"এই উপভোক্তাৰ আলেখ্য চাৰ্ভাৰৰ পৰা মচি পেলোৱা হৈছে। ইয়াৰ স্থানীয় " +-"প্ৰমাণপত্ৰসমূহ এতিয়া আৰ্কাইভ কৰা হব" ++"এই উপভোক্তাৰ আলেখ্য চাৰ্ভাৰৰ পৰা মচি পেলোৱা হৈছে। ইয়াৰ স্থানীয় প্ৰমাণপত্ৰসমূহ এতিয়া " ++"আৰ্কাইভ কৰা হব" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3855,8 +3809,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"প্ৰমাণপত্ৰসমূহ '/etc/pki/consumer.old' লৈ আৰ্কাইভ কৰা হৈছে। যদি আপোনাৰ অধিক " +-"তথ্যৰ প্ৰয়োজন হয় আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক।" ++"প্ৰমাণপত্ৰসমূহ '/etc/pki/consumer.old' লৈ আৰ্কাইভ কৰা হৈছে। যদি আপোনাৰ অধিক তথ্যৰ " ++"প্ৰয়োজন হয় আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -3971,8 +3925,8 @@ msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." + msgstr "" +-"আপুনি ইনস্টল কৰা উৎপাদনসমূহ একাধিক সেৱা স্তৰসমূহৰ এটাক ব্যৱহাৰ কৰি " +-"অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰি।" ++"আপুনি ইনস্টল কৰা উৎপাদনসমূহ একাধিক সেৱা স্তৰসমূহৰ এটাক ব্যৱহাৰ কৰি অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব " ++"পাৰি।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -3983,8 +3937,7 @@ msgstr "ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহ:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:4 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "" +-"উৎপাদন 1, উৎপাদন2, উৎপাদন 3, উৎপাদন 4, উৎপাদন 5, উৎপাদন 6, উৎপাদন 7, উৎপাদন " +-"8" ++"উৎপাদন 1, উৎপাদন2, উৎপাদন 3, উৎপাদন 4, উৎপাদন 5, উৎপাদন 6, উৎপাদন 7, উৎপাদন 8" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 +@@ -4078,8 +4031,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"যদি সামৰ্থবান, স্বাক্ষৰসমূহ এটা সূচীত যিকোনো অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা " +-"উৎপাদনৰ বাবে সংলগ্ন কৰা হয় (সদায় অবিকল্পিত)।" ++"যদি সামৰ্থবান, স্বাক্ষৰসমূহ এটা সূচীত যিকোনো অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা উৎপাদনৰ বাবে " ++"সংলগ্ন কৰা হয় (সদায় অবিকল্পিত)।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4097,8 +4050,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"আপোনাৰ চিস্টেমৰ উন্মোচন পছন্দ পেকেইজসমূহ ইনস্টল আৰু আপডেইট কৰোতে " +-"অনুকৰণ কৰা হয়। " ++"আপোনাৰ চিস্টেমৰ উন্মোচন পছন্দ পেকেইজসমূহ ইনস্টল আৰু আপডেইট কৰোতে অনুকৰণ কৰা " ++"হয়। " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4116,8 +4069,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে আপোনাৰ চিস্টেমৰ সেৱা স্তৰ পছন্দ অনুকৰণ " +-"কৰা হয়।" ++"স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে আপোনাৰ চিস্টেমৰ সেৱা স্তৰ পছন্দ অনুকৰণ কৰা হয়।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4431,8 +4384,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"আপুনি firstboot সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত এই চিস্টেমৰ সৈতে হস্তচালিতভাৱে " +-"স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰিবলে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" ++"আপুনি firstboot সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত এই চিস্টেমৰ সৈতে হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন " ++"কৰিবলে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4440,8 +4393,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক খোলাৰ পিছত, সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ টেবৰ " +-"সহায়ত হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰক।" ++"Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক খোলাৰ পিছত, সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ টেবৰ সহায়ত " ++"হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4464,8 +4417,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"কিছুমান ক্ষেত্ৰ সামৰ্থবান, অসামৰ্থবান আৰু অভাৰৰাইড কৰি আপোনাৰ স্বাক্ষৰণসমূহে " +-"আপোনাক অভিগম প্ৰদান কৰা ভঁৰালসমূহক ব্যৱস্থাপনা কৰক।" ++"কিছুমান ক্ষেত্ৰ সামৰ্থবান, অসামৰ্থবান আৰু অভাৰৰাইড কৰি আপোনাৰ স্বাক্ষৰণসমূহে আপোনাক " ++"অভিগম প্ৰদান কৰা ভঁৰালসমূহক ব্যৱস্থাপনা কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4612,9 +4565,9 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"এই সহায়কে আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি চফ্টৱেৰ আপডেইট আৰু " +-"অন্য সুবিধাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সহায় কৰিব। ৰেজিস্টাৰ কৰিবলৈ আপোনাক " +-"নিম্নলিখিতৰ প্ৰয়োজন হ'ব:" ++"এই সহায়কে আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি চফ্টৱেৰ আপডেইট আৰু অন্য " ++"সুবিধাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সহায় কৰিব। ৰেজিস্টাৰ কৰিবলৈ আপোনাক নিম্নলিখিতৰ প্ৰয়োজন " ++"হ'ব:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4645,8 +4598,7 @@ msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমক এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰিব খোজে নে? (বিশেষভাৱে উপদেশিত।)" ++"আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমক এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰিব খোজে নে? (বিশেষভাৱে উপদেশিত।)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4665,8 +4617,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"Red Hat ৰ সৈতে আপোনাৰ চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিলে আপুনি এটা ক্ৰম কৰা স্বাক্ষৰণৰ " +-"সম্পূৰ্ণ সুবিধা ল'ব পাৰিব, য'ত অন্তৰ্ভুক্ত হয়:" ++"Red Hat ৰ সৈতে আপোনাৰ চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিলে আপুনি এটা ক্ৰম কৰা স্বাক্ষৰণৰ সম্পূৰ্ণ " ++"সুবিধা ল'ব পাৰিব, য'ত অন্তৰ্ভুক্ত হয়:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4677,8 +4629,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"সুৰক্ষাৰ আপডেইটসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত থকা শেহতীয়া চফ্টওৱেৰ আপডেইট পাওক, যাতে এই " +-"Red Hat Enterprise Linux চিস্টেম আপডেইটেড আৰু সুৰক্ষিত থাকে।" ++"সুৰক্ষাৰ আপডেইটসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত থকা শেহতীয়া চফ্টওৱেৰ আপডেইট পাওক, যাতে এই Red Hat " ++"Enterprise Linux চিস্টেম আপডেইটেড আৰু সুৰক্ষিত থাকে।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4689,8 +4641,8 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux মুক্তি সমূহ আৰু নতুন মুক্তি সমূহৰ বাবে ইনস্টল " +-"প্ৰতিমুৰ্তি ডাউনল'ড কৰক।" ++"Red Hat Enterprise Linux মুক্তি সমূহ আৰু নতুন মুক্তি সমূহৰ বাবে ইনস্টল প্ৰতিমুৰ্তি " ++"ডাউনল'ড কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4873,8 +4825,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"আপুনি ৰেজিস্টাৰ কৰা স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱায় আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ " +-"প্ৰদান কৰিব আৰু অতিৰিক্ত ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিব।" ++"আপুনি ৰেজিস্টাৰ কৰা স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱায় আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ প্ৰদান " ++"কৰিব আৰু অতিৰিক্ত ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিব।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4887,10 +4839,9 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"গ্ৰাহক পোৰ্টেল, স্বাক্ষৰণ সম্পদ ব্যৱস্থাপক, Satellite অথবা Candlepin " +-"চাৰ্ভাৰসমূহৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি আপোনাৰ চিস্টেমৰ বাবে আপডেইটসমূহ প্ৰদান " +-"কৰিবলে আৰু নিৰ্বাচিত চাৰ্ভাৰৰ আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিবলে " +-"ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" ++"গ্ৰাহক পোৰ্টেল, স্বাক্ষৰণ সম্পদ ব্যৱস্থাপক, Satellite অথবা Candlepin চাৰ্ভাৰসমূহৰ " ++"সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি আপোনাৰ চিস্টেমৰ বাবে আপডেইটসমূহ প্ৰদান কৰিবলে আৰু নিৰ্বাচিত " ++"চাৰ্ভাৰৰ আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিবলে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4934,9 +4885,9 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"স্ক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ আল্ফানিউমাৰিক স্ট্ৰি হয় যি আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকসকল " +-"দ্বাৰা পূৰ্ব-সংৰূপণ কৰা হয় যাতে আপোনাৰ চিস্টেম স্বচালিতভাৱে ৰেজিস্টাৰ হয় আৰু " +-"সকলো প্ৰয়োজনীয় স্বাক্ষৰণ সংলগ্ন হয়।" ++"স্ক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ আল্ফানিউমাৰিক স্ট্ৰি হয় যি আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকসকল দ্বাৰা পূৰ্ব-" ++"সংৰূপণ কৰা হয় যাতে আপোনাৰ চিস্টেম স্বচালিতভাৱে ৰেজিস্টাৰ হয় আৰু সকলো প্ৰয়োজনীয় " ++"স্বাক্ষৰণ সংলগ্ন হয়।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4977,8 +4928,7 @@ msgstr "মোৰ চিস্টেমৰ লগত মিলোৱা" + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "" +-"কেৱল এই মেচিন অথবা স্থাপত্যৰ সৈতে সংলঘ্ন কৰিব পৰা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" ++msgstr "কেৱল এই মেচিন অথবা স্থাপত্যৰ সৈতে সংলঘ্ন কৰিব পৰা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:5 +@@ -5066,8 +5016,7 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"/etc/sysconfig/rhn/install-num -ৰ পৰা ইনস্টল নম্বৰ পঢ়িব নোৱাৰি। বাদ দিয়া " +-"হৈছে।" ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num -ৰ পৰা ইনস্টল নম্বৰ পঢ়িব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5139,9 +5088,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকে আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ প্ৰদান কৰিবলে, আপোনাৰ " +-"চিস্টেম গ্ৰাহক পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ্ড থাকিব লাগিব। আপোনাৰ চিস্টেম বৰ্তমান " +-"তাৰিখলৈ উন্নত সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ Red Hat লগিন সুমুৱাওক।" ++"স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকে আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ প্ৰদান কৰিবলে, আপোনাৰ চিস্টেম গ্ৰাহক " ++"পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ্ড থাকিব লাগিব। আপোনাৰ চিস্টেম বৰ্তমান তাৰিখলৈ উন্নত " ++"সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ Red Hat লগিন সুমুৱাওক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5162,10 +5111,9 @@ msgstr "আংশিকভাৱে অনুজ্ঞিত স্বাক্ + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"এই চিস্টেমক ইয়াৰ উৎপাদনসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় এটা বা " +-"অধিক স্বাক্ষৰণ কম আছে।" ++"এই চিস্টেমক ইয়াৰ উৎপাদনসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় এটা বা অধিক " ++"স্বাক্ষৰণ কম আছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index a936de5..b251625 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-05 05:41-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Bengali (India)\n" + "Language: bn-IN\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -448,8 +448,7 @@ msgstr "https://hostname:443/prefix বিন্যাসে সার্ভা + msgid "" + "do not check the server SSL certificate against available certificate " + "authorities" +-msgstr "" +-"উপলব্ধ সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষের নিরিখে সার্ভার SSL সার্টিফিকেট যাচাই করবেন না" ++msgstr "উপলব্ধ সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষের নিরিখে সার্ভার SSL সার্টিফিকেট যাচাই করবেন না" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:250 +@@ -487,8 +486,7 @@ msgstr "%s:%s%s-এ উপস্থিত সার্ভারের সাথ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:279 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "" +-"ত্রুটি: সাবস্ক্রিপশন পরিসেবার ক্ষেত্রে CA সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়নি।" ++msgstr "ত্রুটি: সাবস্ক্রিপশন পরিসেবার ক্ষেত্রে CA সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়নি।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:358 + msgid "Error parsing baseurl:" +@@ -497,8 +495,7 @@ msgstr "baseurl পার্স করতে ত্রুটি:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:434 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." +-msgstr "" +-"সিস্টেমের সার্টিফিকেট ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় নিবন্ধন করুন।" ++msgstr "সিস্টেমের সার্টিফিকেট ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় নিবন্ধন করুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:449 +@@ -535,8 +532,7 @@ msgstr "প্রতিষ্ঠান:" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"সার্ভার প্রভাবিত না করে সকল স্থানীয় সিস্টেম ও সাবস্ক্রিপশনের তথ্য মুছে ফেলুন" ++msgstr "সার্ভার প্রভাবিত না করে সকল স্থানীয় সিস্টেম ও সাবস্ক্রিপশনের তথ্য মুছে ফেলুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -557,15 +553,13 @@ msgstr "সকল স্থানীয় তথ্য নবায়িত হয়" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:548 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" +-msgstr "" +-"নিম্নলিখিত এক্সেপশনের কারণে নতুন করে পুনরায় প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি: %s" ++msgstr "নিম্নলিখিত এক্সেপশনের কারণে নতুন করে পুনরায় প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" +-"এই সিস্টেমের আইডেন্টিটি সার্টিফিকেট প্রদর্শন করা হবে অথবা একটি নুতন " +-"সার্টিফিকেট" ++"এই সিস্টেমের আইডেন্টিটি সার্টিফিকেট প্রদর্শন করা হবে অথবা একটি নুতন সার্টিফিকেট" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -576,21 +570,18 @@ msgstr "নতুন সার্টিফিকেট প্রস্তুত + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:563 + msgid "force certificate regeneration (requires username and password)" + msgstr "" +-"সার্টিফিকেট পুনরায় নির্মাণ করতে বাধ্য করা হবে (ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড " +-"আবশ্যক)" ++"সার্টিফিকেট পুনরায় নির্মাণ করতে বাধ্য করা হবে (ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড আবশ্যক)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:568 + msgid "--force can only be used with --regenerate" +-msgstr "" +-"--force বিকল্পটি শুধুমাত্র --regenerate বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" ++msgstr "--force বিকল্পটি শুধুমাত্র --regenerate বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:572 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" +-"--username ও --password বিকল্পগুলি শুধুমাত্র --force বিকল্পের সাথে ব্যবহার " +-"করা যাবে" ++"--username ও --password বিকল্পগুলি শুধুমাত্র --force বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic +@@ -654,8 +645,7 @@ msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের ক্ষেত্রে + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" +-"ব্যবহারকারীরা যে প্রতিষ্ঠানের জন্য সিস্টেম নিবন্ধন করতে পারবেন তা প্রদর্শন " +-"করা হবে" ++"ব্যবহারকারীরা যে প্রতিষ্ঠানের জন্য সিস্টেম নিবন্ধন করতে পারবেন তা প্রদর্শন করা হবে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:645 +@@ -709,29 +699,25 @@ msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে পরিবে + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশনগুলি সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করার ক্ষেত্রে সেট করুন (ডিফল্ট ভাবে " +-"দৈনিক করা থাকে)" ++"সাবস্ক্রিপশনগুলি সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করার ক্ষেত্রে সেট করুন (ডিফল্ট ভাবে দৈনিক করা " ++"থাকে)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশনগুলির স্বয়ং-সংযুক্তি সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করবেন কিনা তা উল্লেখ " +-"করুন" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশনগুলির স্বয়ং-সংযুক্তি সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করবেন কিনা তা উল্লেখ করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"অাওতায় না থাকা প্রত্যেক প্রোডাক্টের চেক-ইন'র ক্ষেত্রে সাবস্ক্রিপশনগুলি " +-"সংযুক্ত করার চেষ্টা করুন" ++"অাওতায় না থাকা প্রত্যেক প্রোডাক্টের চেক-ইন'র ক্ষেত্রে সাবস্ক্রিপশনগুলি সংযুক্ত করার " ++"চেষ্টা করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "" +-"প্রত্যেক চেক-ইনে সাবস্ক্রিপশনগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযুক্ত করার চেষ্টা করবেন " +-"না" ++msgstr "প্রত্যেক চেক-ইনে সাবস্ক্রিপশনগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযুক্ত করার চেষ্টা করবেন না" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:721 +@@ -758,8 +744,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র --list তালিকা দিয়ে ব্যবহৃত, প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে উপলব্ধ " +-"পরিষেবার স্তর তালিকাভুক্ত করার সময়ে কোনো প্রতিষ্ঠানের উল্লেখ করুন" ++"শুধুমাত্র --list তালিকা দিয়ে ব্যবহৃত, প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে উপলব্ধ পরিষেবার স্তর " ++"তালিকাভুক্ত করার সময়ে কোনো প্রতিষ্ঠানের উল্লেখ করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -792,8 +778,7 @@ msgstr "ত্রুটি: ‌service-level কমান্ডটি সার + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:792 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" +-msgstr "" +-"ত্রুটি: --org বিকল্পটি শুধুমাত্র --list বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" ++msgstr "ত্রুটি: --org বিকল্পটি শুধুমাত্র --list বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 +@@ -801,8 +786,8 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ত্রুটি: পরিসেবা স্তরের তালিকা প্রদর্শনপর জন্য নিবন্ধন করা অথবা --username ও -" +-"-password উল্লেখ করা আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: পরিসেবা স্তরের তালিকা প্রদর্শনপর জন্য নিবন্ধন করা অথবা --username ও --" ++"password উল্লেখ করা আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -861,8 +846,8 @@ msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" + msgstr "" +-"প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে, ব্যবহারকারীর জন্য একাধিক প্রতিষ্ঠানের একটির সাথে " +-"নিবন্ধন করুন" ++"প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে, ব্যবহারকারীর জন্য একাধিক প্রতিষ্ঠানের একটির সাথে নিবন্ধন " ++"করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -894,23 +879,19 @@ msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হলেও সিস্ট + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:920 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"নিবন্ধনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাক্টিভেশন-কি (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" ++msgstr "নিবন্ধনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাক্টিভেশন-কি (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" +-"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাবস্ক্রাইব করার জন্য ব্যবহৃত সিস্টেমের পছন্দ, --auto-attach " +-"এর প্রয়োজন" ++"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাবস্ক্রাইব করার জন্য ব্যবহৃত সিস্টেমের পছন্দ, --auto-attach এর প্রয়োজন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" +-"এই সিস্টেমটি পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে। বলপূর্বক পুনরায় নিবন্ধনের জন্য --force " +-"ব্যবহার করুন" ++"এই সিস্টেমটি পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে। বলপূর্বক পুনরায় নিবন্ধনের জন্য --force ব্যবহার করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:933 +@@ -920,8 +901,7 @@ msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের নাম ফাঁক + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:936 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." +-msgstr "" +-"ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কির ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর পরিচয় উল্লেখ করা আবশ্যক নয়" ++msgstr "ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কির ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর পরিচয় উল্লেখ করা আবশ্যক নয়" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:939 +@@ -936,8 +916,7 @@ msgstr "ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কি দ্ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:945 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "" +-"ত্রুটি: --auto-attach বিকল্পের সাথে অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা যাবে না" ++msgstr "ত্রুটি: --auto-attach বিকল্পের সাথে অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা যাবে না" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:949 +@@ -979,8 +958,7 @@ msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়। অনুরোধ পূর্ণ করা " +-"যায়নি।" ++"ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়। অনুরোধ পূর্ণ করা যায়নি।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -1003,14 +981,12 @@ msgstr "সিস্টেমটির নিবন্ধন বাতিল ক + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1187 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "" +-"পূর্বে কনফিগার করা সিস্টেম দ্বারা সাবস্ক্রিপন ব্যবহার করার প্রয়াস করা হয়েছে" ++msgstr "পূর্বে কনফিগার করা সিস্টেম দ্বারা সাবস্ক্রিপন ব্যবহার করার প্রয়াস করা হয়েছে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" +-msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশনের প্রয়োগ সম্পূর্ণ হলে যে ই-মেইল ঠিকানায় সূচনা পাঠানো হবে।" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশনের প্রয়োগ সম্পূর্ণ হলে যে ই-মেইল ঠিকানায় সূচনা পাঠানো হবে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1194 +@@ -1018,16 +994,15 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশনের ব্যবহার সম্পূর্ণ হলে ই-মেইল দ্বারা সূচনা প্রদানের জন্য ঐচ্ছিক " +-"ভাষা নির্বাচন। যেমন: en-us, de-de" ++"সাবস্ক্রিপশনের ব্যবহার সম্পূর্ণ হলে ই-মেইল দ্বারা সূচনা প্রদানের জন্য ঐচ্ছিক ভাষা " ++"নির্বাচন। যেমন: en-us, de-de" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --email সহযোগে একটি ইমেইল ঠিকানা নির্ধারণ করা " +-"আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --email সহযোগে একটি ইমেইল ঠিকানা নির্ধারণ করা আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1080,8 +1055,8 @@ msgstr "রিলিজ সংক্রান্ত পছন্দ বাতি + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s'-র সাথে মিলিয়ে কোনো রিলিজ সনাক্ত করা হয়নি। সম্পূর্ণ তালিকার জন্য " +-"'release --list' পরীক্ষা করুন।" ++"'%s'-র সাথে মিলিয়ে কোনো রিলিজ সনাক্ত করা হয়নি। সম্পূর্ণ তালিকার জন্য 'release --" ++"list' পরীক্ষা করুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1135,21 +1110,20 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --pool সহযোগে একটি পুল উল্লেখ করা অথবা --auto " +-"ব্যবহার করা আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --pool সহযোগে একটি পুল উল্লেখ করা অথবা --auto ব্যবহার " ++"করা আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 + msgid "Error: Only one of --pool or --auto may be used with this command." + msgstr "" +-"ত্রুটি: এই কমান্ডের সাথে--pool অথবা --auto-র মধ্যে শুধুমাত্র একটি বিকল্প " +-"ব্যবহার করা যাবে।" ++"ত্রুটি: এই কমান্ডের সাথে--pool অথবা --auto-র মধ্যে শুধুমাত্র একটি বিকল্প ব্যবহার করা " ++"যাবে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1358 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." +-msgstr "" +-"ত্রুটি: পরিমাণের ক্ষেত্রে শূণ্যের বেশি পূর্ণসংখ্যা চিহ্নিত করা আবশ্যক।" ++msgstr "ত্রুটি: পরিমাণের ক্ষেত্রে শূণ্যের বেশি পূর্ণসংখ্যা চিহ্নিত করা আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 +@@ -1171,8 +1145,7 @@ msgstr "চিহ্নিত সাবস্ক্রিপশন সাফল + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" +-"সিস্টেমের মধ্যে কোনো প্রোডাক্ট ইনস্টল করা হয়নি। সাবস্ক্রিপশন যোগ করার " +-"প্রয়োজন নেই।" ++"সিস্টেমের মধ্যে কোনো প্রোডাক্ট ইনস্টল করা হয়নি। সাবস্ক্রিপশন যোগ করার প্রয়োজন নেই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1191,8 +1164,7 @@ msgstr "অবচিত, attach দেখুন" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"অপসারণের উদ্দেশ্যে সার্টিফিকেটের ক্রমিক সংখ্যা (একাধিকবাত চিহ্নিত করা যাবে)" ++msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে সার্টিফিকেটের ক্রমিক সংখ্যা (একাধিকবাত চিহ্নিত করা যাবে)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1486 +@@ -1212,11 +1184,9 @@ msgstr "ত্রুটি: '%s' ক্রমিক সংখ্যাটি ব + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" +-"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --serial অথবা --all-র মধ্যে একটি নির্ধারণ করা " +-"আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --serial অথবা --all-র মধ্যে একটি নির্ধারণ করা আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1293,8 +1263,7 @@ msgstr "এই ব্যবস্থার বাইরে উপলব্ধ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1653 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"ইমপোর্ট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্টিফিকেট (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" ++msgstr "ইমপোর্ট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্টিফিকেট (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 +@@ -1302,8 +1271,8 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." + msgstr "" +-"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --certificate সহযোগে একটি সার্টিফিকেট নির্ধারণ " +-"করা আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --certificate সহযোগে একটি সার্টিফিকেট নির্ধারণ করা " ++"আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1316,8 +1285,7 @@ msgstr "সাফল্যের সাথে %s সার্টিফিকে + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয়। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ সার্টিফিকেট ব্যবহার করুন।" ++msgstr "%s বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয়। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ সার্টিফিকেট ব্যবহার করুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1325,8 +1293,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" +-"সার্টিফিকেটটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ " +-"করে লগ ফাইল পরীক্ষা করুন।" ++"সার্টিফিকেটটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে লগ " ++"ফাইল পরীক্ষা করুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1379,8 +1347,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"সক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* এবং " +-"?) সমর্থিত।" ++"সক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* এবং ?) " ++"সমর্থিত।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1388,8 +1356,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"নিষ্ক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* " +-"এবং ?) সমর্থিত।" ++"নিষ্ক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* এবং ?) " ++"সমর্থিত।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1410,11 +1378,10 @@ msgstr "এই সিস্টেমের জন্য সাবস্ক্র + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" +-"ত্রুটি: %s বৈধ repo ID নয়। বৈধ সংগ্রহস্থলের তালিকা দেখার জন্য --list " +-"বিকল্পটি ব্যবহার করুন।" ++"ত্রুটি: %s বৈধ repo ID নয়। বৈধ সংগ্রহস্থলের তালিকা দেখার জন্য --list বিকল্পটি " ++"ব্যবহার করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1428,11 +1395,9 @@ msgstr "এই সিস্টেমের জন্য '%s' সংগ্রহ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"এই সিস্টেম দ্বারা ব্যবহৃত কনফিগারেশনের পরামিতি দেখুন, নির্ধারণ করুন অথবা " +-"মুছে ফেলুন" ++"এই সিস্টেম দ্বারা ব্যবহৃত কনফিগারেশনের পরামিতি দেখুন, নির্ধারণ করুন অথবা মুছে ফেলুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1465,8 +1430,8 @@ msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"ত্রুটি: অপসারণের উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন এনট্রি নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত বিন্যাস " +-"ব্যবহার করা আবশ্যক [section.name]" ++"ত্রুটি: অপসারণের উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন এনট্রি নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত বিন্যাস ব্যবহার " ++"করা আবশ্যক [section.name]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1525,8 +1490,8 @@ msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"অসন্ধান সঞ্চচালনার তারিখ, ডিফল্ট হিসাবে আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হয়, " +-"শুধুমাত্র --available-র সাথে ব্যবহার করা হয় (example: %s)" ++"অসন্ধান সঞ্চচালনার তারিখ, ডিফল্ট হিসাবে আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হয়, শুধুমাত্র --" ++"available-র সাথে ব্যবহার করা হয় (example: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1539,24 +1504,24 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র চিহ্নিত পরিসেবা স্তরের সাথে মেলানো সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হবে; -" +-"-available ও --consumed বিকল্পগুলির সাথেই শুধুমাত্র ব্যবহৃত" ++"শুধুমাত্র চিহ্নিত পরিসেবা স্তরের সাথে মেলানো সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হবে; --" ++"available ও --consumed বিকল্পগুলির সাথেই শুধুমাত্র ব্যবহৃত" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ইতিমধ্যেই অাওতাভুক্ত না থাকা প্রোডাক্টগুলি প্রদান করে এমন পুল দেখায়; " +-"শুধুমাত্র --available এর সংগে ব্যবহৃত" ++"ইতিমধ্যেই অাওতাভুক্ত না থাকা প্রোডাক্টগুলি প্রদান করে এমন পুল দেখায়; শুধুমাত্র --" ++"available এর সংগে ব্যবহৃত" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"বর্তমানে ইনস্টল থাকা প্রোডাক্টগুলির সংগে মানানসই সদস্যতাগুলিই দেখানো হয়; " +-"শুধুমাত্র --available এর সংগে ব্যবহৃত" ++"বর্তমানে ইনস্টল থাকা প্রোডাক্টগুলির সংগে মানানসই সদস্যতাগুলিই দেখানো হয়; শুধুমাত্র --" ++"available এর সংগে ব্যবহৃত" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1570,22 +1535,19 @@ msgstr "ত্রুটি: --ondate শুধুমাত্র --available ব + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" +-"ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি শুধুমাত্র --available অথবা --consumed " +-"বিকল্পের সাথে প্রযোজ্য" ++"ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি শুধুমাত্র --available অথবা --consumed বিকল্পের সাথে " ++"প্রযোজ্য" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "" +-"ত্রুটি: --match-installed শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা " +-"যাবে" ++"ত্রুটি: --match-installed শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2019 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" +-msgstr "" +-"ত্রুটি: --no-overlap শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" ++msgstr "ত্রুটি: --no-overlap শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 +@@ -1600,8 +1562,7 @@ msgstr " ইনস্টল করা উৎপাদনের অবস্ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "অবৈধ বিন্যাসে তারিখ উল্লিখিত হয়েছে। YYYY-MM-DD বিন্যাসে তারিখ লেখা আবশ্যক " + "(উদাহরণস্বরূপ: " +@@ -1657,33 +1618,32 @@ msgstr "সংশোধন করার সংগ্রহস্থল (এক + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"সরানোর ওভার-রাইডের নাম (একবারের বেশি নির্দিষ্ট করা যেতে পারে); --repo " +-"বিকল্পের সংগে ব্যবহৃত।" ++"সরানোর ওভার-রাইডের নাম (একবারের বেশি নির্দিষ্ট করা যেতে পারে); --repo বিকল্পের " ++"সংগে ব্যবহৃত।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ওভার-রাইড করা বিকল্পের নাম এবং মান, কোলোন দ্বারা পৃথক করা (একবারের বেশি " +-"নির্দিষ্ট করা যেতে পারে); --repo বিকল্পের সংগে ব্যবহৃত।" ++"ওভার-রাইড করা বিকল্পের নাম এবং মান, কোলোন দ্বারা পৃথক করা (একবারের বেশি নির্দিষ্ট " ++"করা যেতে পারে); --repo বিকল্পের সংগে ব্যবহৃত।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"সকল ওভার-রাইড সরান; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে নির্দিষ্ট " +-"করা যেতে পারে" ++"সকল ওভার-রাইড সরান; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে নির্দিষ্ট করা যেতে " ++"পারে" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"সকল ওভার-রাইড তালিকাভুক্ত করুন; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে " +-"নির্দিষ্ট করা যেতে পারে" ++"সকল ওভার-রাইড তালিকাভুক্ত করুন; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে নির্দিষ্ট " ++"করা যেতে পারে" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1696,20 +1656,17 @@ msgstr "ত্রুটি: সংশোধনের জন্য অাপন + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"ত্রুটি: অাপনি --remove-all এবং --list এর সংগে হয়তো --add বা --remove " +-"ব্যবহার করতে পারবেন না" ++"ত্রুটি: অাপনি --remove-all এবং --list এর সংগে হয়তো --add বা --remove ব্যবহার " ++"করতে পারবেন না" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" +-msgstr "" +-"ত্রুটি: অাপনি --remove-all এর সংগে হয়তো --list ব্যবহার করতে পারবেন না" ++msgstr "ত্রুটি: অাপনি --remove-all এর সংগে হয়তো --list ব্যবহার করতে পারবেন না" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"ত্রুটি: --repo বিকল্প অবশ্যই --list বা --add বা --remove এর সংগে ব্যবহার " +-"করতে হবে।" ++"ত্রুটি: --repo বিকল্প অবশ্যই --list বা --add বা --remove এর সংগে ব্যবহার করতে হবে।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1723,8 +1680,7 @@ msgstr "এই সিস্টেমে ওভার-রাইড প্রয + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +-msgstr "" +-"বর্তমানে '%s' সংগ্রহস্থলের অস্তিত্ব নেই, কিন্তু ওভার-রাইড যোগ করা হয়েছে।" ++msgstr "বর্তমানে '%s' সংগ্রহস্থলের অস্তিত্ব নেই, কিন্তু ওভার-রাইড যোগ করা হয়েছে।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 + #, python-format +@@ -1769,8 +1725,7 @@ msgstr "এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশন + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"স্ট্যাটাস দেখার ভবিষ্যতের তারিখ এবং, ডিফল্ট হিসাবে থাকে অাজকের তারিখ (উদাহরণ:" +-" %s)" ++"স্ট্যাটাস দেখার ভবিষ্যতের তারিখ এবং, ডিফল্ট হিসাবে থাকে অাজকের তারিখ (উদাহরণ: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1795,8 +1750,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"নেটওয়ার্কের সমস্য, সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অধিক বিবরণের " +-"জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"নেটওয়ার্কের সমস্য, সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ " ++"করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1804,8 +1759,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"নেটওয়ার্কের সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক বিবরণের " +-"জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"নেটওয়ার্কের সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক বিবরণের জন্য /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1821,8 +1776,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"দূরবর্তী সার্ভারে সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক " +-"বিবরণের জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"দূরবর্তী সার্ভারে সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক বিবরণের " ++"জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1852,8 +1807,8 @@ msgstr "সার্ভার URL ফাঁকা রাখা চলবে ন + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"সার্ভার URL মূলত একটি স্কিমা। এর মধ্যে হোস্ট-নেম, এবং/অথবা পোর্ট ও পাথ " +-"অন্তর্ভুক্ত করা আবশ্যক।" ++"সার্ভার URL মূলত একটি স্কিমা। এর মধ্যে হোস্ট-নেম, এবং/অথবা পোর্ট ও পাথ অন্তর্ভুক্ত করা " ++"আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1869,8 +1824,7 @@ msgstr "সার্ভার URL পোর্ট সংখ্যায় উল + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" +-"সার্ভার URL-র ক্ষেত্রে অবৈধ স্কিম ব্যবহার করা হয়েছে। http:// ও https:// " +-"সমর্থিত হবে" ++"সার্ভার URL-র ক্ষেত্রে অবৈধ স্কিম ব্যবহার করা হয়েছে। http:// ও https:// সমর্থিত হবে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:62 +@@ -1889,8 +1843,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"সার্টিফকেট সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ " +-"করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"সার্টিফকেট সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1906,8 +1860,7 @@ msgstr "RHSM উপলব্ধ না থাকা চ্যানেল উপ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:157 + msgid "launch the GUI tool to attach subscriptions, instead of auto-attaching" + msgstr "" +-"auto-attach বিকল্পটি ব্যবহার না করে সাবস্ক্রিপশন সংযুক্ত করার GUI টুল আরম্ভ " +-"করুন" ++"auto-attach বিকল্পটি ব্যবহার না করে সাবস্ক্রিপশন সংযুক্ত করার GUI টুল আরম্ভ করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:159 +@@ -1915,8 +1868,8 @@ msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"subscription manager সহযোগে নিবন্ধনের সময় auto-attach বিকল্পটি ব্যবহার করা " +-"হবে না।" ++"subscription manager সহযোগে নিবন্ধনের সময় auto-attach বিকল্পটি ব্যবহার করা হবে " ++"না।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 +@@ -1924,8 +1877,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করার সময় ব্যবহৃত পরিসেবার স্তর, কোনো পরিসেবার স্তর " +-"উপস্থিত না থাাকলে --servicelevel=\"\" ব্যবহার করুন" ++"সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করার সময় ব্যবহৃত পরিসেবার স্তর, কোনো পরিসেবার স্তর উপস্থিত না " ++"থাাকলে --servicelevel=\"\" ব্যবহার করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -2003,8 +1956,8 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"এই সিস্টেমটি Red Hat Subscription Management-এ পূর্বেই নিবন্ধিত হয়েছে। " +-"প্রস্থান করা হচ্ছে।" ++"এই সিস্টেমটি Red Hat Subscription Management-এ পূর্বেই নিবন্ধিত হয়েছে। প্রস্থান " ++"করা হচ্ছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -2045,8 +1998,8 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN Classic-এ পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"RHN Classic-এ পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log দেখুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 +@@ -2057,14 +2010,12 @@ msgstr "RHN Classic-এ ভূমিকা নির্ধারণ করতে + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + msgid "You must be an org admin to successfully run this script." + msgstr "" +-"এই স্ক্রিপ্টটি সাফল্যের সাথে সঞ্চালনার জন্য org অ্যাডমিন পরিচয় ব্যবহার করা " +-"আবশ্যক।" ++"এই স্ক্রিপ্টটি সাফল্যের সাথে সঞ্চালনার জন্য org অ্যাডমিন পরিচয় ব্যবহার করা আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." +-msgstr "" +-"সাবস্ক্রাইব করা চ্যানেলের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ। প্রস্থান করা হচ্ছে।" ++msgstr "সাবস্ক্রাইব করা চ্যানেলের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ। প্রস্থান করা হচ্ছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2072,8 +2023,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"আপনি একাধিক jbappplatform চ্যানেলে সাবস্ক্রাইব করেছেন। এই স্ক্রিপ্ট দ্বারা " +-"এই কনফিগারেশন সমর্থন করা হয় না। প্রস্থান করা হচ্ছে।" ++"আপনি একাধিক jbappplatform চ্যানেলে সাবস্ক্রাইব করেছেন। এই স্ক্রিপ্ট দ্বারা এই " ++"কনফিগারেশন সমর্থন করা হয় না। প্রস্থান করা হচ্ছে।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2083,8 +2034,7 @@ msgstr "স্থানান্তর অবিরত রাখতে অক্ + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"বিরোধমূলক প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট রয়েছে এমন চ্যানেলগুলিতে অাপনি সাবস্ক্রাইব " +-"করেছেন।" ++"বিরোধমূলক প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট রয়েছে এমন চ্যানেলগুলিতে অাপনি সাবস্ক্রাইব করেছেন।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2095,16 +2045,15 @@ msgstr "নিম্নলিখিত চ্যানেলগুলি প্ + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"প্রতি প্রোডাক্ট অাইডিতে চ্যানেলের সংখ্যা ১ এ কমিয়ে নিয়ে এসে অাবার " +-"স্থানান্তর চালান।" ++"প্রতি প্রোডাক্ট অাইডিতে চ্যানেলের সংখ্যা ১ এ কমিয়ে নিয়ে এসে অাবার স্থানান্তর চালান।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"একটি চ্যানেল সরাতে, ব্যবহার করুন 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'।" ++"একটি চ্যানেল সরাতে, ব্যবহার করুন 'rhn-channel --remove --" ++"channel='।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2124,12 +2073,12 @@ msgstr "RHSM-এ অনুপস্থিত চ্যানেল:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:478 + msgid "No product certificates are mapped to these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"এই সমস্ত RHN Classic চ্যানেলে কোনো প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ম্যাপ করা হয়নি:" ++msgstr "এই সমস্ত RHN Classic চ্যানেলে কোনো প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ম্যাপ করা হয়নি:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -2138,15 +2087,16 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:498 + msgid "Installing product certificates for these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"এই সমস্ত RHN Classic চ্যানেলের জন্য প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হচ্ছে:" ++msgstr "এই সমস্ত RHN Classic চ্যানেলের জন্য প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হচ্ছে:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "উৎপাদনের সার্টিফিকেটগুলি %s-এ সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2157,10 +2107,9 @@ msgid "" + "system %s.\n" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"%s সিস্টেমের জন্য RHN Classic থেকে নিবন্ধন বাতিলের সমাপ্তির বার্তা প্রাপ্ত " +-"হয়নি।\n" +-"অনুগ্রহ করে https://access.redhat.com-এ উপস্থিত গ্রাহক পোর্ট্যালে এই " +-"সম্বন্ধে অনুসন্ধান করুন।" ++"%s সিস্টেমের জন্য RHN Classic থেকে নিবন্ধন বাতিলের সমাপ্তির বার্তা প্রাপ্ত হয়নি।\n" ++"অনুগ্রহ করে https://access.redhat.com-এ উপস্থিত গ্রাহক পোর্ট্যালে এই সম্বন্ধে " ++"অনুসন্ধান করুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:614 +@@ -2170,15 +2119,13 @@ msgstr "সাফল্যের সাথে RHN Classic থেকে সিস + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:616 + msgid "Unable to unregister system from RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"RHN Classic থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করতে ব্যর্থ। প্রস্থান করা হচ্ছে।" ++msgstr "RHN Classic থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করতে ব্যর্থ। প্রস্থান করা হচ্ছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." + msgstr "" +-"Red Hat Subscription Management-র সাথে সিস্টেমটি নিবন্ধনের প্রচেষ্টা করা " +-"হচ্ছে ..." ++"Red Hat Subscription Management-র সাথে সিস্টেমটি নিবন্ধনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2210,9 +2157,11 @@ msgstr "সিস্টেমের পরিসেবা স্তর সংক + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "\"%s\" পরিসেবা স্তর উপলব্ধ নেই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +@@ -2224,14 +2173,12 @@ msgstr "এই সিস্টেমের জন্য পরিসেবা + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "" +-"সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য GUI টুল আরম্ভ করা হচ্ছে ..." ++msgstr "সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য GUI টুল আরম্ভ করা হচ্ছে ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 + msgid "Attempting to auto-attach to appropriate subscriptions..." +-msgstr "" +-"উপযুক্ত সাবস্ক্রিপশন নির্ধারণের জন্য auto-attach করার প্রয়াস করা হচ্ছে ..." ++msgstr "উপযুক্ত সাবস্ক্রিপশন নির্ধারণের জন্য auto-attach করার প্রয়াস করা হচ্ছে ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:688 +@@ -2241,8 +2188,8 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"auto-attach করতে ব্যর্থ। সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টল করা বস্তুরু সাথে আপনার " +-"উপস্থিত সাবস্ক্রিপশনের মিল আছে কি?" ++"auto-attach করতে ব্যর্থ। সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টল করা বস্তুরু সাথে আপনার উপস্থিত " ++"সাবস্ক্রিপশনের মিল আছে কি?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2258,9 +2205,11 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "অতিরিক্ত সংগ্রহস্থল সক্রিয় করতে ব্যর্থ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2269,9 +2218,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"অনুগ্রহ করপ নিশ্চিত করুন সিস্টেমের সাথে সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করা হয়েছে কি না, " +-"ও অতিরিক্ত সংগ্রহস্থল সক্রিয় করার পদ্ধতি জানার জন্য 'subscription-manager " +-"repos --help' পড়ুন।" ++"অনুগ্রহ করপ নিশ্চিত করুন সিস্টেমের সাথে সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করা হয়েছে কি না, ও অতিরিক্ত " ++"সংগ্রহস্থল সক্রিয় করার পদ্ধতি জানার জন্য 'subscription-manager repos --help' পড়ুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2281,14 +2229,15 @@ msgstr "বর্তমান RHN Classic সাবস্ক্রিপশন + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:753 + msgid "System is currently subscribed to these RHN Classic Channels:" +-msgstr "" +-"সিস্টেম বর্তমানে নিম্নলিখিত RHN Classic চ্যানলে সাবস্ক্রাইব করা হয়েছে:" ++msgstr "সিস্টেম বর্তমানে নিম্নলিখিত RHN Classic চ্যানলে সাবস্ক্রাইব করা হয়েছে:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN Classic থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করার প্রচেষ্টা চলছে..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +@@ -2363,8 +2312,7 @@ msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড হারিয়ে গেলে, সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ " +-"করুন" ++"লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড হারিয়ে গেলে, সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 +@@ -2372,8 +2320,8 @@ msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন পরিচালন ব্যবস্থার সাথে এই " +-"সিস্টেমটি নিবন্ধন করুন" ++"গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন পরিচালন ব্যবস্থার সাথে এই সিস্টেমটি " ++"নিবন্ধন করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 +@@ -2381,8 +2329,8 @@ msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য সাবস্ক্রিপশন পরিসেবা ব্যবস্থা থেকে এই সিস্টেমের " +-"নিবন্ধন বাতিল করুন" ++"গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য সাবস্ক্রিপশন পরিসেবা ব্যবস্থা থেকে এই সিস্টেমের নিবন্ধন " ++"বাতিল করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2391,10 +2339,8 @@ msgstr "সিস্টেমটি RHN Classic-এ নিবন্ধিত।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "" +-"RHN Classic প্রযুক্তি সহযোগে এই সিস্টেমটি পূর্বেই Red Hat- এ নিবন্ধিত হয়েছে।" ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgstr "RHN Classic প্রযুক্তি সহযোগে এই সিস্টেমটি পূর্বেই Red Hat- এ নিবন্ধিত হয়েছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +@@ -2403,8 +2349,8 @@ msgid "" + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "অাপনার সিস্টেমটি অাবার Red Hat Subscription Management ব্যবহার করে নিবন্ধন " +-"করানো হচ্ছে। Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একবার নিবন্ধন করার " +-"পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।" ++"করানো হচ্ছে। Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একবার নিবন্ধন করার পরামর্শ " ++"দেওয়া হচ্ছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2412,9 +2358,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"এই পরিসেবাগুলি থেকে নিবন্ধন বাতিল করার প্রণালী জানার জন্য অনুগ্রহ করে " +-"নিম্নলিখিত Knowledge Base নথিটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-" +-"45563" ++"এই পরিসেবাগুলি থেকে নিবন্ধন বাতিল করার প্রণালী জানার জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত " ++"Knowledge Base নথিটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2444,8 +2389,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" +-"Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একটি পরিষেবায় নিবন্ধন করার " +-"প্রস্তাব দেওয়া হচ্ছে।" ++"Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একটি পরিষেবায় নিবন্ধন করার প্রস্তাব দেওয়া " ++"হচ্ছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 +@@ -2453,8 +2398,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN-র নিবন্ধন ও প্রযুক্তি সম্পর্কে অধিক বিবণের জন্য নিম্নলিখিত Knowledge " +-"Base প্রবন্ধটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN-র নিবন্ধন ও প্রযুক্তি সম্পর্কে অধিক বিবণের জন্য নিম্নলিখিত Knowledge Base " ++"প্রবন্ধটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2467,8 +2412,8 @@ msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" + msgstr "" +-"উপদেশ: লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন কি? http://redhat.com/forgot_password " +-"-এ তা পুনরায় প্রাপ্ত করুন" ++"উপদেশ: লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন কি? http://redhat.com/forgot_password -" ++"এ তা পুনরায় প্রাপ্ত করুন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 +@@ -2476,8 +2421,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"সার্ভারের মধ্যে সিস্টেমের তথ্য আপডেট করতে ত্রুটি, অধিক বিবরণের জন্য /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"সার্ভারের মধ্যে সিস্টেমের তথ্য আপডেট করতে ত্রুটি, অধিক বিবরণের জন্য /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log দেখুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2622,8 +2567,7 @@ msgstr "নিম্নলিখিত সার্টিফিকেট ফা + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:126 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"নিম্নলিখিত ফাইলগুলি বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয় ও এগুলি ইম্পোর্ট করা হয়নি:" ++msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয় ও এগুলি ইম্পোর্ট করা হয়নি:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:131 +@@ -2631,8 +2575,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে " +-"লগ ফাইল পরীক্ষা করুন।" ++"সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে লগ ফাইল " ++"পরীক্ষা করুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2682,8 +2626,7 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয়" + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:260 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "" +-"অাপনি কি %s এর ক্ষেত্রে সকল ওভার-রাইড মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?" ++msgstr "অাপনি কি %s এর ক্ষেত্রে সকল ওভার-রাইড মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:261 + msgid "Confirm Remove All Overrides" +@@ -2719,16 +2662,16 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে ত্রুটি। বিস্তারিত জানতে, অনুগ্রহ করে /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে ত্রুটি। বিস্তারিত জানতে, অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm." ++"log দেখুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"সংগ্রহস্থল ডায়ালগে ত্রুটি। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm." +-"log দেখুন।" ++"সংগ্রহস্থল ডায়ালগে ত্রুটি। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"দেখুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2765,8 +2708,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"ইনস্টল করা কোনো উৎপাদন নেই। এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন আপডেট করার প্রয়োজন নেই।" ++msgstr "ইনস্টল করা কোনো উৎপাদন নেই। এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন আপডেট করার প্রয়োজন নেই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2989,8 +2931,8 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"সিস্টেমের মধ্যে কোনো উৎপাদন ইনস্টল করা হয়নি। এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন যোগ " +-"করার প্রয়োজন নেই।" ++"সিস্টেমের মধ্যে কোনো উৎপাদন ইনস্টল করা হয়নি। এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন যোগ করার " ++"প্রয়োজন নেই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2998,8 +2940,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে বৈধ এনটাইটেলমেন্ট রয়েছে। এই " +-"মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন যোগ করার প্রয়োজন নেই।" ++"সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে বৈধ এনটাইটেলমেন্ট রয়েছে। এই মুহূর্তে " ++"সাবস্ক্রিপশন যোগ করার প্রয়োজন নেই।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -3012,8 +2954,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"বর্তমান পরিসেবা স্তরে কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন নেই: %s। স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন " +-"যোগ করার জন্য অনুগ্রহ করে \"সকল উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন\" ট্যাবটি ব্যবহার করুন।" ++"বর্তমান পরিসেবা স্তরে কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন নেই: %s। স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার " ++"জন্য অনুগ্রহ করে \"সকল উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন\" ট্যাবটি ব্যবহার করুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -3022,9 +2964,9 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"পরিষেবার কোনো স্তরেই ইনস্টল করা সমস্ত প্রোডাক্ট থাকা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে " +-"\"সকল উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন' ট্যাবের মাধ্যমে একাধিক পরিষেবা স্তর ব্যবহার করে " +-"ম্যানুয়াল ভাবে সাবস্ক্রাইব করুন বা অতিরিক্ত সাবস্ক্রাইব কিনুন।" ++"পরিষেবার কোনো স্তরেই ইনস্টল করা সমস্ত প্রোডাক্ট থাকা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে \"সকল " ++"উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন' ট্যাবের মাধ্যমে একাধিক পরিষেবা স্তর ব্যবহার করে ম্যানুয়াল ভাবে " ++"সাবস্ক্রাইব করুন বা অতিরিক্ত সাবস্ক্রাইব কিনুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3051,8 +2993,7 @@ msgstr "প্রতিষ্ঠান" + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:680 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." +-msgstr "" +-"%s ব্যবহারকারীকে কোনো প্রতিষ্ঠানের সাথে নিবন্ধন করা সম্ভব হয়নি।" ++msgstr "%s ব্যবহারকারীকে কোনো প্রতিষ্ঠানের সাথে নিবন্ধন করা সম্ভব হয়নি।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:742 +@@ -3091,14 +3032,13 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"অনুগ্রহ করে হোস্ট-নেম ও ঐচ্ছিক পোর্ট এবং/অথবা প্রেফিক্স উল্লেখ করুন: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"অনুগ্রহ করে হোস্ট-নেম ও ঐচ্ছিক পোর্ট এবং/অথবা প্রেফিক্স উল্লেখ করুন: hostname[:port][/" ++"prefix]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 + msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "" +-"সার্ভার দ্বারা পরিবেশ সমর্থন করা হয় কিন্তু বর্তমানে কোনো পরিবেশ উপলব্ধ নেই।" ++msgstr "সার্ভার দ্বারা পরিবেশ সমর্থন করা হয় কিন্তু বর্তমানে কোনো পরিবেশ উপলব্ধ নেই।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:91 +@@ -3221,7 +3161,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "উপলব্ধ সকল সাবস্ক্রিপশন" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +@@ -3254,6 +3193,7 @@ msgstr "সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করতে + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "পরিমাণ শূণ্যের থেকে বেশি হওয়া আবশ্যক।" + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "সংযুক্ত হচ্ছে" +@@ -3286,16 +3226,16 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "এই সফ্টওয়্যারটি GNU General Public License, সংস্করণ 2-র (GPLv2) অধীন আপনাকে " +-"ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ করা হয়েছে। এটির জন্য কোনো অন্তর্নিহীত অথবা সুস্পষ্ট " +-"ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য " +-"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। এর সাথে GPLv2 along with this software; -র " +-"একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত লিংকটি দেখুন:\n" ++"ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ করা হয়েছে। এটির জন্য কোনো অন্তর্নিহীত অথবা সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি " ++"উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও " ++"অনুপস্থিত। এর সাথে GPLv2 along with this software; -র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " ++"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত লিংকটি দেখুন:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলি GPLv2-র অধীন লাইসেন্স করা হয় না। এই সফ্টওয়্যার অথবা " +-"এর নথিপত্রের সাথে উপলব্ধ Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলির ব্যবহার ও প্রতিলিপি " +-"নির্মাণের কোনো অনুমতি প্রদান করা হয় না।\n" ++"Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলি GPLv2-র অধীন লাইসেন্স করা হয় না। এই সফ্টওয়্যার অথবা এর " ++"নথিপত্রের সাথে উপলব্ধ Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলির ব্যবহার ও প্রতিলিপি নির্মাণের কোনো " ++"অনুমতি প্রদান করা হয় না।\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:50 +@@ -3452,8 +3392,7 @@ msgstr "সার্টিফিকেটের উৎপাদনের তথ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" +-msgstr "" +-"সার্টিফিকেটের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত তথ্য সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে না" ++msgstr "সার্টিফিকেটের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত তথ্য সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে না" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 +@@ -3894,8 +3833,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"এই উপভোক্তার প্রোফাইলটি সার্ভার থেকে মোছা হয়েছে। এটির স্থানীয় " +-"সার্টিফিকেটগুলি এখন সংরক্ষণাগার ভুক্ত করা হবে" ++"এই উপভোক্তার প্রোফাইলটি সার্ভার থেকে মোছা হয়েছে। এটির স্থানীয় সার্টিফিকেটগুলি এখন " ++"সংরক্ষণাগার ভুক্ত করা হবে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3903,8 +3842,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"সার্টিফিকেটগুলি '/etc/pki/consumer.old' - এ সংরক্ষণাগারভুক্ত করা হয়েছে। " +-"অাপনার অারো কিছু জানার থাকলে অাপনার সিস্টেম প্রশাসকের সংগে যোগাযোগ করুন।" ++"সার্টিফিকেটগুলি '/etc/pki/consumer.old' - এ সংরক্ষণাগারভুক্ত করা হয়েছে। অাপনার " ++"অারো কিছু জানার থাকলে অাপনার সিস্টেম প্রশাসকের সংগে যোগাযোগ করুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -4036,8 +3975,7 @@ msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশনগুলির জন্য একটি সাধারণ পরিষেবা স্তর নির্বাচন " +-"করুন:" ++"এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশনগুলির জন্য একটি সাধারণ পরিষেবা স্তর নির্বাচন করুন:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:6 +@@ -4126,8 +4064,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"সক্রিয় করা হলে, যেকোনো অাওতায় না থাকা প্রোডাক্টের জন্য সাবস্ক্রিপশন " +-"একটি সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করা হয় (ডিফল্ট ভাবে দৈনিক করা থাকে)।" ++"সক্রিয় করা হলে, যেকোনো অাওতায় না থাকা প্রোডাক্টের জন্য সাবস্ক্রিপশন একটি " ++"সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করা হয় (ডিফল্ট ভাবে দৈনিক করা থাকে)।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4145,8 +4083,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"প্যাকেজ ইনস্টল ও আপডেট করার সময় সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত রিলিজ " +-"সংক্রান্ত পছন্দ অনুসরণ করা হয়" ++"প্যাকেজ ইনস্টল ও আপডেট করার সময় সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত রিলিজ সংক্রান্ত " ++"পছন্দ অনুসরণ করা হয়" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4164,8 +4102,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"স্বয়ংক্রিয়ভবে সাবস্ক্রাইব করার সময় সিস্টেমের পরিসেবার স্তরের পছন্দের " +-"অনুক্রম অনুসরণ করা হয়।" ++"স্বয়ংক্রিয়ভবে সাবস্ক্রাইব করার সময় সিস্টেমের পরিসেবার স্তরের পছন্দের অনুক্রম " ++"অনুসরণ করা হয়।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4199,8 +4137,7 @@ msgstr "organization_entry" + msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." +-msgstr "" +-"কমা অথবা শূণ্যস্থানের সাহায্যে পৃথক করে একাধিক অ্যাক্টিভেশন-কি লেখা যাবে।" ++msgstr "কমা অথবা শূণ্যস্থানের সাহায্যে পৃথক করে একাধিক অ্যাক্টিভেশন-কি লেখা যাবে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4479,8 +4416,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"Firstboot সমাপ্ত করার পরে, সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য " +-"Red Hat Subscription Manager ব্যবহার করা আবশ্যক।" ++"Firstboot সমাপ্ত করার পরে, সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য Red Hat " ++"Subscription Manager ব্যবহার করা আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4512,8 +4449,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"কিছু নির্দিষ্ট ফিল্ড সক্রিয় করে, নিষ্ক্রিয় করে বা ওভার-রাইড করে অাপনার " +-"সাবস্ক্রিপশনের তরফ থেকে অনুমোদন দেওয়া সংগ্রহস্থলগুলি ব্যবস্থাপনা করুন।" ++"কিছু নির্দিষ্ট ফিল্ড সক্রিয় করে, নিষ্ক্রিয় করে বা ওভার-রাইড করে অাপনার সাবস্ক্রিপশনের " ++"তরফ থেকে অনুমোদন দেওয়া সংগ্রহস্থলগুলি ব্যবস্থাপনা করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4522,8 +4459,7 @@ msgstr "সংগ্রহস্থল তালিকারূপ (_l)" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "" +-"সংযুক্ত সাবস্ক্রিপশনগুলি কোনো সংগ্রহস্থল প্রদান করে না।" ++msgstr "সংযুক্ত সাবস্ক্রিপশনগুলি কোনো সংগ্রহস্থল প্রদান করে না।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4661,9 +4597,9 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"এই সহায়তায় Red Hat এর তরফ থেকে সফ্টওয়্যার অাপডেট এবং অন্যান্য সুবিধা পেতে " +-"তাতে অাপনার সিস্টেম কীভাবে নিবন্ধন করতে হবে তা উল্লেখ করা হয়েছে। অাপনাকে " +-"নিম্নলিখিতে নিবন্ধন করতে হবে:" ++"এই সহায়তায় Red Hat এর তরফ থেকে সফ্টওয়্যার অাপডেট এবং অন্যান্য সুবিধা পেতে তাতে " ++"অাপনার সিস্টেম কীভাবে নিবন্ধন করতে হবে তা উল্লেখ করা হয়েছে। অাপনাকে নিম্নলিখিতে " ++"নিবন্ধন করতে হবে:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4693,8 +4629,7 @@ msgstr "অামি কেন নিবন্ধন করব?" + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "" +-"এই মুহূর্তে সিস্টেম নিবন্ধন করতে ইচ্ছুক কি? (অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়)" ++msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম নিবন্ধন করতে ইচ্ছুক কি? (অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4713,8 +4648,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"Red Hat Network'র সাথে আপনার সিস্টেম সংযোগ করা হলে ক্রয় করা সাবস্ক্রিপশনের " +-"সমস্ত সুযোগ সুবিধা প্রাপ্ত করা যাবে, যেমন:" ++"Red Hat Network'র সাথে আপনার সিস্টেম সংযোগ করা হলে ক্রয় করা সাবস্ক্রিপশনের সমস্ত " ++"সুযোগ সুবিধা প্রাপ্ত করা যাবে, যেমন:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4737,8 +4672,7 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"নতুন রিলিজ সহ Red Hat Enterprise Linux রিলিজের ইনস্টলেশন CD'র ইমেজ ডাউনলোড " +-"করুন।" ++"নতুন রিলিজ সহ Red Hat Enterprise Linux রিলিজের ইনস্টলেশন CD'র ইমেজ ডাউনলোড করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4749,8 +4683,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"সিস্টেম সংক্রান্ত কোনো ধরনের সমস্যার সুরাহা করতে Red Hat অথবা Red Hat'র " +-"সহযোগীদের প্রযুক্তিগত বিশেষজ্ঞদের সহায়তা প্রাপ্ত করুন।" ++"সিস্টেম সংক্রান্ত কোনো ধরনের সমস্যার সুরাহা করতে Red Hat অথবা Red Hat'র সহযোগীদের " ++"প্রযুক্তিগত বিশেষজ্ঞদের সহায়তা প্রাপ্ত করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4765,16 +4699,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"access.redhat.com বা অামাদের অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা পরিষেবার " +-"মাধ্যমে গ্রাহক পোর্টালে নিবন্ধিত সাবস্ক্রিপশন এবং সিস্টেম ব্যবস্থাপনা করুন।" ++"access.redhat.com বা অামাদের অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা পরিষেবার মাধ্যমে " ++"গ্রাহক পোর্টালে নিবন্ধিত সাবস্ক্রিপশন এবং সিস্টেম ব্যবস্থাপনা করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"সূত্র: আপনার গোপনীয়তা সম্বন্ধে Red Hat অত্যন্ত সতর্ক: http://" +-"www.redhat.com/legal/privacy_statement.html।" ++"সূত্র: আপনার গোপনীয়তা সম্বন্ধে Red Hat অত্যন্ত সতর্ক: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4936,8 +4870,8 @@ msgid "" + "management through the selected server's interface." + msgstr "" + "গ্রাহক পোর্ট্যাল, Subscription Asset Manager, Satellite অথবা Candlepin " +-"সার্ভারগুলি থেকে নির্বাচিত সার্ভারের ইন্টারফেসের সাহায্যে সিস্টেমের জন্য " +-"আপডেট ও পরিচালনা করা যাবে।" ++"সার্ভারগুলি থেকে নির্বাচিত সার্ভারের ইন্টারফেসের সাহায্যে সিস্টেমের জন্য আপডেট ও " ++"পরিচালনা করা যাবে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4981,9 +4915,9 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"আলফা-নিউমেরিক অ্যাক্টিভেশন-কি-র সাহায্যে সিস্টেম নিবন্ধন ও সেটির জন্য " +-"প্রয়োজনীয় সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করার উদ্দেশ্যে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের " +-"দ্বারা পূর্বেই কনফিগারেশনের তথ্য স্থাপন করা হয়।" ++"আলফা-নিউমেরিক অ্যাক্টিভেশন-কি-র সাহায্যে সিস্টেম নিবন্ধন ও সেটির জন্য প্রয়োজনীয় " ++"সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করার উদ্দেশ্যে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা পূর্বেই " ++"কনফিগারেশনের তথ্য স্থাপন করা হয়।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -5025,8 +4959,8 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশনগুলি দেখান যা এই মেশিন এবং অার্কিটেকচারে সংযুক্ত " +-"করা যেতে পারে" ++"শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশনগুলি দেখান যা এই মেশিন এবং অার্কিটেকচারে সংযুক্ত করা যেতে " ++"পারে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:5 +@@ -5043,8 +4977,7 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশন দেখান যা এই মেশিনে ইনস্টল প্রোডাক্টে প্রয়োগ করা " +-"যেতে পারে" ++"শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশন দেখান যা এই মেশিনে ইনস্টল প্রোডাক্টে প্রয়োগ করা যেতে পারে" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5058,8 +4991,7 @@ msgstr "উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশনের সাথ + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions which are active for dates currently covered" +-msgstr "" +-"বর্তমানে অাওতাভুক্ত তারিখগুলির ক্ষেত্রে সক্রিয় সাবস্ক্রিপশনগুলি লুকান" ++msgstr "বর্তমানে অাওতাভুক্ত তারিখগুলির ক্ষেত্রে সক্রিয় সাবস্ক্রিপশনগুলি লুকান" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:11 +@@ -5117,8 +5049,8 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-" /etc/sysconfig/rhn/install-num থেকে ইনস্টলেশন সংখ্যা পড়া যায়নি। কর্ম " +-"পরিত্যাগ করা হচ্ছে।" ++" /etc/sysconfig/rhn/install-num থেকে ইনস্টলেশন সংখ্যা পড়া যায়নি। কর্ম পরিত্যাগ " ++"করা হচ্ছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5171,9 +5103,7 @@ msgstr "ডিবাগ বার্তা প্রদর্শন করা + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" +-msgstr "" +-"বাধ্যতামূলকভাবে আইকন প্রদর্শন করা হবে (মেয়াদ উত্তীর্ণ, আংশিক অথবা " +-"সতর্কতামূলক)" ++msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে আইকন প্রদর্শন করা হবে (মেয়াদ উত্তীর্ণ, আংশিক অথবা সতর্কতামূলক)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 +@@ -5192,9 +5122,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"Subscription Manager-র মাধ্যমে সিস্টেমে আপডেট প্রাপ্ত করার জন্য আপনার " +-"সিস্টেমটি গ্রাহক পোর্ট্যালে নিবন্ধিত করা আবশ্যক। সিস্টেমটি আপ-টু-ডেট রাখার " +-"জন্য অনুগ্রহ করে Red Hat-র লগ-ইন লিখুন।" ++"Subscription Manager-র মাধ্যমে সিস্টেমে আপডেট প্রাপ্ত করার জন্য আপনার সিস্টেমটি " ++"গ্রাহক পোর্ট্যালে নিবন্ধিত করা আবশ্যক। সিস্টেমটি আপ-টু-ডেট রাখার জন্য অনুগ্রহ করে Red " ++"Hat-র লগ-ইন লিখুন।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5215,10 +5145,9 @@ msgstr "আংশিক এনটাইটেল করা সাবস্ক্ + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"এই সিস্টেমের সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য এক অথবা একাধিক সাবস্ক্রিপশন " +-"ানুপস্থিত রয়েছে।" ++"এই সিস্টেমের সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য এক অথবা একাধিক সাবস্ক্রিপশন ানুপস্থিত " ++"রয়েছে।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po +index 3cc3cca..7e4c497 100644 +--- a/po/de_DE.po ++++ b/po/de_DE.po +@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:53-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: German (Germany)\n" + "Language: de-DE\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -490,8 +490,7 @@ msgstr "Server konnte unter %s nicht erreicht werden: %s%s" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:279 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "" +-"Fehler: CA-Zertifikat für Subskriptionsdienst wurde nicht installiert." ++msgstr "Fehler: CA-Zertifikat für Subskriptionsdienst wurde nicht installiert." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:358 + msgid "Error parsing baseurl:" +@@ -648,8 +647,7 @@ msgstr "Identitätszertifikat wurde neu generiert." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:623 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" +-msgstr "" +-"Fehler: Es konnte keine neue Identität für das System generiert werden" ++msgstr "Fehler: Es konnte keine neue Identität für das System generiert werden" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 +@@ -684,8 +682,7 @@ msgstr "Für Benutzer verfügbare Umgebungen anzeigen" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" +-msgstr "" +-"Organisation für Umgebungsliste angeben mittels Organisationsschlüssel" ++msgstr "Organisation für Umgebungsliste angeben mittels Organisationsschlüssel" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:686 +@@ -899,8 +896,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" + "Systemeinstellung für automatische Subskription, erfordert --auto-attach" + +@@ -935,7 +931,6 @@ msgstr "" + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Fehler: Es dürfen keine Umgebungen im Aktivierungsschlüssel angegeben werden." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:945 +@@ -1196,8 +1191,7 @@ msgstr "Veraltet, siehe attach" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"Seriennummer des zu entfernenden Zertifikats (kann mehrmals angegeben " +-"werden)" ++"Seriennummer des zu entfernenden Zertifikats (kann mehrmals angegeben werden)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1486 +@@ -1217,8 +1211,7 @@ msgstr "Fehler: '%s' ist keine gültige Seriennummer" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe von entweder --serial oder --all." + +@@ -1294,8 +1287,7 @@ msgstr "Systemfakten wurden erfolgreich aktualisiert." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1649 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" +-msgstr "" +-"Zertifikate importieren, die außerhalb des Tools bereitgestellt wurden" ++msgstr "Zertifikate importieren, die außerhalb des Tools bereitgestellt wurden" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1653 +@@ -1324,7 +1316,6 @@ msgstr "Zertifikat %s wurde erfolgreich importiert" + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s ist kein gültiges Zertifikat. Verwenden Sie bitte ein gültiges Zertifikat." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1387,8 +1378,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"Zu aktivierendes Repo (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter (* und " +-"?) werden unterstützt." ++"Zu aktivierendes Repo (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter (* " ++"und ?) werden unterstützt." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1396,8 +1387,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"Zu deaktivierendes Repo (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter (* und " +-"?) werden unterstützt." ++"Zu deaktivierendes Repo (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter (* " ++"und ?) werden unterstützt." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1419,8 +1410,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" + "Fehler: %s ist keine gültige Repo-ID. Verwenden Sie die --list Option, um " + "gültige Repos anzuzeigen." +@@ -1437,8 +1427,7 @@ msgstr "Repo '%s' ist für dieses System deaktiviert." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Von diesem System verwendete Konfigurationsparameter anzeigen, einstellen " + "oder entfernen" +@@ -1579,8 +1568,7 @@ msgstr "Fehler: --ondate gilt nur zusammen mit --available" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Fehler: --servicelevel gilt nur zusammen mit --available oder --consumed" + +@@ -1605,8 +1593,7 @@ msgstr " Status der installierten Produkte" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "Angegebenes Datum ist ungültig. Datum sollte im Format YYYY-MM-DD vorliegen " + "(Beispiel: " +@@ -1662,8 +1649,8 @@ msgstr "Zu modifizierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" + "Name der zu entfernenden Überschreibung (kann mehrmals angegeben werden); " + "verwendet mit der --repo Option." +@@ -1684,8 +1671,7 @@ msgstr "" + "Angabe von --repo sein" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "Listen aller Überschreibungen; kann speziell für ein Repository durch Angabe " + "von --repo sein" +@@ -1709,8 +1695,7 @@ msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Fehler: Sie dürfen nicht --list mit --remove-all verwenden" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "Fehler: Die --repo Option muss mit --list oder --add oder --remove verwendet " + "werden." +@@ -1768,8 +1753,7 @@ msgstr "python-rhsm: %s" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" +-"Anzeigen der Statusinformation für Subskriptionen und Produkte dieses " +-"Systems" ++"Anzeigen der Statusinformation für Subskriptionen und Produkte dieses Systems" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 +@@ -1876,8 +1860,7 @@ msgstr "Server-URL-Port sollte numerisch sein" + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" +-"Server-URL hat ein ungültiges Schema. http:// und https:// werden " +-"unterstützt" ++"Server-URL hat ein ungültiges Schema. http:// und https:// werden unterstützt" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:62 +@@ -2063,8 +2046,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 + msgid "Problem encountered determining user roles in RHN Classic. Exiting." + msgstr "" +-"Beim Bestimmen der Benutzerrollen in RHN Classic ist ein Problem aufgetreten." +-" Beenden." ++"Beim Bestimmen der Benutzerrollen in RHN Classic ist ein Problem " ++"aufgetreten. Beenden." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 +@@ -2114,11 +2097,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"Um einen Kanal zu entfernen verwenden Sie 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"Um einen Kanal zu entfernen verwenden Sie 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bkearney + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2143,7 +2126,8 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -2155,14 +2139,15 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these RHN Classic channels:" + msgstr "" + "Produktzertifikate für die folgenden RHN Classic Channels werden installiert:" +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Produktzertifikate erfolgreich auf %s installiert." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2191,8 +2176,7 @@ msgstr "System konnte nicht von RHN Classic abgemeldet werden. Beenden." + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." + msgstr "" +-"Registrierung des Systems beim Red Hat Subscription Management wird " +-"versucht…" ++"Registrierung des Systems beim Red Hat Subscription Management wird versucht…" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2223,9 +2207,11 @@ msgstr "Keine Service-Level-Einstellung" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Service-Level \"%s\" ist nicht verfügbar." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +@@ -2244,8 +2230,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 + msgid "Attempting to auto-attach to appropriate subscriptions..." +-msgstr "" +-"Automatische Verknüpfung bei passenden Subskriptionen wird versucht..." ++msgstr "Automatische Verknüpfung bei passenden Subskriptionen wird versucht..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:688 +@@ -2272,9 +2257,11 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Zusätzliche Repositorys konnten nicht aktiviert werden." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2300,9 +2287,11 @@ msgstr "System subskribiert derzeit die folgenden RHN Classic Channels:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Abmeldung des Systems von RHN Classic wird vorbereitet..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +@@ -2405,8 +2394,7 @@ msgstr "Dieses System ist bei RHN Classic registriert." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Dieses System wurde bereits mit RHN Classic bei Red Hat registriert." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +@@ -3243,7 +3231,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Alle verfügbaren Subskriptionen" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "Suche" +@@ -3276,6 +3263,7 @@ msgstr "Fehler beim Abruf der Subskription: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "Anzahl muss eine positive Zahl sein." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "Verknüpfen" +@@ -4058,8 +4046,7 @@ msgstr "Installierte Producte:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:4 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" +-msgstr "" +-"Prod. 1, Prod. 2, Prod. 3, Prod. 4, Prod. 5, Prod. 6, Prod. 7, Prod. 8" ++msgstr "Prod. 1, Prod. 2, Prod. 3, Prod. 4, Prod. 5, Prod. 6, Prod. 7, Prod. 8" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 +@@ -4553,8 +4540,7 @@ msgstr "repository_listview" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "" +-"Angehängte Subskriptionen bieten keine Repositorien." ++msgstr "Angehängte Subskriptionen bieten keine Repositorien." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4959,7 +4945,6 @@ msgid "" + msgstr "" + "Der Subskriptionsverwaltungsdienst, bei dem Sie sich registrieren, wird Ihr " + "System mit Aktualisierungen versorgen und weitere Verwaltungsoptionen bieten." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -5253,7 +5238,6 @@ msgstr "Teilweise berechtigte Subskriptionen" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" + "Diesem System fehlen eine oder mehrere Subskriptionen, um seine Produkte " + "vollständig abzudecken." +diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po +index ae86990..5ab1208 100644 +--- a/po/es_ES.po ++++ b/po/es_ES.po +@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:59-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Spanish (Spain)\n" + "Language: es-ES\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -224,8 +224,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"Este sistema no está registrado aún. Intente 'subscription-manager register -" +-"-help' para obtener mayor información." ++"Este sistema no está registrado aún. Intente 'subscription-manager register " ++"--help' para obtener mayor información." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -898,11 +898,10 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" +-"La preferencia del sistema utilizada en la suscripción automática, requiere -" +-"-auto-attach" ++"La preferencia del sistema utilizada en la suscripción automática, requiere " ++"--auto-attach" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 +@@ -1209,8 +1208,7 @@ msgstr "Error: '%s' no es un número de serie válido" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Error: Este comando requiere que usted especifique, ya sea --serial o --all." + +@@ -1289,8 +1287,7 @@ msgstr "Importar certificados que fueron provistos fuera de esta herramienta" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1653 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"archivo de certificado a importar (se puede especifica más de una vez)" ++msgstr "archivo de certificado a importar (se puede especifica más de una vez)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 +@@ -1408,8 +1405,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" + "Error: %s no es un ID de repositorio válido. Use la opción --list para ver " + "los repositorios válidos." +@@ -1426,8 +1422,7 @@ msgstr "El repositorio '%s' está inhabilitado para este sistema." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Lista, configura o borra los parámetros de configuración que este sistema " + "está utilizando" +@@ -1570,8 +1565,7 @@ msgstr "Error: --ondate solamente se aplica con --available " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Error: --servicelevel solamente se aplica con --available o --consumed" + +@@ -1596,8 +1590,7 @@ msgstr " Estatus de productos instalados" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "La fecha que ingresó no es válida. El formato de fecha debe ser AAAA-MM-DD " + "(ejemplo: " +@@ -1653,8 +1646,8 @@ msgstr "repositorio a modificar (se puede especificar más de una vez)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" + "El nombre del sobrescrito a retirar (se puede especificar más de una vez); " + "se utiliza con la opción --repo." +@@ -1675,8 +1668,7 @@ msgstr "" + "provee --repo" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "Listar todos los sobrescritos; puede ser específico para un repositorio si " + "se provee --repo" +@@ -1698,10 +1690,8 @@ msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Error: no debe usar --list con --remove-all" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "" +-"Error: la opción --repo se debe utilizar con --list, --add o --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "Error: la opción --repo se debe utilizar con --list, --add o --remove." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1847,8 +1837,8 @@ msgstr "La URL de servidor no puede estar vacía" + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"La URL de servidor es apenas un esquema. Debe incluir el nombre de host y /" +-" o el puerto y ruta" ++"La URL de servidor es apenas un esquema. Debe incluir el nombre de host " ++"y / o el puerto y ruta" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -2100,11 +2090,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"Para retirar un canal, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"Para retirar un canal, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2128,9 +2118,11 @@ msgstr "No se asignan certificados de producto a estos canales de RHN Classic" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Use --force para ignorar estos canales y continuar la migración\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +@@ -2142,9 +2134,11 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Certificados de productos instalados correctamente a %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2206,9 +2200,11 @@ msgstr "No hay preferencia de nivel de servicio" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "El nivel de servicio \"%s\" no está disponible." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +@@ -2255,9 +2251,11 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "No se pudieron habilitar repositorios adicionales." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2282,9 +2280,11 @@ msgstr "El sistema está actualmente suscrito a estos canales de RHN Classic:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Preparándose para cancelar registro del sistema desde RHN Classic..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +@@ -2387,8 +2387,7 @@ msgstr "Este sistema está registrado a RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Este sistema ya ha sido registrado a Red Hat mediante RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +@@ -3051,8 +3050,7 @@ msgstr "Organización" + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" +-"Usuario %s no está disponible para registrarse a ninguna organización." ++"Usuario %s no está disponible para registrarse a ninguna organización." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:742 +@@ -3083,8 +3081,7 @@ msgstr "Debe ingresar una llave de activación." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:957 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "" +-"No se ha instalado el certificado CA para el servicio de suscripción." ++msgstr "No se ha instalado el certificado CA para el servicio de suscripción." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:962 +@@ -3223,7 +3220,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Todas las suscripciones disponibles" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "Buscando" +@@ -3256,6 +3252,7 @@ msgstr "Error en la obtención de suscripción: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "La cantidad debe ser un número positivo." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "Vinculando" +@@ -3698,7 +3695,6 @@ msgstr "No se encontró el archivo \"%s\" en el manifiesto." + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "El zip del manifiesto ha tratado de extraer por fuera del directorio de base." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 +@@ -4702,8 +4698,7 @@ msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"¿Desea registrar su sistema en este momento? (Altamente recomendable.)" ++"¿Desea registrar su sistema en este momento? (Altamente recomendable.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -5228,7 +5223,6 @@ msgstr "Suscripciones con derechos parciales" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" + "A este sistema le faltan una o más suscripciones para cubrir totalmente sus " + "productos." +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index 979c4ec..b1bbdf3 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -6,13 +6,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-04 08:27-0500\n" + "Last-Translator: samfreemanz \n" + "Language-Team: French\n" + "Language: fr\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +@@ -586,8 +586,7 @@ msgstr "--force peut uniquement être utilisé avec --regenerate" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:572 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "" +-"--username et --password peuvent uniquement être utilisés avec --force" ++msgstr "--username et --password peuvent uniquement être utilisés avec --force" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic +@@ -704,15 +703,14 @@ msgstr "Erreur : le serveur ne prend pas en charges les environnements." + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:702 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "" +-"Erreur : incapable de récupérer la liste des environnements depuis le " +-"serveur" ++"Erreur : incapable de récupérer la liste des environnements depuis le serveur" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"Paramétrer si les abonnements sont attachés à une programmation (par défaut :" +-" quotidien)" ++"Paramétrer si les abonnements sont attachés à une programmation (par " ++"défaut : quotidien)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 +@@ -841,8 +839,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:900 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:443/prefix" +-msgstr "" +-"URL de base pour contenu est sous la forme https://hostname:443/prefix" ++msgstr "URL de base pour contenu est sous la forme https://hostname:443/prefix" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:902 +@@ -905,8 +902,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" + "préférence système utilisée lors d'un abonnement automatique, requiert --" + "auto-attach" +@@ -1128,8 +1124,7 @@ msgstr "niveau de service à appliquer à ce système, requiert --auto" + #. re bz #864207 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1334 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "" +-"Tous les produits installés sont couverts par des abonnements valides." ++msgstr "Tous les produits installés sont couverts par des abonnements valides." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 +@@ -1225,10 +1220,8 @@ msgstr "Erreur : '%s' n'est pas un numéro de série valide" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez --serial ou --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez --serial ou --all." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1426,8 +1419,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" + "Erreur : %s n'est pas un ID de référentiel valide. Utilisez l'option --list " + "pour afficher les référentiels valides." +@@ -1444,8 +1436,7 @@ msgstr "Le référentiel « %s » est désactivé pour ce système." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Répertorier, définir, ou supprimer les paramètres de configuration utilisés " + "par ce système" +@@ -1517,8 +1508,7 @@ msgstr "La section %s et le nom %s ne peuvent pas être supprimés." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1978 + msgid "List subscription and product information for this system" +-msgstr "" +-"Répertorier les informations des produits et abonnements de ce système" ++msgstr "Répertorier les informations des produits et abonnements de ce système" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1982 +@@ -1589,8 +1579,7 @@ msgstr "Erreur : --ondate ne s'applique qu'avec --available" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Erreur : --servicelevel est uniquement applicable avec --available ou --" + "consumed" +@@ -1616,8 +1605,7 @@ msgstr " Statut des produits installés" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "La date saisie est invalide. La date doit être sous le format AAAA-MM-JJ " + "(exemple : " +@@ -1673,8 +1661,8 @@ msgstr "référentiel à modifier (peut être spécifié plus d'une fois)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" + "nom de la substitution à supprimer (peut être spécifié plus d'une fois), " + "utilisé avec l'option --repo." +@@ -1695,8 +1683,7 @@ msgstr "" + "fournissant l'option --repo" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "répertorie toutes les substitutions, peut être spécifique à un référentiel " + "en fournissant l'option --repo" +@@ -1712,16 +1699,15 @@ msgstr "Erreur : vous devez spécifier un référentiel à modifier" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"Erreur : vous ne pouvez pas utiliser --add ou --remove avec --remove-all et -" +-"-list" ++"Erreur : vous ne pouvez pas utiliser --add ou --remove avec --remove-all et " ++"--list" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas utiliser --list avec --remove-all" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "Erreur : l'option --repo doit être utilisée avec --list, --add ou --remove." + +@@ -1779,8 +1765,7 @@ msgstr "python-rhsm : %s" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" +-"Afficher les informations de statut des abonnements et produits de ce " +-"système" ++"Afficher les informations de statut des abonnements et produits de ce système" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 +@@ -2112,7 +2097,6 @@ msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" + "Vous êtes abonné à des canaux comportant des certificats produits en conflit." +-"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2128,11 +2112,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"Pour supprimer un canal, utilisez « rhn-channel --remove --channel=" +-" »." ++"Pour supprimer un canal, utilisez « rhn-channel --remove --" ++"channel= »." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2156,23 +2140,26 @@ msgstr "Aucun certificat de produit n'est mappé à ces canaux RHN Classic :" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Utilisez --force pour ignorer ces canaux et continuer la migration.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:498 + msgid "Installing product certificates for these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"Installation des certificats de produits pour ces canaux RHN Classic :" ++msgstr "Installation des certificats de produits pour ces canaux RHN Classic :" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Installation des certificats de produits sur %s réussie." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2234,16 +2221,17 @@ msgstr "Aucune préférence de niveau de service" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Le niveau de service \"%s\" est indisponible." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:669 + msgid "Please select a service level agreement for this system." +-msgstr "" +-"Veuillez sélectionner un contrat de niveau de service pour ce système." ++msgstr "Veuillez sélectionner un contrat de niveau de service pour ce système." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 +@@ -2258,7 +2246,6 @@ msgstr "" + msgid "Attempting to auto-attach to appropriate subscriptions..." + msgstr "" + "Tentative d'utillisation d'auto-attach pour les abonnements correspondants..." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:688 +@@ -2285,9 +2272,11 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Activation de référentiels supplémentaires impossible." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2303,8 +2292,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 + msgid "Retrieving existing RHN Classic subscription information..." +-msgstr "" +-"Récupération des informations d'abonnements à RHN Classic existants..." ++msgstr "Récupération des informations d'abonnements à RHN Classic existants..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:753 +@@ -2313,9 +2301,11 @@ msgstr "Le système est actuellement abonné à ces canaux RHN Classic :" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Préparation pour le désenregistrement du système de RHN Classic..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +@@ -2351,8 +2341,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture des informations DMI du système : %s" + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "" +-"Erreur lors de la lecture des informations DMI du système avec %s : %s" ++msgstr "Erreur lors de la lecture des informations DMI du système avec %s : %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 +@@ -2419,8 +2408,7 @@ msgstr "Ce système est enregistré sur RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Ce système a déjà été enregistré sur Red Hat à l'aide de RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +@@ -2530,8 +2518,7 @@ msgstr "Non défini" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:558 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "" +-"Format de la date invalide. Veuillez saisir une date valide. Exemple :" ++msgstr "Format de la date invalide. Veuillez saisir une date valide. Exemple :" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:595 +@@ -2770,8 +2757,7 @@ msgstr "Des erreurs se sont produites pendant le dés-enregistrement." + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:354 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:94 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Merci de voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." ++msgstr "Merci de voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +@@ -3124,8 +3110,7 @@ msgstr "Vous devez saisir un clé d'activation." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:957 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "" +-"Le certificat CA pour le service des abonnements n'a pas été installé." ++msgstr "Le certificat CA pour le service des abonnements n'a pas été installé." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:962 +@@ -3268,7 +3253,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Tous les abonnements disponibles" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "Recherche" +@@ -3301,6 +3285,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'obtention des abonnements : %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "La quantité doit être un chiffre positif­." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "Attachement en cours" +@@ -3756,7 +3741,6 @@ msgstr "Le fichier « %s » est introuvable dans le manifeste." + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "Le fichier zip du manifeste a tenté de s'extraire hors du répertoire de base." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 +@@ -5288,7 +5272,6 @@ msgstr "Abonnements aux droits d'accès partiels" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" + "Il manque un ou plusieurs abonnement(s) à ce système pour complètement " + "couvrir ses produits." +@@ -5301,8 +5284,7 @@ msgstr "Les abonnements de ce système sont sur le point d'expirer" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:228 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "" +-"Un ou plusieurs abonnements de ce système sont sur le point d'expirer." ++msgstr "Un ou plusieurs abonnements de ce système sont sur le point d'expirer." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:247 +diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po +index 5e641ff..60d6511 100644 +--- a/po/gu.po ++++ b/po/gu.po +@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-05 06:25-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Gujarati\n" + "Language: gu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -223,8 +223,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમ હજુ રજીસ્ટર થયેલ નથી. વધારે જાણકારી માટે 'subscription-manager " +-"register --help' નો પ્રયત્ન કરો." ++"આ સિસ્ટમ હજુ રજીસ્ટર થયેલ નથી. વધારે જાણકારી માટે 'subscription-manager register --" ++"help' નો પ્રયત્ન કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -502,15 +502,12 @@ msgstr "સિસ્ટમ પ્રમાણપત્રો બગડી ગય + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:449 + msgid "username to use when authorizing against the server" +-msgstr "" +-"જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે " +-"વપરાશકર્તાનામ" ++msgstr "જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે વપરાશકર્તાનામ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:451 + msgid "password to use when authorizing against the server" +-msgstr "" +-"જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પાસવર્ડ" ++msgstr "જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પાસવર્ડ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:463 +@@ -537,8 +534,7 @@ msgstr "સંસ્થા: " + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"સર્વરને અસર કરતા પહેલાં બધા સ્થાનિક ગ્રાહક અને ઉમેદવારી માહિતીને દૂર કરો" ++msgstr "સર્વરને અસર કરતા પહેલાં બધા સ્થાનિક ગ્રાહક અને ઉમેદવારી માહિતીને દૂર કરો" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -574,8 +570,7 @@ msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ નવા પ્રમાણપત્ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:563 + msgid "force certificate regeneration (requires username and password)" +-msgstr "" +-"દબાણપૂર્વક પ્રમાણપત્રનું પુન:નિર્માણ (વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની જરૂર છે)" ++msgstr "દબાણપૂર્વક પ્રમાણપત્રનું પુન:નિર્માણ (વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની જરૂર છે)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:568 +@@ -648,8 +643,7 @@ msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ માટે નવી ઓળખ ઉત્ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" +-msgstr "" +-"સંસ્થાઓને દર્શાવો કે જેની વિરુદ્દ વપરાશકર્તા સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરી શકે છે" ++msgstr "સંસ્થાઓને દર્શાવો કે જેની વિરુદ્દ વપરાશકર્તા સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરી શકે છે" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:645 +@@ -707,15 +701,12 @@ msgstr "સુયોજિત કરો જો ઉમેદવારીઓ સ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "" +-"સ્પષ્ટ કરો કે ઉમેદવારીઓની સ્વયં જોડાણને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનુ છે" ++msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ઉમેદવારીઓની સ્વયં જોડાણને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનુ છે" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "" +-"દરેક ચકાસણીની આવરેલ નહિં હોય તેવી પ્રોડક્ટ માટે ઉમેદવારીઓને જોડવા પ્રયત્ન " +-"કરો" ++msgstr "દરેક ચકાસણીની આવરેલ નહિં હોય તેવી પ્રોડક્ટ માટે ઉમેદવારીઓને જોડવા પ્રયત્ન કરો" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 +@@ -747,8 +738,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"સંસ્થા કી ની મદદથી ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરોની યાદી આપી રહ્યા હોય ત્યારે સંસ્થા " +-"સ્પષ્ટ કરો, માત્ર --list સાથે વપરાય" ++"સંસ્થા કી ની મદદથી ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરોની યાદી આપી રહ્યા હોય ત્યારે સંસ્થા સ્પષ્ટ કરો, માત્ર " ++"--list સાથે વપરાય" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -789,8 +780,8 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ભૂલ: તમારે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ અથવા સેવા સ્તરોની યાદી કરવા માટે --username " +-"અને --password ને સ્પષ્ટ કરો" ++"ભૂલ: તમારે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ અથવા સેવા સ્તરોની યાદી કરવા માટે --username અને --" ++"password ને સ્પષ્ટ કરો" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -848,9 +839,7 @@ msgstr "હાલની સિસ્ટમ માહિતીને સર્વ + msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" +-msgstr "" +-"વપરાશકર્તા માટે ઘણી સંસ્થાઓનાં એક સાથે રજીસ્ટર કરો, સંસ્થા કીને વાપરી રહ્યા " +-"છે" ++msgstr "વપરાશકર્તા માટે ઘણી સંસ્થાઓનાં એક સાથે રજીસ્ટર કરો, સંસ્થા કીને વાપરી રહ્યા છે" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -882,13 +871,11 @@ msgstr "સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો જો તે + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:920 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"રજીસ્ટ્રેશન માટે વાપરવા સક્રિયકરણ કી (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" ++msgstr "રજીસ્ટ્રેશન માટે વાપરવા સક્રિયકરણ કી (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "આપોઆપ ઉમેદવારી કરતી વખતે વપરાતી સિસ્ટમ પસંદગી, --auto-attach જરૂરી" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -961,8 +948,7 @@ msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ભૂલ: --servicelevel વિક્લ્પ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી. તમારી માંગણીને સમાપ્ત " +-"કર્યુ નહિં." ++"ભૂલ: --servicelevel વિક્લ્પ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી. તમારી માંગણીને સમાપ્ત કર્યુ નહિં." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -998,15 +984,14 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"ઇમેઇલ સૂચના માટે વાપરવા વૈકલ્પિક ભાષા જ્યારે ઉમેદવારી પ્રતિદાન પૂર્ણ થાય. " +-"(ઉદાહરણો: en-us, de-de)" ++"ઇમેઇલ સૂચના માટે વાપરવા વૈકલ્પિક ભાષા જ્યારે ઉમેદવારી પ્રતિદાન પૂર્ણ થાય. (ઉદાહરણો: en-" ++"us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "" +-"ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --email સાથે ઇમેલ સરનામાંને સ્પષ્ટ કરો." ++msgstr "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --email સાથે ઇમેલ સરનામાંને સ્પષ્ટ કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1059,8 +1044,7 @@ msgstr "પ્રકાશન પસંદગીને અસુયોજિત + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"પ્રકાશનો '%s' સાથે બંધબેસતા નથી. સંપૂર્ણ યાદી માટે 'release --list' નો " +-"સંપર્ક કરો." ++"પ્રકાશનો '%s' સાથે બંધબેસતા નથી. સંપૂર્ણ યાદી માટે 'release --list' નો સંપર્ક કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1113,9 +1097,7 @@ msgstr "રજીસ્ટર થયેલ સિસ્ટમમાં ખાસ + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." +-msgstr "" +-"ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમે --pool સાથે પુલને સ્પષ્ટ કરો અથવા --auto " +-"વાપરો." ++msgstr "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમે --pool સાથે પુલને સ્પષ્ટ કરો અથવા --auto વાપરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 +@@ -1154,8 +1136,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે " +-"ઉમેદવારીઓને સુધારવાની જરૂર નથી." ++"બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે ઉમેદવારીઓને સુધારવાની " ++"જરૂર નથી." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Ankit Patel + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1165,8 +1147,7 @@ msgstr "અપ્રચલિત, attach જુઓ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"દૂર કરવા માટે પ્રમાણપત્ર શ્રેણી નંબર (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" ++msgstr "દૂર કરવા માટે પ્રમાણપત્ર શ્રેણી નંબર (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1486 +@@ -1186,10 +1167,8 @@ msgstr "ભૂલ: '%s' એ માન્ય શ્રેણી નંબર ન + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --serial અથવા --all નાં એકને સ્પષ્ટ કરો." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --serial અથવા --all નાં એકને સ્પષ્ટ કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1273,8 +1252,7 @@ msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." +-msgstr "" +-"ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમે --certificate સાથે પ્રમાણપત્રને સ્પષ્ટ કરો." ++msgstr "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમે --certificate સાથે પ્રમાણપત્રને સ્પષ્ટ કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1287,8 +1265,7 @@ msgstr "પ્રમાણપત્ર %s સફળતાપૂર્વક આ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s એ માન્ય પ્રમાણપત્ર ફાઇલ નથી. મહેરબાની કરીને માન્ય પ્રમાણપત્ર વાપરો." ++msgstr "%s એ માન્ય પ્રમાણપત્ર ફાઇલ નથી. મહેરબાની કરીને માન્ય પ્રમાણપત્ર વાપરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1296,8 +1273,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" +-"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે પ્રમાણપત્રને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને વધારે " +-"જાણકારી માટે લૉગ જુઓ." ++"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે પ્રમાણપત્રને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે લૉગ " ++"જુઓ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1350,8 +1327,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"સક્રિય કરવા માટે રિપો (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ (* અને " +-"?) આધારભૂત છે." ++"સક્રિય કરવા માટે રિપો (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ (* અને ?) " ++"આધારભૂત છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1359,8 +1336,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"નિષ્ક્રિય કરવા માટે રિપો (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ (* " +-"અને ?) આધારભૂત છે." ++"નિષ્ક્રિય કરવા માટે રિપો (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ (* અને ?) " ++"આધારભૂત છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1381,10 +1358,8 @@ msgstr "આ સિસ્ટમ પાસે ઉમેદવારી માર + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." +-msgstr "" +-"ભૂલ: %s એ એક યોગ્ય ID નથી. યોગ્ય રિપોને જોવા માટે --list વિકલ્પને વાપરો." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgstr "ભૂલ: %s એ એક યોગ્ય ID નથી. યોગ્ય રિપોને જોવા માટે --list વિકલ્પને વાપરો." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1398,11 +1373,9 @@ msgstr "રૅપો '%s' આ સિસ્ટમ માટે નિષ્ક્ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમ દ્દારા વાપરવામાં આવતા રૂપરેખાંકન પરિમાણોની યાદી, સુયોજિત, અથવા દૂર " +-"કરો." ++"આ સિસ્ટમ દ્દારા વાપરવામાં આવતા રૂપરેખાંકન પરિમાણોની યાદી, સુયોજિત, અથવા દૂર કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1426,17 +1399,15 @@ msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ભૂલ: --list એ રૂપરેખાંકનોને દૂર કરવા અથવા સુયોજનો માટે કોઇપણ બીજા વિકલ્પો " +-"સાથે વાપરેલ ન હોવા જોઇએ." ++"ભૂલ: --list એ રૂપરેખાંકનોને દૂર કરવા અથવા સુયોજનો માટે કોઇપણ બીજા વિકલ્પો સાથે વાપરેલ ન " ++"હોવા જોઇએ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "" +-"ભૂલ: નિરાકરણ માટે રૂપરેખાંકન પ્રવેશ હોદ્દા બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ [section." +-"name]" ++msgstr "ભૂલ: નિરાકરણ માટે રૂપરેખાંકન પ્રવેશ હોદ્દા બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ [section.name]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1495,8 +1466,7 @@ msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"શોધવા માટે તારીખ, મૂળભૂત આજની તારીખ, ફક્ત --available (ઉદાહરણ: %s) સાથે " +-"વાપરેલ છે" ++"શોધવા માટે તારીખ, મૂળભૂત આજની તારીખ, ફક્ત --available (ઉદાહરણ: %s) સાથે વાપરેલ છે" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1509,24 +1479,24 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ફક્ત સ્પષ્ટ થયેલ સેવા સ્તર સાથે બંધબેસતી ઉમેદવારીઓને બતાવેછે; ફક્ત --" +-"available અને --consumed સાથે વાપરેલ છે" ++"ફક્ત સ્પષ્ટ થયેલ સેવા સ્તર સાથે બંધબેસતી ઉમેદવારીઓને બતાવેછે; ફક્ત --available અને --" ++"consumed સાથે વાપરેલ છે" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"કતાર બતાવે છે કે જે નહિં આવરેલા હોય એવા ઉત્પાદનો પૂરા પાડે છે; માત્ર --" +-"available સાથે વપરાય છે" ++"કતાર બતાવે છે કે જે નહિં આવરેલા હોય એવા ઉત્પાદનો પૂરા પાડે છે; માત્ર --available સાથે " ++"વપરાય છે" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"માત્ર વર્તમાનમાં સ્થાપિત બંધબેસતી પ્રોડક્ટની ઉમેદવારીઓ જ બતાવે છે; માત્ર --" +-"available સાથે વપરાય છે" ++"માત્ર વર્તમાનમાં સ્થાપિત બંધબેસતી પ્રોડક્ટની ઉમેદવારીઓ જ બતાવે છે; માત્ર --available સાથે " ++"વપરાય છે" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1540,10 +1510,8 @@ msgstr "ભૂલ : --ondate એ ફક્ત --available સાથે લાગ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "" +-"ભૂલ: --servicelevel એ ફક્ત --available અથવા --consumed સાથે ફક્ત સક્ષમ છે" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "ભૂલ: --servicelevel એ ફક્ત --available અથવા --consumed સાથે ફક્ત સક્ષમ છે" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -1566,10 +1534,8 @@ msgstr " સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ પર + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "" +-"દાખલ થયેલ તારીખ અયોગ્ય છે. તારીખ YYYY-MM-DD બંધારણમાં હોવી જોઇએ (ઉદાહરણ: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "દાખલ થયેલ તારીખ અયોગ્ય છે. તારીખ YYYY-MM-DD બંધારણમાં હોવી જોઇએ (ઉદાહરણ: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2069 +@@ -1622,19 +1588,19 @@ msgstr "સુધારવા માટેની રીપૉઝીટરી ( + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"દૂર કરવા માટેના ઓવરરાઇડનું નામ (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે); --repo " +-"વિકલ્પ સાથે વપરાય છે." ++"દૂર કરવા માટેના ઓવરરાઇડનું નામ (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે); --repo વિકલ્પ " ++"સાથે વપરાય છે." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ઓવરરાઇડ કરવા માટેના વિકલ્પનું નામ અને તેની કિંમત અર્ધવિરામ દ્વારા અલગ થયેલ " +-"છે (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છ); --repo વિકલ્પ સાથે વપરાય છે." ++"ઓવરરાઇડ કરવા માટેના વિકલ્પનું નામ અને તેની કિંમત અર્ધવિરામ દ્વારા અલગ થયેલ છે (એક કરતાં " ++"વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છ); --repo વિકલ્પ સાથે વપરાય છે." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" +@@ -1642,10 +1608,8 @@ msgid "" + msgstr "બધા ઓવરરાઇડો દૂર કરો; --repo પૂરી પાડીને રીપૉઝીટરી સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"બધા ઓવરરાઇડોની યાદી આપો; --repo પૂરી પાડીને રીપૉઝીટરી સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "બધા ઓવરરાઇડોની યાદી આપો; --repo પૂરી પાડીને રીપૉઝીટરી સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1665,11 +1629,9 @@ msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ક્ષતિ: તમે --remove-all સાથે --list વાપરી શકો નહિ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"ક્ષતિ: --repo વિકલ્પ --list અથવા --add અથવા --remove સાથે જ વાપરવામાં આવવો " +-"જોઇએ." ++"ક્ષતિ: --repo વિકલ્પ --list અથવા --add અથવા --remove સાથે જ વાપરવામાં આવવો જોઇએ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1683,8 +1645,7 @@ msgstr "આ સિસ્ટમ પાસે તેને લાગુ પડત + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +-msgstr "" +-"રીપૉઝીટરી '%s' હાલમાં અસ્તિત્વમાં નથી, પરંતુ ઓવરરાઇડ ઉમેરવામાં આવ્યુ છે." ++msgstr "રીપૉઝીટરી '%s' હાલમાં અસ્તિત્વમાં નથી, પરંતુ ઓવરરાઇડ ઉમેરવામાં આવ્યુ છે." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 + #, python-format +@@ -1728,9 +1689,7 @@ msgstr "આ સિસ્ટમની ઉમેદવારીઓ અને પ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "" +-"તેની પર સ્થિતિને ચકાસવા માટે ભવિષ્યની તારીખ, આજની તારીખનું મૂળભૂત (ઉદાહરણ: " +-"%s)" ++msgstr "તેની પર સ્થિતિને ચકાસવા માટે ભવિષ્યની તારીખ, આજની તારીખનું મૂળભૂત (ઉદાહરણ: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1755,8 +1714,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"નેટવર્ક ભૂલ, સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++"નેટવર્ક ભૂલ, સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log જુઓ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1764,8 +1723,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"નેટવર્ક ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી માટે /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++"નેટવર્ક ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી માટે /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log જુઓ." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1781,8 +1740,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"દૂરસ્થ સર્વર ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી " +-"માટે /var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++"દૂરસ્થ સર્વર ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી માટે /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log જુઓ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1811,8 +1770,7 @@ msgstr "સર્વર URL ને ખાલી રાખી શકાતી ન + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"સર્વર URL ફક્ત યોજના છે. યજમાનનામ, અને/અથવા પોર્ટ અને પાથ ને સમાવવુ જોઇએ" ++msgstr "સર્વર URL ફક્ત યોજના છે. યજમાનનામ, અને/અથવા પોર્ટ અને પાથ ને સમાવવુ જોઇએ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1846,8 +1804,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"પ્રમાણપત્ર સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ: %s વધારે વિગતો માટે /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log જુઓ." ++"પ્રમાણપત્ર સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ: %s વધારે વિગતો માટે /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"જુઓ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1870,8 +1828,7 @@ msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"auto-attach વિકલ્પને ચલાવો નહિં જ્યારે ઉમેદવારી સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરી " +-"રહ્યા હોય." ++"auto-attach વિકલ્પને ચલાવો નહિં જ્યારે ઉમેદવારી સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરી રહ્યા હોય." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 +@@ -1879,8 +1836,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"અનૂસરવા માટે સિસ્ટમ સ્તર જ્યારે ઉમેદવારીઓને સાથે જોડાઇ રહ્યા હોય, તેની માટે " +-"સેવા સ્તર --servicelevel= વાપરતુ નથી\"\"" ++"અનૂસરવા માટે સિસ્ટમ સ્તર જ્યારે ઉમેદવારીઓને સાથે જોડાઇ રહ્યા હોય, તેની માટે સેવા સ્તર --" ++"servicelevel= વાપરતુ નથી\"\"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1958,8 +1915,8 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"આ સિસ્ટમ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનમાં પહેલેથી જ રજીસ્ટર થયેલ છે તેવુ દેખાય છે. " +-" બહાર નીકળી રહ્યા છે." ++"આ સિસ્ટમ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનમાં પહેલેથી જ રજીસ્ટર થયેલ છે તેવુ દેખાય છે. બહાર નીકળી " ++"રહ્યા છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -1970,8 +1927,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"મહેરબાની કરીને રૂપરેખા વિગતોને જોવા માટે https://access.redhat.com/" +-"management/consumers/%s ની મુલાકાત લો." ++"મહેરબાની કરીને રૂપરેખા વિગતોને જોવા માટે https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s ની મુલાકાત લો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -2000,27 +1957,25 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN Classic માં સત્તાધિકરણ કરવાનુ અસમર્થ. વધારે વિગતો માટે /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log જુઓ." ++"RHN Classic માં સત્તાધિકરણ કરવાનુ અસમર્થ. વધારે વિગતો માટે /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"જુઓ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 + msgid "Problem encountered determining user roles in RHN Classic. Exiting." + msgstr "" +-"RHN Classic માં વપરાશકર્તાની ભૂમિકાઓને નક્કી કરતી વખતે સમસ્યા ઉદ્ભવી. બહાર " +-"નીકળી રહ્યા છે." ++"RHN Classic માં વપરાશકર્તાની ભૂમિકાઓને નક્કી કરતી વખતે સમસ્યા ઉદ્ભવી. બહાર નીકળી " ++"રહ્યા છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + msgid "You must be an org admin to successfully run this script." +-msgstr "" +-"તમારે આ સ્ક્રિપ્ટને સફળતાપૂર્વક ચલાવવા માટે સંસ્થાના સંચાલક હોવુ જ જોઇએ." ++msgstr "તમારે આ સ્ક્રિપ્ટને સફળતાપૂર્વક ચલાવવા માટે સંસ્થાના સંચાલક હોવુ જ જોઇએ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." +-msgstr "" +-"ઉમેદવારી થયેલ ચેનલોની યાદી મેળવતી વખતે સમસ્યા ઉદ્ભવી. બહાર નીકળી રહ્યા છે." ++msgstr "ઉમેદવારી થયેલ ચેનલોની યાદી મેળવતી વખતે સમસ્યા ઉદ્ભવી. બહાર નીકળી રહ્યા છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2028,8 +1983,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"તમારી એક jbappplatform ચેનલ કરતા વધારેમાં ઉમેદવારી થયેલ છે. આ સ્ક્રિપ્ટ તે " +-"રૂપરેખાંકનને આધાર આપતુ નથી. બહાર નીકળી રહ્યા છે." ++"તમારી એક jbappplatform ચેનલ કરતા વધારેમાં ઉમેદવારી થયેલ છે. આ સ્ક્રિપ્ટ તે રૂપરેખાંકનને " ++"આધાર આપતુ નથી. બહાર નીકળી રહ્યા છે." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2038,9 +1993,7 @@ msgstr "સ્થળાંતર ચાલુ કરવાનું અસમર + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:429 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "" +-"તમે ચેનલોમાં ઉમેદવારી કરેલ છે કે જે પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રો સાથે અથડામણ થઇ " +-"રહ્યુ છે." ++msgstr "તમે ચેનલોમાં ઉમેદવારી કરેલ છે કે જે પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રો સાથે અથડામણ થઇ રહ્યુ છે." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2054,11 +2007,11 @@ msgstr "1 ઉત્પાદન ID દીઠ ચેનલોની સંખ્ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"ચેનલને દૂર કરવા માટે, 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'વાપરો." ++"ચેનલને દૂર કરવા માટે, 'rhn-channel --remove --" ++"channel='વાપરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2082,9 +2035,11 @@ msgstr "પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રોનું RHN + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "આ ચેનલોને અવગણવા માટે --force વાપરો અને સ્થળાંતર ચાલુ રાખો.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +@@ -2095,9 +2050,11 @@ msgstr "આ RHN Classic ચેનલો માટે પ્રોડક્ટ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રો %s માં સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થયેલ છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +@@ -2119,14 +2076,12 @@ msgstr "RHN Classic માંથી સિસ્ટમ સફળતાપૂર + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:616 + msgid "Unable to unregister system from RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"RHN Classic માંથી સિસ્ટમ રજીસ્ટર ન કરવાનું અસમર્થ. બહાર નીકળી રહ્યા છે." ++msgstr "RHN Classic માંથી સિસ્ટમ રજીસ્ટર ન કરવાનું અસમર્થ. બહાર નીકળી રહ્યા છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." +-msgstr "" +-"Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનમાં સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે..." ++msgstr "Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનમાં સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2155,9 +2110,11 @@ msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી નથી" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "સેવા સ્તર \"%s\" ઉપલબ્ધ નથી." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +@@ -2169,8 +2126,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમ મા + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "" +-"સિસ્ટમમાં જાતે જ ઉમેદવારી સાથે જોડાવા માટે GUI સાધનને શરૂ કરી રહ્યા છે ..." ++msgstr "સિસ્ટમમાં જાતે જ ઉમેદવારી સાથે જોડાવા માટે GUI સાધનને શરૂ કરી રહ્યા છે ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2185,8 +2141,7 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"સ્વયં જોડાવાનું અસમર્થ. શું તમારી સિસ્ટમ પર તમારી હાલની ઉમેદવારીઓ સાથે " +-"પ્રોડક્ટ બંધબેસે છે?" ++"સ્વયં જોડાવાનું અસમર્થ. શું તમારી સિસ્ટમ પર તમારી હાલની ઉમેદવારીઓ સાથે પ્રોડક્ટ બંધબેસે છે?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2197,14 +2152,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"મહેરબાની કરીને વિગતો જોવા માટે https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s ની મુલાકાત લો, અને ફેરફારો કરવા માટે જો જરૂરી હોય તો." ++"મહેરબાની કરીને વિગતો જોવા માટે https://access.redhat.com/management/consumers/" ++"%s ની મુલાકાત લો, અને ફેરફારો કરવા માટે જો જરૂરી હોય તો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "વધારાની રિપોઝીટરીઓને સક્રિય કરવાનું અસમર્થ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2213,8 +2170,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે સિસ્ટમ પાસે ઉમેદવારીઓ જોડાયેલ છે, અને વધારાની " +-"રિપોઝીટરીઓને સક્રિય કરવા માટે 'subscription-manager repos --help' જુઓ" ++"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે સિસ્ટમ પાસે ઉમેદવારીઓ જોડાયેલ છે, અને વધારાની રિપોઝીટરીઓને " ++"સક્રિય કરવા માટે 'subscription-manager repos --help' જુઓ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2228,7 +2185,8 @@ msgstr "સિસ્ટમ હાલમાં આ RHN Classic ચેનલોમ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." + msgstr "" + "\n" +@@ -2305,25 +2263,21 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી ખાતા + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "" +-"સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે તમારું લૉગિન અને પાસવર્ડ ભૂલી ગયા હોય" ++msgstr "સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે તમારું લૉગિન અને પાસવર્ડ ભૂલી ગયા હોય" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાં આ સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો" ++msgstr "કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાં આ સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાંથી આ સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી " +-"દો." ++msgstr "કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાંથી આ સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી દો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2332,8 +2286,7 @@ msgstr "આ સિસ્ટમ RHN Classic માં રજીસ્ટર થ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "આ સિસ્ટમ RHN Classic ટૅકનોલોજીની મદદથી Red Hat સાથે રજીસ્ટર થયેલ છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +@@ -2342,8 +2295,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન વાપરવા વિરુદ્દ રજીસ્ટર કરી દેવામાં " +-"આવ્યુ છે. Red Hat આગ્રહ રાખે છે કે ગ્રાહકો ફક્ત એકવાર રજીસ્ટર કરે." ++"તમારી સિસ્ટમ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન વાપરવા વિરુદ્દ રજીસ્ટર કરી દેવામાં આવ્યુ છે. Red " ++"Hat આગ્રહ રાખે છે કે ગ્રાહકો ફક્ત એકવાર રજીસ્ટર કરે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2351,8 +2304,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"સેવામાંથી કેવી રીતે રજીસ્ટર હટાવવુ શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ બેઝ " +-"લેખનો સંપર્ક કરો: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"સેવામાંથી કેવી રીતે રજીસ્ટર હટાવવુ શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ બેઝ લેખનો સંપર્ક કરો: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2374,9 +2327,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી Red Hat ખા + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "" +-"આ સિસ્ટમ બંને RHN Classic અને Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનની મદદથી રજીસ્ટર થયેલ " +-"છે." ++msgstr "આ સિસ્ટમ બંને RHN Classic અને Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનની મદદથી રજીસ્ટર થયેલ છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 +@@ -2389,8 +2340,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN રજીસ્ટ્રેશન અને ટૅકનોલોજીઓ વિશે વધારે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ " +-"બેજ લેખનો સંપર્ક કરો: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN રજીસ્ટ્રેશન અને ટૅકનોલોજીઓ વિશે વધારે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ બેજ લેખનો " ++"સંપર્ક કરો: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2403,8 +2354,8 @@ msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" + msgstr "" +-"મદદ: તમારુ લોગિન અથવા પાસવર્ડ ભૂલી ગયા છો? http://redhat.com/forgot_password " +-"પર તેને જુઓ" ++"મદદ: તમારુ લોગિન અથવા પાસવર્ડ ભૂલી ગયા છો? http://redhat.com/forgot_password પર " ++"તેને જુઓ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 +@@ -2412,8 +2363,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"સર્વર પર સિસ્ટમ માહિતીને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ, વધારે વિગતો માટે /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++"સર્વર પર સિસ્ટમ માહિતીને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ, વધારે વિગતો માટે /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log જુઓ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2439,8 +2390,7 @@ msgstr "સુયોજિત નથી" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:558 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "" +-"અયોગ્ય તારીખ બંધારણ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય તારીખને પુન:દાખલ કરો. ઉદાહરણ: " ++msgstr "અયોગ્ય તારીખ બંધારણ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય તારીખને પુન:દાખલ કરો. ઉદાહરણ: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:595 +@@ -2567,8 +2517,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે નીચેનાં પ્રમાણપત્રોને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને " +-"વધારે જાણકારી માટે લૉગ ફાઇલને ચકાસો." ++"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે નીચેનાં પ્રમાણપત્રોને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી " ++"માટે લૉગ ફાઇલને ચકાસો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2654,16 +2604,14 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"પસંદગી સંવાદમાં ભૂલ. મહેરબાની કરીને વધારાની જાણકારી માટે /var/log/rhsm/rhsm." +-"log જુઓ." ++"પસંદગી સંવાદમાં ભૂલ. મહેરબાની કરીને વધારાની જાણકારી માટે /var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"repos સંવાદમાં ક્ષતિ. વધુ જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"જુઓ." ++"repos સંવાદમાં ક્ષતિ. વધુ જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને /var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2692,16 +2640,15 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"સ્વયં જોડાવામાંં અસમર્થ, સર્વર સેવા સ્તરોને આધાર આપતુ નથી. મહેરબાની કરીને " +-"જાતે જ ઉમેદવારી કરવા માટે 'ઉમેદવારી સંચાલક' ને ચલાવો." ++"સ્વયં જોડાવામાંં અસમર્થ, સર્વર સેવા સ્તરોને આધાર આપતુ નથી. મહેરબાની કરીને જાતે જ ઉમેદવારી " ++"કરવા માટે 'ઉમેદવારી સંચાલક' ને ચલાવો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. આ વખતે ઉમેદવારીઓને સુધારવાની જરૂર નથી." ++msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. આ વખતે ઉમેદવારીઓને સુધારવાની જરૂર નથી." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2719,8 +2666,7 @@ msgstr "ઉમેદવારી કરતી વખતે ભૂલ" + #, python-format + msgid "" + "Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"વર્તમાન સેવા સ્તર પર કોઇપણ વધારાની પ્રોડક્ટોને ઉમેદવારી કરવામાં અસમર્થ: %s" ++msgstr "વર્તમાન સેવા સ્તર પર કોઇપણ વધારાની પ્રોડક્ટોને ઉમેદવારી કરવામાં અસમર્થ: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:103 +@@ -2728,8 +2674,8 @@ msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"સેવા સ્તરો સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટોને આવરશે નહિં. આ સિસ્ટમની જાતે જ ઉમેદવારી " +-"જોડાવા માટે 'ઉમેદવારી સંચાલક' ચલાવો." ++"સેવા સ્તરો સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટોને આવરશે નહિં. આ સિસ્ટમની જાતે જ ઉમેદવારી જોડાવા માટે " ++"'ઉમેદવારી સંચાલક' ચલાવો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2924,8 +2870,7 @@ msgstr "સ્વયં ઉમેદવારી જોડાવામાં અ + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. આ વખતે ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." ++msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. આ વખતે ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2933,8 +2878,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે " +-"ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." ++"બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે ઉમેદવારીઓને જોડાવાની " ++"જરૂર નથી." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2947,8 +2892,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"હાલનાં સેવા સ્તરે ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ નથી: %s. મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમની જાતે જ " +-"ઉમેદવારી જોડાવા માટે \"બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ\" ટૅબને વાપરો." ++"હાલનાં સેવા સ્તરે ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ નથી: %s. મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમની જાતે જ ઉમેદવારી " ++"જોડાવા માટે \"બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ\" ટૅબને વાપરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -2957,9 +2902,9 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"કોઇપણ સેવા સ્તર બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટને આવરશે નહિં. મહેરબાની કરીને \"બધી " +-"ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ\" મારફતે ઘણી સેવા સ્તરોની મદદથી જાતે ઉમેદવારી કરો અથવા " +-"વધારાની ઉમેદવારીઓને ખરીદો." ++"કોઇપણ સેવા સ્તર બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટને આવરશે નહિં. મહેરબાની કરીને \"બધી ઉપલબ્ધ " ++"ઉમેદવારીઓ\" મારફતે ઘણી સેવા સ્તરોની મદદથી જાતે ઉમેદવારી કરો અથવા વધારાની ઉમેદવારીઓને " ++"ખરીદો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3025,8 +2970,8 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"મહેરબાની કરીને વૈકલ્પિક પોર્ટ અને/અથવા ઉપસર્ગ સાથે યજમાનનામને પૂરુ પાડો : " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"મહેરબાની કરીને વૈકલ્પિક પોર્ટ અને/અથવા ઉપસર્ગ સાથે યજમાનનામને પૂરુ પાડો : hostname[:" ++"port][/prefix]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3154,7 +3099,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "શોધી રહ્યા છે" +@@ -3187,6 +3131,7 @@ msgstr "ઉમેદવારીને મેળવી રહ્યા હોય + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "ગુણવત્તા હકારાત્મક સંખ્યા હોવી જ જોઇએ." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "જોડી રહ્યા છીએ" +@@ -3826,8 +3771,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"આ ગ્રાહકની રૂપરેખાં સર્વરમાંથી કાઢી નાંખવામાં આવી છે. તે સ્થાનિક પ્રમાણપત્રો " +-"છે કે તેને પેટી બનાવેલ છે" ++"આ ગ્રાહકની રૂપરેખાં સર્વરમાંથી કાઢી નાંખવામાં આવી છે. તે સ્થાનિક પ્રમાણપત્રો છે કે તેને પેટી " ++"બનાવેલ છે" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3835,8 +3780,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"'/etc/pki/consumer.old' માં અર્ક થયેલ પ્રમાણપત્રો. જો તમારે વધારે જાણકારીની " +-"જરૂર હોય તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." ++"'/etc/pki/consumer.old' માં અર્ક થયેલ પ્રમાણપત્રો. જો તમારે વધારે જાણકારીની જરૂર હોય " ++"તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -4054,8 +3999,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"જો સક્રિય થયેલ હોય તો, ઉમેદવારીઓ એ સંચાલન પર કોઇપણ ન આવરેલ પ્રોડક્ટ " +-"માટે જોડાયેલ છે (દૈનિકની મૂળભૂત)." ++"જો સક્રિય થયેલ હોય તો, ઉમેદવારીઓ એ સંચાલન પર કોઇપણ ન આવરેલ પ્રોડક્ટ માટે " ++"જોડાયેલ છે (દૈનિકની મૂળભૂત)." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4073,8 +4018,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમની પ્રકાશન પસંદગીઓ અનૂસરેલ છે જ્યારે પેકેજોને સ્થાપિત અને " +-"સુધારી રહ્યા હોય." ++"તમારી સિસ્ટમની પ્રકાશન પસંદગીઓ અનૂસરેલ છે જ્યારે પેકેજોને સ્થાપિત અને સુધારી રહ્યા " ++"હોય." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4092,8 +4037,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમનું સેવા સ્તર પસંદગી અનૂસરેલ છે જ્યારે આપમેળે ઉમેદવારી " +-"કરી રહ્યા હોય." ++"તમારી સિસ્ટમનું સેવા સ્તર પસંદગી અનૂસરેલ છે જ્યારે આપમેળે ઉમેદવારી કરી રહ્યા હોય." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4128,8 +4073,7 @@ msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." + msgstr "" +-"ઘણી સક્રિયકરણ કીઓ અવતરણ ચિહ્ન અથવા જગ્યા સાથે તેઓને અલગ કરીને દાખલ કરી શકાય " +-"છે." ++"ઘણી સક્રિયકરણ કીઓ અવતરણ ચિહ્ન અથવા જગ્યા સાથે તેઓને અલગ કરીને દાખલ કરી શકાય છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4417,8 +4361,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ઉમેદવારી સંચાલકને ખોલ્યા પછી, જાતે જ બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ ટૅબ " +-"મારફતે ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાવો." ++"Red Hat ઉમેદવારી સંચાલકને ખોલ્યા પછી, જાતે જ બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ ટૅબ મારફતે " ++"ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાવો." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4441,8 +4385,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"તમારી ઉમેદવારી તમને જેની મંજૂરી આપે છે તેને સક્રિય કરીને, નિષ્ક્રિય કરીને " +-"અને અમુક ક્ષેત્રો ઓવરરાઇડ કરીને રીપૉઝીટરીઓને સંભાળો." ++"તમારી ઉમેદવારી તમને જેની મંજૂરી આપે છે તેને સક્રિય કરીને, નિષ્ક્રિય કરીને અને અમુક ક્ષેત્રો " ++"ઓવરરાઇડ કરીને રીપૉઝીટરીઓને સંભાળો." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4589,9 +4533,9 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"આ સહાયક તમને સોફ્ટવેર સુધારાઓ અને અન્ય લાભો પ્રાપ્ત કરાવવા માટે તમારી " +-"સિસ્ટમને Red Hat સાથે રજીસ્ટર કરાવવામાં માર્ગદર્શન કરશે. રજીસ્ટર કરવા માટે " +-"તમારે નીચેની બાબતો કરવાની જરૂર રહેશે:" ++"આ સહાયક તમને સોફ્ટવેર સુધારાઓ અને અન્ય લાભો પ્રાપ્ત કરાવવા માટે તમારી સિસ્ટમને Red Hat " ++"સાથે રજીસ્ટર કરાવવામાં માર્ગદર્શન કરશે. રજીસ્ટર કરવા માટે તમારે નીચેની બાબતો કરવાની " ++"જરૂર રહેશે:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4621,8 +4565,7 @@ msgstr "મારે શા માટે રજીસ્ટર કરવું + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "" +-"શું તમે તમારી સિસ્ટમ હમણા રજીસ્ટર કરવા ઇચ્છો છે? (ભારપૂર્વક આગ્રહ.)" ++msgstr "શું તમે તમારી સિસ્ટમ હમણા રજીસ્ટર કરવા ઇચ્છો છે? (ભારપૂર્વક આગ્રહ.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4641,8 +4584,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમને Red Hat સાથે રજીસ્ટર કરવાનું તમને નીચેની બાબતોનો સમાવેશ કરીને " +-"પેઇડ ઉમેદવારીના લાભોનો પૂરેપૂરો ફાયદો આપે છે:" ++"તમારી સિસ્ટમને Red Hat સાથે રજીસ્ટર કરવાનું તમને નીચેની બાબતોનો સમાવેશ કરીને પેઇડ " ++"ઉમેદવારીના લાભોનો પૂરેપૂરો ફાયદો આપે છે:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4653,8 +4596,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"તાજેતરના સોફ્ટવેર સુધારાઓ મેળવો, સુરક્ષા સુધારાઓની સાથે, આ Red Hat " +-"Enterprise Linux સિસ્ટમને સુધારેલી અને સુરક્ષિત રાખીને." ++"તાજેતરના સોફ્ટવેર સુધારાઓ મેળવો, સુરક્ષા સુધારાઓની સાથે, આ Red Hat Enterprise Linux " ++"સિસ્ટમને સુધારેલી અને સુરક્ષિત રાખીને." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4665,8 +4608,8 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"નવા પ્રકાશનોને સમાવીને Red Hat Enterprise Linux પ્રકાશન માટે સ્થાપન ઇમેજો " +-"ડાઉનલોડ કરો." ++"નવા પ્રકાશનોને સમાવીને Red Hat Enterprise Linux પ્રકાશન માટે સ્થાપન ઇમેજો ડાઉનલોડ " ++"કરો." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4677,8 +4620,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમમાં તમે કોઇપણ સમસ્યાઓ અનુભવો તેના માટે મદદ મેળવવા માટે Red Hat ના " +-"તકનીકી આધાર નિષ્ણાતોન અથવા Red Hat ના ભાગીદારોની પહોંચ." ++"આ સિસ્ટમમાં તમે કોઇપણ સમસ્યાઓ અનુભવો તેના માટે મદદ મેળવવા માટે Red Hat ના તકનીકી આધાર " ++"નિષ્ણાતોન અથવા Red Hat ના ભાગીદારોની પહોંચ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4693,16 +4636,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"ગ્રાહક વેબસાઇટમાં રજીસ્ટર થયેલ ઉમેદવારીઓ અને સેવાઓ access.redhat.com મારફતે " +-"અથવા અન્ય ઉમેદવારી વ્યવસ્થાપન સેવાઓમાંની એક મારફતે સંભાળો." ++"ગ્રાહક વેબસાઇટમાં રજીસ્ટર થયેલ ઉમેદવારીઓ અને સેવાઓ access.redhat.com મારફતે અથવા અન્ય " ++"ઉમેદવારી વ્યવસ્થાપન સેવાઓમાંની એક મારફતે સંભાળો." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"ટિપ્પણી: Red Hat તમારા ખાનગીપણાને માન આપે છે: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html." ++"ટિપ્પણી: Red Hat તમારા ખાનગીપણાને માન આપે છે: http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4849,8 +4792,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"ઉમેદવારી સંચાલન સેવા જે તમે રજીસ્ટર કરો છો તે સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને " +-"પૂરી પાડશે અને વધારાનાં સંચાલનને પરવાનગી આપે છે." ++"ઉમેદવારી સંચાલન સેવા જે તમે રજીસ્ટર કરો છો તે સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને પૂરી પાડશે અને " ++"વધારાનાં સંચાલનને પરવાનગી આપે છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4863,9 +4806,9 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"કસ્ટમર પોર્ટલ, સબસ્ક્રિપ્શન એસેટ મેનેજર, સેટેલાઇટ કે કેન્ડલપીન સર્વરો સાથે " +-"રજીસ્ટર કરવાનું તમારી સિસ્ટમ માટે સુધારાઓ પૂરા પાડવા માટે અને પસંદિત સર્વરના " +-"ઇન્ટરફેસ મારફતે વ્યવસ્થાપનની પરવાનગી આપવા માટે વાપરી શકાશે." ++"કસ્ટમર પોર્ટલ, સબસ્ક્રિપ્શન એસેટ મેનેજર, સેટેલાઇટ કે કેન્ડલપીન સર્વરો સાથે રજીસ્ટર કરવાનું " ++"તમારી સિસ્ટમ માટે સુધારાઓ પૂરા પાડવા માટે અને પસંદિત સર્વરના ઇન્ટરફેસ મારફતે વ્યવસ્થાપનની " ++"પરવાનગી આપવા માટે વાપરી શકાશે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4909,9 +4852,8 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"સક્રિયકરણ કીઓ આંકડાકીય શબ્દમાળા છે કે જે તમારી સિસ્ટમને આપમેળે રજીસ્ટર કરવા " +-"માટે તમારા સિસ્ટમ સંચાલક દ્દારા પહેલેથી રૂપરેખાંકિત થયેલ છે અને બીજી જરૂરી " +-"ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાય છે." ++"સક્રિયકરણ કીઓ આંકડાકીય શબ્દમાળા છે કે જે તમારી સિસ્ટમને આપમેળે રજીસ્ટર કરવા માટે તમારા " ++"સિસ્ટમ સંચાલક દ્દારા પહેલેથી રૂપરેખાંકિત થયેલ છે અને બીજી જરૂરી ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાય છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4922,8 +4864,7 @@ msgstr "હું સક્રિયકરણ કીને વાપરીશ" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "" +-"જો જરૂરી હોય તો, મહેરબાની કરીને આગળ ધપાવવાતા પહેલાં તમારી પ્રોક્સીને " +-"રૂપરેખાંકિત કરો." ++"જો જરૂરી હોય તો, મહેરબાની કરીને આગળ ધપાવવાતા પહેલાં તમારી પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:14 +@@ -4970,8 +4911,7 @@ msgstr "મારી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "" +-"માત્ર આ મશીન પર સ્થાપિત ઉત્પાદનોમાં લાગુ પાડી શકાય તેવી ઉમેદવારીઓ જ બતાવો" ++msgstr "માત્ર આ મશીન પર સ્થાપિત ઉત્પાદનોમાં લાગુ પાડી શકાય તેવી ઉમેદવારીઓ જ બતાવો" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5043,8 +4983,7 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"/etc/sysconfig/rhn/install-num માંથી સ્થાપન નંબરને વાંચી શક્યા નહિં. કાઢી " +-"રહ્યા છે." ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num માંથી સ્થાપન નંબરને વાંચી શક્યા નહિં. કાઢી રહ્યા છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5116,9 +5055,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને પૂરી પાડવા ઉમેદવારી સંચાલક માટે ક્રમમાં, તમારી " +-"સિસ્ટમ એ કસ્ટમર પોર્ટલ સાથે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ. મહેરબાની કરીને તમારી " +-"સિસ્ટમને ઉન્નત રાખવાનું ખાતરી કરવા માટે તમારાં Red Hat પ્રવેશમાં દાખલ કરો." ++"સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને પૂરી પાડવા ઉમેદવારી સંચાલક માટે ક્રમમાં, તમારી સિસ્ટમ એ " ++"કસ્ટમર પોર્ટલ સાથે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ. મહેરબાની કરીને તમારી સિસ્ટમને ઉન્નત રાખવાનું " ++"ખાતરી કરવા માટે તમારાં Red Hat પ્રવેશમાં દાખલ કરો." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5139,10 +5078,8 @@ msgstr "પ્રારંભિક અધિકારીત ઉમેદવા + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમ એ તેની પ્રોડક્ટોને સંપૂર્ણપણે આવરવા માટે એક અથવા વધારે ઉમેદવારીઓને " +-"ગુમ કરેલ છે." ++"આ સિસ્ટમ એ તેની પ્રોડક્ટોને સંપૂર્ણપણે આવરવા માટે એક અથવા વધારે ઉમેદવારીઓને ગુમ કરેલ છે." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po +index e9f6d68..0efd932 100644 +--- a/po/hi.po ++++ b/po/hi.po +@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-06 05:33-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Hindi \n" + "Language: hi\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + +@@ -222,8 +222,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"यह तंत्र अभी तक पंजीकृत नहीं है. 'subscription-manager register --help' को " +-"अधिक सूचना के लिए देखें." ++"यह तंत्र अभी तक पंजीकृत नहीं है. 'subscription-manager register --help' को अधिक " ++"सूचना के लिए देखें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -533,8 +533,7 @@ msgstr "संगठन: " + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"सभी स्थानीय तंत्र और सदस्यता आँकड़े को बिना सर्वर को प्रभावित किए हटाएँ" ++msgstr "सभी स्थानीय तंत्र और सदस्यता आँकड़े को बिना सर्वर को प्रभावित किए हटाएँ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -560,8 +559,7 @@ msgstr "निम्न अपवाद के कारण ताज़ा क + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "" +-"इस तंत्र के लिए पहचान प्रमाणपत्र को दिखाएँ या किसी नए के लिए आग्रह करें" ++msgstr "इस तंत्र के लिए पहचान प्रमाणपत्र को दिखाएँ या किसी नए के लिए आग्रह करें" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -581,8 +579,7 @@ msgstr "--force को केवल --regenerate के साथ प्रय + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:572 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "" +-"--username और --password को केवल --force के साथ प्रयोग किया जा सकता है" ++msgstr "--username और --password को केवल --force के साथ प्रयोग किया जा सकता है" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic +@@ -703,14 +700,12 @@ msgstr "सेट करें यदि सदस्यता शेड्य + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "" +-"सदस्यता के स्वतः संलग्नन को सक्रिय या निष्क्रिय करना है निर्दिष्ट करें" ++msgstr "सदस्यता के स्वतः संलग्नन को सक्रिय या निष्क्रिय करना है निर्दिष्ट करें" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "" +-"हर चेकइन के लिए खुले उत्पादों के लिए सदस्यता संलग्न करने की कोशिश करता है" ++msgstr "हर चेकइन के लिए खुले उत्पादों के लिए सदस्यता संलग्न करने की कोशिश करता है" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 +@@ -742,8 +737,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"किसी संगठन को निर्दिष्ट करें जब संगठन कुँजी जो केवल --list के साथ प्रयुक्त " +-"हो के उपयोग से उपलब्ध सेवाओं का सूचीकरण हो" ++"किसी संगठन को निर्दिष्ट करें जब संगठन कुँजी जो केवल --list के साथ प्रयुक्त हो के उपयोग से " ++"उपलब्ध सेवाओं का सूचीकरण हो" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -784,8 +779,8 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"त्रुटि: आप जरूर पंजीकृत करें या निर्दिष्ट करें --username और --password ताकि " +-"सर्विस लेवल सूचीबद्ध किया जा सके" ++"त्रुटि: आप जरूर पंजीकृत करें या निर्दिष्ट करें --username और --password ताकि सर्विस लेवल " ++"सूचीबद्ध किया जा सके" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -843,8 +838,7 @@ msgstr "मौजूदा तंत्र आँकड़ा को सर् + msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" +-msgstr "" +-"संगठन कुँजी के उपयोग से उपयोक्ता के लिए कई संगठनों में से एक से पंजीकृत करें" ++msgstr "संगठन कुँजी के उपयोग से उपयोक्ता के लिए कई संगठनों में से एक से पंजीकृत करें" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -880,17 +874,13 @@ msgstr "पंजीयन के उपयोग के लिए सक्र + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" +-msgstr "" +-"स्वतः सदस्यता लेने के दौरान प्रयुक्त तंत्र वरीयताएँ, के लिए --auto-attach " +-"चाहिए" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++msgstr "स्वतः सदस्यता लेने के दौरान प्रयुक्त तंत्र वरीयताएँ, के लिए --auto-attach चाहिए" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "" +-"यह तंत्र पर से पंजीकृत है. --force का उपयोग अधिरोहित करने के लिए करें" ++msgstr "यह तंत्र पर से पंजीकृत है. --force का उपयोग अधिरोहित करने के लिए करें" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:933 +@@ -905,22 +895,17 @@ msgstr "त्रुटि: सक्रिय करण कुंजी के + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:939 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." +-msgstr "" +-"त्रुटि: सक्रियकरण कुंजी पहले से प्रतिबंधित आईडी के साथ प्रयोग नहीं किया जा " +-"सकता है." ++msgstr "त्रुटि: सक्रियकरण कुंजी पहले से प्रतिबंधित आईडी के साथ प्रयोग नहीं किया जा सकता है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:942 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." +-msgstr "" +-"त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी निर्दिष्ट करने के लिए वातावरण को अनुमति नहीं देता है." +-"" ++msgstr "त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी निर्दिष्ट करने के लिए वातावरण को अनुमति नहीं देता है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:945 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "" +-"त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी को --auto-attach के साथ नहीं प्रयोग किया जा सकता है." ++msgstr "त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी को --auto-attach के साथ नहीं प्रयोग किया जा सकता है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:949 +@@ -962,8 +947,8 @@ msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"त्रुटि: --servicelevel विकल्प सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है. आपके आग्रह को " +-"पूरा नहीं किया." ++"त्रुटि: --servicelevel विकल्प सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है. आपके आग्रह को पूरा नहीं " ++"किया." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -999,16 +984,14 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"ईमेल अधिसूचना के लिए वैकल्पिक भाषा जब सदस्यता की पूर्णता समाप्त हो जाती है. " +-"(उदाहरण: en-us, de-de)" ++"ईमेल अधिसूचना के लिए वैकल्पिक भाषा जब सदस्यता की पूर्णता समाप्त हो जाती है. (उदाहरण: " ++"en-us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "" +-"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --email के साथ एक ईमेल पता निर्दिष्ट " +-"करें." ++msgstr "त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --email के साथ एक ईमेल पता निर्दिष्ट करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1060,8 +1043,7 @@ msgstr "रिलीज वरीयता अनसेट किया गय + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1295 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +-msgstr "" +-"कोई रिलीज मैच '%s नहीं'. 'release --list' की सलाह पूरी लिस्टिंग के लिए लें." ++msgstr "कोई रिलीज मैच '%s नहीं'. 'release --list' की सलाह पूरी लिस्टिंग के लिए लें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1097,8 +1079,7 @@ msgstr "इस सिस्टम में लागू करने के ल + #. re bz #864207 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1334 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "" +-"सभी संस्थापित उत्पाद किसी मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं." ++msgstr "सभी संस्थापित उत्पाद किसी मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 +@@ -1116,14 +1097,13 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --pool के साथ पूल निर्दिष्ट करें या --" +-"auto का उपयोग करें." ++"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --pool के साथ पूल निर्दिष्ट करें या --auto का " ++"उपयोग करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 + msgid "Error: Only one of --pool or --auto may be used with this command." +-msgstr "" +-"त्रुटि: कोई एक --pool या --auto को इस कमांड के लिए प्रयोग किया जा सकता है." ++msgstr "त्रुटि: कोई एक --pool या --auto को इस कमांड के लिए प्रयोग किया जा सकता है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1358 +@@ -1149,9 +1129,7 @@ msgstr "इसके लिए सदस्यता सफलतापूर् + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं है." +-"" ++msgstr "तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1159,8 +1137,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"वैध एंटाइटेलमेंट के द्वारा सभी संस्थापित उत्पाद कवर किए गए जाते हैं. इस समय " +-"सदस्यता अद्यतन करने की कोई जरूरत नहीं." ++"वैध एंटाइटेलमेंट के द्वारा सभी संस्थापित उत्पाद कवर किए गए जाते हैं. इस समय सदस्यता अद्यतन " ++"करने की कोई जरूरत नहीं." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1190,10 +1168,8 @@ msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध क्रम संख्य + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --serial या --all निर्दिष्ट करें." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --serial या --all निर्दिष्ट करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1278,8 +1254,7 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." + msgstr "" +-"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --certificate के साथ एक प्रमाणपत्र " +-"निर्दिष्ट करें." ++"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --certificate के साथ एक प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1292,8 +1267,7 @@ msgstr "%s प्रमाणपत्र को सफलतापूर्व + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s एक वैध प्रमाणपत्र फ़ाइल नहीं है. कृपया एक वैध प्रमाणपत्र का उपयोग करें." ++msgstr "%s एक वैध प्रमाणपत्र फ़ाइल नहीं है. कृपया एक वैध प्रमाणपत्र का उपयोग करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1301,8 +1275,7 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" +-"प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए कृपया लॉग " +-"चेक करें." ++"प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए कृपया लॉग चेक करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1355,8 +1328,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"सक्रिय करने के लिए repo (एक से अधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). वाइल्ड " +-"कार्ड (* और ?) समर्थित हैं." ++"सक्रिय करने के लिए repo (एक से अधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). वाइल्ड कार्ड (* " ++"और ?) समर्थित हैं." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1364,8 +1337,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"निष्क्रिय करने के लिए रेपो (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). वाइल्ड " +-"कार्ड (* और ?) समर्थित हैं." ++"निष्क्रिय करने के लिए रेपो (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). वाइल्ड कार्ड (* " ++"और ?) समर्थित हैं." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1386,11 +1359,9 @@ msgstr "इस तंत्र के पास सदस्यता के द + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" +-"त्रुटि: %s एक वैध रेपो आईडी नहीं है. --list विकल्प का उपयोग वैध रेपो देखने " +-"के लिए करें." ++"त्रुटि: %s एक वैध रेपो आईडी नहीं है. --list विकल्प का उपयोग वैध रेपो देखने के लिए करें." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1404,11 +1375,8 @@ msgstr "रेपो '%s' इस तंत्र के लिए निष् + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +-msgstr "" +-"इस तंत्र के द्वारा उपयोग में आए विन्यास पैरामीटर की सूची दें, सेट करें या " +-"हटाएँ" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgstr "इस तंत्र के द्वारा उपयोग में आए विन्यास पैरामीटर की सूची दें, सेट करें या हटाएँ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1432,8 +1400,8 @@ msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"त्रुटि: --list को किसी विकल्प के साथ प्रयोग नहीं किया जाना चाहिए विन्यास के " +-"सेटिंग या हटाए जाने के लिए." ++"त्रुटि: --list को किसी विकल्प के साथ प्रयोग नहीं किया जाना चाहिए विन्यास के सेटिंग या " ++"हटाए जाने के लिए." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 +@@ -1441,8 +1409,8 @@ msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"त्रुटि: हटाए जाने के लिए विन्यास प्रविष्टि पदनाम इस प्रारूप [section.name] " +-"का होना चाहिए" ++"त्रुटि: हटाए जाने के लिए विन्यास प्रविष्टि पदनाम इस प्रारूप [section.name] का होना " ++"चाहिए" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1493,8 +1461,7 @@ msgstr "उन सदस्यताओं को दिखाएँ जो उ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"--available के साथ प्रयुक्त सुनिश्चित करने के लिए सभी सदस्यता को वापस किया " +-"जाता है" ++"--available के साथ प्रयुक्त सुनिश्चित करने के लिए सभी सदस्यता को वापस किया जाता है" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1503,8 +1470,8 @@ msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"तिथि जिसपर खोजना है, आज की तिथि में तयशुदा, केवल --available के साथ प्रयुक्त " +-"(उदाहरण: %s)" ++"तिथि जिसपर खोजना है, आज की तिथि में तयशुदा, केवल --available के साथ प्रयुक्त (उदाहरण: " ++"%s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1517,24 +1484,24 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"निर्दिष्ट सेवा स्तर को मेल खाता केवल सदस्यता दिखाएँ; केवल --available और --" +-"consumed के साथ प्रयुक्त" ++"निर्दिष्ट सेवा स्तर को मेल खाता केवल सदस्यता दिखाएँ; केवल --available और --consumed के " ++"साथ प्रयुक्त" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"पूल को दिखाता है जो उत्पाद प्रदान करते हैं जो पहले से कवर नहीं किए हुए हैं; " +-"केवल --available के साथ प्रयुक्त हैं" ++"पूल को दिखाता है जो उत्पाद प्रदान करते हैं जो पहले से कवर नहीं किए हुए हैं; केवल --" ++"available के साथ प्रयुक्त हैं" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"केवल मिलान किए उत्पाद की सदस्यता दिखाता है जो अभी संस्थापित है; जो केवल --" +-"available के साथ उपयोग होता है" ++"केवल मिलान किए उत्पाद की सदस्यता दिखाता है जो अभी संस्थापित है; जो केवल --available " ++"के साथ उपयोग होता है" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1548,10 +1515,8 @@ msgstr "त्रुटि: --ondate केवल --available के साथ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "" +-"त्रुटि: --servicelevel केवल --available या --consumed के साथ अनुप्रयुक्त है" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "त्रुटि: --servicelevel केवल --available या --consumed के साथ अनुप्रयुक्त है" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -1574,10 +1539,8 @@ msgstr " संस्थापित उत्पाद स्थिति" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "" +-"दाखिल तिथि अवैध है. तिथि को YYYY-MM-DD प्रारूप में होना चाहिए (उदाहरण: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "दाखिल तिथि अवैध है. तिथि को YYYY-MM-DD प्रारूप में होना चाहिए (उदाहरण: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2069 +@@ -1630,33 +1593,29 @@ msgstr "बदलने के लिए रिपोजिटरी (एका + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"अधिरोहन के लिए हटाने के लिए नाम (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है); --" +-"repo विकल्प के साथ प्रयुक्त." ++"अधिरोहन के लिए हटाने के लिए नाम (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है); --repo " ++"विकल्प के साथ प्रयुक्त." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"कालन से अलग अधिरोहन के लिए नाम और मान (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता " +-"है); --repo विकल्प के साथ प्रयुक्त." ++"कालन से अलग अधिरोहन के लिए नाम और मान (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है); --" ++"repo विकल्प के साथ प्रयुक्त." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"सभी अधिरोहन हटाएँ; --repo प्रदान करके किसी रेपो में निर्दिष्ट किया जा सकता " +-"है" ++msgstr "सभी अधिरोहन हटाएँ; --repo प्रदान करके किसी रेपो में निर्दिष्ट किया जा सकता है" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"सभी अधिरोहन सूचीबद्ध करें; --repo प्रदान करके किसी रेपो में निर्दिष्ट किया " +-"जा सकता है" ++"सभी अधिरोहन सूचीबद्ध करें; --repo प्रदान करके किसी रेपो में निर्दिष्ट किया जा सकता है" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1669,16 +1628,14 @@ msgstr "त्रुटि: आपको किसी रिपोजिटर + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"त्रुटि: आप --add या --remove को --remove-all और --list के साथ उपयोग नहीं कर " +-"सकते हैं" ++"त्रुटि: आप --add या --remove को --remove-all और --list के साथ उपयोग नहीं कर सकते हैं" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "त्रुटि: आप --list को --remove-all के साथ उपयोग नहीं कर सकते हैं" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "त्रुटि: --repo विकल्प को --list या --add या --remove के साथ उपयोग किया जाना " + "चाहिए." +@@ -1739,8 +1696,7 @@ msgstr "इस तंत्र के सदस्यता और उत्प + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "" +-"स्थिति चालू जाँचने के लिए भविष्य की तिथि, आज के तिथि का तयशुदा (उदाहरण: %s)" ++msgstr "स्थिति चालू जाँचने के लिए भविष्य की तिथि, आज के तिथि का तयशुदा (उदाहरण: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1765,8 +1721,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"संजाल त्रुटि, सर्वर में कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया देखें /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log अधिक सूचना के लिए." ++"संजाल त्रुटि, सर्वर में कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया देखें /var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना " ++"के लिए." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1774,8 +1730,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"संजाल त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें /var/log/rhsm/rhsm." +-"log अधिक सूचना के लिए." ++"संजाल त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें /var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना " ++"के लिए." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1791,8 +1747,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"दूरस्थ सर्वर त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log अधिक सूचना के लिए." ++"दूरस्थ सर्वर त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें /var/log/rhsm/rhsm.log अधिक " ++"सूचना के लिए." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1821,8 +1777,7 @@ msgstr "सर्वर URL रिक्त नहीं हो सकता ह + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"सर्वर URL योजना है. इसमें मेजबाननाम और/या पोर्ट और पथ समाहित होना चाहिए" ++msgstr "सर्वर URL योजना है. इसमें मेजबाननाम और/या पोर्ट और पथ समाहित होना चाहिए" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1856,8 +1811,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"प्रमाणपत्र सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ: %s. अधिक सूचना के लिए /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log कृपया देखें." ++"प्रमाणपत्र सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ: %s. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"कृपया देखें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1872,8 +1827,7 @@ msgstr "RHSM पर उपलब्ध चैनल अनदेखा करे + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:157 + msgid "launch the GUI tool to attach subscriptions, instead of auto-attaching" +-msgstr "" +-"सदस्यता संलग्न करने के लिए GUI औज़ार लॉन्च करें, बजाय स्वतः संलग्न करने के" ++msgstr "सदस्यता संलग्न करने के लिए GUI औज़ार लॉन्च करें, बजाय स्वतः संलग्न करने के" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:159 +@@ -1888,8 +1842,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"सदस्यता संलग्न करने के दौरान अनुसरण करने के लिए सेवा स्तर, सेवा स्तर नहीं " +-"रखने के लिए उपयोग करें --servicelevel=\"\"" ++"सदस्यता संलग्न करने के दौरान अनुसरण करने के लिए सेवा स्तर, सेवा स्तर नहीं रखने के लिए उपयोग " ++"करें --servicelevel=\"\"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1930,8 +1884,7 @@ msgstr "इसमें पंजीयन के लिए वातावर + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:183 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "" +-"--servicelevel और --no-auto विकल्प का प्रयोग इकट्ठा नहीं किया जा सकता है." ++msgstr "--servicelevel और --no-auto विकल्प का प्रयोग इकट्ठा नहीं किया जा सकता है." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat username: " +@@ -1968,8 +1921,7 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"यह तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के साथ पहले से पंजीकृत है. बाहर निकल रहा " +-"है." ++"यह तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के साथ पहले से पंजीकृत है. बाहर निकल रहा है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -1980,8 +1932,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"प्रोफाइल विवरण देखने के लिए https://access.redhat.com/management/consumers/" +-"%s को देखें." ++"प्रोफाइल विवरण देखने के लिए https://access.redhat.com/management/consumers/%s को " ++"देखें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -2010,8 +1962,8 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN Classic में सत्यापित करने में असमर्थ. अधिक विवरण के लिए देखें: /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log" ++"RHN Classic में सत्यापित करने में असमर्थ. अधिक विवरण के लिए देखें: /var/log/rhsm/rhsm." ++"log" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 +@@ -2034,8 +1986,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"आप एक से अधिक jbappplatform चैनल में सदस्यता लिए हैं. यह स्क्रिप्ट विन्यास " +-"का समर्थन नहीं करता है. बाहर." ++"आप एक से अधिक jbappplatform चैनल में सदस्यता लिए हैं. यह स्क्रिप्ट विन्यास का समर्थन नहीं " ++"करता है. बाहर." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2054,13 +2006,12 @@ msgstr "निम्नलिखित चैनल उत्पाद ID %s स + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "" +-"प्रति उत्पाद आईडी से 1 में चैनल की संख्या कम करें और उत्प्रवासन फिर चलाएँ." ++msgstr "प्रति उत्पाद आईडी से 1 में चैनल की संख्या कम करें और उत्प्रवासन फिर चलाएँ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" + "चैनल हटाने के लिए, 'rhn-channel --remove --channel=' का " + "उपयोग करें." +@@ -2087,12 +2038,12 @@ msgstr "कोई भी उत्पाग इन RHN Classic चैनल स + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"--force का उपयोग इन चैनलों को अनदेखा करने के लिए करें और प्रवास को जारी रखने " +-"के लिए.\n" ++"--force का उपयोग इन चैनलों को अनदेखा करने के लिए करें और प्रवास को जारी रखने के लिए.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:498 +@@ -2102,9 +2053,11 @@ msgstr "इन RHN क्लासिक चैनल के लिए उत् + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "उत्पाद प्रमाणपत्र %s में सफलतापूर्वक संस्थापित की गई." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +@@ -2160,9 +2113,11 @@ msgstr "कोई सेवा स्तर वरीयता नहीं" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "सेवा स्तर \"%s\" उपलब्ध नहीं." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +@@ -2174,9 +2129,7 @@ msgstr "कृपया इस तंत्र के लिए सेवा स + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "" +-"इस तंत्र में दस्ती रूप से सदस्यता को संलग्न करने के लिए GUI औजार लॉन्च कर " +-"रहा है ..." ++msgstr "इस तंत्र में दस्ती रूप से सदस्यता को संलग्न करने के लिए GUI औजार लॉन्च कर रहा है ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2191,8 +2144,8 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"स्वतः संलग्न में असमर्थ. क्या आपका मौजूदा सदस्यता इस तंत्र पर संस्थापित " +-"उत्पाद से मेल खाता है?" ++"स्वतः संलग्न में असमर्थ. क्या आपका मौजूदा सदस्यता इस तंत्र पर संस्थापित उत्पाद से मेल खाता " ++"है?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2203,14 +2156,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"विवरण देखने के लिए https://access.redhat.com/management/consumers/%s को " +-"कृपया देखें और जरुरी पड़ने पर इसमें बदलाव लाएँ." ++"विवरण देखने के लिए https://access.redhat.com/management/consumers/%s को कृपया देखें " ++"और जरुरी पड़ने पर इसमें बदलाव लाएँ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "अतिरिक्त रिपोजिटरी समर्थ करने में असमर्थ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2219,8 +2174,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"कृपया सुनिश्चित करें कि तंत्र में सदस्यताएँ संलग्न हैं, और 'subscription-" +-"manager repos --help' अतिरिक्त रिपोजिटरी सक्रिय करने के लिए देखें" ++"कृपया सुनिश्चित करें कि तंत्र में सदस्यताएँ संलग्न हैं, और 'subscription-manager repos --" ++"help' अतिरिक्त रिपोजिटरी सक्रिय करने के लिए देखें" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2234,9 +2189,11 @@ msgstr "तंत्र अभी इन RHN Classic चैनल में स + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN क्लासिक से सिस्टम का पंजीयन वापस कर रहा है..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +@@ -2310,25 +2267,21 @@ msgstr "कृपया अपना खाता सूचना दर्ज + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "" +-"अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें यदि आप अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं" ++msgstr "अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें यदि आप अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ग्राहक पोर्टल में इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा में पंजीयन करें" ++msgstr "ग्राहक पोर्टल में इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा में पंजीयन करें" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ग्राहक पोर्टल से इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा से गैर पंजीकृत " +-"करें" ++msgstr "ग्राहक पोर्टल से इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा से गैर पंजीकृत करें" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2337,8 +2290,7 @@ msgstr "यह तंत्र RHN Classic में पंजीकृत ह + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "यह तंत्र Red Hat के साथ RHN Classic के साथ पंजीकृत है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +@@ -2347,8 +2299,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"आपका तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से पंजीकृत किया जा रहा है. Red " +-"Hat की अनुशंसा का ग्राहक केवल एक बार पंजीकृत करें." ++"आपका तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से पंजीकृत किया जा रहा है. Red Hat की " ++"अनुशंसा का ग्राहक केवल एक बार पंजीकृत करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2356,8 +2308,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"दोनों में से किसी सेवा से पंजीयन वापसी के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को देखें: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"दोनों में से किसी सेवा से पंजीयन वापसी के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को देखें: https://access." ++"redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2379,8 +2331,7 @@ msgstr "कृपया अपना Red Hat खाता सूचना दर + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "" +-"RHN Classic और Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से यह तंत्र पंजीकृत हुआ." ++msgstr "RHN Classic और Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से यह तंत्र पंजीकृत हुआ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 +@@ -2393,8 +2344,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN पंजीयन और प्रौद्योगिकी के बारे में अधिक जानने के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को " +-"देखें: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN पंजीयन और प्रौद्योगिकी के बारे में अधिक जानने के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को देखें: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2407,8 +2358,8 @@ msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" + msgstr "" +-"संकेत: अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं? इसके लिए यहाँ देखें http://redhat." +-"com/forgot_password" ++"संकेत: अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं? इसके लिए यहाँ देखें http://redhat.com/" ++"forgot_password" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 +@@ -2416,8 +2367,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"सर्वर पर तंत्र आँकड़ा अद्यतन करने में त्रुटि, अधिक विवरण के लिए देखें /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log." ++"सर्वर पर तंत्र आँकड़ा अद्यतन करने में त्रुटि, अधिक विवरण के लिए देखें /var/log/rhsm/rhsm." ++"log." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2570,8 +2521,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"निम्नलिखित प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए " +-"कृपया लॉग चेक करें." ++"निम्नलिखित प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए कृपया " ++"लॉग चेक करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2657,16 +2608,13 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"वरीयता संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग " +-"करें." ++"वरीयता संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग करें." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "" +-"रिपो संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग " +-"करें." ++msgstr "रिपो संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2695,16 +2643,15 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"स्वतः संलग्न करने में असमर्थ, सर्वर सेवा स्तर का समर्थन नही करता है. कृपया " +-"'Subscription Manager' को सदस्यता को दस्ती रूप से संलग्न करने के लिए चलाएँ." ++"स्वतः संलग्न करने में असमर्थ, सर्वर सेवा स्तर का समर्थन नही करता है. कृपया 'Subscription " ++"Manager' को सदस्यता को दस्ती रूप से संलग्न करने के लिए चलाएँ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. इस समय सदस्यता अद्यतन की कोई जरूरत नहीं." ++msgstr "तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. इस समय सदस्यता अद्यतन की कोई जरूरत नहीं." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2722,8 +2669,7 @@ msgstr "सदस्यता लेने में त्रुटि" + #, python-format + msgid "" + "Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"मौजूदा सर्विस स्तर पर किसी अतिरिक्त सदस्यता संलग्न करने में असमर्थ: %s" ++msgstr "मौजूदा सर्विस स्तर पर किसी अतिरिक्त सदस्यता संलग्न करने में असमर्थ: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:103 +@@ -2731,8 +2677,8 @@ msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"कोई सेवा सभी संस्थापित उत्पादों को कवर नहीं करेगी. कृपया 'Subscription " +-"Manager' को दस्ती रूप से सदस्यता को संलग्न करने के लिए चलाएँ." ++"कोई सेवा सभी संस्थापित उत्पादों को कवर नहीं करेगी. कृपया 'Subscription Manager' को " ++"दस्ती रूप से सदस्यता को संलग्न करने के लिए चलाएँ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2928,8 +2874,7 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. इस समय सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत " +-"नहीं है." ++"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. इस समय सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2937,8 +2882,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"सभी संस्थापित उत्पाद मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं. इस समय " +-"सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं." ++"सभी संस्थापित उत्पाद मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं. इस समय सदस्यता संलग्न करने " ++"की कोई जरूरत नहीं." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2951,8 +2896,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"मौजूदा सेवा स्तर पर अभी कोई उपलब्ध सदस्यता नहीं: %s. दस्ती रूप से सदस्यता " +-"संलग्न करने के लिए कृपया \"सभी उपलब्ध सदस्यता\" टैब का उपयोग करें." ++"मौजूदा सेवा स्तर पर अभी कोई उपलब्ध सदस्यता नहीं: %s. दस्ती रूप से सदस्यता संलग्न करने के " ++"लिए कृपया \"सभी उपलब्ध सदस्यता\" टैब का उपयोग करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -2961,8 +2906,8 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"कोई सेवा स्तर सभी संस्थापित उत्पाद को कवर नहीं करेगा. कृपया \"सभी उपलब्ध " +-"सदस्यता\" टैब से होकर बहुल सेवा स्तर के उपयोग से दस्ती रूप से सदस्यता लें." ++"कोई सेवा स्तर सभी संस्थापित उत्पाद को कवर नहीं करेगा. कृपया \"सभी उपलब्ध सदस्यता\" टैब " ++"से होकर बहुल सेवा स्तर के उपयोग से दस्ती रूप से सदस्यता लें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3028,8 +2973,8 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"वैकल्पिक पोर्ट और/अथवा उपसर्ग के साथ के साथ कृपया एक मेजबाननाम दें: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"वैकल्पिक पोर्ट और/अथवा उपसर्ग के साथ के साथ कृपया एक मेजबाननाम दें: hostname[:port][/" ++"prefix]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3157,7 +3102,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "सभी उपलब्ध सदस्यता" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "खोज रहा है" +@@ -3190,6 +3134,7 @@ msgstr "सदस्यता पाने में त्रुटि: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "मात्रा को जरूर धनात्मक संख्या होना चाहिए." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "संलग्न कर रहा है" +@@ -3829,8 +3774,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"इस ग्राहक का प्रोफ़ाइल को सर्वर से मिटा दिया गया है. इसका स्थानीय प्रमाणपत्र " +-"अभिलेखित किया जाएगा" ++"इस ग्राहक का प्रोफ़ाइल को सर्वर से मिटा दिया गया है. इसका स्थानीय प्रमाणपत्र अभिलेखित " ++"किया जाएगा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3838,8 +3783,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"'/etc/pki/consumer.old' में अभिलेखित प्रमाणपत्र. अपने तंत्र प्रशासक को " +-"संपर्क करें यदि आप अधिक सूचना चाहते हैं." ++"'/etc/pki/consumer.old' में अभिलेखित प्रमाणपत्र. अपने तंत्र प्रशासक को संपर्क करें यदि आप " ++"अधिक सूचना चाहते हैं." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -3954,8 +3899,7 @@ msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." + msgstr "" +-"एकाधिक सेवा स्तर में से एक के उपयोग से आपका संस्थापित उत्पाद कवर नहीं किया " +-"जा सकता है." ++"एकाधिक सेवा स्तर में से एक के उपयोग से आपका संस्थापित उत्पाद कवर नहीं किया जा सकता है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -4059,8 +4003,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"यदि सक्रिय है, सदस्यता को किसी अनछुपे उत्पाद के लिए शेड्यूल पर संलग्न " +-"किया गया है (दैनिक का तयशुदा)." ++"यदि सक्रिय है, सदस्यता को किसी अनछुपे उत्पाद के लिए शेड्यूल पर संलग्न किया गया है " ++"(दैनिक का तयशुदा)." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4078,8 +4022,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"आपके तंत्र का रिलीज वरीयता का पालन किया जाता है जब संकुल को संस्थापित " +-"और अद्यतन किया जाता है." ++"आपके तंत्र का रिलीज वरीयता का पालन किया जाता है जब संकुल को संस्थापित और " ++"अद्यतन किया जाता है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4097,8 +4041,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"आपके तंत्र की सेवा स्तर वरीयता का पालन किया जाता है जब स्वतः सदस्यता " +-"ली जाती है" ++"आपके तंत्र की सेवा स्तर वरीयता का पालन किया जाता है जब स्वतः सदस्यता ली जाती " ++"है" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4411,8 +4355,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"आपको Red Hat सदस्यता प्रबंधन को दस्ती रूप से इस तंत्र में जोड़ने के बाद " +-"फर्स्टबूट पूरा होने के बाद उपयोग की जरूरत होगी." ++"आपको Red Hat सदस्यता प्रबंधन को दस्ती रूप से इस तंत्र में जोड़ने के बाद फर्स्टबूट पूरा होने के " ++"बाद उपयोग की जरूरत होगी." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4420,8 +4364,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat सदस्यता प्रबंधन को खोलने के बाद, All Available Subscriptions " +-"टैब के साथ सदस्यता को दस्ती रूप से संलग्न करें." ++"Red Hat सदस्यता प्रबंधन को खोलने के बाद, All Available Subscriptions टैब के " ++"साथ सदस्यता को दस्ती रूप से संलग्न करें." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4444,8 +4388,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"उन रिपोजिटरी को प्रबंधित करें जिसे आपकी सदस्यता आपको पहुँच देती है खास " +-"क्षेत्र को सक्रिय, निष्क्रिय, और अधिरोहित करके." ++"उन रिपोजिटरी को प्रबंधित करें जिसे आपकी सदस्यता आपको पहुँच देती है खास क्षेत्र को सक्रिय, " ++"निष्क्रिय, और अधिरोहित करके." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4592,9 +4536,9 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"यह सहायक आपको Red Hat के साथ आपके तंत्र को पंजीकृत करने की प्रक्रिया के " +-"द्वारा गाइड करेगा ताकि सॉफ़्टवेयर अद्यतन और अन्य लाभ पा सकें. आपको " +-"निम्नलिखित को पंजीकृत करने की जरूरत होगी:" ++"यह सहायक आपको Red Hat के साथ आपके तंत्र को पंजीकृत करने की प्रक्रिया के द्वारा गाइड " ++"करेगा ताकि सॉफ़्टवेयर अद्यतन और अन्य लाभ पा सकें. आपको निम्नलिखित को पंजीकृत करने की " ++"जरूरत होगी:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4624,8 +4568,7 @@ msgstr "क्यों मुझे पंजीकृत करना चा + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "" +-"क्या आप अपने सिस्टम को अभी पंजीकृत करना चाहेंगे? (उच्च अनुशंसित.)" ++msgstr "क्या आप अपने सिस्टम को अभी पंजीकृत करना चाहेंगे? (उच्च अनुशंसित.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4644,8 +4587,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"अपने सिस्टम को Red Hat से पंजीयन आपको अनुमति देगा भुगतान किये सदस्यता के " +-"पूर्ण लाभ की , इसके साथ:" ++"अपने सिस्टम को Red Hat से पंजीयन आपको अनुमति देगा भुगतान किये सदस्यता के पूर्ण लाभ की , " ++"इसके साथ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4656,8 +4599,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"नवीनतम सॉफ्टवेयर अद्यतन पायें, सुरक्षा अद्यतन के साथ, इस Red Hat Enterprise " +-"Linux सिस्टम को अद्यतन और सुरक्षित रखते हुये." ++"नवीनतम सॉफ्टवेयर अद्यतन पायें, सुरक्षा अद्यतन के साथ, इस Red Hat Enterprise Linux " ++"सिस्टम को अद्यतन और सुरक्षित रखते हुये." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4668,8 +4611,7 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux रिलीज के लिए संस्थापन बिंब डाउनलोड करें, नये रिलीज " +-"के साथ." ++"Red Hat Enterprise Linux रिलीज के लिए संस्थापन बिंब डाउनलोड करें, नये रिलीज के साथ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4680,8 +4622,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Red Hat या Red Hat के साझेदार से मदद के लिये तकनीकी समर्थन विशेषज्ञ के पास " +-"अभिगम जिसे आप इस सिस्टम के साथ सामना कर सकते हैं." ++"Red Hat या Red Hat के साझेदार से मदद के लिये तकनीकी समर्थन विशेषज्ञ के पास अभिगम जिसे " ++"आप इस सिस्टम के साथ सामना कर सकते हैं." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4696,16 +4638,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"access.redhat.com या किसी अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा के द्वारा ग्राहक पोर्टल " +-"में पंजीकृत सदस्यता और तंत्र प्रबंधित करें." ++"access.redhat.com या किसी अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा के द्वारा ग्राहक पोर्टल में पंजीकृत " ++"सदस्यता और तंत्र प्रबंधित करें." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"संकेत: Red Hat आपकी गोपनीयता को महत्व देता है: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"संकेत: Red Hat आपकी गोपनीयता को महत्व देता है: http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4852,8 +4794,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"सदस्यका प्रबंधन सेवा जिसके साथ आप पंजीयन करते हैं वह आपके तंत्र को अद्यतन " +-"देगा और अतिरिक्त प्रबंधन की छूट देगा." ++"सदस्यका प्रबंधन सेवा जिसके साथ आप पंजीयन करते हैं वह आपके तंत्र को अद्यतन देगा और अतिरिक्त " ++"प्रबंधन की छूट देगा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4866,9 +4808,9 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"ग्राहक पोर्टल, सदस्यता परिसंपत्ति प्रबंधक, सैटेलाइट या कैंडलपिन सर्वर आपके " +-"तंत्र को अद्यतन देने के लिए प्रयोग किया जा सकता है और प्रबंधन को चुने गए " +-"सर्वर अंतरफलक के द्वारा अनुमति देता है." ++"ग्राहक पोर्टल, सदस्यता परिसंपत्ति प्रबंधक, सैटेलाइट या कैंडलपिन सर्वर आपके तंत्र को अद्यतन " ++"देने के लिए प्रयोग किया जा सकता है और प्रबंधन को चुने गए सर्वर अंतरफलक के द्वारा अनुमति " ++"देता है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4912,9 +4854,8 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"सक्रियकरण कुँजी वर्णांकिक स्ट्रिंग है जो आपके तंत्र प्रशासक के द्वारा पूर्व " +-"विन्यस्त है ताकि आपके तंत्र को स्वतः पंजीयन किया जा सके और आपके सभी जरूरी " +-"सदस्यतओं को संलग्न किया जा सके." ++"सक्रियकरण कुँजी वर्णांकिक स्ट्रिंग है जो आपके तंत्र प्रशासक के द्वारा पूर्व विन्यस्त है ताकि आपके " ++"तंत्र को स्वतः पंजीयन किया जा सके और आपके सभी जरूरी सदस्यतओं को संलग्न किया जा सके." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4924,8 +4865,7 @@ msgstr "मैं इस सक्रियकरण कुँजी का उ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "" +-"यदि जरूरी हुआ, तो कृपया आगे बढ़ने के पहले अपने प्रॉक्सी को विन्यस्त करें." ++msgstr "यदि जरूरी हुआ, तो कृपया आगे बढ़ने के पहले अपने प्रॉक्सी को विन्यस्त करें." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:14 +@@ -4972,8 +4912,7 @@ msgstr "मेरे संस्थापित उत्पाद को म + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "" +-"केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो इस मशीन पर संस्थापित उत्पादों के लिए लागू है" ++msgstr "केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो इस मशीन पर संस्थापित उत्पादों के लिए लागू है" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5045,8 +4984,7 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"/etc/sysconfig/rhn/install-num से संस्थापन संख्या को पढ़ नहीं सका. छोड़ रहा " +-"है." ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num से संस्थापन संख्या को पढ़ नहीं सका. छोड़ रहा है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5118,9 +5056,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"अद्यतन के लिए आपके तंत्र में सदस्यता प्रबंधन देने के लिए, आपके तंत्र को " +-"ग्राहक पोर्टल से साथ जरूर पंजीकृत होना चाहिए. कृपया अपना Red Hat लॉगिन " +-"सुनिश्चित करने के लिए दर्ज करें कि आपका तंत्र अद्यतन है." ++"अद्यतन के लिए आपके तंत्र में सदस्यता प्रबंधन देने के लिए, आपके तंत्र को ग्राहक पोर्टल से साथ " ++"जरूर पंजीकृत होना चाहिए. कृपया अपना Red Hat लॉगिन सुनिश्चित करने के लिए दर्ज करें कि " ++"आपका तंत्र अद्यतन है." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5141,10 +5079,8 @@ msgstr "आंशिक रूप से एंटाइटिल सदस् + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"इस तंत्र में एक या अधिक सदस्यताएँ अनुपस्थित हैं जो इसके उत्पादों को पूरी तरह " +-"से कवर करे." ++"इस तंत्र में एक या अधिक सदस्यताएँ अनुपस्थित हैं जो इसके उत्पादों को पूरी तरह से कवर करे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +diff --git a/po/it.po b/po/it.po +index 69bec63..401876a 100644 +--- a/po/it.po ++++ b/po/it.po +@@ -1,18 +1,19 @@ + # fvalen , 2013. #zanata + # hedda , 2013. #zanata ++# John Sefler , 2014. #zanata + # fvalen , 2014. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:17-0500\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" ++"Language-Team: Italian\n" ++"Language: it\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:59-0500\n" +-"Last-Translator: fvalen \n" +-"Language-Team: Italian\n" +-"Language: it\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -715,8 +716,7 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" +-"specificare se abilitare o disabilitare l'auto-attaching delle " +-"sottoscrizioni" ++"specificare se abilitare o disabilitare l'auto-attaching delle sottoscrizioni" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +@@ -900,8 +900,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" + "preferenze del sistema usate con la sottoscrizione automatica, ha bisogno di " + "--auto-attach" +@@ -1030,8 +1029,7 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "" +-"Errore: Con questo comando specificare un indirizzo email con --email." ++msgstr "Errore: Con questo comando specificare un indirizzo email con --email." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1217,8 +1215,7 @@ msgstr "Errore: '%s' non è un numero seriale valido" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Errore: Con questo comando specificare una opzione tra --serial o --all." + +@@ -1250,8 +1247,7 @@ msgstr "I numeri seriali non sono stati rimossi con successo dal server:" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1578 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" +-msgstr "" +-"Impossibile eseguire la rimozione a causa della seguente eccezione: %s" ++msgstr "Impossibile eseguire la rimozione a causa della seguente eccezione: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 +@@ -1415,8 +1411,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" + "Errore: %s non è un ID valido. Usare --list per un elenco di repositori " + "validi." +@@ -1433,8 +1428,7 @@ msgstr "Il repositorio '%s' è disabilitato per questo sistema." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Elencare, impostare o rimuovere i parametri di configurazione usati da " + "questo sistema" +@@ -1579,10 +1573,8 @@ msgstr "Errore: --ondate è applicabile solo con --available" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "" +-"Errore: --servicelevel è solo applicabile con --available o --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "Errore: --servicelevel è solo applicabile con --available o --consumed" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -1605,8 +1597,7 @@ msgstr " Stato prodotto installato" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per " + "esempio: " +@@ -1662,8 +1653,8 @@ msgstr "repositorio da modificare (può essere specificato più di una volta)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" + "nome dell'override da rimuovere (può essere specificato più di una volta); " + "usato con l'opzione --repo." +@@ -1684,8 +1675,7 @@ msgstr "" + "fornendo l'opzione --repo" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "elencare tutti gli override; può essere specifico ad un repositorio fornendo " + "l'opzione --repo" +@@ -1708,8 +1698,7 @@ msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Errore: Non è possibile usare --list con --remove-all" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "Errore: L'opzione --repo deve essere usata con --list o --add o --remove." + +@@ -2111,11 +2100,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"Per rimuovere un canale usa 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"Per rimuovere un canale usa 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2141,7 +2130,8 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -2156,9 +2146,11 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Certificati del prodotto installati con successo su %s." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +@@ -2223,9 +2215,11 @@ msgstr "Nessuna preferenza del livello di servizio" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Il livello di servizio \"%s\" non è disponibile." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +@@ -2272,9 +2266,11 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Impossibile abilitare repositori aggiuntivi." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2292,7 +2288,6 @@ msgstr "" + msgid "Retrieving existing RHN Classic subscription information..." + msgstr "" + "Recupero informazioni esistenti sulla sottoscrizione RHN Classic in corso ..." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:753 +@@ -2301,7 +2296,8 @@ msgstr "Il sistema è attualmente sottoscritto ai seguenti canali RHN Classic:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." + msgstr "" + "\n" +@@ -2408,8 +2404,7 @@ msgstr "Questo sistema è registrato con RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Questo sistema è già stato registrato con Red Hat usando RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +@@ -2420,7 +2415,6 @@ msgid "" + msgstr "" + "Il sistema è stato nuovamente registrato usando il Red Hat Subscription " + "Management. Red Hat consiglia agli utenti di eseguire una sola registrazione." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2871,8 +2865,7 @@ msgstr "Il sistema non è registrato." + #. System must be registered but unable to reach server: + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:205 + msgid "Entitlement server is unreachable." +-msgstr "" +-"Impossibile stabilire un collegamento con il server per l'entitlement." ++msgstr "Impossibile stabilire un collegamento con il server per l'entitlement." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 +@@ -3138,8 +3131,7 @@ msgstr "Prodotti installati" + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "" +-"Si è verificato un errore durante la rimozione di %s con un numero seriale " +-"%s" ++"Si è verificato un errore durante la rimozione di %s con un numero seriale %s" + + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:144 + msgid "Removing" +@@ -3253,7 +3245,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Tutte le sottoscrizioni disponibili" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "Ricerca in corso" +@@ -3286,6 +3277,7 @@ msgstr "Errore durante l'acquisizione della sottoscrizione: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "La quantità deve essere un numero positivo." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "Associazione" +@@ -3384,8 +3376,7 @@ msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni di rete:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:684 + msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "" +-"Errore durante la lettura delle informazioni dell'interfaccia di rete:" ++msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni dell'interfaccia di rete:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:780 +@@ -4819,8 +4810,8 @@ msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"Suggerimento: La tua privacy è per noi molto importante: http:/" +-"/www.redhat.com/legal/privacy_statement.html." ++"Suggerimento: Red Hat rispetta la tua privacy: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -5260,7 +5251,6 @@ msgstr "Sottoscrizioni con entitlement parziali" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" + "Uno o più sottoscrizioni risultano mancanti per questo sistema per poter " + "includere tutti i suoi prodotti." +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index e76320c..d2a5f89 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:49-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Japanese\n" + "Language: ja\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +@@ -225,7 +225,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"このシステムはまだ登録されていません。 詳細については「subscription-manager register --help」をご覧ください。" ++"このシステムはまだ登録されていません。 詳細については「subscription-manager " ++"register --help」をご覧ください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -489,7 +490,8 @@ msgstr "%s にあるサーバーに接続できません:%s%s" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:279 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "エラー: サブスクリプションサービス用の CA 証明書はインスト─ルされていません。" ++msgstr "" ++"エラー: サブスクリプションサービス用の CA 証明書はインスト─ルされていません。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:358 + msgid "Error parsing baseurl:" +@@ -535,7 +537,9 @@ msgstr "組織:" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "サーバーには影響を与えずにローカルのシステムとサブスクリプションデータをすべて削除します" ++msgstr "" ++"サーバーには影響を与えずにローカルのシステムとサブスクリプションデータをすべ" ++"て削除します" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -697,7 +701,9 @@ msgstr "エラー: サーバーから環境一覧を取り込むことができ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "スケジュールに沿ってサブスクリプションを割り当てるかどうかを設定します (デフォルトでは毎日)" ++msgstr "" ++"スケジュールに沿ってサブスクリプションを割り当てるかどうかを設定します (デ" ++"フォルトでは毎日)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 +@@ -707,7 +713,9 @@ msgstr "サブスクリプションの自動割り当てを有効するか無効 + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "チェックインの度、 サブスクリプションが適用されていない製品にはサブスクリプションの割り当てを試行します" ++msgstr "" ++"チェックインの度、 サブスクリプションが適用されていない製品にはサブスクリプ" ++"ションの割り当てを試行します" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 +@@ -738,7 +746,9 @@ msgstr "このシステムのサービスレベルを管理" + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" +-msgstr "使用できるサービスレベルの表示中に組織キーを使用して組織を指定、--list との併用のみ" ++msgstr "" ++"使用できるサービスレベルの表示中に組織キーを使用して組織を指定、--list との併" ++"用のみ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -778,7 +788,9 @@ msgstr "エラー: --org は、 --list オプションと併用でのみサポ + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" +-msgstr "エラー: サービスレベルを一覧表示するには、 --username と --password を指定するか登録を行なう必要があります" ++msgstr "" ++"エラー: サービスレベルを一覧表示するには、 --username と --password を指定す" ++"るか登録を行なう必要があります" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -872,9 +884,10 @@ msgstr "登録に使用するアクティベーションキー (複数回指定 + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" +-msgstr "自動サブスクリプションの際に使用されるシステムの詳細設定、--auto-attach が必要" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++msgstr "" ++"自動サブスクリプションの際に使用されるシステムの詳細設定、--auto-attach が必" ++"要" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 +@@ -904,7 +917,9 @@ msgstr "エラー: アクティベーションキーでは環境の指定は許 + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:945 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "エラー: --auto-attach を付けてアクティベーションキーを使用することはできません。" ++msgstr "" ++"エラー: --auto-attach を付けてアクティベーションキーを使用することはできませ" ++"ん。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:949 +@@ -945,7 +960,9 @@ msgstr "システムは ID で登録されています: %s " + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +-msgstr "エラー: --servicelevel オプションはサーバーでサポートされていません。 要求を完了できませんでした。" ++msgstr "" ++"エラー: --servicelevel オプションはサーバーでサポートされていません。 要求を" ++"完了できませんでした。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -973,20 +990,26 @@ msgstr "事前設定済みシステムにサブスクリプションの再利用 + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" +-msgstr "サブスクリプションの再利用が完了した時に通知を送信するための電子メールアドレス" ++msgstr "" ++"サブスクリプションの再利用が完了した時に通知を送信するための電子メールアドレ" ++"ス" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1194 + msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" +-msgstr "サブスクリプションの再利用が完了した時の電子メール通知で使用するオプションの言語 (例、en-us、 de-de など)" ++msgstr "" ++"サブスクリプションの再利用が完了した時の電子メール通知で使用するオプションの" ++"言語 (例、en-us、 de-de など)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "エラー: このコマンドでは、 --email を使用して電子メールアドレスを指定する必要があります。" ++msgstr "" ++"エラー: このコマンドでは、 --email を使用して電子メールアドレスを指定する必要" ++"があります。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1038,7 +1061,9 @@ msgstr "リリースの詳細設定は解除されました" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1295 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +-msgstr "どのリリースも '%s' に一致しません。完全な一覧には 'release --list' を確認して下さい。" ++msgstr "" ++"どのリリースも '%s' に一致しません。完全な一覧には 'release --list' を確認し" ++"て下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1049,7 +1074,8 @@ msgstr "リリースは次のようにセットされています: %s" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1303 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." +-msgstr "リリースバージョンがありません。サブスクリプションをチェックして下さい。" ++msgstr "" ++"リリースバージョンがありません。サブスクリプションをチェックして下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1306 +@@ -1074,7 +1100,9 @@ msgstr "このシステムに適用するサービスレベル、--auto が必 + #. re bz #864207 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1334 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されています。" ++msgstr "" ++"インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されていま" ++"す。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 +@@ -1091,7 +1119,9 @@ msgstr "指定したサブスクリプションを登録済みのシステムに + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." +-msgstr "エラー: このコマンドは --pool でプールを指定するか、又は --auto の使用を要求します。" ++msgstr "" ++"エラー: このコマンドは --pool でプールを指定するか、又は --auto の使用を要求" ++"します。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 +@@ -1122,14 +1152,18 @@ msgstr "サブスクリプションが正しく割り当てられました: %s" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "システムにインストールされている製品はありません。 サブスクリプションを割り当てる必要はありません。" ++msgstr "" ++"システムにインストールされている製品はありません。 サブスクリプションを割り当" ++"てる必要はありません。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +-msgstr "インストールしている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが与えられています。 現時点ではサブスクリプションを更新する必要はありません。" ++msgstr "" ++"インストールしている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが与えられていま" ++"す。 現時点ではサブスクリプションを更新する必要はありません。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1159,9 +1193,10 @@ msgstr "エラー: '%s' は有効なシリアル番号ではありません" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "エラー: このコマンドでは、 --serial か --all のどちらかを指定する必要があります。" ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"エラー: このコマンドでは、 --serial か --all のどちらかを指定する必要がありま" ++"す。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1244,7 +1279,9 @@ msgstr "インポートする証明書ファイル (複数回の指定が可能) + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." +-msgstr "エラー: このコマンドでは、 --certificate を使用して証明書を指定する必要があります。" ++msgstr "" ++"エラー: このコマンドでは、 --certificate を使用して証明書を指定する必要があり" ++"ます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1257,14 +1294,17 @@ msgstr "正常に証明書 %s をインポートしました" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s は有効な証明書ファイルではありません。有効な証明書を使用して下さい。" ++msgstr "" ++"%s は有効な証明書ファイルではありません。有効な証明書を使用して下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 + msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." +-msgstr "証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細についてはログファイルをチェックして下さい。" ++msgstr "" ++"証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細についてはログファイルを" ++"チェックして下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1316,14 +1356,18 @@ msgstr "このシステム用の既知のリポジトリを一覧表示" + msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." +-msgstr "有効にするリポジトリです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が使用できます。" ++msgstr "" ++"有効にするリポジトリです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が使" ++"用できます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 + msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." +-msgstr "無効にするリポジトリです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が使用できます。" ++msgstr "" ++"無効にするリポジトリです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が使" ++"用できます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1339,14 +1383,16 @@ msgstr "%s 内の利用可能なリポジトリ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." +-msgstr "このシステムにはサブスクリプション経由で利用できるリポジトリがありません。" ++msgstr "" ++"このシステムにはサブスクリプション経由で利用できるリポジトリがありません。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." +-msgstr "エラー: %s は有効なリポジトリ ID ではありません。 有効なリポジトリを表示させるには --list オプションを使用します。" ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgstr "" ++"エラー: %s は有効なリポジトリ ID ではありません。 有効なリポジトリを表示させ" ++"るには --list オプションを使用します。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1360,8 +1406,7 @@ msgstr "リポジトリ '%s' はこのシステムに対して無効になって + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "このシステムで使用中の設定パラメータの表示、 設定、 削除" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +@@ -1385,14 +1430,18 @@ msgstr "セクション: %s、名前: %s" + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +-msgstr "エラー: 設定のセット、又は削除には --list を他のオプションと一緒に使用することはできません。" ++msgstr "" ++"エラー: 設定のセット、又は削除には --list を他のオプションと一緒に使用するこ" ++"とはできません。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "エラー: 削除する設定エントリの項目表示は [section.name] の形式でなければなりません" ++msgstr "" ++"エラー: 削除する設定エントリの項目表示は [section.name] の形式でなければなり" ++"ません" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1442,7 +1491,8 @@ msgstr "利用可能なそれらのサブスクリプションを表示します + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" +-msgstr " --available と併用すると、全てのサブスクリプションが確実に返されます。" ++msgstr "" ++" --available と併用すると、全てのサブスクリプションが確実に返されます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1462,19 +1512,24 @@ msgstr "このシステムで消費しているサブスクリプションを表 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr "指定したサービスレベルと一致するサブスクリプションのみを表示、 --available および --consumed との併用のみ" ++msgstr "" ++"指定したサービスレベルと一致するサブスクリプションのみを表示、 --available お" ++"よび --consumed との併用のみ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +-msgstr "まだ適用範囲に入っていない製品を示すプールを表示、--available との併用のみ" ++msgstr "" ++"まだ適用範囲に入っていない製品を示すプールを表示、--available との併用のみ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +-msgstr "現在インストールされている製品と一致するサブスクリプションのみを表示、--available との併用のみ" ++msgstr "" ++"現在インストールされている製品と一致するサブスクリプションのみを表示、--" ++"available との併用のみ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1488,9 +1543,10 @@ msgstr "エラー: --ondate は --available との併用でのみ適用可能" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "エラー: --servicelevel は --available か --consumed との併用でのみ適用できます" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "" ++"エラー: --servicelevel は --available か --consumed との併用でのみ適用できま" ++"す" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -1513,8 +1569,7 @@ msgstr " インストール済み製品のステータス" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "入力した日付は無効です。日付は YYYY-MM-DD の形式にして下さい(例えば:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1568,25 +1623,30 @@ msgstr "変更するリポジトリ (複数回の指定が可能)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." +-msgstr "削除する override の名前 (複数回の指定が可能); --repo オプションと併用します。" ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." ++msgstr "" ++"削除する override の名前 (複数回の指定が可能); --repo オプションと併用しま" ++"す。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +-msgstr "上書きさせるオプションの名前と値、コロンで区切る (複数回の指定が可能); --repo オプションと併用します。" ++msgstr "" ++"上書きさせるオプションの名前と値、コロンで区切る (複数回の指定が可能); --" ++"repo オプションと併用します。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "override をすべて削除; --repo を与えて 1 リポジトリ固有にすることができます" ++msgstr "" ++"override をすべて削除; --repo を与えて 1 リポジトリ固有にすることができます" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "override をすべて表示; --repo を与えて 1 リポジトリ固有にすることができます" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "" ++"override をすべて表示; --repo を与えて 1 リポジトリ固有にすることができます" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1598,16 +1658,18 @@ msgstr "エラー: 変更するリポジトリを指定してください" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "エラー: --add または --remove は --remove-all や --list とは併用できません" ++msgstr "" ++"エラー: --add または --remove は --remove-all や --list とは併用できません" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "エラー: --list は --remove-all とは併用できません" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "エラー: --repo オプションは必ず --list、--add、--remove のいずれかと併用してください。" ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "" ++"エラー: --repo オプションは必ず --list、--add、--remove のいずれかと併用して" ++"ください。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1689,14 +1751,18 @@ msgstr "総合的な状態: %s\n" + msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." +-msgstr "ネットワークエラーでサーバーに接続できません。詳細には /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧下さい" ++msgstr "" ++"ネットワークエラーでサーバーに接続できません。詳細には /var/log/rhsm/rhsm." ++"log をご覧下さい" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." +-msgstr "ネットワークエラーです。接続の詳細を確認するか、又は /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧下さい。" ++msgstr "" ++"ネットワークエラーです。接続の詳細を確認するか、又は /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"をご覧下さい。" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1711,7 +1777,9 @@ msgstr "禁止: 要求に対して無効な認証情報です。" + msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "リモートサーバーエラーです。接続詳細を確認するか、又は /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧下さい" ++msgstr "" ++"リモートサーバーエラーです。接続詳細を確認するか、又は /var/log/rhsm/rhsm." ++"log をご覧下さい" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1740,7 +1808,9 @@ msgstr "サーバーの URL を空欄にすることはできません。" + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "サーバー URL は単にスキーマです。ホスト名か、ポート/パスの一方、又は両方を含めます" ++msgstr "" ++"サーバー URL は単にスキーマです。ホスト名か、ポート/パスの一方、又は両方を含" ++"めます" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1755,7 +1825,9 @@ msgstr "サーバーの URL ポートは数値にしてください" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "サーバーの URL に無効なスキームがあります。http:// と https:// がサポートされています" ++msgstr "" ++"サーバーの URL に無効なスキームがあります。http:// と https:// がサポートされ" ++"ています" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:62 +@@ -1773,7 +1845,9 @@ msgstr "up2date_client.rhnChannel モジュールが見つかりませんでし + msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." +-msgstr "証明書サーバーに接続できません: %s。 詳細を /var/log/rhsm/rhsm.log で確認してください。" ++msgstr "" ++"証明書サーバーに接続できません: %s。 詳細を /var/log/rhsm/rhsm.log で確認して" ++"ください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1783,26 +1857,32 @@ msgstr "無効な選択肢を入力しました。" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:155 + msgid "ignore channels not available on RHSM" +-msgstr "Red Hat サブスクリプションマネージャーで利用できないチャンネルは無視します" ++msgstr "" ++"Red Hat サブスクリプションマネージャーで利用できないチャンネルは無視します" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:157 + msgid "launch the GUI tool to attach subscriptions, instead of auto-attaching" +-msgstr "サブスクリプションの割り当てに自動割り当てではない GUI ツールを起動します" ++msgstr "" ++"サブスクリプションの割り当てに自動割り当てではない GUI ツールを起動します" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:159 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "サブスクリプションマネージャーで登録中は自動割り当てのオプションを実行しません" ++msgstr "" ++"サブスクリプションマネージャーで登録中は自動割り当てのオプションを実行しませ" ++"ん" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" +-msgstr "サブスクリプションを割り当てる際に従うサービスレベル、 サービスレベルがない場合は --servicelevel=\"\" を使用する" ++msgstr "" ++"サブスクリプションを割り当てる際に従うサービスレベル、 サービスレベルがない場" ++"合は --servicelevel=\"\" を使用する" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1828,7 +1908,8 @@ msgstr "サブスクリプションサービスのパスワードを入力して + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:175 + msgid "don't use RHN proxy settings with subscription management server" +-msgstr "サブスクリプション管理サーバーでは RHN プロキシの設定を使用しないでください" ++msgstr "" ++"サブスクリプション管理サーバーでは RHN プロキシの設定を使用しないでください" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:177 +@@ -1878,8 +1959,10 @@ msgid "" + "\n" + "This system appears to be already registered to Red Hat Subscription " + "Management. Exiting." +-msgstr "\n" +-"このシステムはすでに Red Hat サブスクリプション管理に登録されているようです。 終了します。" ++msgstr "" ++"\n" ++"このシステムはすでに Red Hat サブスクリプション管理に登録されているようで" ++"す。 終了します。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -1890,8 +1973,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"プロファイルの詳細を表示するには、https://access.redhat.com/management/consumers/%s " +-"にアクセスして下さい。" ++"プロファイルの詳細を表示するには、https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s にアクセスして下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -1919,12 +2002,15 @@ msgstr "環境:" + msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." +-msgstr "RHN Classic への認証ができません。詳細について、/var/log/rhsm/rhsm.log をご覧下さい。" ++msgstr "" ++"RHN Classic への認証ができません。詳細について、/var/log/rhsm/rhsm.log をご覧" ++"下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 + msgid "Problem encountered determining user roles in RHN Classic. Exiting." +-msgstr "RHN Classic でのユーザーの役割判定で問題が発生しました。終了しています。" ++msgstr "" ++"RHN Classic でのユーザーの役割判定で問題が発生しました。終了しています。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 +@@ -1934,14 +2020,18 @@ msgstr "このスクリプトを正しく実行するには組織管理者でな + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." +-msgstr "サブスクライブしたチャンネル一覧の取得時に問題が発生しました。終了しています。" ++msgstr "" ++"サブスクライブしたチャンネル一覧の取得時に問題が発生しました。終了していま" ++"す。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 + msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." +-msgstr "複数の jbappplatform チャンネルがサブスクライブされていますが、このスクリプトはその設定に対応していません。終了しています。" ++msgstr "" ++"複数の jbappplatform チャンネルがサブスクライブされていますが、このスクリプト" ++"はその設定に対応していません。終了しています。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1960,14 +2050,16 @@ msgstr "次のチャンネルは製品 ID %s にマッピングされます:" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "製品 ID ごとのチャンネル数を 1 に減らしてから移行の実行をやり直してください。" ++msgstr "" ++"製品 ID ごとのチャンネル数を 1 に減らしてから移行の実行をやり直してください。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"チャンネルを削除するには、'rhn-channel --remove --channel=' を使用します。" ++"チャンネルを削除するには、'rhn-channel --remove --" ++"channel=' を使用します。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -1977,7 +2069,8 @@ msgid "" + "Do you have the subscription-manager-migration-data package installed?" + msgstr "" + "マッピングファイルを読み込めません: %s\n" +-"subscription-manager-migration-data パッケージがインストールされているか確認してください。" ++"subscription-manager-migration-data パッケージがインストールされているか確認" ++"してください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:473 +@@ -1987,13 +2080,16 @@ msgstr "RHSM では使用できないチャンネル:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:478 + msgid "No product certificates are mapped to these RHN Classic channels:" +-msgstr "この RHN Classic チャンネルにマッピングされている製品証明書はありません:" ++msgstr "" ++"この RHN Classic チャンネルにマッピングされている製品証明書はありません:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "--force を使用して、これらのチャンネルを無視して移行を続行します。\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +@@ -2004,9 +2100,11 @@ msgstr "この RHN Classic チャンネル用の製品証明書をインスト + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "製品証明書が %s に正しくインストールされました。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2017,7 +2115,8 @@ msgid "" + "system %s.\n" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"RHN Classic よりシステム %s に関する登録取り消し完了のメッセージを受け取っていませんでした。\n" ++"RHN Classic よりシステム %s に関する登録取り消し完了のメッセージを受け取って" ++"いませんでした。\n" + "カスタマーポータル (https://access.redhat.com) で詳細を確認してください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2041,7 +2140,8 @@ msgid "" + "\n" + "Unable to register.\n" + "For further assistance, please contact Red Hat Global Support Services." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "登録できません。\n" + "詳細は、Red Hat グローバルサポートサービスに問い合わせて下さい。" + +@@ -2050,7 +2150,8 @@ msgstr "\n" + #, python-format + msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" +-msgstr "システム '%s' は Red Hat サブスクリプション管理に正しく登録されました。\n" ++msgstr "" ++"システム '%s' は Red Hat サブスクリプション管理に正しく登録されました。\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -2061,9 +2162,11 @@ msgstr "サービスレベルの詳細設定がありません" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "サービスレベル \"%s\" は利用できません。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +@@ -2075,7 +2178,9 @@ msgstr "このシステム用のサービスレベル同意書を選択して下 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "このシステムに手作業でサブスクリプションを割り当てるため GUI ツールを起動中..." ++msgstr "" ++"このシステムに手作業でサブスクリプションを割り当てるため GUI ツールを起動" ++"中..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2088,8 +2193,10 @@ msgid "" + "\n" + "Unable to auto-attach. Do your existing subscriptions match the products " + "installed on this system?" +-msgstr "\n" +-"自動割り当てを行えませんでした。このシステムにインストールしている製品と既存のサブスクリプションは一致していますか?" ++msgstr "" ++"\n" ++"自動割り当てを行えませんでした。このシステムにインストールしている製品と既存" ++"のサブスクリプションは一致していますか?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2100,14 +2207,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"詳細を表示するには https://access.redhat.com/management/consumers/%s " +-"にアクセスし、必要に応じて変更して下さい。" ++"詳細を表示するには https://access.redhat.com/management/consumers/%s にアクセ" ++"スし、必要に応じて変更して下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "余分なリポジトリを有効にできません" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2116,8 +2225,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"システムにサブスクリプションがあることを確認してください。追加でリポジトリを有効にするには「subscription-manager repos --" +-"help」を参照してください。" ++"システムにサブスクリプションがあることを確認してください。追加でリポジトリを" ++"有効にするには「subscription-manager repos --help」を参照してください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2127,13 +2236,16 @@ msgstr "既存の RHN Classic サブスクリプション情報を取得中..." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:753 + msgid "System is currently subscribed to these RHN Classic Channels:" +-msgstr "システムは現在これらの RHN Classic チャンネルにサブスクライブされています:" ++msgstr "" ++"システムは現在これらの RHN Classic チャンネルにサブスクライブされています:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN Classic からシステムを登録解除する準備をしています..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +@@ -2207,21 +2319,27 @@ msgstr "アカウント情報を記入して下さい:" + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "ログインまたはパスワードを忘れてしまった場合はシステム管理者に連絡してください" ++msgstr "" ++"ログインまたはパスワードを忘れてしまった場合はシステム管理者に連絡してくださ" ++"い" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "このシステムをカスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスに登録します" ++msgstr "" ++"このシステムをカスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスに登" ++"録します" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "カスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスからシステムの登録を取り消します" ++msgstr "" ++"カスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスからシステムの登録" ++"を取り消します" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2230,8 +2348,7 @@ msgstr "このマシンは RHN Classic に登録されています。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "このシステムはすでに RHN Classic で Red Hat に登録されています。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +@@ -2240,8 +2357,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-" Red Hat サブスクリプション管理でシステムの登録が再度行なわれようとしています。 Red Hat では、登録は 1 " +-"度しか行なわないようお客様にお願いしています。" ++" Red Hat サブスクリプション管理でシステムの登録が再度行なわれようとしていま" ++"す。 Red Hat では、登録は 1 度しか行なわないようお客様にお願いしています。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2249,8 +2366,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"サービスの登録を解除をする方法については、 次のナレッジベースの記載をご覧ください: https://access.redhat.com/kb/docs/" +-"DOC-45563" ++"サービスの登録を解除をする方法については、 次のナレッジベースの記載をご覧くだ" ++"さい: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2272,12 +2389,16 @@ msgstr "お持ちの Red Hat アカウント情報を記入して下さい:" + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "このシステムは、RHN Classic と Red Hat サブスクリプション管理の両方を使用して登録されています。" ++msgstr "" ++"このシステムは、RHN Classic と Red Hat サブスクリプション管理の両方を使用して" ++"登録されています。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." +-msgstr "Red Hat では、 登録は一つのサービスでのみ行なっていただくようお客様にお願いしています。" ++msgstr "" ++"Red Hat では、 登録は一つのサービスでのみ行なっていただくようお客様にお願いし" ++"ています。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 +@@ -2285,8 +2406,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN の登録と技術に関する詳細は、このナレッジベースの記事を参照して下さい: https://access.redhat.com/kb/docs/" +-"DOC-45563" ++"RHN の登録と技術に関する詳細は、このナレッジベースの記事を参照して下さい: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2299,14 +2420,17 @@ msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" + msgstr "" +-"ヒント: ログイン名またはパスワードをお忘れの場合は、 こちらでご確認ください。 http://redhat.com/forgot_password" ++"ヒント: ログイン名またはパスワードをお忘れの場合は、 こちらでご確認くださ" ++"い。 http://redhat.com/forgot_password" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." +-msgstr "サーバー上でシステム更新のエラーです。詳細には、/var/log/rhsm/rhsm.log をご覧下さい。" ++msgstr "" ++"サーバー上でシステム更新のエラーです。詳細には、/var/log/rhsm/rhsm.log をご覧" ++"下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2458,7 +2582,9 @@ msgstr "以下のファイルは有効な証明書ではなく、インポート + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." +-msgstr "以下の証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細をログファイルで確認して下さい。" ++msgstr "" ++"以下の証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細をログファイルで確認し" ++"て下さい。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2543,13 +2669,17 @@ msgstr "gpgcheck の override を削除できません。" + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "設定のダイアログでエラーが発生しました。 詳細を /var/log/rhsm/rhsm.log で確認してください。" ++msgstr "" ++"設定のダイアログでエラーが発生しました。 詳細を /var/log/rhsm/rhsm.log で確認" ++"してください。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "リポジトリダイアログにエラーが発生しました。詳細については /var/log/rhsm/rhsm.log を確認してください。" ++msgstr "" ++"リポジトリダイアログにエラーが発生しました。詳細については /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log を確認してください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2578,15 +2708,18 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"自動割り当てができません。 サーバー側でサービスレベルに対応していません。 「Subscription " +-"Manager」を実行して手作業でサブスクリプションの割り当てを行ってください。" ++"自動割り当てができません。 サーバー側でサービスレベルに対応していません。 " ++"「Subscription Manager」を実行して手作業でサブスクリプションの割り当てを行っ" ++"てください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." +-msgstr "システム上にインストールされた製品はありません。今回はサブスクリプションの更新は不要です。" ++msgstr "" ++"システム上にインストールされた製品はありません。今回はサブスクリプションの更" ++"新は不要です。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2604,7 +2737,8 @@ msgstr "サブスクライブ工程でエラー発生" + #, python-format + msgid "" + "Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "現在のサービスレベルでは追加サブスクリプションの割り当てはできません: %s" ++msgstr "" ++"現在のサービスレベルでは追加サブスクリプションの割り当てはできません: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:103 +@@ -2612,8 +2746,9 @@ msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"インストールしている製品すべてに適用されるサービスレベルはありません。 「Subscription " +-"Manager」を実行し手作業でサブスクリプションの割り当てを行ってください。" ++"インストールしている製品すべてに適用されるサービスレベルはありません。 " ++"「Subscription Manager」を実行し手作業でサブスクリプションの割り当てを行って" ++"ください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2800,14 +2935,17 @@ msgstr "次へ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:526 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "自動割り当てができません、 サーバーではサービスレベルに対応していません。" ++msgstr "" ++"自動割り当てができません、 サーバーではサービスレベルに対応していません。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:529 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +-msgstr "システムにインストールされている製品はありません。 現時点ではサブスクリプションを割り当てる必要はありません。" ++msgstr "" ++"システムにインストールされている製品はありません。 現時点ではサブスクリプショ" ++"ンを割り当てる必要はありません。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2815,7 +2953,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されています。 現時点ではサブスクリプションを割り当てる必要はありません。" ++"インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されていま" ++"す。 現時点ではサブスクリプションを割り当てる必要はありません。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2828,8 +2967,9 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"現在のサービスレベルでは利用できるサブスクリプションがありません: %s。 " +-"「全ての利用可能なサブスクリプション」タブを使って手作業でサブスクリプションの割り当てを行ってください。" ++"現在のサービスレベルでは利用できるサブスクリプションがありません: %s。 「全て" ++"の利用可能なサブスクリプション」タブを使って手作業でサブスクリプションの割り" ++"当てを行ってください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -2838,9 +2978,9 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"インストールしている製品すべてを対象とするサービスレベルはありません。 " +-"「全ての利用可能なサブスクリプション」タブで複数のサービスレベルを使い手作業でサブスクライブを行っていただくか、 " +-"追加のサブスクリプションをご購入ください。" ++"インストールしている製品すべてを対象とするサービスレベルはありません。 「全て" ++"の利用可能なサブスクリプション」タブで複数のサービスレベルを使い手作業でサブ" ++"スクライブを行っていただくか、 追加のサブスクリプションをご購入ください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -2906,7 +3046,8 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"ホスト名にオプションのポートとプレフィックスのどちらかまたは両方を付けて入力してください: hostname[:port][/prefix]" ++"ホスト名にオプションのポートとプレフィックスのどちらかまたは両方を付けて入力" ++"してください: hostname[:port][/prefix]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -2979,7 +3120,8 @@ msgstr "サブスクリプションは開始されていません。" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:274 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." +-msgstr "サブスクリプション管理サービスでは状態の詳細については対応していません。" ++msgstr "" ++"サブスクリプション管理サービスでは状態の詳細については対応していません。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:286 +@@ -3034,7 +3176,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "全ての利用可能なサブスクリプション" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "検索中" +@@ -3067,6 +3208,7 @@ msgstr "サブスクリプションの取得にエラー: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "数量は正の数値でなければなりません。" + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "添付中" +@@ -3639,7 +3781,9 @@ msgstr "存在する可能性のあるファイルを上書きする" + #: ../src/rct/manifest_commands.py:305 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +-msgstr "\"%s\" と言うファイルは存在しています。 このファイルを上書きする場合は -f 使って強制的に上書きします。" ++msgstr "" ++"\"%s\" と言うファイルは存在しています。 このファイルを上書きする場合は -f " ++"使って強制的に上書きします。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. generic error for everything else +@@ -3704,7 +3848,9 @@ msgstr "エンタイトルメント証明書とリポジトリを更新中" + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" +-msgstr "このコンシューマーのプロファイルはサーバーから削除されています。ローカルの証明書はアーカイブされます" ++msgstr "" ++"このコンシューマーのプロファイルはサーバーから削除されています。ローカルの証" ++"明書はアーカイブされます" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3712,7 +3858,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"証明書が '/etc/pki/consumer.old' にアーカイブされました。 詳細が必要な場合は、 担当のシステム管理者に連絡してください。" ++"証明書が '/etc/pki/consumer.old' にアーカイブされました。 詳細が必要な場合" ++"は、 担当のシステム管理者に連絡してください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -3826,7 +3973,9 @@ msgstr "サービスレベルの選択" + msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." +-msgstr "インストールされている製品は、 複数あるサービスレベルのうちの一つを使用して適用させることができます。" ++msgstr "" ++"インストールされている製品は、 複数あるサービスレベルのうちの一つを使用して適" ++"用させることができます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -3841,7 +3990,9 @@ msgstr "製品 1、 製品 2、 製品 3、 製品 4、 製品 5、 製品 6、 + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +-msgstr "このシステムのサブスクリプションの共通サービスレベルを選択してください:" ++msgstr "" ++"このシステムのサブスクリプションの共通サービスレベルを選択してください:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:6 +@@ -3930,8 +4081,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"有効にすると、スケジュールに沿ってサブスクリプションが適用されていない製品すべてにサブスクリプションが割り当てられます " +-"(デフォルトでは毎日)" ++"有効にすると、スケジュールに沿ってサブスクリプションが適用されていない" ++"製品すべてにサブスクリプションが割り当てられます (デフォルトでは毎日)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -3948,7 +4099,9 @@ msgstr "release_selection_combobox" + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +-msgstr "パッケージのインスト-ルと更新の際にご使用システムのリリース詳細設定が反映されます。" ++msgstr "" ++"パッケージのインスト-ルと更新の際にご使用システムのリリース詳細設定が" ++"反映されます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -3965,7 +4118,9 @@ msgstr "sla_selection_combobox" + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +-msgstr "ご使用システムのサービスレベルの詳細設定は、自動サブスクリプションの際に適用されます。" ++msgstr "" ++"ご使用システムのサービスレベルの詳細設定は、自動サブスクリプションの際" ++"に適用されます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -3999,7 +4154,9 @@ msgstr "organization_entry" + msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." +-msgstr "コンマまたは空白で区切ることで複数のアクティベーションキーを入力することができます。" ++msgstr "" ++"コンマまたは空白で区切ることで複数のアクティベーションキーを入力することがで" ++"きます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4227,7 +4384,8 @@ msgstr "サブスクリプションの再利用には数分かかります。" + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +-msgstr "再利用が完了した時に通知を受信するための電子メール\n" ++msgstr "" ++"再利用が完了した時に通知を受信するための電子メール\n" + "アドレスを入力してください" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -4277,8 +4435,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot が完了した後は、 このシステムへのサブスクリプションの割り当ては Red Hat " +-"サブスクリプションマネージャーを使って手作業で行う必要があります。" ++"firstboot が完了した後は、 このシステムへのサブスクリプションの割り当ては " ++"Red Hat サブスクリプションマネージャーを使って手作業で行う必要があります。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4286,8 +4444,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat サブスクリプションマネージャーを開いたら、 全ての利用可能なサブスクリプション " +-"タブから手作業でサブスクリプションの割り当てを行います。" ++"Red Hat サブスクリプションマネージャーを開いたら、 全ての利用可能なサブス" ++"クリプション タブから手作業でサブスクリプションの割り当てを行います。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4309,7 +4467,9 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." +-msgstr "フィールドで有効化、無効化、上書きなどを行うことで、サブスクリプションによりユーザーにアクセス権が付与されるリポジトリを管理します。" ++msgstr "" ++"フィールドで有効化、無効化、上書きなどを行うことで、サブスクリプションにより" ++"ユーザーにアクセス権が付与されるリポジトリを管理します。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4318,7 +4478,9 @@ msgstr "repository_listview" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "割り当てられているサブスクリプションではリポジトリを提供していません。" ++msgstr "" ++"割り当てられているサブスクリプションではリポジトリを提供していませ" ++"ん。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4456,8 +4618,8 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ソフトウェア更新やその他の利点をお受け頂くため、お使いのシステムを Red Hat " +-"に登録する手順を案内していきます。登録するには次のものが必要となります。" ++"ソフトウェア更新やその他の利点をお受け頂くため、お使いのシステムを Red Hat に" ++"登録する手順を案内していきます。登録するには次のものが必要となります。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4505,7 +4667,9 @@ msgstr "登録する利点" + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +-msgstr "Red Hat に登録すると、有料サブスクリプションで提供している次のような利点をすべてお受け頂くことができます。" ++msgstr "" ++"Red Hat に登録すると、有料サブスクリプションで提供している次のような利点をす" ++"べてお受け頂くことができます。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4516,7 +4680,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"セキュリティ更新など最新のソフトウェア更新を受信し、Red Hat Enterprise Linux システムを最新で安全な状態に維持します。" ++"セキュリティ更新など最新のソフトウェア更新を受信し、Red Hat Enterprise Linux " ++"システムを最新で安全な状態に維持します。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4526,7 +4691,9 @@ msgstr "ダウンロードとアップグレード:" + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +-msgstr "新しいリリースなど、Red Hat Enterprise Linux の各リリースのインストールイメージをダウンロードします。" ++msgstr "" ++"新しいリリースなど、Red Hat Enterprise Linux の各リリースのインストールイメー" ++"ジをダウンロードします。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4536,7 +4703,9 @@ msgstr "サポート:" + msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." +-msgstr "Red Hat のテクニカルサポートまたはパートナーに、このシステムで遭遇する可能性のある問題についてのヘルプを求めるアクセスを行います。" ++msgstr "" ++"Red Hat のテクニカルサポートまたはパートナーに、このシステムで遭遇する可能性" ++"のある問題についてのヘルプを求めるアクセスを行います。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4551,16 +4720,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"access.redhat.com " +-"または他のサブスクリプション管理サービスを使ってカスタマーポータルに登録したシステムおよびサブスクリプションを管理します。" ++"access.redhat.com または他のサブスクリプション管理サービスを使ってカスタマー" ++"ポータルに登録したシステムおよびサブスクリプションを管理します。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"ヒント: Red Hat はプライバシーを尊重しています: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"ヒント: Red Hat はプライバシーを尊重しています: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4706,7 +4875,9 @@ msgstr "environment_treeview" + msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." +-msgstr "登録するサブスクリプション管理サービスによりシステムに更新が提供され、 その他の管理も行うことができるようになります。" ++msgstr "" ++"登録するサブスクリプション管理サービスによりシステムに更新が提供され、 その他" ++"の管理も行うことができるようになります。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4720,7 +4891,8 @@ msgid "" + "management through the selected server's interface." + msgstr "" + "カスタマーポータル、Subscription Asset Manager、Satellite あるいは Candlepin " +-"サーバーに登録すると、ご使用のシステムに更新が提供されるため、選択したサーバーのインターフェースを介した管理を行うことができます。" ++"サーバーに登録すると、ご使用のシステムに更新が提供されるため、選択したサー" ++"バーのインターフェースを介した管理を行うことができます。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4764,8 +4936,9 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"アクティベーションキーは、 " +-"システムの登録および必要な全サブスクリプションの割り当てを自動的に行えるようシステム管理者によって事前に設定されている英数字からなる文字列です。" ++"アクティベーションキーは、 システムの登録および必要な全サブスクリプションの割" ++"り当てを自動的に行えるようシステム管理者によって事前に設定されている英数字か" ++"らなる文字列です。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4822,7 +4995,8 @@ msgstr "自分のインストール済み製品にマッチ" + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "このマシンにインストールしている製品に適用できるサブスクリプションのみを表示" ++msgstr "" ++"このマシンにインストールしている製品に適用できるサブスクリプションのみを表示" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -4836,7 +5010,8 @@ msgstr "既存のサブスクリプションとの重複をしない" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions which are active for dates currently covered" +-msgstr "現在、適用対象となっている日付の間アクティブとなるサブスクリプションを隠す" ++msgstr "" ++"現在、適用対象となっている日付の間アクティブとなるサブスクリプションを隠す" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:11 +@@ -4893,7 +5068,9 @@ msgstr "実行するには root ユーザーでなければなりません\n" + msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." +-msgstr "/etc/sysconfig/rhn/install-num からインストール番号を読み取れませんでした。中止しています。" ++msgstr "" ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num からインストール番号を読み取れませんでした。中" ++"止しています。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -4965,8 +5142,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"サブスクリプションマネージャーがご使用のシステムに更新を提供するには、システムがカスタマーポータルに登録されている必要があります。Red Hat " +-"ログイン情報を入力して、システムが最新の状態にあることを確認してください。" ++"サブスクリプションマネージャーがご使用のシステムに更新を提供するには、システ" ++"ムがカスタマーポータルに登録されている必要があります。Red Hat ログイン情報を" ++"入力して、システムが最新の状態にあることを確認してください。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -4987,8 +5165,9 @@ msgstr "部分的に付与されているサブスクリプション" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" +-msgstr "このシステムには製品を完全にカバーするためのサブスクリプションが 1 つ以上不足しています。" ++msgstr "" ++"このシステムには製品を完全にカバーするためのサブスクリプションが 1 つ以上不足" ++"しています。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +@@ -4998,7 +5177,9 @@ msgstr "このシステムのサブスクリプションはもうすぐ期限切 + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:228 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "このシステムのサブスクリプションのうちの1つまたはそれ以上がもうすぐ期限切れになります。" ++msgstr "" ++"このシステムのサブスクリプションのうちの1つまたはそれ以上がもうすぐ期限切れ" ++"になります。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:247 +diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po +index 2a69c15..9b3b601 100644 +--- a/po/kn.po ++++ b/po/kn.po +@@ -6,13 +6,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-05 06:44-0500\n" + "Last-Translator: shanky \n" + "Language-Team: Kannada\n" + "Language: kn\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" + +@@ -220,8 +220,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'subscription-" +-"manager register --help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ." ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'subscription-manager " ++"register --help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -448,8 +448,7 @@ msgid "" + "do not check the server SSL certificate against available certificate " + "authorities" + msgstr "" +-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅತಾರಿಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು " +-"ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡಿ" ++"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅತಾರಿಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:250 +@@ -487,8 +486,7 @@ msgstr "%s ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:279 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "" +-"ದೋಷ: ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++msgstr "ದೋಷ: ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:358 + msgid "Error parsing baseurl:" +@@ -557,14 +555,12 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:548 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" +-msgstr "" +-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಗುರುತಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಹೊಸದೊಂದಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಮಾಡು." ++msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಗುರುತಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಹೊಸದೊಂದಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಮಾಡು." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -575,8 +571,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಉ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:563 + msgid "force certificate regeneration (requires username and password)" + msgstr "" +-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮರುಉತ್ಪಾದನೆಗಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " +-"ದಾಖಲಿಸು)" ++"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮರುಉತ್ಪಾದನೆಗಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸು)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:568 +@@ -586,8 +581,7 @@ msgstr "--force ಅನ್ನು --regenerate ನೊಂದಿಗೂ ಸಹ ಬಳ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:572 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "" +-"--username ಹಾಗು --password ಅನ್ನು --force ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" ++msgstr "--username ಹಾಗು --password ಅನ್ನು --force ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic +@@ -651,8 +645,7 @@ msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಹೊಸ ಗುರು + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" +-"ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬಹುದೋ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಂಸ್ಥೆಗಳನ್ನು " +-"ತೋರಿಸು" ++"ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬಹುದೋ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಂಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:645 +@@ -706,29 +699,25 @@ msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಪರಿಸರದ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಪ್ರತಿದಿನಿ " +-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಪ್ರತಿದಿನಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ " +-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " ++"ಸೂಚಿಸಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "" +-"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನ ಲಗತ್ತಿಸಲು " +-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸು." ++msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" +-"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು " +-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸದಿರು" ++"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸದಿರು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:721 +@@ -755,8 +744,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು " +-"ಸೂಚಿಸಿ, --list ನಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ, " ++"--list ನಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -789,8 +778,7 @@ msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸೇವಾ-ಮಟ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:792 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" +-msgstr "" +-"ದೋಷ: --org ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ --list ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" ++msgstr "ದೋಷ: --org ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ --list ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 +@@ -858,8 +846,7 @@ msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" + msgstr "" +-"ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹಲವು ಸಂಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರೊಂದಿಗೆ " +-"ನೊಂದಾಯಿಸಿ" ++"ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹಲವು ಸಂಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರೊಂದಿಗೆ ನೊಂದಾಯಿಸಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -896,8 +883,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" + "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆದ್ಯತೆ, --auto-attach ನ " + "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" +@@ -921,8 +907,7 @@ msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳಿಗ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:939 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ID ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು " +-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." ++"ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ID ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:942 +@@ -975,8 +960,8 @@ msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ದೋಷ: --servicelevel ಆಯ್ಕೆಗೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ " +-"ಮನವಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++"ದೋಷ: --servicelevel ಆಯ್ಕೆಗೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು " ++"ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -1013,8 +998,8 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡನಂತರ ಇಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಐಚ್ಛಿಕ " +-"ಭಾಷೆ. (ಉದಾಹರಣೆಗೆ: en-us, de-de)" ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡನಂತರ ಇಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಷೆ. " ++"(ಉದಾಹರಣೆಗೆ: en-us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 +@@ -1022,7 +1007,6 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --email ಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1075,8 +1059,8 @@ msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಯ + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಇಲ್ಲ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ 'release " +-"--list' ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಇಲ್ಲ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ 'release --" ++"list' ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1087,8 +1071,7 @@ msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1303 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." +-msgstr "" +-"ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." ++msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1306 +@@ -1113,8 +1096,7 @@ msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಬೇಕಿ + #. re bz #864207 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1334 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "" +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತವೆ." ++msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತವೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 +@@ -1132,8 +1114,8 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು ಪೂಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ --pool ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ --auto " +-"ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು ಪೂಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ --pool ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ --auto ಅನ್ನು " ++"ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 +@@ -1165,8 +1147,7 @@ msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ " +-"ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1174,8 +1155,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಈ " +-"ಬಾರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." ++"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಈ ಬಾರಿ " ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1186,8 +1167,7 @@ msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, attach ಅನ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ " +-"ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" ++"ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1486 +@@ -1207,8 +1187,7 @@ msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bkearney + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --serial ಅಥವ --all ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky +@@ -1239,8 +1218,7 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪೂರೈಕ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1578 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" +-msgstr "" +-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 +@@ -1295,8 +1273,7 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --certificate ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು " +-"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --certificate ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1373,8 +1350,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು). " +-"ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ (* ಮತ್ತು ?) ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." ++"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು). ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ (* " ++"ಮತ್ತು ?) ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1382,8 +1359,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು). " +-"ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ (* ಮತ್ತು ?) ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." ++"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು). ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ (* " ++"ಮತ್ತು ?) ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1399,17 +1376,15 @@ msgstr " %s ನಲ್ಲಿನ ಲಭ್ಯವಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." +-msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." ++msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" +-"ದೋಷ: %s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೊ ID ಆಗಿಲ್ಲ. ಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೊಗಳನ್ನು ನೋಡಲು --" +-"list ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"ದೋಷ: %s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೊ ID ಆಗಿಲ್ಲ. ಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೊಗಳನ್ನು ನೋಡಲು --list " ++"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1423,8 +1398,7 @@ msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ '%s' ರೆಪೊವನ್ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ, ಹೊಂದಿಸಿ, ಅಥವ " + "ತೆಗೆದುಹಾಕಿ." +@@ -1451,8 +1425,8 @@ msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು --list ಅನ್ನು ಬೇರಾವುದೆ " +-"ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಾರದು." ++"ದೋಷ: ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು --list ಅನ್ನು ಬೇರಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ " ++"ಬಳಸಬಾರದು." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 +@@ -1511,8 +1485,8 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ಪನ್ನ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು --" +-"available ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು --available " ++"ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1543,8 +1517,8 @@ msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ಈಗಾಗಲೆ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ; --" +-"available ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಈಗಾಗಲೆ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ; --available " ++"ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" +@@ -1566,16 +1540,14 @@ msgstr "ದೋಷ: --ondate ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "ದೋಷ: --servicelevel ಎನ್ನುವುದು --available ಅಥವ --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ " + "ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +-msgstr "" +-"ದೋಷ: --match-installed ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" ++msgstr "ದೋಷ: --match-installed ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2019 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" +@@ -1594,8 +1566,7 @@ msgstr " ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನದ ಸ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಅಸಿಂಧುವಾಗಿದೆ. ದಿನಾಂಕವು YYYY-MM-DD ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು " + "(ಉದಾಹರಣೆಗೆ: " +@@ -1651,8 +1622,8 @@ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರ + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" + "ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯ ಹೆಸರು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); --" + "repo ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು." +@@ -1663,8 +1634,8 @@ msgid "" + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" + "ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅತಿಕ್ರಮಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಯ್ಕೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಂದು ವಿವರಣೆ " +-"ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿರಬೇಕು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); --repo " +-"ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು." ++"ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿರಬೇಕು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); --repo ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ " ++"ಬಳಸಬಹುದು." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" +@@ -1674,11 +1645,10 @@ msgstr "" + "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರಬಹುದು" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು; --repo ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು " +-"ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರಬಹುದು" ++"ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು; --repo ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ " ++"ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರಬಹುದು" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1699,10 +1669,8 @@ msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ದೋಷ: --remove-all ನೊಂದಿಗೆ --list ಅನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "" +-"ದೋಷ: --repo ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --list ಅಥವ --add ಅಥವ --remove ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "ದೋಷ: --repo ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --list ಅಥವ --add ಅಥವ --remove ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1717,8 +1685,7 @@ msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕಂಟೆಂಟ + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "" +-"'%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು " +-"ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." ++"'%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 + #, python-format +@@ -1756,8 +1723,7 @@ msgstr "python-rhsm: %s" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" ++msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 +@@ -1799,8 +1765,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1816,8 +1782,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ " +-"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1864,8 +1830,8 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವ + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" +-"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. http:// ಮತ್ತು https:// " +-"ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. http:// ಮತ್ತು https:// ಅನ್ನು " ++"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:62 +@@ -1884,8 +1850,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s. ಹೆಚ್ಚಿನ " +-"ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1900,8 +1866,7 @@ msgstr "RHSM ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಚಾನ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:157 + msgid "launch the GUI tool to attach subscriptions, instead of auto-attaching" +-msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ GUI ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ GUI ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:159 +@@ -1918,8 +1883,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವಾಗ ಅನುಸರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು, ಯಾವುದೆ ಸೇವಾ " +-"ಮಟ್ಟವು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ --servicelevel=\"\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವಾಗ ಅನುಸರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು, ಯಾವುದೆ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವು " ++"ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ --servicelevel=\"\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1960,8 +1925,7 @@ msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:183 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "" +-"--servicelevel ಮತ್ತು --no-auto ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." ++msgstr "--servicelevel ಮತ್ತು --no-auto ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat username: " +@@ -2040,8 +2004,8 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN Classic‌ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ" ++"RHN Classic‌ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 +@@ -2058,8 +2022,7 @@ msgstr "ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." +-msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರರಾದ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾದ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2067,8 +2030,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ jbappplatform ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ " +-"ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಆ ಸಂಸರಚನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." ++"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ jbappplatform ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಆ " ++"ಸಂಸರಚನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2078,8 +2041,7 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲ + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"ನೀವು ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ " +-"ಚಂದಾದಾರರಾಗಿದ್ದೀರಿ." ++"ನೀವು ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿದ್ದೀರಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2090,16 +2052,16 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಾನಲ್‌ಗಳು ಉತ್ಪನ್ನ + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"ಪ್ರತಿ ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು 1 ಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು " +-"ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸು." ++"ಪ್ರತಿ ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು 1 ಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " ++"ಚಲಾಯಿಸು." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು, 'rhn-channel --remove --channel=" +-"' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"ಒಂದು ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು, 'rhn-channel --remove --" ++"channel=' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2109,8 +2071,7 @@ msgid "" + "Do you have the subscription-manager-migration-data package installed?" + msgstr "" + "ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n" +-"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ subscription-manager-migration-data ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು " +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ?" ++"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ subscription-manager-migration-data ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:473 +@@ -2120,31 +2081,30 @@ msgstr "RHSM ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಚಾನ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:478 + msgid "No product certificates are mapped to these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ಈ RHN ಕ್ಲಾಸಿಕ್‌ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ " +-"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:" ++msgstr "ಈ RHN ಕ್ಲಾಸಿಕ್‌ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ಆ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಹಾಗು ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು --force ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." +-"\n" ++"ಆ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಹಾಗು ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು --force ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:498 + msgid "Installing product certificates for these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ಈ RHN ಕ್ಲಾಸಿಕ್‌ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" ++msgstr "ಈ RHN ಕ್ಲಾಸಿಕ್‌ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ %s ಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ !!" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky +@@ -2166,8 +2126,7 @@ msgstr "RHN Classic ‌ನಿಂದ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನೋಂದ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:616 + msgid "Unable to unregister system from RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"RHN Classic ‌ನಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." ++msgstr "RHN Classic ‌ನಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 +@@ -2184,7 +2143,6 @@ msgstr "" + "\n" + "ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" + "ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು Red Hat ಗ್ಲೋಬಲ್ ಸಪೋರ್ಟ್ ಸರ್ವಿಸಸ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಿ." +-"" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:638 +@@ -2192,8 +2150,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" + msgstr "" +-"'%s' ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Red Hat Subscription Managementಗೆ " +-"ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" ++"'%s' ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Red Hat Subscription Managementಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -2204,9 +2161,11 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯಿ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "\"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky +@@ -2219,8 +2178,7 @@ msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಸೇವಾ ಮ + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು GUI ಉಪಕರಣವನ್ನು " +-"ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು GUI ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2235,8 +2193,8 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ನಿಮ್ಮ " +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆಯೆ?" ++"ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ " ++"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆಯೆ?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2247,14 +2205,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು, ಹಾಗು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು https://access.redhat." +-"com/management/consumers/%s ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ." ++"ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು, ಹಾಗು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು https://access.redhat.com/" ++"management/consumers/%s ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ಹೆಚ್ಚಿನ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2263,15 +2223,14 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆನೆಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, " +-"ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, 'subscription-manager repos --" +-"help' ಅನ್ನು ನೋಡಿ" ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆನೆಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಮತ್ತು " ++"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, 'subscription-manager repos --help' " ++"ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 + msgid "Retrieving existing RHN Classic subscription information..." +-msgstr "" +-"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ RHN ಕ್ಲಾಸಿಕ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..." ++msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ RHN ಕ್ಲಾಸಿಕ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:753 +@@ -2280,9 +2239,11 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಈ RHN Cl + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN ಕ್ಲಾಸಿಕ್‌ನಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky +@@ -2357,8 +2318,7 @@ msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " +-"ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಿ" ++"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 +@@ -2366,8 +2326,7 @@ msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕ ಪೋರ್ಟಲ್ ಅಥವ ಬೇರಾವುದೇ ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ " +-"ನೋಂದಾಯಿಸಿ" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕ ಪೋರ್ಟಲ್ ಅಥವ ಬೇರಾವುದೇ ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 +@@ -2385,8 +2344,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ‌ಗೆ ಯಶಸ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ RHN Classic‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು Red Hat ನೊಂದಿಗೆ " + "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." +@@ -2407,9 +2365,9 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಯಿಂದ ಹೇಗೆ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದರ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು " +-"ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563" ++"ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಯಿಂದ ಹೇಗೆ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದರ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು " ++"ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat.com/kb/docs/" ++"DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2432,15 +2390,14 @@ msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat Subscription Management ಯನ್ನು " +-"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat Subscription Management ಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " ++"ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" +-"ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಂದು ವಿಧಾನದ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ " +-"ಮಾಡುತ್ತದೆ." ++"ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಂದು ವಿಧಾನದ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 +@@ -2448,8 +2405,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ನೋಂದಣಿ ಹಾಗು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ " +-"ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN ನೋಂದಣಿ ಹಾಗು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ ಬೇಸ್‌ " ++"ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2462,8 +2419,8 @@ msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" + msgstr "" +-"ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದನ್ನು ಮರೆತಿರಾ? http://redhat.com/" +-"forgot_password ಎಂಬಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" ++"ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದನ್ನು ಮರೆತಿರಾ? http://redhat.com/forgot_password " ++"ಎಂಬಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 +@@ -2471,8 +2428,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, " +-"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ " ++"ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2716,8 +2673,8 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" +@@ -2753,9 +2710,8 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಹಂತಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. " +-"ಒಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'subscription manager' ಅನ್ನು " +-"ಚಲಾಯಿಸಿ." ++"ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಹಂತಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಒಂದು " ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'subscription manager' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 +@@ -2763,8 +2719,8 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನಗಳು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ಈ ಬಾರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಗಳನ್ನು " +-"ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." ++"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನಗಳು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ಈ ಬಾರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ " ++"ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2783,8 +2739,7 @@ msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + msgid "" + "Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" + msgstr "" +-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು " +-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++"ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:103 +@@ -2981,8 +2936,7 @@ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:526 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "" +-"ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." ++msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:529 +@@ -2990,8 +2944,8 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು " ++"ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2999,8 +2953,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿಯೆ " +-"ಬರುತ್ತದೆ. ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." ++"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಈ " ++"ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -3013,8 +2967,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವಾ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು " +-"ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವಾ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " ++"ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -3024,8 +2978,8 @@ msgid "" + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + "ಯಾವುದೇ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವೂ ಸಹ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. " +-"\"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಖಾಂತರ ಅನೇಕ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು " +-"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕೈಯಾರೆ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸಿ." ++"\"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಖಾಂತರ ಅನೇಕ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " ++"ಕೈಯಾರೆ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3052,8 +3006,7 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ" + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:680 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." +-msgstr "" +-"%s ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನು ಯಾವುದೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++msgstr "%s ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನು ಯಾವುದೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:742 +@@ -3092,8 +3045,8 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ:" +-" hostname[:port][/prefix]" ++"ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ: " ++"hostname[:port][/prefix]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3110,8 +3063,7 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು" + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "" +-"%s ಅನ್ನು (%s ಎಂಬ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ) ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ " +-"ಉಂಟಾಗಿದೆ" ++"%s ಅನ್ನು (%s ಎಂಬ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ) ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:144 + msgid "Removing" +@@ -3223,7 +3175,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +@@ -3256,6 +3207,7 @@ msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "ಪ್ರಮಾಣವು ಒಂದು ಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +@@ -3832,8 +3784,7 @@ msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಇರಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆ + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" +-"\"%s\" ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು -f ಅನ್ನು " +-"ಬಳಸಿ." ++"\"%s\" ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು -f ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #. generic error for everything else +@@ -3891,8 +3842,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಜಿಪ್ ಕಡತ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:45 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" +-msgstr "" +-"ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" ++msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:61 +@@ -3900,8 +3850,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ಗ್ರಾಹಕರ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅದರ ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು " +-"ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." ++"ಗ್ರಾಹಕರ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅದರ ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ " ++"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3909,14 +3859,13 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು '/etc/pki/consumer.old' ಗೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " +-"ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." ++"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು '/etc/pki/consumer.old' ಗೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ " ++"ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" +-msgstr "" +-"ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" ++msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/factsdialog.glade.h:1 +@@ -4025,9 +3974,7 @@ msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ< + msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." +-msgstr "" +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ನಿಮ್ಮ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಬಹು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +-"" ++msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ನಿಮ್ಮ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಬಹು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -4043,8 +3990,7 @@ msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:6 +@@ -4133,8 +4079,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ " +-"ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " ++"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿ " ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4152,8 +4098,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " +-"ಬಿಡುಗಡೆ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಿಡುಗಡೆ " ++"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4171,8 +4117,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ " +-"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು " ++"ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4207,8 +4153,8 @@ msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." + msgstr "" +-"ಅನೇಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂತರದಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುವ " +-"ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಬಹುದು." ++"ಅನೇಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂತರದಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುವ ಮೂಲಕ " ++"ಸೂಚಿಸಬಹುದು." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4496,8 +4442,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat Subscription Manager ಅನ್ನು ತೆರೆದ ನಂತರ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " +-"ಚಂದಾರಿಕೆಗಳು ಟ್ಯಾಬ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ." ++"Red Hat Subscription Manager ಅನ್ನು ತೆರೆದ ನಂತರ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾರಿಕೆಗಳು ಟ್ಯಾಬ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4520,8 +4466,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮತ್ತು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವ ಮೂಲಕ " +-"ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." ++"ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮತ್ತು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ " ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4531,8 +4477,7 @@ msgstr "repository_listview" + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "" +-"ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ." ++"ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4670,8 +4615,8 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು Red Hat " +-"Network (RHN) ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ:" ++"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು Red Hat Network " ++"(RHN) ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4734,9 +4679,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ಈ Red Hat Enterprise Linux ಗಣಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿ ಹಾಗು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಇಡಬಲ್ಲಂತಹ ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಹ ಇತ್ತೀಚಿನ ತಂತ್ರಾಂಶ " +-"ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ." ++"ಈ Red Hat Enterprise Linux ಗಣಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿ ಹಾಗು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ " ++"ಇಡಬಲ್ಲಂತಹ ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಹ ಇತ್ತೀಚಿನ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4747,8 +4691,8 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡು, Red Hat Enterprise Linux ಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನ " +-"ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." ++"ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡು, Red Hat Enterprise Linux ಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು " ++"ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4759,8 +4703,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"ಈ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಎದುರಿಸುವ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳ ವಿರುದ್ಧದ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ Red Hat ಅಥವ " +-"Red Hat ನ ಸಹಭಾಗಿಗಳಲ್ಲಿನ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ನಿಪುಣರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." ++"ಈ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಎದುರಿಸುವ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳ ವಿರುದ್ಧದ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ Red Hat ಅಥವ Red " ++"Hat ನ ಸಹಭಾಗಿಗಳಲ್ಲಿನ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ನಿಪುಣರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4783,8 +4727,8 @@ msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"ಸೂಚನೆ: Red Hat ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಮೂಲ್ಯವೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html." ++"ಸೂಚನೆ: Red Hat ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಮೂಲ್ಯವೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ: http://" ++"www.redhat.com/legal/privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4931,8 +4875,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಯು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು " +-"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." ++"ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಯು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು " ++"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4945,10 +4889,10 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ, ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸ್ವತ್ತಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, Satellite ಅಥವ " +-"Candlepin ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು " +-"ಒದಗಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಮೂಲಕ " +-"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." ++"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ, ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸ್ವತ್ತಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, Satellite ಅಥವ Candlepin " ++"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು " ++"ಒದಗಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಮೂಲಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " ++"ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4993,8 +4937,8 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರಿಂದ ಮೊದಲೆ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ " +-"ಅಕ್ಷರಅಂಕೀಯ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರಿಂದ ಮೊದಲೆ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಅಕ್ಷರಅಂಕೀಯ " ++"ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -5035,8 +4979,7 @@ msgstr "ನನ್ನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ತಾಳೆ ಮಾಡು" + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "" +-"ಈ ಗಣಕ ಮತ್ತು ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" ++msgstr "ಈ ಗಣಕ ಮತ್ತು ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:5 +@@ -5053,8 +4996,7 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " +-"ತೋರಿಸು" ++"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5068,8 +5010,7 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾಗಳ ಮೇಲೆ + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions which are active for dates currently covered" +-msgstr "" +-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" ++msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:11 +@@ -5127,8 +5068,8 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"/etc/sysconfig/rhn/install-num ಇಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " +-" ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num ಇಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " ++"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5181,8 +5122,7 @@ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" +-msgstr "" +-"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುವಿಕೆ (ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದ, ಆಂಶಿಕ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಿಕೆ)" ++msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುವಿಕೆ (ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದ, ಆಂಶಿಕ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಿಕೆ)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 +@@ -5201,9 +5141,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"Subscription Manager ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ " +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್‌-ಟು-" +-"ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ." ++"Subscription Manager ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " ++"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್‌-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " ++"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5224,10 +5164,9 @@ msgstr "ಆಂಶಿಕ ಎಂಟೈಟಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಂದಾದ + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"ಅದರ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಒಳಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು " +-"ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." ++"ಅದರ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಒಳಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಅಥವ " ++"ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +@@ -5237,8 +5176,7 @@ msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ವ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:228 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿಹೋಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿವೆ." ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿಹೋಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿವೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:247 +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index b98b7d8..bbcaaaa 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-04 08:13-0500\n" + "Last-Translator: eukim \n" + "Language-Team: Korean\n" + "Language: ko\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +@@ -222,8 +222,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"이 시스템은 아직 등록되어 있지 않습니다. 보다 자세한 내용은 'subscription-manager register --help'를 " +-"사용하여 살펴보십시오. " ++"이 시스템은 아직 등록되어 있지 않습니다. 보다 자세한 내용은 'subscription-" ++"manager register --help'를 사용하여 살펴보십시오. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -533,7 +533,8 @@ msgstr "조직:" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "서버에 영향을 주지 않고 모든 로컬 시스템과 서브스크립션 데이터를 제거합니다 " ++msgstr "" ++"서버에 영향을 주지 않고 모든 로컬 시스템과 서브스크립션 데이터를 제거합니다 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -700,12 +701,14 @@ msgstr "스케줄에 서브스크립션을 첨부할 지를 설정합니다 (기 + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "서브스크립션의 자동 첨부를 활성화 또는 비활성화할 지에 대한 여부를 지정합니다" ++msgstr "" ++"서브스크립션의 자동 첨부를 활성화 또는 비활성화할 지에 대한 여부를 지정합니다" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "각 체크인 마다 적용되지 않은 제품에 대해 서브스크립션을 첨부 시도합니다 " ++msgstr "" ++"각 체크인 마다 적용되지 않은 제품에 대해 서브스크립션을 첨부 시도합니다 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 +@@ -736,7 +739,9 @@ msgstr "이 시스템의 서비스 레벨 관리" + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" +-msgstr "조직키를 사용하여 사용 가능한 서비스 레벨을 나열할 때 조직을 지정, --list와만 함께 사용할 수 있음 " ++msgstr "" ++"조직키를 사용하여 사용 가능한 서비스 레벨을 나열할 때 조직을 지정, --list와" ++"만 함께 사용할 수 있음 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -776,7 +781,9 @@ msgstr "오류: --org는 --list 옵션을 사용해서만 지원됩니다" + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" +-msgstr "오류: 서비스 레벨을 나열하려면 --username 및 --password를 등록하거나 지정해야 합니다." ++msgstr "" ++"오류: 서비스 레벨을 나열하려면 --username 및 --password를 등록하거나 지정해" ++"야 합니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -870,8 +877,7 @@ msgstr "등록에 사용할 활성키 (두 번 이상 지정할 수 있음)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "자동 등록 시 사용되는 시스템 환경 설정, --auto-attach 사용 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -943,7 +949,9 @@ msgstr "시스템은 ID로 등록되어 있습니다: %s " + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +-msgstr "오류: --servicelevel 옵션은 서버에서 지원되지 않습니다. 요청을 완료하지 못했습니다." ++msgstr "" ++"오류: --servicelevel 옵션은 서버에서 지원되지 않습니다. 요청을 완료하지 못했" ++"습니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -978,7 +986,8 @@ msgstr "서브스크립션 교환 완료 시 통지하기 위한 이메일 주 + msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" +-msgstr "서브스크립션 교환 완료 시 이메일 통지에 사용할 언어 옵션 (예: en-us, de-de)" ++msgstr "" ++"서브스크립션 교환 완료 시 이메일 통지에 사용할 언어 옵션 (예: en-us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 +@@ -1036,7 +1045,8 @@ msgstr "릴리즈 환경 설정이 해제되었습니다" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1295 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +-msgstr "'%s'와 일치하는 릴리즈가 없습니다. 전체 목록은 'release --list'로 확인합니다." ++msgstr "" ++"'%s'와 일치하는 릴리즈가 없습니다. 전체 목록은 'release --list'로 확인합니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1089,12 +1099,14 @@ msgstr "등록된 시스템에 지정된 서브스크립션을 첨부합니다 " + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." +-msgstr "오류: 이 명령에서는 --pool 또는 --auto를 사용하여 풀을 지정해야 합니다." ++msgstr "" ++"오류: 이 명령에서는 --pool 또는 --auto를 사용하여 풀을 지정해야 합니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 + msgid "Error: Only one of --pool or --auto may be used with this command." +-msgstr "오류: --pool 또는 --auto 중 하나만이 이 명령과 함께 사용될 수 있습니다. " ++msgstr "" ++"오류: --pool 또는 --auto 중 하나만이 이 명령과 함께 사용될 수 있습니다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1358 +@@ -1120,14 +1132,17 @@ msgstr "성공적으로 서브스크립션을 첨부했습니다: %s" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "시스템에 설치된 제품이 없습니다. 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." ++msgstr "" ++"시스템에 설치된 제품이 없습니다. 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +-msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 서브스크립션을 업데이트할 필요가 없습니다. " ++msgstr "" ++"설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 서브스크립션을 업데이" ++"트할 필요가 없습니다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1157,8 +1172,7 @@ msgstr "오류: '%s'는 유효한 일련 번호가 아닙니다" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "오류: 이 명령에서는 --serial 또는 --all 중 하나를 지정해야 합니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +@@ -1262,7 +1276,9 @@ msgstr "%s은(는) 유효한 인증서 파일이 아닙니다. 유효한 인증 + msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." +-msgstr "인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일에서 확인하십시오." ++msgstr "" ++"인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일에서 " ++"확인하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1314,14 +1330,18 @@ msgstr "이 시스템의 알려진 리포지터리를 나열" + msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." +-msgstr "활성화할 리포지터리입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)가 지원됩니다." ++msgstr "" ++"활성화할 리포지터리입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)" ++"가 지원됩니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 + msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." +-msgstr "비활성화할 리포지터리입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)가 지원됩니다." ++msgstr "" ++"비활성화할 리포지터리입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)" ++"가 지원됩니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1342,9 +1362,10 @@ msgstr "이 시스템에는 서브스크립션을 통해 사용 가능한 리포 + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." +-msgstr "오류: %s는 유효한 리포지터리 ID가 아닙니다. --list 옵션을 사용하여 유효한 리포지터리를 확인합니다." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgstr "" ++"오류: %s는 유효한 리포지터리 ID가 아닙니다. --list 옵션을 사용하여 유효한 리" ++"포지터리를 확인합니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1358,8 +1379,7 @@ msgstr "리포지터리 '%s'가 이 시스템에 비활성화되어 있습니다 + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "시스템에 의해 사용되는 설정 매개 변수를 나열, 구성, 또는 삭제" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +@@ -1383,7 +1403,9 @@ msgstr "섹션: %s, 이름: %s" + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +-msgstr "오류: --list는 설정 구성 또는 삭제를 위한 다른 옵션과 함께 사용할 수 없습니다." ++msgstr "" ++"오류: --list는 설정 구성 또는 삭제를 위한 다른 옵션과 함께 사용할 수 없습니" ++"다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 +@@ -1448,7 +1470,9 @@ msgstr " 모든 서브스크립션이 반환되었는지 확인하려면 --avail + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" +-msgstr "검색일, 기본값은 오늘로 되어 있으며, --available과 함께 사용해야 합니다 (예: %s) " ++msgstr "" ++"검색일, 기본값은 오늘로 되어 있으며, --available과 함께 사용해야 합니다 (예: " ++"%s) " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1460,19 +1484,25 @@ msgstr "이 시스템에서 사용되고 있는 서브스크립션을 보여줍 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr " --available과 --consumed만을 사용하여 지정된 서비스 레벨에 일치하는 서브스크립션만을 보여줍니다 " ++msgstr "" ++" --available과 --consumed만을 사용하여 지정된 서비스 레벨에 일치하는 서브스크" ++"립션만을 보여줍니다 " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +-msgstr "아직 적용 대상으로 되어 있지 않은 제품을 제공하는 풀을 표시합니다; --available과만 함께 사용합니다 " ++msgstr "" ++"아직 적용 대상으로 되어 있지 않은 제품을 제공하는 풀을 표시합니다; --" ++"available과만 함께 사용합니다 " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +-msgstr "현재 설치된 제품과 일치하는 서브스크립션만 표시합니다; --available과만 함께 사용합니다 " ++msgstr "" ++"현재 설치된 제품과 일치하는 서브스크립션만 표시합니다; --available과만 함께 " ++"사용합니다 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1486,8 +1516,7 @@ msgstr "오류: --ondate는 --available과만 사용 가능 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "오류: --servicelevel은 --available 또는 --consumed와만 사용 가능" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 +@@ -1511,9 +1540,10 @@ msgstr " 설치된 제품 상태 " + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "입력하신 날짜가 유효하지 않습니다. YYYY-MM-DD 형식으로 날짜를 입력해 주십시오. (예: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "" ++"입력하신 날짜가 유효하지 않습니다. YYYY-MM-DD 형식으로 날짜를 입력해 주십시" ++"오. (예: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2069 +@@ -1566,25 +1596,30 @@ msgstr "수정할 리포지터리 (하나 이상을 지정할 수 있음) " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." +-msgstr "제거할 재정의 이름입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용합니다. " ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." ++msgstr "" ++"제거할 재정의 이름입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용" ++"합니다. " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +-msgstr "재정의할 옵션 이름과 값을 콜론으로 구분합니다 (한번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용됩니다." ++msgstr "" ++"재정의할 옵션 이름과 값을 콜론으로 구분합니다 (한번 이상 지정할 수 있음); --" ++"repo 옵션과 함께 사용됩니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "모든 재정의를 삭제합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " ++msgstr "" ++"모든 재정의를 삭제합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "모든 재정의를 나열합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "" ++"모든 재정의를 나열합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1596,15 +1631,15 @@ msgstr "오류: 수정할 리포지터리를 지정해야 합니다 " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "오류: --remove-all 및 --list와 함께 --add 또는 --remove를 사용할 수 없습니다 " ++msgstr "" ++"오류: --remove-all 및 --list와 함께 --add 또는 --remove를 사용할 수 없습니다 " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "오류: --remove-all과 함께 --list를 사용할 수 없습니다 " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "오류: --repo 옵션은 --list, --add, --remove와 함께 사용해야 합니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 +@@ -1687,7 +1722,9 @@ msgstr "전체 상태: %s\n" + msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." +-msgstr "네트워크 오류, 서버에 연결할 수 없음. 보다 자세한 정보는 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오. " ++msgstr "" ++"네트워크 오류, 서버에 연결할 수 없음. 보다 자세한 정보는 /var/log/rhsm/rhsm." ++"log에서 확인하십시오. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1771,7 +1808,9 @@ msgstr "up2date_client.rhnChannel 모듈을 찾을 수 없습니다!" + msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." +-msgstr "인증서 서버에 연결할 수 없습니다: %s. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오. " ++msgstr "" ++"인증서 서버에 연결할 수 없습니다: %s. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm." ++"log에서 참조하십시오. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1793,14 +1832,18 @@ msgstr "자동 첨부 대신 GUI 도구를 시작하여 서브스크립션을 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "서브스크립션 관리자로 등록하는 동안 자동 첨부 (auto-attach) 옵션을 실행하지 않습니다 " ++msgstr "" ++"서브스크립션 관리자로 등록하는 동안 자동 첨부 (auto-attach) 옵션을 실행하지 " ++"않습니다 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" +-msgstr "서브스크립션을 첨부할 때 따라야 할 서비스 레벨, 서비스 레벨이 없는 경우 --servicelevel=\"\" 사용 " ++msgstr "" ++"서브스크립션을 첨부할 때 따라야 할 서비스 레벨, 서비스 레벨이 없는 경우 --" ++"servicelevel=\"\" 사용 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1876,7 +1919,8 @@ msgid "" + "\n" + "This system appears to be already registered to Red Hat Subscription " + "Management. Exiting." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "이 시스템은 이미 Red Hat 서브스크립션 관리에 등록된 것 같습니다. 종료합니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1888,7 +1932,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s에서 프로파일 정보를 확인하십시오. " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s에서 프로파일 정보를 확인하" ++"십시오. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -1916,12 +1961,16 @@ msgstr "환경:" + msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." +-msgstr "RHN 클래식에 인증할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오." ++msgstr "" ++"RHN 클래식에 인증할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에" ++"서 참조하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 + msgid "Problem encountered determining user roles in RHN Classic. Exiting." +-msgstr "RHN 클래식에서 사용자 역할을 지정하는 도중 문제가 발생했습니다. 종료하고 있습니다." ++msgstr "" ++"RHN 클래식에서 사용자 역할을 지정하는 도중 문제가 발생했습니다. 종료하고 있습" ++"니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 +@@ -1931,14 +1980,17 @@ msgstr "이 스크립트를 성공적으로 실행하려면 반드시 조직 관 + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." +-msgstr "등록된 채널 목록을 가져오는 도중 문제가 발생했습니다. 종료하고 있습니다. " ++msgstr "" ++"등록된 채널 목록을 가져오는 도중 문제가 발생했습니다. 종료하고 있습니다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 + msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." +-msgstr "하나 이상의 jbappplatform 채널에 등록되어 있습니다. 이 스크립트는 해당 설정을 지원하지 않습니다. 종료합니다." ++msgstr "" ++"하나 이상의 jbappplatform 채널에 등록되어 있습니다. 이 스크립트는 해당 설정" ++"을 지원하지 않습니다. 종료합니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1957,14 +2009,16 @@ msgstr "다음과 같은 채널이 제품 ID %s에 매핑되어 있습니다: " + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "제품 ID 당 채널 수를 1 개의 채널로 줄이고 마이그레이션을 다시 실행하십시오." ++msgstr "" ++"제품 ID 당 채널 수를 1 개의 채널로 줄이고 마이그레이션을 다시 실행하십시오." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"채널을 제거하려면 'rhn-channel --remove --channel='을 사용합니다. " ++"채널을 제거하려면 'rhn-channel --remove --channel='을 사" ++"용합니다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -1988,9 +2042,11 @@ msgstr "RHN Classic 채널에 맵핑된 제품 인증서가 없습니다:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "--force를 사용하여 이러한 채널을 무시하고 마이그레이션을 계속합니다. \n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +@@ -2001,9 +2057,11 @@ msgstr "RHN Classic 채널의 제품 인증서 설치 중:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "제품 인증서가 성공적으로 %s에 설치되었습니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +@@ -2014,7 +2072,8 @@ msgid "" + "system %s.\n" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"시스템 %s에 대해 RHN 클래식에서의 완전한 등록 취소 메세지를 받지 못했습니다. \n" ++"시스템 %s에 대해 RHN 클래식에서의 완전한 등록 취소 메세지를 받지 못했습니" ++"다. \n" + "https://access.redhat.com의 고객 포털을 살펴보십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2038,7 +2097,8 @@ msgid "" + "\n" + "Unable to register.\n" + "For further assistance, please contact Red Hat Global Support Services." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "등록할 수 없습니다.\n" + "도움이 필요하실 경우 Red Hat 글로벌 지원 서비스에 문의하십시오. " + +@@ -2058,9 +2118,11 @@ msgstr "서비스 레벨 설정이 없음" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "서비스 레벨 \"%s\"을 사용할 수 없습니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +@@ -2072,7 +2134,9 @@ msgstr "이 시스템의 서비스 레벨 계약서를 선택하십시오." + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "시스템에 수동으로 서브스크립션을 첨부하기 위해 GUI 도구를 시작하고 있습니다 ..." ++msgstr "" ++"시스템에 수동으로 서브스크립션을 첨부하기 위해 GUI 도구를 시작하고 있습니" ++"다 ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2085,8 +2149,10 @@ msgid "" + "\n" + "Unable to auto-attach. Do your existing subscriptions match the products " + "installed on this system?" +-msgstr "\n" +-"자동 첨부할 수 없습니다. 기존 서브스크립션이 시스템에 설치된 제품과 일치합니까? " ++msgstr "" ++"\n" ++"자동 첨부할 수 없습니다. 기존 서브스크립션이 시스템에 설치된 제품과 일치합니" ++"까? " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2097,14 +2163,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s에서 정보를 확인하고 필요한 사항을 변경하십시오. " +-" " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s에서 정보를 확인하고 필요한 " ++"사항을 변경하십시오. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "추가 리포지터리를 활성화할 수 없습니다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2113,8 +2181,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"시스템에 서브스크립션이 첨부되어 있느지 확인하십시오. 추가 리포지터리를 활성화하려면 'subscription-manager repos --" +-"help'에서 참조하십시오." ++"시스템에 서브스크립션이 첨부되어 있느지 확인하십시오. 추가 리포지터리를 활성" ++"화하려면 'subscription-manager repos --help'에서 참조하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2128,9 +2196,11 @@ msgstr "현재 시스템은 RHN 클래식 채널에 등록되어 있습니다: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN Classic에서 시스템을 등록 해제 준비하고 있습니다..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +@@ -2218,7 +2288,8 @@ msgstr "이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에서 등록 해제합니다 " ++msgstr "" ++"이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에서 등록 해제합니다 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2227,8 +2298,7 @@ msgstr "이 시스템은 RHN 클래식에 등록됩니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "이 시스템은 RHN 클래식을 사용하여 이미 Red Hat에 등록되었습니다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +@@ -2237,7 +2307,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"시스템이 Red Hat 서브스크립션 관리를 사용하여 다시 등록하려고 합니다. Red Hat은 고객이 한 번만 등록할 것을 권장합니다." ++"시스템이 Red Hat 서브스크립션 관리를 사용하여 다시 등록하려고 합니다. Red Hat" ++"은 고객이 한 번만 등록할 것을 권장합니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2245,8 +2316,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"서비스로 부터 등록 해제하는 방법을 습득하려면 Knowledge Base 문서를 참조하십시오: https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563" ++"서비스로 부터 등록 해제하는 방법을 습득하려면 Knowledge Base 문서를 참조하십" ++"시오: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2268,7 +2339,9 @@ msgstr "Red Hat 계정 정보를 입력하십시오:" + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "이 시스템은 RHN 클래식과 Red Hat 서브스크립션 관리를 모두 사용하여 등록되어 있습니다." ++msgstr "" ++"이 시스템은 RHN 클래식과 Red Hat 서브스크립션 관리를 모두 사용하여 등록되어 " ++"있습니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 +@@ -2281,8 +2354,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN 등록 및 기술에 대한 보다 자세한 내용은 Knowledge Base 문서를 참조하십시오: https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN 등록 및 기술에 대한 보다 자세한 내용은 Knowledge Base 문서를 참조하십시" ++"오: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2294,7 +2367,9 @@ msgstr "RHN 클래식 및 Red Hat 서브스크립션 관리" + msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" +-msgstr "정보: 로그인 또는 암호를 잊어버리셨습니까? http://redhat.com/forgot_password에서 찾아보십시오" ++msgstr "" ++"정보: 로그인 또는 암호를 잊어버리셨습니까? http://redhat.com/forgot_password" ++"에서 찾아보십시오" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 +@@ -2302,7 +2377,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"서버에서 시스템 데이터를 업데이트하는 도중 오류 발생. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오. " ++"서버에서 시스템 데이터를 업데이트하는 도중 오류 발생. 보다 자세한 내용은 /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2454,7 +2530,9 @@ msgstr "다음 파일은 유효한 인증서가 아니므로 불러오지 않습 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." +-msgstr "다음과 같은 인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일에서 확인하십시오." ++msgstr "" ++"다음과 같은 인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로" ++"그 파일에서 확인하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2539,13 +2617,17 @@ msgstr "gpgcheck 재정의를 삭제할 수 없습니다." + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "설정 대화 상자에서 오류 발생.보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오." ++msgstr "" ++"설정 대화 상자에서 오류 발생.보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참" ++"조하십시오." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "리포지터리 대화에 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오." ++msgstr "" ++"리포지터리 대화에 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에" ++"서 참조하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2574,15 +2656,17 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"자동 첨부할 수 없습니다. 서버는 서비스 레벨을 지원하지 않습니다. '서브스크립션 관리자'를 실행하여 수동으로 서브스크립션을 첨부하십시오." +-"" ++"자동 첨부할 수 없습니다. 서버는 서비스 레벨을 지원하지 않습니다. '서브스크립" ++"션 관리자'를 실행하여 수동으로 서브스크립션을 첨부하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." +-msgstr "시스템에 설치된 제품이 없습니다. 현재로서는 서브스크립션을 업데이트할 필요가 없습니다." ++msgstr "" ++"시스템에 설치된 제품이 없습니다. 현재로서는 서브스크립션을 업데이트할 필요가 " ++"없습니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2607,7 +2691,9 @@ msgstr "현재 서비스 레벨에서 추가 서브스크립션을 첨부할 수 + msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "서비스 레벨이 설치된 모든 제품에 적용되지 않습니다. '서브스크립션 관리자'를 실행하여 수동으로 서브스크립션을 첨부하십시오." ++msgstr "" ++"서비스 레벨이 설치된 모든 제품에 적용되지 않습니다. '서브스크립션 관리자'를 " ++"실행하여 수동으로 서브스크립션을 첨부하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2801,14 +2887,18 @@ msgstr "자동 첨부할 수 없습니다. 서버는 서비스 레벨을 지원 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +-msgstr "시스템에 설치된 제품이 없습니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." ++msgstr "" ++"시스템에 설치된 제품이 없습니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습" ++"니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +-msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다. " ++msgstr "" ++"설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 현재로서는 서브스크립" ++"션을 첨부할 필요가 없습니다. " + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2821,8 +2911,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"현재 서비스 레벨에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다: %s. 수동으로 서브스크립션을 첨부하려면 \"사용 가능한 모든 서브스크립션\" " +-"탭을 사용하십시오." ++"현재 서비스 레벨에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다: %s. 수동으로 서브스" ++"크립션을 첨부하려면 \"사용 가능한 모든 서브스크립션\" 탭을 사용하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -2831,8 +2921,9 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"설치된 모든 제품에 적용되는 서비스 레벨이 없습니다. \"사용 가능한 모든 서브스크립션\" 탭에서 여러 서비스 레벨을 사용하여 수동으로 " +-"등록하거나 추가 서브스크립션을 구입하십시오." ++"설치된 모든 제품에 적용되는 서비스 레벨이 없습니다. \"사용 가능한 모든 서브스" ++"크립션\" 탭에서 여러 서비스 레벨을 사용하여 수동으로 등록하거나 추가 서브스크" ++"립션을 구입하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -2897,7 +2988,8 @@ msgstr "서브스크립션 서비스의 CA 인증서가 설치되지 않았습 + msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" +-msgstr "옵션 포트와 접두어로 호스트 이름을 지정하십시오: 호스트이름[:포트][/접두사]" ++msgstr "" ++"옵션 포트와 접두어로 호스트 이름을 지정하십시오: 호스트이름[:포트][/접두사]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3025,7 +3117,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "사용 가능한 모든 서브스크립션 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "검색 중" +@@ -3058,6 +3149,7 @@ msgstr "서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s " + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "수량은 반드시 양수여야 합니다. " + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "첨부 중 " +@@ -3695,7 +3787,9 @@ msgstr "인타이틀먼트 인증서 & 리포지터리 업데이트하기" + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" +-msgstr "이 컨슈머의 프로파일이 서버에서 삭제되었습니다. 해당 로컬 인증서가 현재 보관되어 있습니다." ++msgstr "" ++"이 컨슈머의 프로파일이 서버에서 삭제되었습니다. 해당 로컬 인증서가 현재 보관" ++"되어 있습니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3703,8 +3797,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"인증서가 '/etc/pki/consumer.old'에 보관되어 있습니다. 보다 자세한 정보가 필요하신 경우 시스템 관리자에게 문의하십시오." +-"" ++"인증서가 '/etc/pki/consumer.old'에 보관되어 있습니다. 보다 자세한 정보가 필요" ++"하신 경우 시스템 관리자에게 문의하십시오." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -3922,8 +4016,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"활성화할 경우, 스케줄에서 서브스크립션이 적용되지 않은 모든 제품에 대해 서브스크립션이 첨부됩니다 (기본값: 매일)." ++"활성화할 경우, 스케줄에서 서브스크립션이 적용되지 않은 모든 제품에 대" ++"해 서브스크립션이 첨부됩니다 (기본값: 매일)." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -3940,7 +4034,9 @@ msgstr "release_selection_combobox" + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +-msgstr "패키지를 설치 및 업데이트할 때 시스템의 릴리즈 환경 설정은 다음과 같습니다." ++msgstr "" ++"패키지를 설치 및 업데이트할 때 시스템의 릴리즈 환경 설정은 다음과 같습" ++"니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mkim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -3957,7 +4053,9 @@ msgstr "sla_selection_combobox" + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +-msgstr "자동으로 등록할 때 시스템의 서비스 레벨 환경 설정은 다음과 같습니다" ++msgstr "" ++"자동으로 등록할 때 시스템의 서비스 레벨 환경 설정은 다음과 같습니다" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4219,7 +4317,8 @@ msgstr "서브스크립션 교환에는 시간이 몇 분 소요될 수 있습 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +-msgstr "완료 시 통지를 받기 위한 이메일 주소를 \n" ++msgstr "" ++"완료 시 통지를 받기 위한 이메일 주소를 \n" + "알려주십시오. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -4269,7 +4368,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot를 완료한 후 Red Hat 서브스크립션 관리자를 사용하여 수동으로 시스템에 서브스크립션을 첨부해야 합니다. " ++"firstboot를 완료한 후 Red Hat 서브스크립션 관리자를 사용하여 수동으로 시스템" ++"에 서브스크립션을 첨부해야 합니다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4277,7 +4377,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat 서브스크립션 관리자를 연 다음 사용 가능한 모든 서브스크립션 탭에서 서브스크립션을 수동으로 첨부합니다. " ++"Red Hat 서브스크립션 관리자를 연 다음 사용 가능한 모든 서브스크립션 탭" ++"에서 서브스크립션을 수동으로 첨부합니다. " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4299,7 +4400,9 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." +-msgstr "특정 필드를 활성화, 비활성화, 재정의하여 서브스크립션을 통해 액세스가 허용된 리포지터리를 관리합니다." ++msgstr "" ++"특정 필드를 활성화, 비활성화, 재정의하여 서브스크립션을 통해 액세스가 허용된 " ++"리포지터리를 관리합니다." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4308,7 +4411,8 @@ msgstr "repository_listview" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "할당된 서브스크립션은 리포지터리를 제공하지 않습니다." ++msgstr "" ++"할당된 서브스크립션은 리포지터리를 제공하지 않습니다." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4446,8 +4550,8 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"다음에서는 소프트웨어 업데이트 및 기타 혜택을 받기 위해 시스템을 Red Hat에 등록하는 절차에 대해 설명합니다. 등록하려면 다음과 " +-"같은 절차가 필요합니다:" ++"다음에서는 소프트웨어 업데이트 및 기타 혜택을 받기 위해 시스템을 Red Hat에 등" ++"록하는 절차에 대해 설명합니다. 등록하려면 다음과 같은 절차가 필요합니다:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4495,7 +4599,9 @@ msgstr "등록해야 하는 이유" + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +-msgstr "시스템을 Red Hat Network에 연결하면 다음과 같은 유료 서브스크립션의 혜택을 받을 수 있습니다:" ++msgstr "" ++"시스템을 Red Hat Network에 연결하면 다음과 같은 유료 서브스크립션의 혜택을 받" ++"을 수 있습니다:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4506,8 +4612,9 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"보안 업데이트가 포함된 최신 소프트웨어를 업데이트하여 Red Hat Enterprise Linux 시스템을 지속적으로 업데이트하고 보안을 유지하시기 바랍니다. " ++"보안 업데이트가 포함된 최신 소프트웨어를 업데이트하여 Red Hat Enterprise " ++"Linux 시스템을 지속적으로 업데이트하고 보안을 유지하시기 바랍니" ++"다. " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4517,7 +4624,9 @@ msgstr "다운로드 & 업그레이드: " + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +-msgstr "새로운 출시 버전을 포함하는 Red Hat Enterprise Linux 출시 버전에 대한 설치 이미지를 다운로드합니다." ++msgstr "" ++"새로운 출시 버전을 포함하는 Red Hat Enterprise Linux 출시 버전에 대한 설치 이" ++"미지를 다운로드합니다." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4527,7 +4636,9 @@ msgstr "지원:" + msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." +-msgstr "Red Hat 또는 Red Hat 총판점에서 전문가에게 시스템 관련 사항에 관한 기술 지원을 받으시기 바랍니다." ++msgstr "" ++"Red Hat 또는 Red Hat 총판점에서 전문가에게 시스템 관련 사항에 관한 기술 지원" ++"을 받으시기 바랍니다." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4542,16 +4653,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"access.redhat.com에서 고객 포털을 통해서나 또는 다른 서브스크립션 관리 서비스를 통해 등록된 서브스크립션 및 시스템을 " +-"관리합니다." ++"access.redhat.com에서 고객 포털을 통해서나 또는 다른 서브스크립션 관리 서비스" ++"를 통해 등록된 서브스크립션 및 시스템을 관리합니다." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"도움말: Red Hat은 사용자 개인 정보를 보호합니다: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html. " ++"도움말: Red Hat은 사용자 개인 정보를 보호합니다: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4697,7 +4808,9 @@ msgstr "environment_treeview" + msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." +-msgstr "등록에 사용한 서브스크립션 관리 서비스는 시스템에 업데이트를 제공하고 추가 관리를 가능하게 합니다." ++msgstr "" ++"등록에 사용한 서브스크립션 관리 서비스는 시스템에 업데이트를 제공하고 추가 관" ++"리를 가능하게 합니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4710,8 +4823,9 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"고객 포털, 서브스크립션 자산 관리자, Satellite, Candlepin 서버에 등록하면 시스템에 업데이트가 제공되어 선택한 서버의 " +-"인터페이스를 통해 관리할 수 있습니다. " ++"고객 포털, 서브스크립션 자산 관리자, Satellite, Candlepin 서버에 등록하면 시" ++"스템에 업데이트가 제공되어 선택한 서버의 인터페이스를 통해 관리할 수 있습니" ++"다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4755,7 +4869,8 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"활성키는 시스템 관리자에 의해 사전 설정된 영숫자 문자열로 시스템을 자동으로 등록하고 필요한 모든 서브스크립션을 첨부할 수 있습니다. " ++"활성키는 시스템 관리자에 의해 사전 설정된 영숫자 문자열로 시스템을 자동으로 " ++"등록하고 필요한 모든 서브스크립션을 첨부할 수 있습니다. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4883,7 +4998,8 @@ msgstr "root 사용자로 실행해야 함 \n" + msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." +-msgstr "/etc/sysconfig/rhn/install-num에서 설치 번호를 읽을 수 없습니다. 중지 중 " ++msgstr "" ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num에서 설치 번호를 읽을 수 없습니다. 중지 중 " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -4955,8 +5071,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"서브스크립션 관리자가 시스템을 업데이트하게 하려면 시스템을 반드시 RHN으로 등록해야 합니다. Red Hat 로그인을 입력하여 시스템이 " +-"업데이트되어 있는지 확인하십시오. " ++"서브스크립션 관리자가 시스템을 업데이트하게 하려면 시스템을 반드시 RHN으로 등" ++"록해야 합니다. Red Hat 로그인을 입력하여 시스템이 업데이트되어 있는지 확인하" ++"십시오. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -4977,8 +5094,9 @@ msgstr "부분적으로 권한을 갖는 서브스크립션 " + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" +-msgstr "이 시스템에는 제품을 완전하게 커버할 하나 이상의 서브스크립션이 누락되어 있습니다." ++msgstr "" ++"이 시스템에는 제품을 완전하게 커버할 하나 이상의 서브스크립션이 누락되어 있습" ++"니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index ebd383a..b88bfbe 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -1,19 +1,20 @@ + # anipeter , 2013. #zanata + # bkearney , 2013. #zanata + # mospina , 2013. #zanata ++# John Sefler , 2014. #zanata + # anipeter , 2014. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-20 10:47-0500\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" ++"Language-Team: Malayalam\n" ++"Language: ml\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 05:15-0500\n" +-"Last-Translator: anipeter \n" +-"Language-Team: Malayalam\n" +-"Language: ml\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -221,8 +222,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"സിസ്റ്റം ഇതു് വരെ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " +-"'subscription-manager register --help' കാണുക." ++"സിസ്റ്റം ഇതു് വരെ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'subscription-manager " ++"register --help' കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -449,8 +450,7 @@ msgid "" + "do not check the server SSL certificate against available certificate " + "authorities" + msgstr "" +-"ലഭ്യമായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അധികാരങ്ങള്‍ക്കെതിരെ സര്‍വര്‍ എസ്എസ്എല്‍ " +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിശോധിക്കേണ്ട" ++"ലഭ്യമായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അധികാരങ്ങള്‍ക്കെതിരെ സര്‍വര്‍ എസ്എസ്എല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിശോധിക്കേണ്ട" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:250 +@@ -488,9 +488,7 @@ msgstr "%s:%s%s-ലുള്ള സര്‍വര്‍ ലഭ്യമാക + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:279 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "" +-"പിശക്: സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +-"ചെയ്തിട്ടില്ല." ++msgstr "പിശക്: സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:358 + msgid "Error parsing baseurl:" +@@ -499,20 +497,17 @@ msgstr "അടിസ്ഥാനയുആര്‍എല്‍ പാഴ്സ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:434 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." +-msgstr "" +-"സിസ്റ്റം സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ക്കു് തകരാര്‍. ദയവായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക." ++msgstr "സിസ്റ്റം സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ക്കു് തകരാര്‍. ദയവായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:449 + msgid "username to use when authorizing against the server" +-msgstr "" +-"സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉപയോക്തൃനാമം" ++msgstr "സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉപയോക്തൃനാമം" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:451 + msgid "password to use when authorizing against the server" +-msgstr "" +-"സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട രഹസ്യവാക്ക്" ++msgstr "സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട രഹസ്യവാക്ക്" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:463 +@@ -539,9 +534,7 @@ msgstr "സ്ഥാപനം:" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"സര്‍വറിനു് ബാധകമാകാതെ എല്ലാ പ്രാദേശിക സിസ്റ്റവും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ഡേറ്റയും " +-"നീക്കം ചെയ്യുക" ++msgstr "സര്‍വറിനു് ബാധകമാകാതെ എല്ലാ പ്രാദേശിക സിസ്റ്റവും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ഡേറ്റയും നീക്കം ചെയ്യുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -568,8 +561,7 @@ msgstr "ഈ പിശക് കാരണം നിങ്ങള്‍ക്കു + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ " +-"പുതിയൊരെണ്ണം ആവശ്യപ്പെടുക" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരെണ്ണം ആവശ്യപ്പെടുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -579,9 +571,7 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:563 + msgid "force certificate regeneration (requires username and password)" +-msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കല്‍ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക (ഉപയോക്തൃനാമവും " +-"രഹസ്യവാക്കും)" ++msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കല്‍ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക (ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:568 +@@ -591,9 +581,7 @@ msgstr "--force --regenerate-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:572 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "" +-"--username, --password എന്നിവ --force-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " +-"പാടുള്ളൂ" ++msgstr "--username, --password എന്നിവ --force-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic +@@ -651,15 +639,12 @@ msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫി + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:623 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" +-msgstr "" +-"പിശക്: സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പുതിയ തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" ++msgstr "പിശക്: സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പുതിയ തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" +-msgstr "" +-"ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ്ഥാപനങ്ങള്‍ " +-"കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ്ഥാപനങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:645 +@@ -677,8 +662,7 @@ msgstr "ഒരു സ്ഥാപനങ്ങള്‍ക്കും %s രജ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:659 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" +-msgstr "" +-"പിശക്: സര്‍വറില്‍ നിന്നും സ്ഥാപനത്തിന്റെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" ++msgstr "പിശക്: സര്‍വറില്‍ നിന്നും സ്ഥാപനത്തിന്റെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:665 +@@ -688,9 +672,7 @@ msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ലഭ്യമായ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" +-msgstr "" +-"സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്, എന്‍വയണ്മെന്റ് പട്ടികയ്ക്കുള്ള സ്ഥാപനം " +-"നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" ++msgstr "സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്, എന്‍വയണ്മെന്റ് പട്ടികയ്ക്കുള്ള സ്ഥാപനം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:686 +@@ -715,30 +697,25 @@ msgstr "പിശക്: സര്‍വറില്‍ നിന്നും + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "" +-"നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ, എന്നും) സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ " +-"എന്നു് സജ്ജമാക്കുക" ++msgstr "നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ, എന്നും) സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു് സജ്ജമാക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ auto-attach ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക " +-"അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക എന്നതു് വ്യക്തമാക്കുക" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ auto-attach ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക " ++"എന്നതു് വ്യക്തമാക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കുള്ള " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക" ++"ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "" +-"ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ സ്വയമായി കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ " +-"ശ്രമിയ്ക്കുരുതു്" ++msgstr "ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ സ്വയമായി കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുരുതു്" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:721 +@@ -765,8 +742,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ലഭ്യമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ സ്ഥാപത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, " +-"ഒരു സ്ഥാപനം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക, --list-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"ലഭ്യമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ സ്ഥാപത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, ഒരു സ്ഥാപനം " ++"നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക, --list-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -807,8 +784,8 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"പിശക്: സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം അല്ലെങ്കില്‍ --" +-"username, --password എന്നിവ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം." ++"പിശക്: സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം അല്ലെങ്കില്‍ --username, --" ++"password എന്നിവ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -844,9 +821,7 @@ msgstr "സര്‍വീസ് ലവലുകളുള്ള ഒരു സബ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:900 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:443/prefix" +-msgstr "" +-"ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന യുആര്‍എല്‍ https://hostname:443/prefix എന്ന " +-"രീതിയില്‍" ++msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന യുആര്‍എല്‍ https://hostname:443/prefix എന്ന രീതിയില്‍" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:902 +@@ -869,8 +844,7 @@ msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" + msgstr "" +-"ഉപയോക്താവിനുള്ള അനവധി സ്ഥാപനങ്ങളിലൊന്നുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക, " +-"സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്" ++"ഉപയോക്താവിനുള്ള അനവധി സ്ഥാപനങ്ങളിലൊന്നുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക, സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -891,8 +865,7 @@ msgstr "നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, --auto-att + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:916 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1330 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:918 +@@ -907,18 +880,13 @@ msgstr "രജിസ്ട്രേഷനുള്ള ആക്ടിവേഷ + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" +-msgstr "" +-"സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റം മുന്‍ഗണന, --auto-attach " +-"ആവശ്യമാകുന്നു" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++msgstr "സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റം മുന്‍ഗണന, --auto-attach ആവശ്യമാകുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. തിരുത്തി എഴുതുന്നതിനായി --force " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുക" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. തിരുത്തി എഴുതുന്നതിനായി --force ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:933 +@@ -928,29 +896,23 @@ msgstr "പിശക്: സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേര + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:936 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." +-msgstr "" +-"പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ക്കു് ഉപയോക്താവിനുള്ള ആധികരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ " +-"വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ല." ++msgstr "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ക്കു് ഉപയോക്താവിനുള്ള ആധികരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:939 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"പിശക്: മുമ്പു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഐഡിയുമായി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++"പിശക്: മുമ്പു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഐഡിയുമായി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:942 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." +-msgstr "" +-"പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ എന്‍വയണ്മെന്റുകള്‍ നല്‍കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല." +-"" ++msgstr "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ എന്‍വയണ്മെന്റുകള്‍ നല്‍കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:945 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "" +-"പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ --auto-attach-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." ++msgstr "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ --auto-attach-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:949 +@@ -992,8 +954,7 @@ msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"പിശക്: സര്‍വര്‍ --servicelevel ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ " +-"ആവശ്യം പൂര്‍ത്തിയാക്കിയില്ല." ++"പിശക്: സര്‍വര്‍ --servicelevel ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം പൂര്‍ത്തിയാക്കിയില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -1016,15 +977,12 @@ msgstr "സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1187 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "" +-"ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സിസ്റ്റത്തിനുള്ളൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " +-"ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ശ്രമം" ++msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സിസ്റ്റത്തിനുള്ളൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ശ്രമം" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" +-msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂര്‍ണ്ണമാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള ഈമെയില്‍ വിലാസം" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂര്‍ണ്ണമാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള ഈമെയില്‍ വിലാസം" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1194 +@@ -1032,8 +990,8 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള " +-"ഈമെയിലിന്റെ ഭാഷ (ഉദാഹരണത്തിനു്, en-us, de-de)" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള ഈമെയിലിന്റെ ഭാഷ (ഉദാഹരണത്തിനു്, " ++"en-us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 +@@ -1092,8 +1050,8 @@ msgstr "പതിപ്പിനുള്ള മുന്‍ഗണന വേണ + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന പതിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. പൂര്‍ണ്ണമായി " +-"ലഭ്യമാകുന്നതിനായി 'release --list' കാണുക." ++"'%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന പതിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. പൂര്‍ണ്ണമായി ലഭ്യമാകുന്നതിനായി 'release --" ++"list' കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1123,17 +1081,13 @@ msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക് + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1332 + msgid "service level to apply to this system, requires --auto" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍, --auto " +-"ആവശ്യമാകുന്നു" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍, --auto ആവശ്യമാകുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1334 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത് എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ " +-"എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്." ++msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത് എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 +@@ -1143,9 +1097,7 @@ msgstr "ഈ സമയം സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1338 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" +-msgstr "" +-"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " +-"ചേര്‍ക്കുക" ++msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1348 +@@ -1153,15 +1105,12 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് ഒരു പൂള്‍ വ്യക്തമാക്കുമ്പോള്‍, --pool നല്‍കണം " +-"അല്ലെങ്കില്‍ --auto ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് ഒരു പൂള്‍ വ്യക്തമാക്കുമ്പോള്‍, --pool നല്‍കണം അല്ലെങ്കില്‍ --auto ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 + msgid "Error: Only one of --pool or --auto may be used with this command." +-msgstr "" +-"പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനൊപ്പം --pool അല്ലെങ്കില്‍ --auto മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " +-"പാടുള്ളൂ." ++msgstr "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനൊപ്പം --pool അല്ലെങ്കില്‍ --auto മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1358 +@@ -1187,9 +1136,7 @@ msgstr "ഇതിനൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." ++msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1197,8 +1144,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകള്‍ " +-"ലഭ്യമാകുന്നു. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു. ഇപ്പോള്‍ " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1208,9 +1155,7 @@ msgstr "നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, attach ക + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സീരിയല്‍ നംബല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ " +-"തവണ നല്‍കാം)" ++msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സീരിയല്‍ നംബല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1486 +@@ -1220,9 +1165,7 @@ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും എ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1489 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാം അല്ലെങ്കില്‍ ചില സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം " +-"ചെയ്യുക" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാം അല്ലെങ്കില്‍ ചില സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1502 +@@ -1232,10 +1175,8 @@ msgstr "പിശക്: '%s' ശരിയായൊരു സീരിയല് + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ --serial അല്ലെങ്കില്‍ --all നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ --serial അല്ലെങ്കില്‍ --all നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1271,16 +1212,13 @@ msgstr "ഈ പിശക് കാരണം നീക്കം ചെയ്യ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1572 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സീരിയല്‍ നംബറുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നീക്കം " +-"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സീരിയല്‍ നംബറുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1591 +@@ -1315,18 +1253,14 @@ msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് പുറത്തു് ലഭ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1653 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ " +-"നല്‍കാം)" ++msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." +-msgstr "" +-"പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനൊപ്പം --certificate " +-"നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." ++msgstr "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനൊപ്പം --certificate നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1339,8 +1273,7 @@ msgstr "വിജയകരമായി സര്‍ട്ടിഫിക്ക + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s ശരിയായൊരു സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അല്ല, ദയവായി ഉത്തമായൊന്നും ഉപയോഗിയ്ക്കുക" ++msgstr "%s ശരിയായൊരു സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അല്ല, ദയവായി ഉത്തമായൊന്നും ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1348,8 +1281,7 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ " +-"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1389,9 +1321,7 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1764 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ " +-"കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1768 +@@ -1404,8 +1334,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള റിപ്പോ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം). " +-"വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ (* , ?) പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." ++"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള റിപ്പോ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം). വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ (* , ?) " ++"പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1413,8 +1343,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുവാനുള്ള റിപ്പോ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം). " +-"വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ (* , ?) പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." ++"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുവാനുള്ള റിപ്പോ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം). വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ (* , ?) " ++"പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1430,17 +1360,14 @@ msgstr " %s-ല്‍ ലഭ്യമായ റിപ്പോസിറ്റ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." +-msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളിലൂടെ ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളിലൂടെ ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" +-"പിശക്: %s ശരിയായൊരു റിപ്പോയല്ല. ശരിയായ റിപ്പോകള്‍ക്കായി --list ഐച്ഛികം " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"പിശക്: %s ശരിയായൊരു റിപ്പോയല്ല. ശരിയായ റിപ്പോകള്‍ക്കായി --list ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1454,11 +1381,10 @@ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് റിപ്പോ '%s' + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ക്രമീകരണ പരാമീറ്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക, സജ്ജമാക്കുക " +-"അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" ++"ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ക്രമീകരണ പരാമീറ്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക, സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം " ++"ചെയ്യുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1482,16 +1408,15 @@ msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"പിശക്: ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനും നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റു് " +-"ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം --list ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." ++"പിശക്: ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനും നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം --list " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "" +-"പിശക്: നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള എന്‍ട്രിയുടെ ശൈലി [section.name] ആയിരിയ്ക്കണം" ++msgstr "പിശക്: നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള എന്‍ട്രിയുടെ ശൈലി [section.name] ആയിരിയ്ക്കണം" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1509,8 +1434,7 @@ msgstr "[] - ഉപയോഗത്തില്‍ സ്വതവേയുള് + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1958 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." +-msgstr "" +-"വിഭാഗം %s, പേരു് %s എന്നിവയ്ക്കുള്ള മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "വിഭാഗം %s, പേരു് %s എന്നിവയ്ക്കുള്ള മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 +@@ -1532,9 +1456,7 @@ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സബ്സ്ക + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1982 + msgid "list shows those products which are installed (default)" +-msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന (സ്വതവേയുള്ളവ) പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് " +-"ലഭ്യമാക്കുന്നു" ++msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന (സ്വതവേയുള്ളവ) പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1984 +@@ -1545,8 +1467,8 @@ msgstr "ലഭ്യമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും തിരികെ ലഭ്യമാകുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി --" +-"available -നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും തിരികെ ലഭ്യമാകുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി --available -നൊപ്പം " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1555,8 +1477,8 @@ msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"തെരയുവാനുള്ള തീയതി, ഇന്നത്തെ തീയതിയായി സ്വതവേ സജ്ജമാകുന്നു. --available-മായി " +-"മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക (ഉദാഹരണം: %s)" ++"തെരയുവാനുള്ള തീയതി, ഇന്നത്തെ തീയതിയായി സ്വതവേ സജ്ജമാകുന്നു. --available-മായി മാത്രം " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുക (ഉദാഹരണം: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1569,26 +1491,24 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"നിഷ്കര്‍ഷിച്ച സര്‍വീസ് ലവലുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം " +-"കാണിയ്ക്കുക; --available, --consumed എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം മാത്രം " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"നിഷ്കര്‍ഷിച്ച സര്‍വീസ് ലവലുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക; --available, " ++"--consumed എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"അനുവദിച്ചിട്ടില്ലാത്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന പൂളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു; --" +-"available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"അനുവദിച്ചിട്ടില്ലാത്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന പൂളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു; --available-നൊപ്പം മാത്രമേ " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"നിലവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കു് ചേരുന്ന " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക; --available-നൊപ്പം മാത്രം " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"നിലവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കു് ചേരുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക; --" ++"available-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1602,8 +1522,7 @@ msgstr "പിശക്: --available-നൊപ്പം മാത്രം --ond + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "പിശക്: --servicelevel, --available അല്ലെങ്കില്‍ --consumed-നൊപ്പം മാത്രമേ " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" +@@ -1614,9 +1533,7 @@ msgstr "പിശക്: --match-installed, --available-നു് മാത് + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2019 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" +-msgstr "" +-"പിശക്: --no-overlap, --available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കു." +-"" ++msgstr "പിശക്: --no-overlap, --available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 +@@ -1631,8 +1548,7 @@ msgstr " ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "നല്‍കിയ തീയതി തെറ്റാണു്. തീയതി YYYY-MM-DD മാതൃകയിലാവണം (ഉദാഹരണം: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1686,34 +1602,28 @@ msgstr "മാറ്റുവാനുള്ള റിപ്പോസിറ് + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള override-ന്റെ പേരു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); --" +-"repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള override-ന്റെ പേരു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); --repo " ++"ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"മാറ്റുവാനുള്ള ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരും ഐച്ഛികവും കോളന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് " +-"വേര്‍തിരിച്ചതു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); --repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"മാറ്റുവാനുള്ള ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരും ഐച്ഛികവും കോളന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചതു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ " ++"നല്‍കാം); --repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി " +-"മാത്രമായി നല്‍കാം" ++msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി മാത്രമായി നല്‍കാം" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി " +-"മാത്രമായി നല്‍കാം" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി മാത്രമായി നല്‍കാം" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1726,19 +1636,18 @@ msgstr "പിശക്: മാറ്റം വരുത്തുന്നതി + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"പിശക്: --remove-all, --list എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" ++"പിശക്: --remove-all, --list എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " ++"പാടില്ല" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "പിശക്: --remove-all-നൊപ്പം --list ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"പിശക്: --repo ഐച്ഛികം --list അല്ലെങ്കില്‍ --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove " +-"എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കണം." ++"പിശക്: --repo ഐച്ഛികം --list അല്ലെങ്കില്‍ --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കണം." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1790,17 +1699,14 @@ msgstr "python-rhsm: %s" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കും പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുമുള്ള അവസ്ഥ വിവരം " +-"കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കും പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുമുള്ള അവസ്ഥ വിവരം കാണിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"അവസ്ഥ പരിശോധിയ്ക്കുവാനുള്ള ഭാവി തീയതി, സ്വതവേയായി ഇന്നത്തെ തീയതി ആകുന്നു " +-"(ഉദാഹരണം: %s)" ++"അവസ്ഥ പരിശോധിയ്ക്കുവാനുള്ള ഭാവി തീയതി, സ്വതവേയായി ഇന്നത്തെ തീയതി ആകുന്നു (ഉദാഹരണം: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1825,8 +1731,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ " +-"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1834,8 +1740,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, " +-"അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1851,8 +1757,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ പിശക്്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, " +-"അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ പിശക്്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ " ++"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1864,8 +1770,7 @@ msgstr "തെറ്റായ സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്ക + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:56 + msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "" +-"നിങ്ങളുടെ തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "നിങ്ങളുടെ തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +@@ -1882,9 +1787,7 @@ msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ കാലിയ + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ഒരു സ്കീമാ ആകുന്നു. ഇതില്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം, പോര്‍ട്ട്, പാഥ് " +-"എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു" ++msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ഒരു സ്കീമാ ആകുന്നു. ഇതില്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം, പോര്‍ട്ട്, പാഥ് എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1899,9 +1802,7 @@ msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ പോര്‍ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"സര്‍വര്‍ യുആര്‍എലിനു് തെറ്റായ സ്കീമുണ്ടു്. http:// and https:// " +-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" ++msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എലിനു് തെറ്റായ സ്കീമുണ്ടു്. http:// and https:// പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:62 +@@ -1920,8 +1821,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s. " +-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1937,17 +1838,14 @@ msgstr "RHSM-ല്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുക + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:157 + msgid "launch the GUI tool to attach subscriptions, instead of auto-attaching" + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ജിയുഐ പ്രയോഗം ഉപയോഗിയ്ക്കുക, ഓട്ടോ-" +-"അറ്റാച്ചിങ് ആവശ്യമില്ല" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ജിയുഐ പ്രയോഗം ഉപയോഗിയ്ക്കുക, ഓട്ടോ-അറ്റാച്ചിങ് ആവശ്യമില്ല" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:159 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "" +-"subscription manager-മായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കരുതു്" ++msgstr "subscription manager-മായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ഉപയോഗിയ്ക്കരുതു്" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 +@@ -1955,8 +1853,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യമായ സര്‍വീസ് ലവല്‍, സര്‍വീസ് ലവല്‍ " +-"ഇല്ലെങ്കില്‍ --servicelevel=\"\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യമായ സര്‍വീസ് ലവല്‍, സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഇല്ലെങ്കില്‍ --servicelevel=" ++"\"\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1982,9 +1880,7 @@ msgstr "subscription സര്‍വീസ് രഹസ്യവാക്ക് + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:175 + msgid "don't use RHN proxy settings with subscription management server" +-msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വറിനൊപ്പം RHN പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കരുതു്" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വറിനൊപ്പം RHN പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കരുതു്" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:177 +@@ -1999,8 +1895,7 @@ msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:183 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "" +-"--servicelevel, --no-auto ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ഒന്നിച്ചുപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++msgstr "--servicelevel, --no-auto ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ഒന്നിച്ചുപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat username: " +@@ -2037,8 +1932,8 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിലേക്കു് സിസ്റ്റം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ " +-"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." ++"Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിലേക്കു് സിസ്റ്റം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. പുറത്തു് " ++"കടക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -2049,8 +1944,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"പ്രൊഫൈല്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനായി, ദയവായി https://access.redhat.com/" +-"management/consumers/%s കാണുക." ++"പ്രൊഫൈല്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനായി, ദയവായി https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -2079,29 +1974,27 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN ക്ലാസ്സിക്കിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. കൂടുതല്‍ " +-"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"RHN ക്ലാസ്സിക്കിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 + msgid "Problem encountered determining user roles in RHN Classic. Exiting." + msgstr "" +-"RHN ക്ലാസ്സിക്കില്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ നിയമനങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ " +-"പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." ++"RHN ക്ലാസ്സിക്കില്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ നിയമനങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. " ++"പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + msgid "You must be an org admin to successfully run this script." + msgstr "" +-"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു് നിങ്ങള്‍ സ്ഥാപനത്തിന്റെ " +-"അഡ്മിന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം." ++"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു് നിങ്ങള്‍ സ്ഥാപനത്തിന്റെ അഡ്മിന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." + msgstr "" +-"അംഗമായിട്ടുള്ള ചാനലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പ്രശ്നം " +-"നേരിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." ++"അംഗമായിട്ടുള്ള ചാനലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2109,8 +2002,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ jbappplatform ചാനലിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ അംഗമായിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ " +-"സ്ക്രിപ്റ്റ് അത്തരം ക്രമീകരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." ++"ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ jbappplatform ചാനലിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ അംഗമായിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് അത്തരം " ++"ക്രമീകരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2120,8 +2013,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് തുടരു + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"പൊരുത്തക്കേടുള്ള പ്രൊഡക്ട് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളുള്ള ചാനലുകളിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ " +-"സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++"പൊരുത്തക്കേടുള്ള പ്രൊഡക്ട് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളുള്ള ചാനലുകളിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2131,17 +2023,15 @@ msgstr "പ്രൊഡക്ട് ഐഡി %s-ലേക്കു് ഈ ച + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "" +-"ഓരോ പ്രൊഡക്ട് ഐഡിയ്ക്കുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം 1 ആയി കുറച്ചു് വീണ്ടും " +-"നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക." ++msgstr "ഓരോ പ്രൊഡക്ട് ഐഡിയ്ക്കുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം 1 ആയി കുറച്ചു് വീണ്ടും നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"ഒരു ചാനല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി, 'rhn-channel --remove --channel=" +-"' ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"ഒരു ചാനല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി, 'rhn-channel --remove --" ++"channel=' ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2151,8 +2041,7 @@ msgid "" + "Do you have the subscription-manager-migration-data package installed?" + msgstr "" + "മാപ്പിങ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s.\n" +-"നിങ്ങള്‍ subscription-manager-migration-data പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +-"ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?" ++"നിങ്ങള്‍ subscription-manager-migration-data പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:473 +@@ -2162,35 +2051,31 @@ msgstr "RHSM-ല്‍ ചാനലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:478 + msgid "No product certificates are mapped to these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ഈ ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക് ചാനലുകളിലേക്കു് ഒരു പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രവും " +-"മാപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ല:" ++msgstr "ഈ ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക് ചാനലുകളിലേക്കു് ഒരു പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രവും മാപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ല:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bkearney + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ഈ ചാനലുകള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനും മൈഗ്രേഷനുമായി തുടരുന്നതിനായി --force " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുക.\n" ++"ഈ ചാനലുകള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനും മൈഗ്രേഷനുമായി തുടരുന്നതിനായി --force ഉപയോഗിയ്ക്കുക.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:498 + msgid "Installing product certificates for these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ഈ ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക് ചാനലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ " +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു:" ++msgstr "ഈ ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക് ചാനലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." + msgstr "" + "\n" +-"പ്രോഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ വിജയകരായി %s-ലേക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +-"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++"പ്രോഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ വിജയകരായി %s-ലേക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:606 +@@ -2200,31 +2085,23 @@ msgid "" + "system %s.\n" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"%s സിസ്റ്റത്തിനുള്ള RHN ക്ലാസ്സിക്കില്‍ നിന്നും പൂര്‍ത്തിയായ " +-"അണ്‍രജിസ്ട്രേഷന്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല.\n" +-"https://access.redhat.com ലുള്ള കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലില്‍ ദയവായി " +-"പരിശോധിയ്ക്കുക." ++"%s സിസ്റ്റത്തിനുള്ള RHN ക്ലാസ്സിക്കില്‍ നിന്നും പൂര്‍ത്തിയായ അണ്‍രജിസ്ട്രേഷന്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല.\n" ++"https://access.redhat.com ലുള്ള കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലില്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:614 + msgid "System successfully unregistered from RHN Classic." +-msgstr "" +-"ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസിക്കില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം വിജയകരമായി അണ്‍രജിസ്ടര്‍ " +-"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസിക്കില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം വിജയകരമായി അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:616 + msgid "Unable to unregister system from RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസിക്കില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " +-"സാധ്യമല്ല. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." ++msgstr "ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസിക്കില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." +-msgstr "" +-"Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിലേക്കു് സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " +-"ശ്രമിയ്ക്കുന്നു..." ++msgstr "Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിലേക്കു് സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bkearney + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2235,8 +2112,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" +-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി Red Hat ഗ്ലോബല്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് " +-"സര്‍വീസുകളുമായി ബന്ധപ്പെടുക." ++"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി Red Hat ഗ്ലോബല്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് സര്‍വീസുകളുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:638 +@@ -2244,8 +2120,8 @@ msgstr "" + msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" + msgstr "" +-"സിസ്റ്റം '%s' വിജയകരമായി Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിലേക്കു് " +-"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു.\n" ++"സിസ്റ്റം '%s' വിജയകരമായി Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ " ++"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -2256,9 +2132,11 @@ msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ മുന്‍ഗണന സജ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + " \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ ലഭ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter +@@ -2270,15 +2148,12 @@ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ളൊരു സര് + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ജിയുഐ പ്രയോഗം " +-"ലഭ്യമാക്കുന്നു ..." ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ജിയുഐ പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നു ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 + msgid "Attempting to auto-attach to appropriate subscriptions..." +-msgstr "" +-"ഉചിതമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളിലേക്കു് auto-attach ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു ..." ++msgstr "ഉചിതമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളിലേക്കു് auto-attach ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:688 +@@ -2288,9 +2163,8 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള " +-"പ്രൊഡക്ടുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നുണ്ടോ?" ++"ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ " ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രൊഡക്ടുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നുണ്ടോ?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2301,14 +2175,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനും ആവശ്യമെങ്കില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനും https:/" +-"/access.redhat.com/management/consumers/%s കാണുക." ++"വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനും ആവശ്യമെങ്കില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനും https://access.redhat.com/" ++"management/consumers/%s കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "അധികം റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2317,9 +2193,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"സിസ്റ്റത്തിനു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുണ്ടെന്നു് ദയവായി ഉറപ്പാക്കുക. കൂടാതെ അധികമായ " +-"റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, 'subscription-manager " +-"repos --help' കാണുക." ++"സിസ്റ്റത്തിനു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുണ്ടെന്നു് ദയവായി ഉറപ്പാക്കുക. കൂടാതെ അധികമായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ " ++"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, 'subscription-manager repos --help' കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2329,18 +2204,16 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള RHN ക്ലാസ്സിക് സബ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:753 + msgid "System is currently subscribed to these RHN Classic Channels:" +-msgstr "" +-"ഈ ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക് ചാനലുകളിലേക്കു് സിസ്റ്റം നിലവില്‍ " +-"അംഗമായിരിയ്ക്കുന്നു:" ++msgstr "ഈ ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക് ചാനലുകളിലേക്കു് സിസ്റ്റം നിലവില്‍ അംഗമായിരിയ്ക്കുന്നു:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." + msgstr "" + "\n" +-"ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസികില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി " +-"തയ്യാറെടുക്കുന്നു ..." ++"ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസികില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറെടുക്കുന്നു ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:75 +@@ -2414,8 +2287,8 @@ msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുപോയെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം " +-"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക" ++"നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുപോയെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി " ++"ബന്ധപ്പെടുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 +@@ -2423,8 +2296,8 @@ msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " +-"സര്‍വീസിലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" ++"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസിലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ " ++"ചെയ്യുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 +@@ -2432,8 +2305,8 @@ msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " +-"സര്‍വീസില്‍ നിന്നും ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" ++"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസില്‍ നിന്നും ഈ സിസ്റ്റം " ++"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2442,11 +2315,8 @@ msgstr "ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസികുമായി + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "" +-"RHN ക്ലാസ്സിക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് Red Hat-ലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ " +-"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgstr "RHN ക്ലാസ്സിക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് Red Hat-ലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +@@ -2454,9 +2324,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും " +-"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ Red Hat " +-"നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." ++"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും രജിസ്ടര്‍ " ++"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ Red Hat നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2464,9 +2333,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"എല്ലാ സര്‍വീസുകളില്‍ നിന്നും എങ്ങനെ അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യാം എന്നതിനെപ്പറ്റി " +-"കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: https://access." +-"redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"എല്ലാ സര്‍വീസുകളില്‍ നിന്നും എങ്ങനെ അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യാം എന്നതിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതിനായി, ഈ " ++"നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2489,15 +2357,14 @@ msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക്, Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് എന്നിവ " +-"ഉപയോഗിച്ചു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++"ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക്, Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ചു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ " ++"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" +-"ഒരു സര്‍വീസിലേക്കു് ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഉപഭോക്താക്കളെ Red " +-"Hat നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." ++"ഒരു സര്‍വീസിലേക്കു് ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഉപഭോക്താക്കളെ Red Hat നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 +@@ -2505,9 +2372,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ആര്‍എച്എന്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍, ടെക്നോളജികള്‍ എന്നിവയെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ " +-"അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: https://access.redhat.com/" +-"kb/docs/DOC-45563" ++"ആര്‍എച്എന്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍, ടെക്നോളജികള്‍ എന്നിവയെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് " ++"കുറിപ്പു് കാണുക: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2520,8 +2386,8 @@ msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" + msgstr "" +-"സൂചന: ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുവോ? http://redhat.com/" +-"forgot_password ല്‍ തിരയുക." ++"സൂചന: ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുവോ? http://redhat.com/forgot_password " ++"ല്‍ തിരയുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 +@@ -2529,8 +2395,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"സര്‍വറിലുള്ള സിസ്റ്റം ഡേറ്റാ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്, കൂടുതല്‍ " +-"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"സര്‍വറിലുള്ള സിസ്റ്റം ഡേറ്റാ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്, കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2675,8 +2541,7 @@ msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലു + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:126 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"ഈ ഫയലുകള്‍ ശരിയായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളല്ല, ഇവ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിട്ടുമില്ല:" ++msgstr "ഈ ഫയലുകള്‍ ശരിയായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളല്ല, ഇവ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിട്ടുമില്ല:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:131 +@@ -2684,8 +2549,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. " +-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ കാണുക." ++"ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് " ++"ഫയല്‍ കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2710,8 +2575,7 @@ msgstr "ഘടിപ്പിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:46 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "" +-"ഘടിപ്പിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷനില്ലാത്ത ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "ഘടിപ്പിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷനില്ലാത്ത ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:106 +@@ -2736,9 +2600,7 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:260 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "" +-"%s-നുള്ള എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ " +-"?" ++msgstr "%s-നുള്ള എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ ?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:261 + msgid "Confirm Remove All Overrides" +@@ -2774,16 +2636,14 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm." +-"log കാണുക." ++"വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"റിപ്പോസ് ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log കാണുക." ++"റിപ്പോസ് ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2812,9 +2672,8 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സര്‍വര്‍ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ " +-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ " +-"'Subscription Manager' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക." ++"ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സര്‍വര്‍ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " ++"നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ 'Subscription Manager' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 +@@ -2822,15 +2681,12 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"സിസ്റ്റത്തില്‍ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇപ്പോള്‍ " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." ++"സിസ്റ്റത്തില്‍ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 + msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രോഡക്ടുകളെല്ലാം പൂര്‍ണ്ണമായി സബ്സ്ക്രൈബ് " +-"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രോഡക്ടുകളെല്ലാം പൂര്‍ണ്ണമായി സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:77 +@@ -2843,9 +2699,7 @@ msgstr "അംഗമാകുന്നതില്‍ പിശക്" + #, python-format + msgid "" + "Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവലില്‍ കൂടുതലായി ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും ചേര്‍ക്കുവാന്‍ " +-"സാധ്യമല്ല: %s" ++msgstr "നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവലില്‍ കൂടുതലായി ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:103 +@@ -2853,9 +2707,8 @@ msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " +-"നിങ്ങള്‍ക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി 'Subscription " +-"Manager' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക." ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " ++"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി 'Subscription Manager' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2950,16 +2803,13 @@ msgstr "ഈ സിസ്റ്റം സബ്സ്ക്രിപ്ഷന് + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." +-msgstr "" +-"%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." +-"" ++msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:326 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." +-msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഒരു പ്രൊഡക്ടിനു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഒരു പ്രൊഡക്ടിനു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +@@ -3046,9 +2896,7 @@ msgstr "അടുത്തതു്" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:526 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "" +-"ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സര്‍വര്‍ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ " +-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." ++msgstr "ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സര്‍വര്‍ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:529 +@@ -3056,8 +2904,8 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പ്രൊഡക്ടുകളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇപ്പോള്‍ " +-"സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." ++"സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പ്രൊഡക്ടുകളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇപ്പോള്‍ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " ++"ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -3065,8 +2913,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ " +-"എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " ++"ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -3079,9 +2927,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവലില്‍ ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും ലഭ്യമല്ല: %s. സ്വയമായി " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ദയവായി \"ലഭ്യായ എല്ലാ " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും\" എന്ന റ്റാബ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവലില്‍ ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും ലഭ്യമല്ല: %s. സ്വയമായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " ++"ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ദയവായി \"ലഭ്യായ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും\" എന്ന റ്റാബ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -3090,9 +2937,8 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുമുള്ള സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " +-"ഈ സിസ്റ്റം നിങ്ങള്‍ സ്വയം അംഗമാക്കുന്നതിനായി, ദയവായി \"ലഭ്യമായ എല്ല " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍\" റ്റാബ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുമുള്ള സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ഈ സിസ്റ്റം നിങ്ങള്‍ സ്വയം " ++"അംഗമാക്കുന്നതിനായി, ദയവായി \"ലഭ്യമായ എല്ല സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍\" റ്റാബ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3119,9 +2965,7 @@ msgstr "സ്ഥാപനം" + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:680 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." +-msgstr "" +-"%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്ഥാപനവുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്ഥാപനവുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:742 +@@ -3152,9 +2996,7 @@ msgstr "ഒരു ആക്ടിവേഷന്‍ കീ നല്‍കണം + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:957 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +-"ചെയ്തിട്ടില്ല." ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:962 +@@ -3162,8 +3004,8 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"ആവശ്യമെങ്കില്‍ പോര്‍ട്ടും പ്രിഫിക്സും: hostname[:port][/prefix] നല്‍കി " +-"ദയവായി ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക." ++"ആവശ്യമെങ്കില്‍ പോര്‍ട്ടും പ്രിഫിക്സും: hostname[:port][/prefix] നല്‍കി ദയവായി ഒരു " ++"ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3236,9 +3078,7 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ആരംഭിച്ച + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:274 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." +-msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് അവസ്ഥ വിവരണങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +-"" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് അവസ്ഥ വിവരണങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:286 +@@ -3285,8 +3125,7 @@ msgstr "%s-ല്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ല + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:209 + msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "" +-"നിലവിലുള്ള ഫില്‍റ്ററുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "നിലവിലുള്ള ഫില്‍റ്ററുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:341 +@@ -3294,7 +3133,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "ലഭ്യമായ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "തെരയുന്നു" +@@ -3308,8 +3146,7 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കായി + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:366 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "" +-"സര്‍വറുകളില്‍ നിന്നും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" ++msgstr "സര്‍വറുകളില്‍ നിന്നും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:380 +@@ -3328,6 +3165,7 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമ + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "വ്യാപ്തി ഒരു പൂര്‍ണ്ണ അക്കമായിരിയ്ക്കണം." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നു" +@@ -3359,16 +3197,14 @@ msgid "" + "or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ജിഎന്‍യു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് പതിപ്പു് 2 (GPLv2) " +-"അനുസരിച്ചാകുന്നു. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. ഈ " +-"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് GPLv2-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് " ++"ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ജിഎന്‍യു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് പതിപ്പു് 2 (GPLv2) അനുസരിച്ചാകുന്നു. ഈ " ++"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് GPLv2-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് " + "ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നതു് കാണുക:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ GPLv2 പ്രകാരമല്ല ലൈസന്‍സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നതു്." +-" ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനുള്ള വിവരണക്കുറിപ്പില്‍ " +-"ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലാത്ത Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ " ++"Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ GPLv2 പ്രകാരമല്ല ലൈസന്‍സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നതു്. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ " ++"അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനുള്ള വിവരണക്കുറിപ്പില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലാത്ത Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -3531,8 +3367,7 @@ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ വ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" +-msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കും വ്യാപ്തികളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" ++msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കും വ്യാപ്തികളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 +@@ -3769,9 +3604,7 @@ msgstr "മാനിഫസ്റ്റില്‍ \"%s\" ഫയല്‍ ക + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." +-msgstr "" +-"മാനിഫസ്റ്റ് സിപ്പ് അടിസ്ഥാന ഡയറക്ടറിയുടെ പുറത്തു് നിന്നും എടുക്കുവാന്‍ " +-"ശ്രമിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് സിപ്പ് അടിസ്ഥാന ഡയറക്ടറിയുടെ പുറത്തു് നിന്നും എടുക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 +@@ -3904,9 +3737,7 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ തിരുത + #: ../src/rct/manifest_commands.py:305 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +-msgstr "" +-"ഫയല്‍ \"%s\" നിലവിലുണ്ടു്. ഫയല്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ചു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നതിനു് -f " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++msgstr "ഫയല്‍ \"%s\" നിലവിലുണ്ടു്. ഫയല്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ചു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നതിനു് -f ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #. generic error for everything else +@@ -3927,9 +3758,7 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയിലേക + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:46 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" +-msgstr "" +-"സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ റ്റാര്‍ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയായി " +-"ഒത്തു്ചേര്‍ക്കുക" ++msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ റ്റാര്‍ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയായി ഒത്തു്ചേര്‍ക്കുക" + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:51 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" +@@ -3961,15 +3790,12 @@ msgstr "എഴുതിയതു്: %s/%s" + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:141 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" +-msgstr "" +-"സിസ്റ്റം വിവരങ്ങള്‍ക്കുള്ള സിപ്പ് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" ++msgstr "സിസ്റ്റം വിവരങ്ങള്‍ക്കുള്ള സിപ്പ് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:45 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" +-msgstr "" +-"എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും " +-"പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" ++msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:61 +@@ -3977,8 +3803,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഈ ഉപഭോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. " +-"ഇതിന്റെ പ്രാദേശിക സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതാണു്." ++"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഈ ഉപഭോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഇതിന്റെ പ്രാദേശിക " ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതാണു്." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3986,15 +3812,13 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ '/etc/pki/consumer.old'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. " +-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ '/etc/pki/consumer.old'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " ++"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" +-msgstr "" +-"എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും " +-"പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" ++msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/factsdialog.glade.h:1 +@@ -4104,8 +3928,8 @@ msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." + msgstr "" +-"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ അനവധി സര്‍വീസ് ലവലുകളില്‍ " +-"ഒന്നുപയോഗിച്ചു് സുരക്ഷിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." ++"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ അനവധി സര്‍വീസ് ലവലുകളില്‍ ഒന്നുപയോഗിച്ചു് " ++"സുരക്ഷിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -4120,9 +3944,7 @@ msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കു് ഒരു സാധാരണ സര്‍വീസ് ലവല്‍ " +-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കു് ഒരു സാധാരണ സര്‍വീസ് ലവല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:6 +@@ -4211,9 +4033,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ എന്നും) " +-"ആനുകൂല്യങ്ങളില്ലാത്ത ഏതു് ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " +-"ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." ++"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ എന്നും) ആനുകൂല്യങ്ങളില്ലാത്ത ഏതു് " ++"ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4231,8 +4052,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുമ്പോഴും പരിഷ്കരിയ്ക്കുമ്പോഴും " +-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍ തുടരുന്നു." ++"പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുമ്പോഴും പരിഷ്കരിയ്ക്കുമ്പോഴും നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ " ++"മുന്‍ഗണനകള്‍ തുടരുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4250,8 +4071,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സര്‍വീസ് ലവല്‍ " +-"പരിഗണന പാലിയ്ക്കുന്നു" ++"സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സര്‍വീസ് ലവല്‍ പരിഗണന പാലിയ്ക്കുന്നു" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4285,9 +4106,7 @@ msgstr "organization_entry" + msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." +-msgstr "" +-"അനവധി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ കോമാ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് " +-"വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "അനവധി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ കോമാ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4382,8 +4201,7 @@ msgstr "പ്രോക്സി സ്ഥാനത്തിനുള്ള വ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/networkConfig.glade.h:9 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" +-msgstr "" +-"HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിച്ചുള്ള _ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ഉപയോഗിയ്ക്കുക:" ++msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിച്ചുള്ള _ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ഉപയോഗിയ്ക്കുക:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/networkConfig.glade.h:10 +@@ -4538,8 +4356,7 @@ msgstr "കോണ്ട്രാക്ട് തെരഞ്ഞെടുക് + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/contract_selection.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" +-msgstr "" +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രത്യേക കോണ്‍ട്രാക്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ:" ++msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രത്യേക കോണ്‍ട്രാക്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/contract_selection.glade.h:3 +@@ -4568,9 +4385,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശേഷം ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കണം." ++"firstboot പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശേഷം ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ " ++"Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണം." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4578,8 +4394,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat Subscription Manager തുറന്ന ശേഷം, ലഭ്യമായ എല്ലാ സബ്സ്കിപ്ഷനുകളും റ്റാബ് ഉപയോഗിച്ചു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." ++"Red Hat Subscription Manager തുറന്ന ശേഷം, ലഭ്യമായ എല്ലാ സബ്സ്കിപ്ഷനുകളും റ്റാബ് " ++"ഉപയോഗിച്ചു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4602,9 +4418,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"ചില ഫീള്‍ഡുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം, പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം അല്ലെങ്കില്‍ " +-"തിരുത്തിയെഴുതി നിങ്ങള്‍ക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമായ റിപ്പോസിറ്ററികുള്‍ " +-"കൈകാര്യം ചെയ്യുക." ++"ചില ഫീള്‍ഡുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം, പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം അല്ലെങ്കില്‍ തിരുത്തിയെഴുതി നിങ്ങള്‍ക്കു് " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമായ റിപ്പോസിറ്ററികുള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4613,9 +4428,7 @@ msgstr "repository_listview" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "" +-"Aഘടിപ്പിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും നല്‍കുന്നില്ല." ++msgstr "Aഘടിപ്പിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും നല്‍കുന്നില്ല." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4649,7 +4462,7 @@ msgstr "Gpgcheck:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:16 + msgid "Enabled (1)" +-msgstr "Enabled (1)" ++msgstr "പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജം (1)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:17 + msgid "gpgcheck_readonly" +@@ -4753,9 +4566,8 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat " +-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് (RHN) കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ അസിസ്റ്റന്റ് " +-"സഹായിക്കുന്നതാണു്. ഉദാഹരണത്തിനു്:" ++"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് (RHN) കണക്ട് " ++"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ അസിസ്റ്റന്റ് സഹായിക്കുന്നതാണു്. ഉദാഹരണത്തിനു്:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4786,8 +4598,7 @@ msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണമോ? (ഏറ്റവും " +-"ഉചിതമായ സന്ദര്‍ഭം.)" ++"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണമോ? (ഏറ്റവും ഉചിതമായ സന്ദര്‍ഭം.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4806,9 +4617,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ " +-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു പെയിഡ് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനു് ലഭിക്കുന്ന ആനുകൂല്ല്യങ്ങള്‍ എല്ലാം " +-"ലഭ്യമാകുന്നു, അവ:" ++"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു പെയിഡ് " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനു് ലഭിക്കുന്ന ആനുകൂല്ല്യങ്ങള്‍ എല്ലാം ലഭ്യമാകുന്നു, അവ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4819,9 +4629,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ഈ Red Hat Enterprise Linux സിസ്റ്റം പുതുക്കുന്നതിനും " +-"സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനും സെക്യൂരിറ്റി പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടയുളള " +-"ഏറ്റവും പുതിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." ++"ഈ Red Hat Enterprise Linux സിസ്റ്റം പുതുക്കുന്നതിനും സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനും " ++"സെക്യൂരിറ്റി പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടയുളള ഏറ്റവും പുതിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4832,8 +4641,8 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"പുതിയ റിലീസ് ഉള്‍പ്പെടയുളള Red Hat Enterprise Linux റിലീസുകള്‍ക്കായി " +-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ഇമേജുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുക." ++"പുതിയ റിലീസ് ഉള്‍പ്പെടയുളള Red Hat Enterprise Linux റിലീസുകള്‍ക്കായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ഇമേജുകള്‍ " ++"ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുക." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4844,9 +4653,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"നിങ്ങള്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കും " +-"പരിഹാരത്തിനായി ഉളള Red Hat അല്ലെങ്കില്‍ Red Hat പാര്‍ട്ടനറുകളിലുളള ഉളള " +-"സാങ്കേതിക പിന്തുണ എന്നിവ അടങ്ങുന്നു. " ++"നിങ്ങള്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കും പരിഹാരത്തിനായി ഉളള Red Hat " ++"അല്ലെങ്കില്‍ Red Hat പാര്‍ട്ടനറുകളിലുളള ഉളള സാങ്കേതിക പിന്തുണ എന്നിവ അടങ്ങുന്നു. " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4861,17 +4669,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"access.redhat.com അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " +-"സര്‍വീസുകളിലൂടെ കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും സിസ്റ്റങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുക." ++"access.redhat.com അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസുകളിലൂടെ കസ്റ്റമര്‍ " ++"പോര്‍ട്ടലില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും സിസ്റ്റങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുക." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"സൂചന: Red Hat നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത മാനിക്കുന്നു: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html." ++"സൂചന: Red Hat നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത മാനിക്കുന്നു: http://www.redhat.com/" ++"legal/privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -5018,8 +4825,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"നിങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്ന subscription manager നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് " +-"ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങളും മാനേജ്മെന്റും ലഭ്യമാക്കുന്നു." ++"നിങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്ന subscription manager നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമായ " ++"പരിഷ്കരണങ്ങളും മാനേജ്മെന്റും ലഭ്യമാക്കുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -5032,11 +4839,9 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍, സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അസ്സറ്റ് മാനേജര്‍, സാറ്റിലൈറ്റ് " +-"അല്ലെങ്കില്‍ കാന്‍ഡില്‍പിന്‍ സര്‍വറുകള്‍ എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ " +-"ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയും " +-"തെരഞ്ഞെടുത്ത സര്‍വറിന്റെ സംയോജകഘടകം വഴി മാനേജ്മെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുകയും " +-"ചെയ്യുന്നു." ++"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍, സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അസ്സറ്റ് മാനേജര്‍, സാറ്റിലൈറ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ കാന്‍ഡില്‍പിന്‍ സര്‍വറുകള്‍ " ++"എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയും " ++"തെരഞ്ഞെടുത്ത സര്‍വറിന്റെ സംയോജകഘടകം വഴി മാനേജ്മെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -5066,8 +4871,7 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "" +-"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിനൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക." ++msgstr "കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിനൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:10 +@@ -5081,9 +4885,9 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ലഭിയ്ക്കുന്നതിനും ആവശ്യായ എല്ലാ " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനും സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുകള്‍ " +-"ക്രമീകരിയ്ക്കുന്ന ആല്‍ഫാന്യൂമറിക് സ്ട്രിങുകളാണു് ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍." ++"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ലഭിയ്ക്കുന്നതിനും ആവശ്യായ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " ++"ചേര്‍ക്കുന്നതിനും സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്ന ആല്‍ഫാന്യൂമറിക് സ്ട്രിങുകളാണു് " ++"ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -5093,9 +4897,7 @@ msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ കീ ഉപയോഗിയ്ക് + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "" +-"ആവശ്യമെങ്കില്‍, മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പു് ദയവായി പ്രോക്സി " +-"ക്രമീകരിയ്ക്കുക." ++msgstr "ആവശ്യമെങ്കില്‍, മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പു് ദയവായി പ്രോക്സി ക്രമീകരിയ്ക്കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:14 +@@ -5126,9 +4928,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റവുമായി പൊരുത്തപ്പ + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിനും ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനും ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുള്‍ " +-"മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനും ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനും ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:5 +@@ -5144,9 +4944,7 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡ + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "" +-"ആ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുള്ള " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "ആ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5218,8 +5016,8 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"/etc/sysconfig/rhn/install-num ല്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നംബര്‍ " +-"ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. നിര്‍ത്തുന്നു." ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num ല്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നംബര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. " ++"നിര്‍ത്തുന്നു." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5273,8 +5071,7 @@ msgstr "ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ് + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "" +-"പ്രതിരൂപത്തിന്റെ നിര്‍ബന്ധമായ പ്രദര്‍ശനം (കാലാവധി കഴിഞ്ഞു, പകുതി, " +-"അല്ലെങ്കില്‍ മുന്നറിയിപ്പു്)" ++"പ്രതിരൂപത്തിന്റെ നിര്‍ബന്ധമായ പ്രദര്‍ശനം (കാലാവധി കഴിഞ്ഞു, പകുതി, അല്ലെങ്കില്‍ മുന്നറിയിപ്പു്)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 +@@ -5293,10 +5090,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " +-"ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കണം. " +-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഏറ്റവും പുതിയ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " +-"ലഭ്യമെന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി, ദയവായി നിങ്ങളുടെ Red Hat ലോഗിന്‍ നല്‍കുക." ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, " ++"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കണം. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഏറ്റവും പുതിയ " ++"പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമെന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി, ദയവായി നിങ്ങളുടെ Red Hat ലോഗിന്‍ നല്‍കുക." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5317,10 +5113,7 @@ msgstr "പകുതി എന്റൈറ്റില്‍ ആയ സബ്സ + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" +-msgstr "" +-"സിസ്റ്റത്തിന്റെ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് പൂര്‍ണ്ണായുള്ള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് പൂര്‍ണ്ണായുള്ള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +@@ -5330,8 +5123,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്ര + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:228 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "" +-"ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ കാലാവധി കഴിയാറായി." ++msgstr "ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ കാലാവധി കഴിയാറായി." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:247 +@@ -5414,8 +5206,7 @@ msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + #, c-format + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" +-msgstr "" +-"മുന്നറിയിപ്പു്: നീക്കം ചെയ്ത സിഎല്‍ഐ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു.\n" ++msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: നീക്കം ചെയ്ത സിഎല്‍ഐ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 +diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po +index 1e0bfef..c0cd4f8 100644 +--- a/po/mr.po ++++ b/po/mr.po +@@ -6,13 +6,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-05 04:59-0500\n" + "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" + "Language-Team: Marathi \n" + "Language: mr\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + +@@ -447,9 +447,7 @@ msgstr "https://hostname:443/prefix स्वरूपातील सर्व + msgid "" + "do not check the server SSL certificate against available certificate " + "authorities" +-msgstr "" +-"वैध सर्टिफिकेट अथॉरिटिजच्या विरूद्ध सर्व्हर एसएसएल प्रमाणपत्राची तपासणी करू " +-"नका" ++msgstr "वैध सर्टिफिकेट अथॉरिटिजच्या विरूद्ध सर्व्हर एसएसएल प्रमाणपत्राची तपासणी करू नका" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:250 +@@ -533,8 +531,7 @@ msgstr "संस्था: " + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"सर्व्हरवर प्रभाव न टाकता सर्व स्थानीय प्रणाली व सबस्क्रिप्शन डाटा काढून टाका" ++msgstr "सर्व्हरवर प्रभाव न टाकता सर्व स्थानीय प्रणाली व सबस्क्रिप्शन डाटा काढून टाका" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -560,8 +557,7 @@ msgstr "खालील अपवादमुळे ताजे करणे + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "" +-"ह्या प्रणालीकरिता आइडेंटिटि प्रमाणपत्र दाखवा किंवा नवीनकरिता विनंती करा" ++msgstr "ह्या प्रणालीकरिता आइडेंटिटि प्रमाणपत्र दाखवा किंवा नवीनकरिता विनंती करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -697,28 +693,23 @@ msgstr "त्रुटी: सर्व्हरपासून वाताव + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "" +-"वेळपत्रकसह जुळले असल्यास सबस्क्रिप्शन्स सेट करा (दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित " +-"आहे)" ++msgstr "वेळपत्रकसह जुळले असल्यास सबस्क्रिप्शन्स सेट करा (दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित आहे)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन्सचे auto-attaching सुरू किंवा बंद करायचे, तसे निर्देशीत करा" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन्सचे auto-attaching सुरू किंवा बंद करायचे, तसे निर्देशीत करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"प्रत्येक चेक-इनकरिता समाविष्टीत नसलेल्या उत्पादनांकरिता सबस्क्रिप्शन्स " +-"जोडण्याचा प्रयत्न करा" ++"प्रत्येक चेक-इनकरिता समाविष्टीत नसलेल्या उत्पादनांकरिता सबस्क्रिप्शन्स जोडण्याचा प्रयत्न करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "" +-"प्रत्येक चेक-इनवेळी स्वयंरित्या सबस्क्रिप्शन्स जोडण्याचा प्रयत्न करू नका" ++msgstr "प्रत्येक चेक-इनवेळी स्वयंरित्या सबस्क्रिप्शन्स जोडण्याचा प्रयत्न करू नका" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:721 +@@ -745,8 +736,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"संस्था किचा वापर करून उपलब्ध सर्व्हिस स्तरची सूची दाखवताना संस्था निर्देशीत " +-"करा, फक्त --list सह वापरले जाते" ++"संस्था किचा वापर करून उपलब्ध सर्व्हिस स्तरची सूची दाखवताना संस्था निर्देशीत करा, फक्त --" ++"list सह वापरले जाते" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -787,8 +778,8 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"त्रुटी: सेवा स्तर दाखवण्याकरिता --username व --password ची नोंदणी किंवा " +-"निर्देशीत करणे आवश्यक" ++"त्रुटी: सेवा स्तर दाखवण्याकरिता --username व --password ची नोंदणी किंवा निर्देशीत करणे " ++"आवश्यक" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -846,8 +837,7 @@ msgstr "सर्व्हरपासून अस्तित्वाती + msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" +-msgstr "" +-"संस्था किचा वापर करून, वापरकर्ताकरिता एकापेक्षाजास्त संस्थापैकी नोंदणी करा" ++msgstr "संस्था किचा वापर करून, वापरकर्ताकरिता एकापेक्षाजास्त संस्थापैकी नोंदणी करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -883,17 +873,14 @@ msgstr "रिग्रेशनकरिता ॲक्टिवेशन क + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" +-msgstr "" +-"स्व सबस्क्राइब करताना वापर केलेली प्रणाली प्राधान्यता, --auto-attach आवश्यक" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++msgstr "स्व सबस्क्राइब करताना वापर केलेली प्रणाली प्राधान्यता, --auto-attach आवश्यक" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" +-"या प्रणालीची आधिपासूनच नोंदणी झाली आहे. खोडूनपुनः लिहण्यासाठी --force याचा " +-"वापर करा" ++"या प्रणालीची आधिपासूनच नोंदणी झाली आहे. खोडूनपुनः लिहण्यासाठी --force याचा वापर करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:933 +@@ -959,9 +946,7 @@ msgstr "प्रणालीची ID: %sसह नोंदणी झाली + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +-msgstr "" +-"त्रुटी: --servicelevel पर्याय सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही. विनंती पूर्ण झाली " +-"नाही." ++msgstr "त्रुटी: --servicelevel पर्याय सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही. विनंती पूर्ण झाली नाही." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -997,15 +982,14 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन वापर पूर्ण झाल्यावर इमेल सूचनाकरिता वापरण्याजोगी वैकल्पिक भाषा " +-"(उदाहरणे: en-us, de-de)" ++"सबस्क्रिप्शन वापर पूर्ण झाल्यावर इमेल सूचनाकरिता वापरण्याजोगी वैकल्पिक भाषा (उदाहरणे: en-" ++"us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "" +-"त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशा कि इमेल पत्त्याला --email सह निर्देशीत करा." ++msgstr "त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशा कि इमेल पत्त्याला --email सह निर्देशीत करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1111,8 +1095,7 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"त्रुटी: या आदेशला --pool सह पूल निर्देशीत करणे आवश्यक आहे किंवा --auto याचा " +-"वापर करा." ++"त्रुटी: या आदेशला --pool सह पूल निर्देशीत करणे आवश्यक आहे किंवा --auto याचा वापर करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 +@@ -1143,8 +1126,7 @@ msgstr "याकरिता यशस्वीरित्या सबस् + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"प्रणालीवर इंस्टॉल्ड उत्पादने नाही. सबस्क्रिप्शन्स जोडायची आवश्यकता नाही." ++msgstr "प्रणालीवर इंस्टॉल्ड उत्पादने नाही. सबस्क्रिप्शन्स जोडायची आवश्यकता नाही." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1152,8 +1134,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"वैध एंटाइटलमेंटसतर्फे सर्व इंस्टॉल झालेले उत्पादने समाविष्टीत आहे. यावेळी " +-"सबस्क्रिप्शन्स्ला सुधारित करायची आवश्यकता नाही." ++"वैध एंटाइटलमेंटसतर्फे सर्व इंस्टॉल झालेले उत्पादने समाविष्टीत आहे. यावेळी सबस्क्रिप्शन्स्ला " ++"सुधारित करायची आवश्यकता नाही." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1164,8 +1146,7 @@ msgstr "वापर नाही, attach पहा" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"काढून टाकण्याजोगी प्रमाणपत्र सिरिअल क्रमांक (एकापेक्षा जास्तवेळी निर्देशीत " +-"करणे शक्य)" ++"काढून टाकण्याजोगी प्रमाणपत्र सिरिअल क्रमांक (एकापेक्षा जास्तवेळी निर्देशीत करणे शक्य)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1486 +@@ -1185,11 +1166,8 @@ msgstr "त्रुटी: '%s' वैध सिरीअल क्रममा + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --serial किंवा --all पैकी एक निर्देशीत करा." +-"" ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --serial किंवा --all पैकी एक निर्देशीत करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1266,16 +1244,14 @@ msgstr "साधनच्या बाहेरील पुरवलेले + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1653 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"इम्पोर्ट करण्याजोगी प्रमाणपत्र (एकापेक्षा जास्तवेळ निर्देशीत कऱणे शक्य)" ++msgstr "इम्पोर्ट करण्याजोगी प्रमाणपत्र (एकापेक्षा जास्तवेळ निर्देशीत कऱणे शक्य)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." +-msgstr "" +-"त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --certificate सह प्रमाणपत्र निर्देशीत करा." ++msgstr "त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --certificate सह प्रमाणपत्र निर्देशीत करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1295,9 +1271,7 @@ msgstr "%s वैध प्रमाणपत्र नाही. कृपय + msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." +-msgstr "" +-"प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. कृपया अधिक माहितीकरिता लॉग फाइल तपासा." +-"" ++msgstr "प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. कृपया अधिक माहितीकरिता लॉग फाइल तपासा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1350,8 +1324,7 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"सक्रियजोगी रेपो (एकापेक्षाजास्तवेळी निर्देशीत करणे शक्य). वाइल्डकार्ड्स (* व " +-"?) समर्थीत आहे." ++"सक्रियजोगी रेपो (एकापेक्षाजास्तवेळी निर्देशीत करणे शक्य). वाइल्डकार्ड्स (* व ?) समर्थीत आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1359,8 +1332,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"निष्क्रीयजोगी रेपो (एकापेक्षाजास्तवेळी निर्देशीत करणे शक्य). वाइल्डकार्ड्स " +-"(* व ?) समर्थीत आहे." ++"निष्क्रीयजोगी रेपो (एकापेक्षाजास्तवेळी निर्देशीत करणे शक्य). वाइल्डकार्ड्स (* व ?) समर्थीत " ++"आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1381,11 +1354,8 @@ msgstr "ह्या प्रणालीत सबस्क्रिप्श + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." +-msgstr "" +-"त्रुटी: %s वैध रेपो ID नाही. वैध रेपोज पहाण्याकरिता --list पर्यायचा वापर करा." +-"" ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgstr "त्रुटी: %s वैध रेपो ID नाही. वैध रेपोज पहाण्याकरिता --list पर्यायचा वापर करा." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1399,11 +1369,9 @@ msgstr "रेपो '%s' ह्या प्रणालीकरिता ब + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"सूची स्वरूपात, संच स्वरूपात प्रणालीतर्फे वापरणीतील संरचना घटकांना दाखवा " +-"किंवा काढून टाका" ++"सूची स्वरूपात, संच स्वरूपात प्रणालीतर्फे वापरणीतील संरचना घटकांना दाखवा किंवा काढून टाका" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1427,8 +1395,8 @@ msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"त्रुटी: संरचना सेट किंवा काढून टाकण्यासाठी --list याचा वापर कोणत्याहि इतर " +-"पर्यायसह वापरू नका." ++"त्रुटी: संरचना सेट किंवा काढून टाकण्यासाठी --list याचा वापर कोणत्याहि इतर पर्यायसह " ++"वापरू नका." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 +@@ -1436,8 +1404,7 @@ msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"त्रुटी: काढून टाकताना कॉन्फिगरेशन एंट्री डेजिगनेशनचे रूपण [section.name] " +-"असायला हवे" ++"त्रुटी: काढून टाकताना कॉन्फिगरेशन एंट्री डेजिगनेशनचे रूपण [section.name] असायला हवे" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1488,8 +1455,7 @@ msgstr "उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स् दा + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"--available सह वापरले जाते व सर्व सबस्क्रिप्शन्स् रिटर्न केले जातात याची " +-"खात्री केली जाते" ++"--available सह वापरले जाते व सर्व सबस्क्रिप्शन्स् रिटर्न केले जातात याची खात्री केली जाते" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1512,24 +1478,23 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"फक्त निर्देशीत सेवा स्तराशी जुळणारे सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा; फक्त --available " +-"व --consumed सह वापरले जाते" ++"फक्त निर्देशीत सेवा स्तराशी जुळणारे सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा; फक्त --available व --consumed " ++"सह वापरले जाते" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"आधीपासूनच समाविष्टीत नसलेले उत्पादनांचे पूल्स दाखवतो; फक्त --available सह " +-"वापरले जाते" ++"आधीपासूनच समाविष्टीत नसलेले उत्पादनांचे पूल्स दाखवतो; फक्त --available सह वापरले जाते" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"फक्त, सध्या इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांचे सबस्क्रिप्शन्स दाखवतो; फक्त --" +-"available सह वापरले जाते" ++"फक्त, सध्या इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांचे सबस्क्रिप्शन्स दाखवतो; फक्त --available सह वापरले " ++"जाते" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1543,8 +1508,7 @@ msgstr "त्रुटी: --ondate फक्त --available सह लाग + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "त्रुटी: --servicelevel फक्त --available किंवा --consumed सह लागू होते" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 +@@ -1568,10 +1532,8 @@ msgstr " इंस्टॉल झालेल्या उत्पादन + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "" +-"दिलेले दिनांक अवैध आहे. दिनांक YYYY-MM-DD स्वरूपाचे असायला हवे (उदाहरणार्थ: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "दिलेले दिनांक अवैध आहे. दिनांक YYYY-MM-DD स्वरूपाचे असायला हवे (उदाहरणार्थ: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2069 +@@ -1624,33 +1586,29 @@ msgstr "संपादित करण्याजोगी रेपॉजि + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"काढून टाकण्याजोगी ओव्हरराइडचे नाव (एकापेक्षाजास्त वेळा निर्देशीत करणे शक्य " +-"आहे); --repo पर्यायसह वापरले जाते." ++"काढून टाकण्याजोगी ओव्हरराइडचे नाव (एकापेक्षाजास्त वेळा निर्देशीत करणे शक्य आहे); --repo " ++"पर्यायसह वापरले जाते." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"स्वल्पविरामद्वारे विभाजीत ओव्हरराइड करण्याजोगी पर्यायचे नाव आणि मूल्य " +-"(एकापेक्षाजास्त वेळा निर्देशीत करणे शक्य आहे); --repo पर्यायसह वापरले जाते." ++"स्वल्पविरामद्वारे विभाजीत ओव्हरराइड करण्याजोगी पर्यायचे नाव आणि मूल्य (एकापेक्षाजास्त वेळा " ++"निर्देशीत करणे शक्य आहे); --repo पर्यायसह वापरले जाते." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू " +-"शकते" ++"सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू शकते" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"सर्व ओव्हरराइड्स दाखवतो; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू " +-"शकते" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "सर्व ओव्हरराइड्स दाखवतो; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू शकते" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1663,19 +1621,17 @@ msgstr "त्रुटी: संपादनजोगी रेपॉजिट + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"त्रुटी: --remove-all आणि --list सह तुम्ही --add किंवा --remove चा वापर करू " +-"शकणार नाही" ++"त्रुटी: --remove-all आणि --list सह तुम्ही --add किंवा --remove चा वापर करू शकणार " ++"नाही" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "त्रुटी: तुम्ही --list चा --remove-all सह वापर करू शकणार नाही" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"त्रुटी: --repo पर्यायचा वापर --list किंवा --add किंवा --remove सह व्हायला " +-"पाहिजे." ++"त्रुटी: --repo पर्यायचा वापर --list किंवा --add किंवा --remove सह व्हायला पाहिजे." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1689,9 +1645,7 @@ msgstr "ह्या प्रणालीकडे कोणतेही अं + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +-msgstr "" +-"रेपॉजिटरि '%s' सध्या अस्तित्वात नाही, परंतु ओव्हरराइड समाविष्ट केले गेले आहे." +-"" ++msgstr "रेपॉजिटरि '%s' सध्या अस्तित्वात नाही, परंतु ओव्हरराइड समाविष्ट केले गेले आहे." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 + #, python-format +@@ -1736,8 +1690,8 @@ msgstr "ह्या प्रणालीच्या सबस्क्रि + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"स्थिती तपासण्याकरिता भविष्यातील दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारित " +-"आहे (उदाहरणार्थ: %s)" ++"स्थिती तपासण्याकरिता भविष्यातील दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारित आहे " ++"(उदाहरणार्थ: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1762,8 +1716,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"नेटवर्क त्रुटी, सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य. कृपया अधिक माहितीकरिता /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log लॉग पहा." ++"नेटवर्क त्रुटी, सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य. कृपया अधिक माहितीकरिता /var/log/rhsm/rhsm." ++"log लॉग पहा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1771,8 +1725,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"नेटवर्क त्रुटी. कृपया जोडणी तपशील तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log पहा." ++"नेटवर्क त्रुटी. कृपया जोडणी तपशील तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता /var/log/rhsm/rhsm." ++"log पहा." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1788,8 +1742,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"रिमोट सर्व्हर त्रुटी. कृपया तपशील अहवाल तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log पहा." ++"रिमोट सर्व्हर त्रुटी. कृपया तपशील अहवाल तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log पहा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1819,8 +1773,7 @@ msgstr "सर्व्हर URL रिकामे असणे अशक् + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"सर्व्हर URL फक्त स्किमा आहे. त्यात यजमाननाव, व/किंवा पोर्ट व मार्ग " +-"समाविष्टीत असायला हवे" ++"सर्व्हर URL फक्त स्किमा आहे. त्यात यजमाननाव, व/किंवा पोर्ट व मार्ग समाविष्टीत असायला हवे" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1854,8 +1807,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"प्रमाणपत्र सर्व्हर: %s सह जोडणी खंडीत. अधिक तपशीलकरिता /var/log/rhsm/rhsm." +-"log पहा." ++"प्रमाणपत्र सर्व्हर: %s सह जोडणी खंडीत. अधिक तपशीलकरिता /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"पहा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1885,8 +1838,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन्स् जोडतेवेळी बाळगण्याजोगी सेवा स्तर, विना सेवा स्तर करिता --" +-"service-level=\"\" याचा वापर करा" ++"सबस्क्रिप्शन्स् जोडतेवेळी बाळगण्याजोगी सेवा स्तर, विना सेवा स्तर करिता --service-level=" ++"\"\" याचा वापर करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1964,8 +1917,8 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"हि प्रणालीची आधिपासूनच Red Hat Subscription Managementसह नोंदणी झाली आहे. " +-"बाहेर पडत आहे." ++"हि प्रणालीची आधिपासूनच Red Hat Subscription Managementसह नोंदणी झाली आहे. बाहेर " ++"पडत आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -2006,8 +1959,7 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN Classicकरिता ओळख पटवणे अशक्य. अधिक तपशीलकरिता /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"पहा." ++"RHN Classicकरिता ओळख पटवणे अशक्य. अधिक तपशीलकरिता /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 +@@ -2017,14 +1969,12 @@ msgstr "RHN Classicमध्ये वापरकर्ता रोल्स + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + msgid "You must be an org admin to successfully run this script." +-msgstr "" +-"हि स्क्रिप्ट यशस्वीरित्या चालवण्यासाठी तुम्ही संस्थाचे प्रशासक असायला हवे." ++msgstr "हि स्क्रिप्ट यशस्वीरित्या चालवण्यासाठी तुम्ही संस्थाचे प्रशासक असायला हवे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." +-msgstr "" +-"सबसक्राइब्ड् वाहिन्यांची सूची प्राप्त करतेवेळी त्रुटी. बाहेर पडत आहे." ++msgstr "सबसक्राइब्ड् वाहिन्यांची सूची प्राप्त करतेवेळी त्रुटी. बाहेर पडत आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2032,8 +1982,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"तुम्ही एकापेक्षाजास्त jbappplatform वाहिनीकरिता सबस्क्राइब्ड् आहात. हि " +-"स्क्रिप्ट संरचनाकरिता समर्थन पुरवत नाही. बाहेर पडत आहे." ++"तुम्ही एकापेक्षाजास्त jbappplatform वाहिनीकरिता सबस्क्राइब्ड् आहात. हि स्क्रिप्ट " ++"संरचनाकरिता समर्थन पुरवत नाही. बाहेर पडत आहे." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2042,9 +1992,7 @@ msgstr "माइग्रेशन सुरू ठेवणे अशक्य + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:429 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "" +-"उत्पादन प्रामणपत्रांसह मतभेद होणाऱ्या वाहिन्यांकरिता तुम्ही सबस्क्राइब झाले " +-"आहात." ++msgstr "उत्पादन प्रामणपत्रांसह मतभेद होणाऱ्या वाहिन्यांकरिता तुम्ही सबस्क्राइब झाले आहात." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2054,17 +2002,15 @@ msgstr "खालील वाहिन्या उत्पादन ID %s स + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "" +-"प्रत्येक ID करिता वाहिन्यांच्या संख्या यास 1 करिता करा आणि पुन्हा माइग्रेशन " +-"चालवा." ++msgstr "प्रत्येक ID करिता वाहिन्यांच्या संख्या यास 1 करिता करा आणि पुन्हा माइग्रेशन चालवा." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"वाहिनी काढून टाकण्याकरिता, 'rhn-channel --remove --channel=" +-"' याचा वापर करा." ++"वाहिनी काढून टाकण्याकरिता, 'rhn-channel --remove --" ++"channel=' याचा वापर करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2088,7 +2034,8 @@ msgstr "ह्या RHN क्लासिक वाहिनींकरित + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -2102,9 +2049,11 @@ msgstr "ह्या RHN Classic वाहिनींकरिता उत् + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "%s करिता यशस्वीरित्या उत्पादन प्रमाणपत्र इंस्टॉल केले." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2115,8 +2064,7 @@ msgid "" + "system %s.\n" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"प्रणाली %s करिता RHN Classic पासून संपूर्ण नोंदणीअशक्य संदेश प्राप्त झाली " +-"नाही.\n" ++"प्रणाली %s करिता RHN Classic पासून संपूर्ण नोंदणीअशक्य संदेश प्राप्त झाली नाही.\n" + "कृपया https://access.redhat.com येथील कस्टमर पोर्टलवर चौकशी करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2127,14 +2075,12 @@ msgstr "RHN Classicपासून यशस्वीरित्या प् + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:616 + msgid "Unable to unregister system from RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"RHN Classicपासून प्रणालीची नोंदणी अशक्य करणे शक्य नाही. बाहेर पडत आहे." ++msgstr "RHN Classicपासून प्रणालीची नोंदणी अशक्य करणे शक्य नाही. बाहेर पडत आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." +-msgstr "" +-"प्रणाली Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंटसह नोंदणी करण्याचा प्रयत्न करत आहे..." ++msgstr "प्रणाली Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंटसह नोंदणी करण्याचा प्रयत्न करत आहे..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2153,8 +2099,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" + msgstr "" +-"प्रणाली '%s' याची यशस्वीरित्या Red Hat Subscription Managementसह नोंदणी झाली." +-"\n" ++"प्रणाली '%s' याची यशस्वीरित्या Red Hat Subscription Managementसह नोंदणी झाली.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -2165,9 +2110,11 @@ msgstr "सेवा स्तर पसंती आढळली नाही" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "सेवा स्तर \"%s\" उपलब्ध नाही." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2179,9 +2126,7 @@ msgstr "या प्रणालीकरिता कृपया सेवा + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "" +-"ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स् स्वहस्ते जोडण्याकरिता GUI साधन सुरू करत " +-"आहे ..." ++msgstr "ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स् स्वहस्ते जोडण्याकरिता GUI साधन सुरू करत आहे ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2196,8 +2141,7 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"स्वयं-जोडणी अशक्य. अस्तित्वातील सबस्क्रिप्शन्स् प्रणालीवरील इंस्टॉल " +-"झालेल्या उत्पादनांसह जुळते?" ++"स्वयं-जोडणी अशक्य. अस्तित्वातील सबस्क्रिप्शन्स् प्रणालीवरील इंस्टॉल झालेल्या उत्पादनांसह जुळते?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2208,14 +2152,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"तपशील पहाण्याकरिता कृपया https://access.redhat.com/management/consumers/%s " +-"येथे भेट द्या, व आवश्यक असल्यास बदल लागू करा." ++"तपशील पहाण्याकरिता कृपया https://access.redhat.com/management/consumers/%s येथे " ++"भेट द्या, व आवश्यक असल्यास बदल लागू करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "अगाऊ रेपॉजिटरिज् सुरू करणे अशक्य." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2224,8 +2170,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"कृपया प्रणालीकडे सबस्क्रिप्शन्स् समाविष्टीत आहे याची खात्री करा, व अगाऊ " +-"रेपॉजिटरिज् सुरू करण्यासाठी 'subscription-manager repos --help' पहा" ++"कृपया प्रणालीकडे सबस्क्रिप्शन्स् समाविष्टीत आहे याची खात्री करा, व अगाऊ रेपॉजिटरिज् सुरू " ++"करण्यासाठी 'subscription-manager repos --help' पहा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2239,9 +2185,11 @@ msgstr "प्रणाली सध्या ह्या RHN Classic वाह + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN Classic पासून प्रणालीची नोंदणी बंद करायची तयारी करत आहे..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2322,17 +2270,14 @@ msgstr "प्रवेश किंवा पासवर्ड गवल्य + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ह्या प्रणालीची नोंदणी कस्टमर पोर्टलशी किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट " +-"सेवासह करा" ++msgstr "ह्या प्रणालीची नोंदणी कस्टमर पोर्टलशी किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवासह करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ह्या प्रणालीला कस्टमर पोर्टल किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवासह करा" ++msgstr "ह्या प्रणालीला कस्टमर पोर्टल किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवासह करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2341,10 +2286,8 @@ msgstr "ह्या प्रणालीची RHN Classicसह नोंद + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "" +-"ही प्रणाली आधिपासूनच Red Hat सह RHN Classicचा वापर करून नोंदणी केली आहे." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgstr "ही प्रणाली आधिपासूनच Red Hat सह RHN Classicचा वापर करून नोंदणी केली आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +@@ -2361,8 +2304,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"सेवापासून नोंदणी अशक्य करायचे शिकायचे असल्यास कृपया ह्या क्नॉलेज बेस लेख: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 सह संपर्क करा" ++"सेवापासून नोंदणी अशक्य करायचे शिकायचे असल्यास कृपया ह्या क्नॉलेज बेस लेख: https://access." ++"redhat.com/kb/docs/DOC-45563 सह संपर्क करा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2385,14 +2328,13 @@ msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"दोंही RHN Classic व Red Hat Subscription Managementचा वापर करून ह्या " +-"प्रणालीची नोंदणी झाली आहे." ++"दोंही RHN Classic व Red Hat Subscription Managementचा वापर करून ह्या प्रणालीची " ++"नोंदणी झाली आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." +-msgstr "" +-"फक्त एकाच सेवासह नोदंणी करा, असे ग्राहकांना Red Hat तर्फे शिफारस केली जाते." ++msgstr "फक्त एकाच सेवासह नोदंणी करा, असे ग्राहकांना Red Hat तर्फे शिफारस केली जाते." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 +@@ -2400,8 +2342,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN नोंदणी व तंत्राविषयी अधिक जाणून घेण्यासाठी कृपया क्नॉलेज बेस लेख: https:/" +-"/access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 पहा" ++"RHN नोंदणी व तंत्राविषयी अधिक जाणून घेण्यासाठी कृपया क्नॉलेज बेस लेख: https://access." ++"redhat.com/kb/docs/DOC-45563 पहा" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2422,8 +2364,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"सर्व्हरवर प्रणाली डाटा अपलोड करतेवेळी त्रुटी, अधिक तपशीलकरिता /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log पहा." ++"सर्व्हरवर प्रणाली डाटा अपलोड करतेवेळी त्रुटी, अधिक तपशीलकरिता /var/log/rhsm/rhsm." ++"log पहा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2576,8 +2518,7 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"खालिल प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. अधिक माहितीकरिता कृपया लॉग फाइल " +-"तपासा." ++"खालिल प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. अधिक माहितीकरिता कृपया लॉग फाइल तपासा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2662,15 +2603,13 @@ msgstr "gpgcheck ओव्हरराइड नष्ट करणे अशक + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "" +-"पसंती संवादमध्ये त्रुटी.अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." ++msgstr "पसंती संवादमध्ये त्रुटी.अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "" +-"रेपोज संवादमध्ये त्रुटी. अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." ++msgstr "रेपोज संवादमध्ये त्रुटी. अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2699,8 +2638,8 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"स्वयं-जोडणी अशक्य, सर्व्हर सेवा स्तरकरिता समर्थन पुरवत नाही. सबस्क्रिप्शनला " +-"स्वतः जोडण्याकरिता कृपया 'सबस्क्रिप्शन मॅनेजर' चालवा." ++"स्वयं-जोडणी अशक्य, सर्व्हर सेवा स्तरकरिता समर्थन पुरवत नाही. सबस्क्रिप्शनला स्वतः " ++"जोडण्याकरिता कृपया 'सबस्क्रिप्शन मॅनेजर' चालवा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 +@@ -2708,8 +2647,8 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"प्रणालीवर इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळली नाही. यावेळी सबस्क्रिप्शन्सला " +-"सुधारित करणे आवश्यक नाही." ++"प्रणालीवर इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळली नाही. यावेळी सबस्क्रिप्शन्सला सुधारित करणे आवश्यक " ++"नाही." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2735,8 +2674,8 @@ msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"कोणतेहि सेवा स्तर सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने समाविष्ट करत नाही. स्वतः " +-"सबस्क्रिप्शन्स् जोडण्याकरिता कृपया 'सबस्क्रिप्शन मॅनेजर' चालवा." ++"कोणतेहि सेवा स्तर सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने समाविष्ट करत नाही. स्वतः सबस्क्रिप्शन्स् " ++"जोडण्याकरिता कृपया 'सबस्क्रिप्शन मॅनेजर' चालवा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2932,8 +2871,8 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"प्रणालीवर इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळले नाही. ह्यावेळी इतर सबस्क्रिप्शन्स् " +-"जोडण्याची आवश्यकता नाही." ++"प्रणालीवर इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळले नाही. ह्यावेळी इतर सबस्क्रिप्शन्स् जोडण्याची " ++"आवश्यकता नाही." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2941,8 +2880,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने वैध एंटाइटलमेंट्सतर्फे समाविष्टीत आहे. ह्यावेळी " +-"सबस्क्रिप्शन्स् जोडायची आवश्यकता नाही." ++"सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने वैध एंटाइटलमेंट्सतर्फे समाविष्टीत आहे. ह्यावेळी सबस्क्रिप्शन्स् " ++"जोडायची आवश्यकता नाही." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2955,9 +2894,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"सध्याच्या सेवा स्तरकरिता सबस्क्रिप्शन्स् अनुपलब्ध: %s. स्वहस्ते " +-"सबस्क्रिप्शन्स् जोडण्याकरिता कृपया \"सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्\" टॅबचा " +-"वापर करा." ++"सध्याच्या सेवा स्तरकरिता सबस्क्रिप्शन्स् अनुपलब्ध: %s. स्वहस्ते सबस्क्रिप्शन्स् जोडण्याकरिता " ++"कृपया \"सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्\" टॅबचा वापर करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -2966,9 +2904,9 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"सेवा स्तर सर्व इंस्टॉल्ड उत्पादने समाविष्ट करत नाही. कृपया एकापेक्षा जास्त " +-"सेवा स्तरांचा वापर करून \"सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स\" टॅब किंवा विक्रिकरिता " +-"अगाऊ सबस्क्रिप्शन्सतर्फे प्रत्यक्षरित्या सबस्क्राइब व्हा." ++"सेवा स्तर सर्व इंस्टॉल्ड उत्पादने समाविष्ट करत नाही. कृपया एकापेक्षा जास्त सेवा स्तरांचा " ++"वापर करून \"सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स\" टॅब किंवा विक्रिकरिता अगाऊ सबस्क्रिप्शन्सतर्फे " ++"प्रत्यक्षरित्या सबस्क्राइब व्हा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3033,8 +2971,7 @@ msgstr "सबस्क्रिप्शन सेवाकरिता CA प + msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" +-msgstr "" +-"कृपया वैकल्पिक पोर्ट व/किंवा प्रिफिक्स पुरवा: यजमाननाव[:पोर्ट][/प्रिफिक्स्]" ++msgstr "कृपया वैकल्पिक पोर्ट व/किंवा प्रिफिक्स पुरवा: यजमाननाव[:पोर्ट][/प्रिफिक्स्]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3162,7 +3099,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "शोधत आहे" +@@ -3195,6 +3131,7 @@ msgstr "सबस्क्रिप्शन प्राप्त करते + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "प्रमाण सकारात्मक क्रमांक असायला हवे." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "जोडणी करत आहे" +@@ -3769,8 +3706,7 @@ msgstr "अस्तित्वातील फाइल्स खोडून + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" +-"फाइल \"%s\" अस्तित्वात आहे. फाइलला खोडून पुन्हा लिहण्याकरिता -f याचा वापर " +-"करा." ++"फाइल \"%s\" अस्तित्वात आहे. फाइलला खोडून पुन्हा लिहण्याकरिता -f याचा वापर करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. generic error for everything else +@@ -3836,8 +3772,7 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ह्या ग्राहकाचे प्रोफाइल सर्व्हरपासून नष्ट केले आहे. स्थानीय प्रमाणपत्र आत्ता " +-"साठवले जाईल" ++"ह्या ग्राहकाचे प्रोफाइल सर्व्हरपासून नष्ट केले आहे. स्थानीय प्रमाणपत्र आत्ता साठवले जाईल" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3845,8 +3780,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"प्रमाणपत्रांना '/etc/pki/consumer.old' येथे साठवले जाते. अधिक माहिती प्राप्त " +-"करायची असल्यास प्रणाली प्रशासकासह संपर्क करा." ++"प्रमाणपत्रांना '/etc/pki/consumer.old' येथे साठवले जाते. अधिक माहिती प्राप्त करायची " ++"असल्यास प्रणाली प्रशासकासह संपर्क करा." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -3961,8 +3896,7 @@ msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." + msgstr "" +-"एकापेक्षा जास्त सर्व्हिस स्तरचा वापर करून इंस्टॉल झालेली उत्पादने समाविष्टीत " +-"असू शकतात." ++"एकापेक्षा जास्त सर्व्हिस स्तरचा वापर करून इंस्टॉल झालेली उत्पादने समाविष्टीत असू शकतात." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -3977,8 +3911,7 @@ msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +-msgstr "" +-"ह्या प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्सकरिता सर्वसाधारण सर्व्हिस स्तर नीवडा:" ++msgstr "ह्या प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्सकरिता सर्वसाधारण सर्व्हिस स्तर नीवडा:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:6 +@@ -4067,8 +4000,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"सुरू असल्यास, वेळपत्रक प्रमाणे सबस्क्रिप्शन्स कोणत्याही " +-"उत्पादनांकरिता जुळले जातात (दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित)." ++"सुरू असल्यास, वेळपत्रक प्रमाणे सबस्क्रिप्शन्स कोणत्याही उत्पादनांकरिता जुळले जातात " ++"(दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित)." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4086,8 +4019,7 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"संकुल इंस्टॉल व सुधारणा करतेवेळी प्रणालीची प्रकाशन पसंती लागू केली " +-"जाते." ++"संकुल इंस्टॉल व सुधारणा करतेवेळी प्रणालीची प्रकाशन पसंती लागू केली जाते." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4105,8 +4037,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"स्वयंरित्या सबस्क्राइब करतेवेळी प्रणालीचे सेवा स्तर प्राधान्यता लागू " +-"केली जाते." ++"स्वयंरित्या सबस्क्राइब करतेवेळी प्रणालीचे सेवा स्तर प्राधान्यता लागू केली जाते." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4140,9 +4072,7 @@ msgstr "organization_entry" + msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." +-msgstr "" +-"स्वल्पविराम किंवा स्पेसचा वापर करून एकापेक्षाजास्त ॲक्टिवेशन किज् देणे शक्य " +-"आहे." ++msgstr "स्वल्पविराम किंवा स्पेसचा वापर करून एकापेक्षाजास्त ॲक्टिवेशन किज् देणे शक्य आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4421,8 +4351,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"फर्स्टबूट पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स् स्वतः " +-"जोडण्याकरिता Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजरचा वापर करणे आवश्यक आहे." ++"फर्स्टबूट पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स् स्वतः जोडण्याकरिता Red Hat " ++"सबस्क्रिप्शन मॅनेजरचा वापर करणे आवश्यक आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4430,8 +4360,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजर उघडल्यानंतर, सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स् " +-"टॅबतर्फे स्वतः सबस्क्रिप्शन्स्ची जोडणी करा." ++"Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजर उघडल्यानंतर, सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स् टॅबतर्फे स्वतः " ++"सबस्क्रिप्शन्स्ची जोडणी करा." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4454,8 +4384,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"ठराविक क्षेत्रांना सुरू, बंद आणि ओव्हरराइड करून प्रवेश प्राप्त करण्याजोगी " +-"सबस्क्रिप्शन्ससाठी रेपॉजिटरिज व्यवस्थापीत करा." ++"ठराविक क्षेत्रांना सुरू, बंद आणि ओव्हरराइड करून प्रवेश प्राप्त करण्याजोगी सबस्क्रिप्शन्ससाठी " ++"रेपॉजिटरिज व्यवस्थापीत करा." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4464,8 +4394,7 @@ msgstr "repository_listview" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "" +-"जुळलेले सबस्क्रिप्शन्स कोणतेही रेपॉजिटरिज पुरवत नाही." ++msgstr "जुळलेले सबस्क्रिप्शन्स कोणतेही रेपॉजिटरिज पुरवत नाही." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4603,9 +4532,8 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"हा सहाय्यक तुम्हाला सॉफ्टवेअर सुधारणा व इतर फायदे प्राप्त करण्याकरिता " +-"प्रणालीची नोंदणी Red Hat सह करण्यास मार्गदर्शन करेल. नोंदणीकरिता तुम्हाला " +-"खालील आवश्यक आहे:" ++"हा सहाय्यक तुम्हाला सॉफ्टवेअर सुधारणा व इतर फायदे प्राप्त करण्याकरिता प्रणालीची नोंदणी " ++"Red Hat सह करण्यास मार्गदर्शन करेल. नोंदणीकरिता तुम्हाला खालील आवश्यक आहे:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4635,8 +4563,7 @@ msgstr "नोंदणी का करायची?" + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "" +-"ह्यावेळी तुम्हाला प्रणालीची नोंदणी करायला आवडेल? (खूप शिफारसीय.)" ++msgstr "ह्यावेळी तुम्हाला प्रणालीची नोंदणी करायला आवडेल? (खूप शिफारसीय.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4655,8 +4582,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"तुमच्या प्रणालीला Red Hat सह नोंदणी केल्याने तुम्हाला विकत घेतलेल्या " +-"सदस्यत्वाचे पूर्ण फायदे घेता येतात, ज्यामध्ये खालील समाविष्टीत आहे:" ++"तुमच्या प्रणालीला Red Hat सह नोंदणी केल्याने तुम्हाला विकत घेतलेल्या सदस्यत्वाचे पूर्ण फायदे " ++"घेता येतात, ज्यामध्ये खालील समाविष्टीत आहे:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4667,9 +4594,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"सर्वात नविन सॉफ्टवेअर सुधारणा, सुरक्षा सुधारणा समाविष्टीत प्राप्त करा, " +-"ज्यामुळे Red Hat Enterprise Linux प्रणाली सुधारीतसुरक्षित " +-"राहेल." ++"सर्वात नविन सॉफ्टवेअर सुधारणा, सुरक्षा सुधारणा समाविष्टीत प्राप्त करा, ज्यामुळे Red Hat " ++"Enterprise Linux प्रणाली सुधारीतसुरक्षित राहेल." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4680,8 +4606,8 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux प्रकाशनांसाठी, नविन प्रकाशनांसह इंस्टॉलेशन प्रतिमा " +-"डाउनलोड करा." ++"Red Hat Enterprise Linux प्रकाशनांसाठी, नविन प्रकाशनांसह इंस्टॉलेशन प्रतिमा डाउनलोड " ++"करा." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4692,8 +4618,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"ह्या प्रणालीसह आढळणारे कोणत्याही अडचणींकरिता तुम्हाला Red Hat किंवा Red " +-"Hatचे भागीदारांशी येथील टेकनीकल सपोर्ट तंज्ञांकरिता प्रवेश प्राप्त होतो." ++"ह्या प्रणालीसह आढळणारे कोणत्याही अडचणींकरिता तुम्हाला Red Hat किंवा Red Hatचे " ++"भागीदारांशी येथील टेकनीकल सपोर्ट तंज्ञांकरिता प्रवेश प्राप्त होतो." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4708,16 +4634,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"access.redhat.com किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हिसेस पैकी एकातर्फे " +-"Customer Portal सह नोंदणीकृत सबस्क्रिप्शन्स व प्रणाली हाताळा." ++"access.redhat.com किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हिसेस पैकी एकातर्फे Customer " ++"Portal सह नोंदणीकृत सबस्क्रिप्शन्स व प्रणाली हाताळा." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"टिप: Red Hat तुमची गोपणीयता बाळगतो: http://www.redhat.com/" +-"legal/privacy_statement.html." ++"टिप: Red Hat तुमची गोपणीयता बाळगतो: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4864,8 +4790,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवा तुमच्या प्रणालीसह नोंदणी करेल व प्रणालीकरिता " +-"सुधारणा पुरवेल व अगाऊ व्यवस्थापन स्वीकारेल." ++"सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवा तुमच्या प्रणालीसह नोंदणी करेल व प्रणालीकरिता सुधारणा पुरवेल व " ++"अगाऊ व्यवस्थापन स्वीकारेल." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4879,8 +4805,8 @@ msgid "" + "management through the selected server's interface." + msgstr "" + "Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite किंवा Candlepin " +-"सर्व्हर्ससह नोंदणीचा वापर प्रणालीला सुधारणा पुरवण्यासाठी आणि निवडलेल्या " +-"सर्व्हरच्या संवादसह व्यवस्थापनकरिता होऊ शकतो." ++"सर्व्हर्ससह नोंदणीचा वापर प्रणालीला सुधारणा पुरवण्यासाठी आणि निवडलेल्या सर्व्हरच्या " ++"संवादसह व्यवस्थापनकरिता होऊ शकतो." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author sandeeps + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4924,9 +4850,8 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"ॲक्टिवेशन किज् अल्फान्युमेरिक स्ट्रिंग्स् आहेत जे प्रणाली प्रशासकातर्फे " +-"पूर्व-संरचीत केले जातात जेणेकरून प्रणालीची होईल व आवश्यक सबस्क्रिप्शन्स् " +-"जोडले जाईल." ++"ॲक्टिवेशन किज् अल्फान्युमेरिक स्ट्रिंग्स् आहेत जे प्रणाली प्रशासकातर्फे पूर्व-संरचीत केले जातात " ++"जेणेकरून प्रणालीची होईल व आवश्यक सबस्क्रिप्शन्स् जोडले जाईल." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4984,8 +4909,7 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"फक्त सबस्क्रिप्शन्स दाखवा ज्यास ह्या मशीनवरील इंस्टॉल केलेल्या " +-"उत्पादनांकरिता लागू केले जाईल" ++"फक्त सबस्क्रिप्शन्स दाखवा ज्यास ह्या मशीनवरील इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांकरिता लागू केले जाईल" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -4999,8 +4923,7 @@ msgstr "अस्तित्वातील सबस्क्रिप्श + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions which are active for dates currently covered" +-msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन्स छुपे करा जे सध्याच्या समाविष्टीत दिनांकांकरिता सक्रीय आहेत" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन्स छुपे करा जे सध्याच्या समाविष्टीत दिनांकांकरिता सक्रीय आहेत" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:11 +@@ -5058,8 +4981,7 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"/etc/sysconfig/rhn/install-num पासून इंस्टॉलेशन क्रमांक वाचणे अशक्य. रद्द " +-"करत आहे." ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num पासून इंस्टॉलेशन क्रमांक वाचणे अशक्य. रद्द करत आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5131,9 +5053,8 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन मॅनेजरतर्फे प्रणालीकरिता सुधारणा पुरवण्यासाठी प्रणालीची कस्टमर " +-"पोर्टलशी नोंदणी आवश्यक आहे. प्रणाली अप्टूडेट आहे याची खात्री करण्यासाठी " +-"कृपया Red Hat लॉगिन द्या." ++"सबस्क्रिप्शन मॅनेजरतर्फे प्रणालीकरिता सुधारणा पुरवण्यासाठी प्रणालीची कस्टमर पोर्टलशी नोंदणी " ++"आवश्यक आहे. प्रणाली अप्टूडेट आहे याची खात्री करण्यासाठी कृपया Red Hat लॉगिन द्या." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5154,10 +5075,9 @@ msgstr "अंशतः एंटाइटल केलेले सबस्क + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"उत्पादने संपूर्णपणे समाविष्ट करण्यासाठी ह्या प्रणालीत एक किंवा त्यापेक्षा " +-"जास्त सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही." ++"उत्पादने संपूर्णपणे समाविष्ट करण्यासाठी ह्या प्रणालीत एक किंवा त्यापेक्षा जास्त सबस्क्रिप्शन्स् " ++"आढळले नाही." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +@@ -5167,9 +5087,7 @@ msgstr "या प्रणालीतील सबस्क्रिप्श + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:228 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "" +-"प्रणालीतील एक किंवा त्यापेक्षाजास्त प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्स्ची वेळसमाप्ति " +-"आढळली." ++msgstr "प्रणालीतील एक किंवा त्यापेक्षाजास्त प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्स्ची वेळसमाप्ति आढळली." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:247 +diff --git a/po/or.po b/po/or.po +index 6748fce..cde4d49 100644 +--- a/po/or.po ++++ b/po/or.po +@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-06 08:15-0500\n" + "Last-Translator: mgiri \n" + "Language-Team: Oriya \n" + "Language: or\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -221,8 +221,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଞ୍ଜୀକୃତ ହୋଇନାହିଁ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ 'subscription-manager " +-"register --help' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" ++"ତନ୍ତ୍ରଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଞ୍ଜୀକୃତ ହୋଇନାହିଁ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ 'subscription-manager register --" ++"help' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -532,9 +532,7 @@ msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ:" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"ସର୍ଭର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଦସ୍ୟତା ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ି " +-"ଦିଅନ୍ତୁ" ++msgstr "ସର୍ଭର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଦସ୍ୟତା ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -560,9 +558,7 @@ msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ହେତୁ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିଚୟ ପାଇଁ " +-"ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିଚୟ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -572,8 +568,7 @@ msgstr "ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:563 + msgid "force certificate regeneration (requires username and password)" +-msgstr "" +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପୁନଃନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ଚାଳକନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ)" ++msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପୁନଃନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ଚାଳକନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:568 +@@ -699,21 +694,17 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରରୁ ପରିବେଶ ତାଲ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "" +-"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଯୋଜନା ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିଲେ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ଦିନର " +-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଯୋଜନା ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିଲେ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ଦିନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "" +-"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "" +-"ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରବେଶରେ ଅନାବୃତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରବେଶରେ ଅନାବୃତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 +@@ -745,8 +736,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ " +-"ଏକ ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି କେବଳ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" ++"ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ " ++"କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି କେବଳ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -787,8 +778,7 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଆପଣଙ୍କୁ --username ଏବଂ --password କୁ ତାଲିକା ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକରେ " +-"ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" ++"ତ୍ରୁଟି: ଆପଣଙ୍କୁ --username ଏବଂ --password କୁ ତାଲିକା ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -846,9 +836,7 @@ msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ତନ୍ତ୍ର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ + msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" +-msgstr "" +-"ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଚାଳକ ପାଇଁ ଏକାଧିକ ଅନୁଷ୍ଠାନ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ ପଞ୍ଜିକରଣ " +-"କରନ୍ତୁ" ++msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଚାଳକ ପାଇଁ ଏକାଧିକ ଅନୁଷ୍ଠାନ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -880,23 +868,19 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ କରନ୍ତୁ ଯ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:920 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ସକ୍ରିୟଣ କି (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" ++msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ସକ୍ରିୟଣ କି (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ, " +-"ଯାହାକି --auto-attach ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" ++"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଯାହାକି --" ++"auto-attach ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ ଅଟେ। ଏହାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିବା ପାଇଁ --force କୁ ବ୍ଯବହାର " +-"କରନ୍ତୁ" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ ଅଟେ। ଏହାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିବା ପାଇଁ --force କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:933 +@@ -911,14 +895,12 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କି ଚାଳକ ଅଧି + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:939 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." +-msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କି କୁ ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ID ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ ନାହିଁ।" ++msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କି କୁ ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ID ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ ନାହିଁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:942 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." +-msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ପରିବେଶମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ।" ++msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ପରିବେଶମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:945 +@@ -933,14 +915,12 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟଣ କି ଉଲ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." +-msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --auto-attach କୁ --servicelevel ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "ତ୍ରୁଟି: ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --auto-attach କୁ --servicelevel ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:955 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." +-msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --org କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" ++msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --org କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:997 +@@ -967,8 +947,8 @@ msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ବିକଳ୍ପ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କ " +-"ଅନୁରୋଧ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ବିକଳ୍ପ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କ ଅନୁରୋଧ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " ++"ହୋଇନାହିଁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -991,8 +971,7 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଖାରଜ କର + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1187 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "" +-"ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି" ++msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 +@@ -1005,16 +984,15 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"ଇମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଭାଷା ଯେତେବେଳେ ସଦସ୍ୟତା " +-"ହ୍ରାସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: en-us, de-de)" ++"ଇମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଭାଷା ଯେତେବେଳେ ସଦସ୍ୟତା ହ୍ରାସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " ++"ହୋଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: en-us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --email ସହିତ ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ " +-"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --email ସହିତ ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1067,8 +1045,8 @@ msgstr "ପ୍ରକାଶନ ପସନ୍ଦକୁ ସେଟ କରାଯାଇ + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s' ସହିତ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ 'release --" +-"list' କୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" ++"'%s' ସହିତ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ 'release --list' କୁ " ++"ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1079,8 +1057,7 @@ msgstr "ପ୍ରକାଶନକୁ ଏହି ପରି ସେଟ କରାଯ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1303 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." +-msgstr "" +-"କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ଦୟାକରି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ଦୟାକରି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1306 +@@ -1123,15 +1100,14 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --pool ସହିତ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ଉଲ୍ଲେଖ " +-"କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା --auto ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --pool ସହିତ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା --auto " ++"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 + msgid "Error: Only one of --pool or --auto may be used with this command." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ --pool କିମ୍ବା --auto ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏକୁ ବ୍ୟବହାର " +-"କରାଯାଇପାରିବ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ --pool କିମ୍ବା --auto ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1358 +@@ -1157,9 +1133,7 @@ msgstr "ଏହା ପାଇଁ ଏକ ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଫଳତ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ " +-"ନାହିଁ।" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1167,8 +1141,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି " +-"ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା " ++"ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1198,11 +1172,9 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି: '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ କ୍ରମ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --serial ଅଥବା --all ମଧ୍ଯରୁ " +-"ଗୋଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --serial ଅଥବା --all ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1287,8 +1259,8 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --certificate ସହିତ ଗୋଟିଏ " +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --certificate ସହିତ ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ " ++"କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1301,9 +1273,7 @@ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ନୁହଁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବ୍ୟବହାର " +-"କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ନୁହଁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1311,8 +1281,7 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ " +-"ଦୟାକରି ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1352,8 +1321,7 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1764 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" +-msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ ରେପୋଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ ରେପୋଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1768 +@@ -1366,8 +1334,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ (* ଏବଂ " +-"?) ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" ++"ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ (* ଏବଂ ?) ଗୁଡ଼ିକ " ++"ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1375,8 +1343,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ (* " +-"ଏବଂ ?) ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" ++"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ (* ଏବଂ ?) ଗୁଡ଼ିକ " ++"ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1397,11 +1365,9 @@ msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ି + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: %s ଏକ ବୈଧ ରେପୋ ID ଆବଶ୍ୟକ। ବୈଧ ରେପୋଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ --list ବ୍ୟବହାର " +-"କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: %s ଏକ ବୈଧ ରେପୋ ID ଆବଶ୍ୟକ। ବୈଧ ରେପୋଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ --list ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1415,11 +1381,10 @@ msgstr "ରେପୋ '%s' କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ନ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ବିନ୍ୟାସ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, " +-"ସେଟ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ।" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ବିନ୍ୟାସ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ସେଟ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା କାଢ଼ି " ++"ଦିଅନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1443,8 +1408,8 @@ msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ପାଇଁ --list କୁ ଅନ୍ୟ କୌଣସି " +-"ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ପାଇଁ --list କୁ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା " ++"ଉଚିତ ନୁହଁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 +@@ -1452,8 +1417,7 @@ msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ଭରଣ ପଦବିକୁ ନିଶ୍ଚତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥିବା ଉଚିତ " +-"[section.name]" ++"ତ୍ରୁଟି: କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ଭରଣ ପଦବିକୁ ନିଶ୍ଚତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥିବା ଉଚିତ [section.name]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1493,8 +1457,7 @@ msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଏବ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1982 + msgid "list shows those products which are installed (default)" +-msgstr "" +-"ତାଲିକା ସେହି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" ++msgstr "ତାଲିକା ସେହି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1984 +@@ -1505,8 +1468,7 @@ msgstr "ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଥିବା ସଦସ୍ୟତା + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାକୁ ଫେରାଇ ଦିଆଯାଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ --available ସହିତ " +-"ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" ++"ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାକୁ ଫେରାଇ ଦିଆଯାଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ --available ସହିତ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1515,8 +1477,8 @@ msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ତାରିଖ, ଆଜିର ତାରିଖକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରି, କେବଳ --available " +-"ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: %s)" ++"ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ତାରିଖ, ଆଜିର ତାରିଖକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରି, କେବଳ --available ସହିତ ବ୍ୟବହାର " ++"କରାଯାଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1529,24 +1491,22 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ; କେବଳ --" +-"available ଏବଂ --consumed ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ" ++"କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ; କେବଳ --available ଏବଂ --" ++"consumed ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +-msgstr "" +-"ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇନଥିବା ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --available ସହିତ ବ୍ୟବହାର " +-"ହୋଇଥାଏ" ++msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇନଥିବା ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --available ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --" +-"available ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" ++"ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --available ସହିତ " ++"ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1560,10 +1520,8 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି: --ondate ଟି କେବଳ --available ସହି + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ଟି କେବଳ --available କିମ୍ବା --consumed ସହିତ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ଟି କେବଳ --available କିମ୍ବା --consumed ସହିତ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -1586,11 +1544,9 @@ msgstr " ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁ ସ୍ଥିତି" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" +-"ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ତାରିଖଟି YYYY-MM-DD ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ " +-"(ଉଦାହରଣ: " ++"ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ତାରିଖଟି YYYY-MM-DD ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ (ଉଦାହରଣ: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2069 +@@ -1643,32 +1599,30 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଥିବା ରେ + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"ବାହାର କରିବାକୁ ଥିବା ନବଲିଖନର ନାମ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ " +-"ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" ++"ବାହାର କରିବାକୁ ଥିବା ନବଲିଖନର ନାମ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର " ++"ହୋଇଥାଏ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଥିବା ବିକଳ୍ପର ନାମ ଏବଂ ମୂଲ୍ୟ (ଥରେରୁ " +-"ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" ++"ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଥିବା ବିକଳ୍ପର ନାମ ଏବଂ ମୂଲ୍ୟ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ " ++"ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ" ++msgstr "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏକ " +-"ରେପୋଜିଟୋରୀରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ" ++"ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏକ ରେପୋଜିଟୋରୀରେ ଉଲ୍ଲେଖ " ++"କରାଯାଇପାରିବ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1681,19 +1635,17 @@ msgstr "ତୃଟି: ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --add କିମ୍ବା --remove କୁ --remove-all ଏବଂ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର " +-"କରିନପାରନ୍ତି" ++"ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --add କିମ୍ବା --remove କୁ --remove-all ଏବଂ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିନପାରନ୍ତି" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --list କୁ --remove-all ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିନପାରନ୍ତି" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"ତୃଟି: --repo ବିକଳ୍ପ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --list କିମ୍ବା --add କିମ୍ବା --remove ସହିତ " +-"ବ୍ୟବହାର ହେବା ଉଚିତ।" ++"ତୃଟି: --repo ବିକଳ୍ପ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --list କିମ୍ବା --add କିମ୍ବା --remove ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା " ++"ଉଚିତ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1751,9 +1703,7 @@ msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ଉତ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "" +-"ସ୍ଥିତି ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଭବିଷ୍ୟତ ତାରିଖ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛି ଆଜିର ତାରିଖ " +-"(ଉଦାହରଣ: %s)" ++msgstr "ସ୍ଥିତି ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଭବିଷ୍ୟତ ତାରିଖ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛି ଆଜିର ତାରିଖ (ଉଦାହରଣ: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1778,8 +1728,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି, ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ " +-"ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି, ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1787,8 +1737,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା " +-"ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1804,8 +1754,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ସୂଦୁର ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା " +-"ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ସୂଦୁର ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1835,8 +1785,7 @@ msgstr "ସର୍ଭର URL କୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହି + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"ସର୍ଭର URL ଟି କେବଳ ଏକ ଯୋଜନା। ହୋଷ୍ଟ ନାମ, ଏବଂ/ଅଥବା ପୋର୍ଟ ଏବଂ ପଥକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ " +-"କରିବା ଉଚିତ" ++"ସର୍ଭର URL ଟି କେବଳ ଏକ ଯୋଜନା। ହୋଷ୍ଟ ନାମ, ଏବଂ/ଅଥବା ପୋର୍ଟ ଏବଂ ପଥକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ଉଚିତ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1851,8 +1800,7 @@ msgstr "ସର୍ଭର URL ପୋର୍ଟଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"ସର୍ଭର URL ରେ ଅବୈଧ ଯୋଜନା ଅଛି। http:// ଏବଂ https:// ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" ++msgstr "ସର୍ଭର URL ରେ ଅବୈଧ ଯୋଜନା ଅଛି। http:// ଏବଂ https:// ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:62 +@@ -1871,8 +1819,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s. ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s. ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1887,9 +1835,7 @@ msgstr "RHSM ରେ ଉପଲବ୍ଧ ନଥିବା ଚ୍ୟାନେଲଗ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:157 + msgid "launch the GUI tool to attach subscriptions, instead of auto-attaching" +-msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂ-ସଂଲଗ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତେ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ GUI ସାଧନକୁ ଆରମ୍ଭ " +-"କରନ୍ତୁ" ++msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଲଗ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତେ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ GUI ସାଧନକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:159 +@@ -1904,8 +1850,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ଭିସ ସ୍ତର, ବିନା " +-"ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ପାଇଁ --servicelevel=\"\" ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" ++"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ଭିସ ସ୍ତର, ବିନା ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ପାଇଁ --" ++"servicelevel=\"\" ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1946,8 +1892,7 @@ msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ପରିବେଶ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:183 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "" +-"--servicelevel ଏବଂ --no-auto ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" ++msgstr "--servicelevel ଏବଂ --no-auto ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat username: " +@@ -1984,8 +1929,7 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହେଲା ପରି ଲାଗୁଛି। " +-"ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହେଲା ପରି ଲାଗୁଛି। ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -1996,8 +1940,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"ରୂପରେଖା ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।" ++"ରୂପରେଖା ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି https://access.redhat.com/management/consumers/" ++"%s କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -2026,28 +1970,23 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN Classic କୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm." +-"log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"RHN Classic କୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ " ++"ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 + msgid "Problem encountered determining user roles in RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"RHN Classic ରେ ଭୂମିକା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସମୟରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇଛି। ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" ++msgstr "RHN Classic ରେ ଭୂମିକା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସମୟରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇଛି। ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + msgid "You must be an org admin to successfully run this script." +-msgstr "" +-"ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଜଣେ ଅନୁଷ୍ଠାନ ପ୍ରଶାସକ ହୋଇଥିବା " +-"ଉଚିତ।" ++msgstr "ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଜଣେ ଅନୁଷ୍ଠାନ ପ୍ରଶାସକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." +-msgstr "" +-"ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖା ଦେଇଛି। ପ୍ରସ୍ଥାନ " +-"କରୁଅଛି।" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖା ଦେଇଛି। ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2055,8 +1994,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁ ଅଧିକ jbappplatform ଚ୍ୟାନେଲରେ ସଦସ୍ୟତା ପାଇଛନ୍ତି। ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ " +-"ସେହି ବିନ୍ୟାସକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ। ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" ++"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁ ଅଧିକ jbappplatform ଚ୍ୟାନେଲରେ ସଦସ୍ୟତା ପାଇଛନ୍ତି। ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ସେହି ବିନ୍ୟାସକୁ " ++"ସହାୟତା କରିନଥାଏ। ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2065,9 +2004,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:429 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "" +-"ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟିକରୁଛିବା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ସଦସ୍ୟତା " +-"ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।" ++msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟିକରୁଛିବା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2078,16 +2015,15 @@ msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ପାଦନ ID ରେ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟାକୁ 1 କୁ କମ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ " +-"ପୁଣିଥରେ ଚଲାନ୍ତୁ।" ++"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ପାଦନ ID ରେ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟାକୁ 1 କୁ କମ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପୁଣିଥରେ ଚଲାନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"ଏକ ଚ୍ୟାନେଲକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ, 'rhn-channel --remove --channel=" +-"' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++"ଏକ ଚ୍ୟାନେଲକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ, 'rhn-channel --remove --" ++"channel=' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2107,30 +2043,31 @@ msgstr "RHSM ରେ ଚ୍ୟାନେଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:478 + msgid "No product certificates are mapped to these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ଏହି RHN Classic ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମେଳାଯାଇ ନାହିଁ:" ++msgstr "ଏହି RHN Classic ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମେଳାଯାଇ ନାହିଁ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ଏହି ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ --force ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ " +-"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ।\n" ++"ଏହି ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ --force ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ " ++"ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ।\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:498 + msgid "Installing product certificates for these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ଏହି RHN Classic ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି:" ++msgstr "ଏହି RHN Classic ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ %s ରେ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri +@@ -2141,8 +2078,7 @@ msgid "" + "system %s.\n" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"RHN Classic ରୁ ତନ୍ତ୍ର %s ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାପ୍ତ " +-"ହୋଇନାହିଁ।\n" ++"RHN Classic ରୁ ତନ୍ତ୍ର %s ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନାହିଁ।\n" + "ଦୟାକରି https://access.redhat.com ରେ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri +@@ -2158,8 +2094,7 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ RHN Classic ରୁ ପଞ୍ଜିକରଣହ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." +-msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରକୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି..." ++msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2188,9 +2123,11 @@ msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ହୀନ ପସନ୍ଦ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri +@@ -2202,9 +2139,7 @@ msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଏକ ସର୍ଭିସ ସ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ ସଦସ୍ୟତଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ GUI ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି ." +-".." ++msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ ସଦସ୍ୟତଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ GUI ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2219,8 +2154,8 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ସହିତ ଆପଣଙ୍କର " +-"ସ୍ଥିତବାନ ସଦସ୍ୟତା ମେଳଖଉଛି କି?" ++"ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନ ସଦସ୍ୟତା " ++"ମେଳଖଉଛି କି?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2231,14 +2166,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକ ମୁତାବକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ https://" +-"access.redhat.com/management/consumers/%s କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକ ମୁତାବକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ https://access.redhat." ++"com/management/consumers/%s କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ଅତିରିକ୍ତ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2247,9 +2184,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସଦସ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ, ଏବଂ ଅତିରିକ୍ତ " +-"ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'subscription-manager repos --help' କୁ " +-"ଦେଖନ୍ତୁ" ++"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସଦସ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ, ଏବଂ ଅତିରିକ୍ତ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ " ++"'subscription-manager repos --help' କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2259,14 +2195,15 @@ msgstr "ସ୍ଥିତବାନ RHN Classic ସଦସ୍ୟତା ସୂଚନ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:753 + msgid "System is currently subscribed to these RHN Classic Channels:" +-msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି RHN Classic ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛି:" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି RHN Classic ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛି:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN Classicରୁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri +@@ -2341,25 +2278,22 @@ msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"ଯଦି ଆପଣ ନିଜର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲି ଯାଇଛନ୍ତି, ତେବେ ତନ୍ତ୍ର " +-"ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" ++"ଯଦି ଆପଣ ନିଜର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲି ଯାଇଛନ୍ତି, ତେବେ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " ++"କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ " +-"କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2368,10 +2302,8 @@ msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି RHN Classic ରୁ ସହିତ ପ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ RHN Classic ବ୍ୟବହାର କରି Red Hat ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ RHN Classic ବ୍ୟବହାର କରି Red Hat ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +@@ -2379,8 +2311,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପୁଣିଥରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛିି। " +-"Red Hat ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ ଯେ ଗ୍ରାହକମାନେ କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବେ।" ++"Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପୁଣିଥରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛିି। Red Hat ପରାମର୍ଶ " ++"ଦେଇଥାଏ ଯେ ଗ୍ରାହକମାନେ କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବେ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2388,9 +2320,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ଉଭୟ ସର୍ଭିସରୁ କିପରି ବିସ୍ଥାପନ କରିବେ ତାହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି " +-"ଏହି ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ପତ୍ରିକା: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ " +-"ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" ++"ଉଭୟ ସର୍ଭିସରୁ କିପରି ବିସ୍ଥାପନ କରିବେ ତାହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି ଜ୍ଞାନ ଆଧାର " ++"ପତ୍ରିକା: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2413,14 +2344,12 @@ msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଉଭୟ RHN Classic ଏବଂ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି " +-"ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଉଭୟ RHN Classic ଏବଂ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." +-msgstr "" +-"ଗ୍ରାହକମାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ପାଇଁ Red Hat ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ।" ++msgstr "ଗ୍ରାହକମାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ପାଇଁ Red Hat ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 +@@ -2428,9 +2357,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ପଞ୍ଜିକରଣ ଏବଂ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି " +-"ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ପତ୍ରିକା: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ ଅନୁସରଣ " +-"କରନ୍ତୁ" ++"RHN ପଞ୍ଜିକରଣ ଏବଂ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ପତ୍ରିକା: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2452,8 +2380,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ଭରରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି, ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ତନ୍ତ୍ରର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ଭରରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି, ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ " ++"ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2598,8 +2526,7 @@ msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:126 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନୁହଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ:" ++msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନୁହଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:131 +@@ -2607,8 +2534,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ " +-"ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଲଗ " ++"ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2658,8 +2585,7 @@ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:260 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "" +-"%s ପାଇଁ ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" ++msgstr "%s ପାଇଁ ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:261 + msgid "Confirm Remove All Overrides" +@@ -2695,16 +2621,13 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ତ୍ରୁଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.logକୁ " +-"ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ତ୍ରୁଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.logକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "" +-"repos ସଂଳାପରେ ତୃଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ " +-"ଦେଖନ୍ତୁ।" ++msgstr "repos ସଂଳାପରେ ତୃଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2733,9 +2656,8 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସର୍ଭର ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ। " +-"ଦୟାକରି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ 'ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ' " +-"କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।" ++"ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସର୍ଭର ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ। ଦୟାକରି " ++"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ 'ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 +@@ -2743,8 +2665,7 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା " +-"ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2762,9 +2683,7 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁ + #, python-format + msgid "" + "Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରରେ କୌଣସି ଅତ୍ରିକ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: " +-"%s" ++msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରରେ କୌଣସି ଅତ୍ରିକ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:103 +@@ -2772,8 +2691,8 @@ msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ କୌଣସି ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହାୟତା ଦେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି " +-"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ 'ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।" ++"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ କୌଣସି ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହାୟତା ଦେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ " ++"କରିବା ପାଇଁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ 'ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2961,8 +2880,7 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:526 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସର୍ଭର ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" ++msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସର୍ଭର ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:529 +@@ -2970,8 +2888,7 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା " +-"ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2979,8 +2896,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି " +-"ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା " ++"ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2993,9 +2910,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରରେ ନାହିଁ:%s. \"ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ " +-"ସଦସ୍ୟତା\" ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ " +-"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++"କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରରେ ନାହିଁ:%s. \"ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା\" ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି " ++"ତନ୍ତ୍ରକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -3004,9 +2920,9 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"କୌଣସି ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିନଥାଏ। ଦୟାକରି \"ସମସ୍ତ " +-"ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା\" ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ି ମାଧ୍ଯମରେ ଏକାଧିକ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ବ୍ୟବହାର କରି ହସ୍ତକୃତ " +-"ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅତିରିକ୍ତ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।" ++"କୌଣସି ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିନଥାଏ। ଦୟାକରି \"ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା\" " ++"ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ି ମାଧ୍ଯମରେ ଏକାଧିକ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ବ୍ୟବହାର କରି ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା " ++"ଅତିରିକ୍ତ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3072,8 +2988,7 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"ବୈକଳ୍ପିକ ପୋର୍ଟ ସହିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ/ଅଥବା ଉପସର୍ଗ: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"ବୈକଳ୍ପିକ ପୋର୍ଟ ସହିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ/ଅଥବା ଉପସର୍ଗ: hostname[:port][/prefix]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3089,8 +3004,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:130 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +-msgstr "" +-"%s ରୁ ସଦସ୍ୟତା ଖାରଜ କରିବା ସମୟରେ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା %s ସହିତ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା" ++msgstr "%s ରୁ ସଦସ୍ୟତା ଖାରଜ କରିବା ସମୟରେ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା %s ସହିତ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା" + + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:144 + msgid "Removing" +@@ -3202,7 +3116,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" +@@ -3235,6 +3148,7 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "ପରିମାଣଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।" + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି" +@@ -3809,8 +3723,7 @@ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" +-"ଫାଇଲ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରିବାକୁ -f କ ବ୍ୟବହାର " +-"କରନ୍ତୁ।" ++"ଫାଇଲ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରିବାକୁ -f କ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #. generic error for everything else +@@ -3876,8 +3789,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କ ରୂପରେଖାକୁ ସର୍ଭରରୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି। ଏହାର ସ୍ଥାନୀୟ " +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଭିଲେଖ କରାଯିବ" ++"ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କ ରୂପରେଖାକୁ ସର୍ଭରରୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି। ଏହାର ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ " ++"ଅଭିଲେଖ କରାଯିବ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3885,8 +3798,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ '/etc/pki/consumer.old' ରେ ଅଭିଲେଖ କରାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା " +-"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" ++"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ '/etc/pki/consumer.old' ରେ ଅଭିଲେଖ କରାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ " ++"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -4001,8 +3914,7 @@ msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." + msgstr "" +-"ଏକାଧିକ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପିତ " +-"ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିହେବ।" ++"ଏକାଧିକ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିହେବ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -4013,8 +3925,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:4 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "" +-"ଉତ୍ପାଦନ 1, ଉତ୍ପାଦନ2, ଉତ୍ପାଦନ 3, ଉତ୍ପାଦନ 4, ଉତ୍ପାଦନ 5, ଉତ୍ପାଦନ 6, ଉତ୍ପାଦନ 7, " +-"ଉତ୍ପାଦନ 8" ++"ଉତ୍ପାଦନ 1, ଉତ୍ପାଦନ2, ଉତ୍ପାଦନ 3, ଉତ୍ପାଦନ 4, ଉତ୍ପାଦନ 5, ଉତ୍ପାଦନ 6, ଉତ୍ପାଦନ 7, ଉତ୍ପାଦନ 8" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 +@@ -4108,8 +4019,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"ସକ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଯେକୈଣସି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏକ ଯୋଜନା ଉପରେ " +-"ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ (ପ୍ରତିଦିନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)।" ++"ସକ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଯେକୈଣସି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏକ ଯୋଜନା ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ " ++"(ପ୍ରତିଦିନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4127,8 +4038,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାଶନ ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ " +-"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥାଏ।" ++"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାଶନ ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ " ++"କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥାଏ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4146,8 +4057,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସର୍ଭିସ ସ୍ତର " +-"ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ" ++"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ପସନ୍ଦକୁ " ++"ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4181,9 +4092,7 @@ msgstr "organization_entry" + msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." +-msgstr "" +-"ଏକାଧିକ ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ କୋମା କିମ୍ବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କରି ଭରଣ " +-"କରିପାରିବେ।" ++msgstr "ଏକାଧିକ ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ କୋମା କିମ୍ବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କରି ଭରଣ କରିପାରିବେ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4462,8 +4371,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା " +-"ପରିଚାଳକକୁ firstboot କରିସାରିବା ପରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ହେବ।" ++"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ " ++"firstboot କରିସାରିବା ପରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ହେବ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4471,8 +4380,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାକୁ ଖୋଲିବା ପରେ, ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ଟ୍ୟାବ " +-"ମାଧ୍ଯମରେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" ++"Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାକୁ ଖୋଲିବା ପରେ, ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ଟ୍ୟାବ ମାଧ୍ଯମରେ " ++"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4495,8 +4404,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"କିଛି ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ, ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ନବଲିଖନ କରି ଆପଣଙ୍କର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି " +-"ଦେଇଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚଳନା କରନ୍ତୁ।" ++"କିଛି ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ, ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ନବଲିଖନ କରି ଆପଣଙ୍କର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ " ++"ପରିଚଳନା କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4505,8 +4414,7 @@ msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟ (_l)" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "" +-"ସଂଲଗ୍ନ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ କୌଣସି ରେପୋଜିଟୋରୀ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" ++msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ କୌଣସି ରେପୋଜିଟୋରୀ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4644,9 +4552,8 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ଏହି ସହାୟତା ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସଫ୍ଟୱେର " +-"ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଲାଭ ପାଇବାରେ ସହାୟତା କରିବ। ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ " +-"ନିମ୍ନଲିଖିତଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:" ++"ଏହି ସହାୟତା ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ " ++"ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଲାଭ ପାଇବାରେ ସହାୟତା କରିବ। ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4677,8 +4584,7 @@ msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? (ବିଶେଷ " +-"ଭାବରେପରାମର୍ଶିତ।)" ++"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? (ବିଶେଷ ଭାବରେପରାମର୍ଶିତ।)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4697,8 +4603,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ Red Hat ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ପେୟ ସଦସ୍ୟତାର " +-"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲାଭ ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏହାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି:" ++"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ Red Hat ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ପେୟ ସଦସ୍ୟତାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲାଭ " ++"ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏହାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4709,9 +4615,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ନୂତନ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ " +-"କରି, ଏହି Red Hat Enterprise Linux ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖି।" ++"ନୂତନ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି, ଏହି Red Hat " ++"Enterprise Linux ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖି।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4722,8 +4627,8 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ Red Hat Enterprise Linux ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ, " +-"ନୂତନ ପ୍ରକାଶନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି।" ++"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ Red Hat Enterprise Linux ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ, ନୂତନ ପ୍ରକାଶନକୁ " ++"ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4734,8 +4639,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Red Hat କିମ୍ବା Red Hat ର ସହଯୋଗୀ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ସହାୟତା ବିଶେଷଜ୍ଞ ପାଖରୁ ଯେକୌଣସି " +-"ସମସ୍ୟାର ସହାୟତା ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରିବେ।" ++"Red Hat କିମ୍ବା Red Hat ର ସହଯୋଗୀ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ସହାୟତା ବିଶେଷଜ୍ଞ ପାଖରୁ ଯେକୌଣସି ସମସ୍ୟାର ସହାୟତା " ++"ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରିବେ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4750,17 +4655,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାରେ access.redhat.com ମାଧ୍ଯମରେ " +-"ପରିଚାଳନା କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଆମର ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ମାଧ୍ଯମରେ " +-"ସମ୍ପର୍କ କରିପାରିବେ।" ++"ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାରେ access.redhat.com ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାଳନା " ++"କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଆମର ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ମାଧ୍ଯମରେ ସମ୍ପର୍କ କରିପାରିବେ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"ସୂଚନା: Red Hat ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନିୟତାର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ: http://" +-"www.redhat.com/legal/privacy_statement.html." ++"ସୂଚନା: Red Hat ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନିୟତାର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4907,8 +4811,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିଥିବା ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ " +-"ଅତିରିକ୍ତ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିବ।" ++"ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିଥିବା ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ ଅତିରିକ୍ତ ପରିଚାଳନା " ++"ପ୍ରଦାନ କରିବ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4921,9 +4825,9 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା, ସଦସ୍ୟତା ପୁଞ୍ଜି ପରିଚାଳକ, ସାଟେଲାଇଟ ଅଥବା କ୍ୟାଣ୍ଡଲପିନ ସର୍ଭରକୁ " +-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସର୍ଭରର " +-"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାଳନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇପାରିବେ।" ++"ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା, ସଦସ୍ୟତା ପୁଞ୍ଜି ପରିଚାଳକ, ସାଟେଲାଇଟ ଅଥବା କ୍ୟାଣ୍ଡଲପିନ ସର୍ଭରକୁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ " ++"ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସର୍ଭରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାଳନାକୁ ଅନୁମତି " ++"ଦେଇପାରିବେ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4967,9 +4871,8 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ଅକ୍ଷରାଙ୍କିୟ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ " +-"ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ ଏବଂ ସମସ୍ତ " +-"ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିଥାଏ।" ++"ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ଅକ୍ଷରାଙ୍କିୟ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ର " ++"ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିଥାଏ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4979,8 +4882,7 @@ msgstr "ମୁଁ ଏକ ସକ୍ରିୟଣ କି ବ୍ୟବହାର କ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "" +-"ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ, ତେବେ ଦୟାକରି ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ, ତେବେ ଦୟାକରି ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:14 +@@ -5011,9 +4913,7 @@ msgstr "ମୋର ତନ୍ତ୍ରକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "" +-"କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଂରଚନା ସହିତ ସଂଯୋଗ " +-"କରିପାରିବେ" ++msgstr "କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଂରଚନା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:5 +@@ -5030,8 +4930,7 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ " +-"ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରେବେ" ++"କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରେବେ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5045,9 +4944,7 @@ msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଦସ୍ୟତାରେ କୌଣସି ଆ + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions which are active for dates currently covered" +-msgstr "" +-"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା " +-"ତାରିଖରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ତାରିଖରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:11 +@@ -5105,8 +5002,7 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"/etc/sysconfig/rhn/install-num ରୁ ସ୍ଥାପନ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ। " +-"ପରିତ୍ୟାଗ କରୁଅଛି।" ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num ରୁ ସ୍ଥାପନ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ। ପରିତ୍ୟାଗ କରୁଅଛି।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5178,9 +5074,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର " +-"ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଅଦ୍ୟତିତ " +-"ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର Red Hat ଲଗଇନ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" ++"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ରାହକ " ++"ପୃଷ୍ଠାରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଅଦ୍ୟତିତ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର " ++"Red Hat ଲଗଇନ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5201,10 +5097,8 @@ msgstr "ଆଂଶିକ ଭାବେ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ସ + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହାର ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " +-"ଭାବରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହାର ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po +index 39653d5..11d50e9 100644 +--- a/po/pa.po ++++ b/po/pa.po +@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-14 01:36-0500\n" ++"Last-Translator: asaini \n" ++"Language-Team: Punjabi\n" ++"Language: pa\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:13-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" +-"Language-Team: Punjabi\n" +-"Language: pa\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -223,8 +223,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'subscription-manager " +-"register --help' ਚਲਾਉ।" ++"ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'subscription-manager register --" ++"help' ਚਲਾਉ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -450,8 +450,7 @@ msgstr "ਸਰਵਰ URL ਇਸ https://hostname:443/prefix ਦੀ ਤਰਜ਼ + msgid "" + "do not check the server SSL certificate against available certificate " + "authorities" +-msgstr "" +-"ਸਰਵਰ ਦੀ SSL ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" ++msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ SSL ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:250 +@@ -697,8 +696,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੂਚੀ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "" +-"ਯੋਗ ਕਰੋ ਜੇ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਨੱਥੀ ਹੋਈਆਂ ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" ++msgstr "ਯੋਗ ਕਰੋ ਜੇ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਨੱਥੀ ਹੋਈਆਂ ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 +@@ -740,8 +738,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੇ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ, ਸਿਰਫ --" +-"list ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++"ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੇ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ, ਸਿਰਫ --list ਨਾਲ " ++"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Ankit Patel + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -782,8 +780,8 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ --username ਅਤੇ --password ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ " +-"ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" ++"ਗਲਤੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ --username ਅਤੇ --password ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ " ++"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -877,11 +875,8 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਕੁ + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" +-msgstr "" +-"ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਤਰਜੀਹ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, --auto-attach ਲੋੜੀਂਦਾ " +-"ਹੈ" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਤਰਜੀਹ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, --auto-attach ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 +@@ -901,8 +896,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀਆਂ ਲਈ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:939 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." +-msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਰਜ ਕੀਤੇ IDs ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" ++msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਰਜ ਕੀਤੇ IDs ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:942 +@@ -954,8 +948,7 @@ msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: --servicelevel ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਪੂਰੀ " +-"ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" ++"ਗਲਤੀ: --servicelevel ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -990,9 +983,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ + msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" +-msgstr "" +-"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਈ-ਪੱਤਰ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ। ਉਦਾਹਰਣਾਂ: en-us, " +-"de-de)" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਈ-ਪੱਤਰ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ। ਉਦਾਹਰਣਾਂ: en-us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 +@@ -1104,8 +1095,7 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --pool ਨਾਲ ਪੂਲ ਜਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ --auto ਵਰਤਣਾ " +-"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" ++"ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --pool ਨਾਲ ਪੂਲ ਜਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ --auto ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 +@@ -1136,8 +1126,7 @@ msgstr "ਇਸ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1145,8 +1134,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ " +-"ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++"ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ " ++"ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1176,10 +1165,8 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: '%s' ਇੱਕ ਯੋਗ ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ ਨਹੀ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --serial ਜਾਂ --all ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --serial ਜਾਂ --all ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1263,8 +1250,7 @@ msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈ + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." +-msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --certificate ਨਾਲ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" ++msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --certificate ਨਾਲ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1284,8 +1270,7 @@ msgstr "%s ਇੱਕ ਯੋਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ ਨ + msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." +-msgstr "" +-"ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।" ++msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1338,8 +1323,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"ਰਿਪੋ ਨੂੰ ਯੋਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)। Wildcards (* ਅਤੇ " +-"?) ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" ++"ਰਿਪੋ ਨੂੰ ਯੋਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)। Wildcards (* ਅਤੇ ?) ਦਾ " ++"ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1347,8 +1332,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"ਰਿਪੋ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)। Wildcards (* " +-"ਅਤੇ ?) ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" ++"ਰਿਪੋ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)। Wildcards (* ਅਤੇ ?) ਦਾ " ++"ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1369,8 +1354,7 @@ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦੁਆਰ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਇੱਕ ਯੋਗ repo ID ਨਹੀਂ ਹੈ। ਯੋਗ repo ਵੇਖਣ ਲਈ --list ਚੋਣ ਵਰਤੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 +@@ -1385,10 +1369,8 @@ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰੇਪੋ '%s' ਅਯੋਗ ਕਰ ਦ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +-msgstr "" +-"ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ, ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਹਟਾਉ" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ, ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਹਟਾਉ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1411,17 +1393,14 @@ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ: %s, ਨਾਂ: %s" + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +-msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: --list ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਨਹੀਂ " +-"ਚਾਹੀਦਾ।" ++msgstr "ਗਲਤੀ: --list ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਪਛਾਣ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ [section.name]" ++msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਪਛਾਣ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ [section.name]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1471,8 +1450,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" +-msgstr "" +-"ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++msgstr "ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1481,8 +1459,8 @@ msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਤੀ, ਮੂਲ ਅੱਜ ਦੀ ਤਰੀਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " +-"ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ: %s)" ++"ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਤੀ, ਮੂਲ ਅੱਜ ਦੀ ਤਰੀਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ " ++"(ਉਦਾਹਰਣ: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1495,24 +1473,24 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਰਫ --available " +-"ਅਤੇ --consumed ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++"ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਰਫ --available ਅਤੇ --" ++"consumed ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ਉਹ ਪੂਲ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਉਤਪਾਦ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਢਕੇ ਨਹੀਂ ਗਏ " +-"ਹਨ; ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" ++"ਉਹ ਪੂਲ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਉਤਪਾਦ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਢਕੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ; ਸਿਰਫ --" ++"available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; " +-"ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++"ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਰਫ --available " ++"ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1526,8 +1504,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: --ondate ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਅਨੁਕ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "ਗਲਤੀ: --servicelevel ਸਿਰਫ --available ਜਾਂ --consumed ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਹੈ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 +@@ -1551,10 +1528,8 @@ msgstr " ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਹਾਲਤ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "" +-"ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਮਿਤੀ YYYY-MM-DD ਤਰਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਮਿਤੀ YYYY-MM-DD ਤਰਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2069 +@@ -1607,32 +1582,28 @@ msgstr "ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ (ਇੱਕ ਤ + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦਾ ਨਾਂ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ " +-"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" ++"ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦਾ ਨਾਂ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ " ++"ਗਿਆ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਚੋਣ ਦੇ ਇੱਕ ਕੌਲਨ ਨਾਲ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ " +-"ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" ++"ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਚੋਣ ਦੇ ਇੱਕ ਕੌਲਨ ਨਾਲ ਅੱਡ-ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " ++"ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" ++msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ " +-"ਸਕਦੇ ਹਨ" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1644,16 +1615,14 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿ + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ --add ਜਾਂ --remove ਨੂੰ --remove-all ਅਤੇ --list ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ" ++msgstr "ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ --add ਜਾਂ --remove ਨੂੰ --remove-all ਅਤੇ --list ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ --list ਨੂੰ --remove-all ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "ਗਲਤੀ: --repo ਚੋਣ ਲਾਜਮੀ --list ਜਾਂ --add ਜਾਂ --remove ਨਾਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 +@@ -1712,8 +1681,7 @@ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "" +-"ਹਾਲਾਤ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮਿਤੀਆਂ, ਅੱਜ ਦੀ ਨਿਤੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ (ਉਦਾਹਰਣ: %s)" ++msgstr "ਹਾਲਾਤ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮਿਤੀਆਂ, ਅੱਜ ਦੀ ਨਿਤੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ (ਉਦਾਹਰਣ: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1738,8 +1706,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" ++"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1747,8 +1715,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log ਵੇਖੋ।" ++"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"ਵੇਖੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1764,8 +1732,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" ++"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ /var/log/rhsm/rhsm." ++"log ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1794,14 +1762,12 @@ msgstr "ਸਰਵਰ URL ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"ਸਰਵਰ URL ਇੱਕ ਸਕੀਮਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ, ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ " +-"ਹੈ" ++msgstr "ਸਰਵਰ URL ਇੱਕ ਸਕੀਮਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ, ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "ਸਰਵਰ URL ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" ++msgstr "ਸਰਵਰ URL ਕੋਈ-ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +@@ -1830,8 +1796,7 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm." +-"log ਵੇਖੋ।" ++"ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1861,8 +1826,7 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਜੋ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾ ਵਰਤਣ ਲਈ --" +-"servicelevel=\"\" ਵਰਤੋ" ++"ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਜੋ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾ ਵਰਤਣ ਲਈ --servicelevel=\"\" ਵਰਤੋ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1940,8 +1904,7 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਬੰਦ ਹੋ " +-"ਰਿਹਾ ਹੈ।" ++"ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -1952,8 +1915,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਣ ਲਈ https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s ਵੇਖੋ।" ++"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਣ ਲਈ https://access.redhat.com/management/consumers/" ++"%s ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -1982,8 +1945,7 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN ਕਲਾਸਿਕ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm." +-"log ਵੇਖੋ।" ++"RHN ਕਲਾਸਿਕ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 +@@ -2006,8 +1968,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ jbappplatform ਚੈਨਲ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣ ਰਹੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਕਰਿਪਟ ਇਸ " +-"ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" ++"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ jbappplatform ਚੈਨਲ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣ ਰਹੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਕਰਿਪਟ ਇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ " ++"ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2016,8 +1978,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:429 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "" +-"ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਚੈਨਲਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਟਕਰਾਵੇਂ ਹਨ।" ++msgstr "ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਚੈਨਲਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਟਕਰਾਵੇਂ ਹਨ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2027,13 +1988,12 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਚੈਨਲ ਉਤਪਾਦ ID %s ਨ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "" +-"ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀ ਉਤਪਾਦ ID ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ 1 ਤੱਕ ਘਟਾ ਦਿਉ ਅਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਉ।" ++msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀ ਉਤਪਾਦ ID ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ 1 ਤੱਕ ਘਟਾ ਦਿਉ ਅਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਉ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" + "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਵਰਤੋ 'rhn-channel --remove --channel='." + +@@ -2045,8 +2005,7 @@ msgid "" + "Do you have the subscription-manager-migration-data package installed?" + msgstr "" + "ਮੈਪਿੰਗ ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਜੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s.\n" +-"ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ subscription-manager-migration-data ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ " +-"ਹੈ?" ++"ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ subscription-manager-migration-data ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:473 +@@ -2056,12 +2015,12 @@ msgstr "RHSM ਉੱਪਰ ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ ਚੈਨਲ:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:478 + msgid "No product certificates are mapped to these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ਕੋਈ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇਹਨਾਂ RHN Classic channels ਨੂੰ ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ:" ++msgstr "ਕੋਈ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇਹਨਾਂ RHN Classic channels ਨੂੰ ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -2070,15 +2029,16 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:498 + msgid "Installing product certificates for these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ਇਹਨਾਂ RHN Classic channels ਲਈ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" ++msgstr "ਇਹਨਾਂ RHN Classic channels ਲਈ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "%s ਉੱਪਰ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +@@ -2105,8 +2065,7 @@ msgstr "RHN ਕਲਾਸਿਕ ਤੋਂ ਅਨਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣ ਵ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." +-msgstr "" +-"ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਤੇ ਦਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਤੇ ਦਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2135,9 +2094,11 @@ msgstr "ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਤਰਜੀਹ ਨਹੀਂ" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ \"%s\" ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy +@@ -2164,8 +2125,8 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ। ਕੀ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦਾਂ " +-"ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਹਨ?" ++"ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ। ਕੀ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ " ++"ਹਨ?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2176,14 +2137,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਲਈ https://access.redhat.com/management/consumers/%s ਵੇਖੋ, ਅਤੇ ਜੇ " +-"ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ।" ++"ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਲਈ https://access.redhat.com/management/consumers/%s ਵੇਖੋ, ਅਤੇ ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ " ++"ਤਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ਵਾਧੂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2192,8 +2155,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਮੈਂਬਰੀ ਜੁੜੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਯੋਗ ਕਰਨ " +-"ਲਈ 'subscription-manager repos --help' ਵੇਖੋ" ++"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਮੈਂਬਰੀ ਜੁੜੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ " ++"'subscription-manager repos --help' ਵੇਖੋ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2207,9 +2170,11 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਇਹਨਾਂ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਚੈ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN Classic ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅਨਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini +@@ -2283,9 +2248,7 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ ਜੀ:" + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "" +-"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ " +-"ਕਰੋ" ++msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 +@@ -2299,8 +2262,7 @@ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਜਾਂ + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ।" ++msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2309,8 +2271,7 @@ msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Red Hat ਨਾਲ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਵਰਤ ਕੇ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini +@@ -2319,8 +2280,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਦਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। Red Hat ਆਖਦਾ " +-"ਹੈ ਕਿ ਗਾਹਕ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋਣ।" ++"ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਦਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। Red Hat ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਾਹਕ " ++"ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋਣ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2328,8 +2289,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ਕਿਸੇ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ " +-"ਲੇਖ ਵੇਖੋ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"ਕਿਸੇ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ ਲੇਖ ਵੇਖੋ: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2351,8 +2312,7 @@ msgstr "ਆਪਣੀ Red Hat ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ ਜੀ + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "" +-"ਇਹ ਸਿਸਟਮ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਅਤੇ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਅਤੇ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 +@@ -2365,8 +2325,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ ਲੇਖ " +-"ਵੇਖੋ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ ਲੇਖ ਵੇਖੋ: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2379,17 +2339,15 @@ msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" + msgstr "" +-"ਟੋਟਕਾ: ਆਪਣਾ ਲਾਗਿਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਇਸਨੂੰ http://redhat.com/" +-"forgot_password ਤੇ ਭਾਲੋ" ++"ਟੋਟਕਾ: ਆਪਣਾ ਲਾਗਿਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਇਸਨੂੰ http://redhat.com/forgot_password ਤੇ " ++"ਭਾਲੋ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." +-msgstr "" +-"ਸਰਵਰ ਤੇ ਮਿਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"ਵੇਖੋ।" ++msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਮਿਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2542,8 +2500,7 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"ਹੇਠਲੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ " +-"ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ।" ++"ਹੇਠਲੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2629,16 +2586,14 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"ਤਰਜੀਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਜਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"ਵੇਖੋ।" ++"ਤਰਜੀਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਜਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"repos ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"ਵੇਖੋ।" ++"repos ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2667,16 +2622,15 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਂਬਰੀ ਨੂੰ " +-"ਦਸਤੀ ਜੋੜਨ ਲਈ 'ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ' ਚਲਾਓ।" ++"ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਂਬਰੀ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਜੋੜਨ ਲਈ " ++"'ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ' ਚਲਾਓ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਉਤਪਾਦ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ।" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਉਤਪਾਦ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2702,8 +2656,8 @@ msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਕਵਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ " +-"'ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ' ਚਲਾਉ।" ++"ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਕਵਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ 'ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ' " ++"ਚਲਾਉ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2898,18 +2852,14 @@ msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ ਪੱ + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ " +-"ਹੈ।" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +-msgstr "" +-"ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਹਨ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ " +-"ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++msgstr "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਹਨ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2922,8 +2872,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s। ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ " +-"\"ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ\" ਟੈਬ ਵਰਤੋ।" ++"ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s। ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ \"ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" ++"\" ਟੈਬ ਵਰਤੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -2932,9 +2882,8 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"ਕੋਈ ਵੀ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸਾਰੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰ ਕੇ \"ਸੱਭ " +-"ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ\" ਟੈਬ ਦੁਆਰਾ ਬਹੁ-ਪੱਧਰੀ ਸੇਵਾ ਵਰਤ ਕੇ ਦਸਤੀ ਹੀ ਮੈਂਬਰੀ ਬਣਾਓ ਜਾਂ " +-"ਵਾਧੂ ਮੈਂਬਰੀ ਖਰੀਦੋ" ++"ਕੋਈ ਵੀ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸਾਰੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ। ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰ ਕੇ \"ਸੱਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ\" " ++"ਟੈਬ ਦੁਆਰਾ ਬਹੁ-ਪੱਧਰੀ ਸੇਵਾ ਵਰਤ ਕੇ ਦਸਤੀ ਹੀ ਮੈਂਬਰੀ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਵਾਧੂ ਮੈਂਬਰੀ ਖਰੀਦੋ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3000,8 +2949,7 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਿਉ ਚੋਣਵੇਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ: hostname[:" +-"port][/prefix]" ++"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਿਉ ਚੋਣਵੇਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ: hostname[:port][/prefix]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3129,7 +3077,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" +@@ -3162,6 +3109,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "ਮਾਤਰਾ ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ:" + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ" +@@ -3193,15 +3141,14 @@ msgid "" + "or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ, ਸੰਸਕਰਣ 2 (GPLv2) ਅਧੀਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ " +-"ਹੈ। ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਵਿਕਰੇਤਾ ਦੀ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਹੈ ਕਿ " +-"ਤੁਹਾਡੇ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਾਲ GPLv2 ਦੀ ਨਕਲ " +-"ਮਿਲੀ ਹੋਵੇਗੀ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਵੇਖੋ:\n" ++"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ, ਸੰਸਕਰਣ 2 (GPLv2) ਅਧੀਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ " ++"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਵਿਕਰੇਤਾ ਦੀ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰੇਗਾ " ++"ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਾਲ GPLv2 ਦੀ ਨਕਲ ਮਿਲੀ ਹੋਵੇਗੀ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਵੇਖੋ:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat ਟਰੇਡਮਾਰਕ GPLv2 ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹਨ। Red Hat ਟਰੇਡ ਮਾਰਕ ਵਰਤਣ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ " +-"ਦੀ ਕੋਈ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n" ++"Red Hat ਟਰੇਡਮਾਰਕ GPLv2 ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹਨ। Red Hat ਟਰੇਡ ਮਾਰਕ ਵਰਤਣ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ " ++"ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:50 +@@ -3799,8 +3746,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਹੁਣ " +-"ਆਰਕਾਇਵ ਕਰ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" ++"ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਹੁਣ ਆਰਕਾਇਵ ਕਰ " ++"ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3808,8 +3755,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ '/etc/pki/consumer.old' ਵਿੱਚ ਆਰਕਾਇਵ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ " +-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" ++"ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ '/etc/pki/consumer.old' ਵਿੱਚ ਆਰਕਾਇਵ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ " ++"ਲੈਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -3923,8 +3870,7 @@ msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ" + msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." +-msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਬਹੁਤੇ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਬਹੁਤੇ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -4028,8 +3974,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਣ-ਢੱਕੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ " +-"ਨੱਥੀ ਹੋ ਜਾਣੀਆਂ ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" ++"ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਣ-ਢੱਕੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਨੱਥੀ ਹੋ ਜਾਣੀਆਂ " ++"ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4047,8 +3993,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰਿਲੀਜ਼ ਹਵਾਲਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪੰਡਾਂ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ " +-"ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।" ++"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰਿਲੀਜ਼ ਹਵਾਲਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪੰਡਾਂ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ " ++"ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4065,9 +4011,7 @@ msgstr "sla_selection_combobox" + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +-msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ।" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4380,8 +4324,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫਸਟਬੂਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ Red Hat " +-"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" ++"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫਸਟਬੂਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ " ++"ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4389,8 +4333,7 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ " +-"ਟੈਬ ਦੁਆਰਾ ਦਸਤੀ ਜੋੜੋ।" ++"Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਟੈਬ ਦੁਆਰਾ ਦਸਤੀ ਜੋੜੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4413,8 +4356,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"ਜਿਹਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮੈਂਬਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਖਲ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਨੂੰ ਯੋਗ, " +-"ਅਯੋਗ ਅਤੇ ਕੁੱਝ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲਿਖ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ।" ++"ਜਿਹਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮੈਂਬਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਖਲ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਨੂੰ ਯੋਗ, ਅਯੋਗ ਅਤੇ ਕੁੱਝ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ " ++"ਮੁੜ-ਲਿਖ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4561,9 +4504,8 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat " +-"ਨਾਲ ਦਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ। ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ " +-"ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:" ++"ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਨਾਲ ਦਰਜ ਕਰਨ ਦੀ " ++"ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ। ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4594,8 +4536,7 @@ msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਵੇਲੇ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? (ਜੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ " +-"ਜਾਂਦੀ ਹੈ।)" ++"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਵੇਲੇ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? (ਜੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4614,8 +4555,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੇ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ " +-"ਮਦਦ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਨ:" ++"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੇ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ ਮਦਦ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ " ++"ਵਿੱਚ ਹਨ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4626,8 +4567,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ਤਾਜ਼ੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਉ, ਜਿਵੇਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ, ਜੋ ਇਸ Red Hat Enterprise " +-"Linux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤਰੱਖਦੇ ਹੋ।" ++"ਤਾਜ਼ੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਉ, ਜਿਵੇਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ, ਜੋ ਇਸ Red Hat Enterprise Linux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ " ++"ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤਰੱਖਦੇ ਹੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4638,8 +4579,7 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਸਮੇਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ " +-"ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" ++"Red Hat Enterprise Linux ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਸਮੇਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4650,8 +4590,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Red Hat ਜਾਂ Red Hat ਦੇ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਮੁੱਦੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ " +-"ਤੁਹਾਡਾ ਟਾਕਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਲਈ ਮਦਦ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸਮਰਥਨ ਮਾਹਿਰਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ।" ++"Red Hat ਜਾਂ Red Hat ਦੇ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਮੁੱਦੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਤੁਹਾਡਾ ਟਾਕਰਾ " ++"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਲਈ ਮਦਦ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸਮਰਥਨ ਮਾਹਿਰਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4666,16 +4606,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"ਗ੍ਰਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਨਾਲ ਦਰਜ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ access.redhat.com ਜਾਂ " +-"ਸਾਡੀਆਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੁਆਰਾ ਕਰੋ।" ++"ਗ੍ਰਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਨਾਲ ਦਰਜ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ access.redhat.com ਜਾਂ ਸਾਡੀਆਂ ਹੋਰ " ++"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੁਆਰਾ ਕਰੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"Tip: Red Hat ਤੁਹਾਡੇ ਨਿਜੀਪਨ ਦੀ ਕਦਰ ਕਰਦਾ ਹੈ: http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html." ++"Tip: Red Hat ਤੁਹਾਡੇ ਨਿਜੀਪਨ ਦੀ ਕਦਰ ਕਰਦਾ ਹੈ: http://www.redhat.com/" ++"legal/privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4822,8 +4762,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਵੇਗਾ " +-"ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਵੇਗਾ।" ++"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ " ++"ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਵੇਗਾ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4836,9 +4776,9 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ, ਮੈਂਬਰੀ ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, CloudForms ਸਿਸਟਮ ਇੰਜਣ ਜਾਂ Candlepin ਸਰਵਰਾਂ " +-"ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ " +-"ਚੁਣੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" ++"ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ, ਮੈਂਬਰੀ ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, CloudForms ਸਿਸਟਮ ਇੰਜਣ ਜਾਂ Candlepin ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ " ++"ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੁਣੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ " ++"ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4882,9 +4822,8 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ ਅਲਫਾ-ਨੁਮੈਰਿਕ ਸਤਰਾਂ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਲਾਂ " +-"ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋ ਜਾਏ ਅਤੇ ਸਭ " +-"ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜ ਜਾਏ।" ++"ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ ਅਲਫਾ-ਨੁਮੈਰਿਕ ਸਤਰਾਂ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ " ++"ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋ ਜਾਏ ਅਤੇ ਸਭ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜ ਜਾਏ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4894,8 +4833,7 @@ msgstr "ਮੈਂ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤਾਂ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "" +-"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ, ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।" ++msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ, ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:14 +@@ -4926,8 +4864,7 @@ msgstr "ਮੇਰੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੇਲ ਕਰੋ" + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "" +-"ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਅਤੇ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" ++msgstr "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਅਤੇ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:5 +@@ -4944,8 +4881,7 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਇਂਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਤੇ ਲਾਗੂ " +-"ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" ++"ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਇਂਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5017,8 +4953,7 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"/etc/sysconfig/rhn/install-num ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਗਿਣਤੀ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ " +-"ਰਿਹਾ ਹੈ।" ++"/etc/sysconfig/rhn/install-num ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਗਿਣਤੀ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5061,7 +4996,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖ਼ਲਲ ਪ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:79 + msgid "how often to check for validity (in seconds)" +-msgstr "ਢੁਕਵਾਂਪਨ ਕਦੋਂ ਕਦੋਂ ਜਾਂਚਣਾ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)" ++msgstr "ਢੁਕਵਾਂਪਨ ਕਦੋਂ-ਕਦੋਂ ਜਾਂਚਣਾ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author asaini + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 +@@ -5090,9 +5025,8 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"ਮੈਂਬਰੀ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਟਮ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ " +-"ਤੇ ਦਰਜ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ, ਆਪਣਾ Red Hat " +-"ਲਾਗਇਨ ਦਿਉ।" ++"ਮੈਂਬਰੀ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਟਮ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਤੇ ਦਰਜ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ " ++"ਹੈ। ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ, ਆਪਣਾ Red Hat ਲਾਗਇਨ ਦਿਉ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5113,10 +5047,7 @@ msgstr "ਅੰਸ਼ਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਾਈਟਲਡ ਮੈਂਬ + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" +-msgstr "" +-"ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜੋ ਇਸਤੇ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਵਰ " +-"ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" ++msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜੋ ਇਸਤੇ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਵਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index e37c01a..2c6f777 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -2,20 +2,21 @@ + # gcintra , 2013. #zanata + # mospina , 2013. #zanata + # rgyorfy , 2013. #zanata +-# bkearney , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2014. #zanata ++# gcintra , 2014. #zanata + # ldelima , 2014. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-20 11:26-0500\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" ++"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" ++"Language: pt-BR\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 10:30-0500\n" +-"Last-Translator: bkearney \n" +-"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" +-"Language: pt-BR\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "%%prog %s [OPÇÕES]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Uso: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "Uso: %s MODULE-NAME [MODULE-OPÇÕES] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +@@ -223,8 +224,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"Este sistema ainda não foi registrado. Tente 'subscription-manager register -" +-"-help' para mais informações" ++"Este sistema ainda não foi registrado. Tente 'subscription-manager register " ++"--help' para mais informações" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "não foi possível analizar argumento: %s" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:329 + msgid "Error parsing serverurl:" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao analisar o serverurl:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:337 +@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Erro: Certificado CA para o serviço de subscrição não foi instalado. + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:358 + msgid "Error parsing baseurl:" +-msgstr "" ++msgstr "Erro ao analisar o baseurl:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:434 +@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "tipo de servidor: %s " + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + #, python-format + msgid "system identity: %s" +-msgstr "identidade de sistema: %s" ++msgstr "identidade do sistema: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:596 +@@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Ambientes" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:692 + msgid "This org does not have any environments." +-msgstr "Esta organização não possui quaisquer ambientes." ++msgstr "Esta org não possui nenhum ambiente." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 +@@ -747,6 +748,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" ++"especificar empresa quando listar níveis de serviço disponível, utilizando a " ++"chave da empresa, somente usados com --list" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -886,9 +889,10 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" ++"preferência do sistema usada ao se registrar automaticamente, requer --auto-" ++"attach" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 +@@ -921,8 +925,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:945 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "" +-"Erro: Chaves de ativação não podem ser utilizadas sem o --auto-attach." ++msgstr "Erro: Chaves de ativação não podem ser utilizadas sem o --auto-attach." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:949 +@@ -1098,7 +1101,7 @@ msgstr "número de subscrições a conectar" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1332 + msgid "service level to apply to this system, requires --auto" +-msgstr "" ++msgstr "nível de serviço para aplicar a este sistema, requer --auto" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +@@ -1199,8 +1202,7 @@ msgstr "Erro: O '%s' não é um número serial válido " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Erro: Este comando requer que você especifique um dos --serial ou --all." + +@@ -1366,8 +1368,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"repo a habilitar (pode ser especificado mais de uma vez). Wildcards (* and " +-"?) são suportados." ++"repo a habilitar (pode ser especificado mais de uma vez). Wildcards (* " ++"and ?) são suportados." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1398,8 +1400,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" + "Erro: %s não é um ID de repo válido. Utilize a opção --list para ver os " + "repos válidos." +@@ -1407,17 +1408,16 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format + msgid "Repo '%s' is enabled for this system." +-msgstr "O Repositório '%s' está habilitado para este sistema." ++msgstr "Repo '%s' habilitado para este sistema." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1864 + #, python-format + msgid "Repo '%s' is disabled for this system." +-msgstr "O Repo %s está desabilitado para este sistema." ++msgstr "Repo '%s' está desabilitado para este sistema." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Listar, definir ou remover os parâmetros de configuração em uso por este " + "sistema." +@@ -1537,14 +1537,16 @@ msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"apresenta pools que fornecem produtos que não estão cobertos; apenas usado " +-"com --available" ++"exibe pools que fornecem produtos que não estejam cobertos ainda; somente " ++"usados com --available." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" ++"exibir somente os produtos de subscrições coincidentes que estejam " ++"instaladas atualmente; somente usada com --available" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1558,18 +1560,17 @@ msgstr "Error: --ondate é apenas aplicável com --available" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Erro: --servicelevel é aplicável somente com o --available ou --consumed." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +-msgstr "Erro: --match-installed é aplicável somente com o --available" ++msgstr "Erro: --match-installed é aplicável somente com --available" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2019 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" +-msgstr "Erro: --no-overlap é apenas aplicável com o --available" ++msgstr "Erro: --no-overlap é aplicável somente com --available" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 +@@ -1584,8 +1585,7 @@ msgstr " Estado de Produtos Instalados" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "A data inserida está inválida. A data deve aparecer no formato AAAA-MM-DD " + "(exemplo:" +@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Não está disponível" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2198 + msgid "Manage custom content repository settings" +-msgstr "Gerencia as configurações do repositório do conteúdo personalizado" ++msgstr "Gerenciar configurações de repositório de conteúdo padronizado" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2201 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" +@@ -1641,54 +1641,53 @@ msgstr "repositório a ser modificado (pode ser especificado mais de uma vez)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"o nome da substituição a ser removida (pode ser especificado mais de uma " +-"vez); usado com a opção --repo" ++"nome da sobrescrição a ser removida (pode ser especificada mais de uma vez); " ++"usada com a opção --repo." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"o nome e o valor da opção a ser substituída separadamente por dois pontos " +-"(pode ser especificado mais de uma vez); usado com a opção --repo" ++"nome e valor de opção a ser sobrescrita separados por uma vírgula (pode ser " ++"especificado mais de uma vez); usado com a opção --repo." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"remove todas as substituições; pode ser especificado a um repositório apenas " +-"fornecendo --repo" ++"remover todas as sobrescrições; pode ser específica à um repositório, " ++"fornecendo --repo." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"lista todas as substituições; pode ser especificado a um repositório apenas " +-"fornecendo --repo" ++"listar todas as sobrescrições; pode ser específica à um repositório, " ++"fornecendo o --repo" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +-msgstr "argumentos --add devem estar no formato de \"name:value\"" ++msgstr "os argumentos --add devem ser em forma de \"name:value\"" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2225 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" +-msgstr "Erro: Você deve especificar um repositório para modificação" ++msgstr "Erro: Você deve especificar um repositório a ser modificado" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "Erro: Você não deve usar --add ou --remove com --remove-all e --list" ++msgstr "" ++"Erro: Você não pode usar o --add ou --remove com o --remove-all e --list" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" +-msgstr "Erro: Você não deve usar --list com --remove-all" ++msgstr "Erro: Você não deve usar o --list com o --remove-all" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "Erro: A opção --repo deve ser usada com --list ou --add ou --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "Erro: A opção --repo deve ser usada com a --list ou --add ou --remove." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1696,20 +1695,19 @@ msgstr "Erro: O comando 'repo-override' não é suportado pelo servidor." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2263 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." +-msgstr "" +-"O sistema não possui quaisquer substituições de conteúdo aplicadas a isto." ++msgstr "Este sistema não possui nenhuma sobrescrição de conteúdo aplicado." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2284 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "" +-"O repositório '%s' não existe atualmente, mas a substituição foi adicionada." ++"Repositório '%s' não existe no momento, mas a sobrescrição foi adicionada." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" +-msgstr "Não se sabe nada sobre '%s'" ++msgstr "Nada conhecido sobre o '%s'" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + #, python-format +@@ -1789,11 +1787,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "Não autorizado: Credenciais inválidos para a solicitação." ++msgstr "Desautorizado: credenciais inválidas para requisição." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "Proibido: Credenciais inválidos para a solicitação." ++msgstr "Proibido: Credenciais inválidas para requisição." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +@@ -1915,19 +1913,19 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:166 + msgid "specify the Red Hat user name" +-msgstr "especificar o nome do usuário da Red Hat" ++msgstr "especifique o nome de usuário da Red Hat" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:168 + msgid "specify the Red Hat password" +-msgstr "especificar a senha da Red Hat" ++msgstr "especifique a senha da Red Hat" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:170 + msgid "specify the subscription service user name" +-msgstr "especificar o nome do usuário do serviço da subscrição" ++msgstr "especifique o nome de usuário do serviço de subscrição" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:172 + msgid "specify the subscription service password" +-msgstr "especificar a senha de serviço da subscrição" ++msgstr "especifique a senha do serviço da subscrição" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:175 +@@ -1953,7 +1951,7 @@ msgstr "As opções --servicelevel e --no-auto não podem ser utilizadas juntas" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat username: " +-msgstr "Nome do usuário da Red Hat:" ++msgstr "Nome de usuário da Red Hat:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat password: " +@@ -1961,7 +1959,7 @@ msgstr "Senha da Red Hat:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:207 + msgid "Subscription Service username: " +-msgstr "Nome do usuário do Serviço de Subscrição:" ++msgstr "Nome de usuário do Serviço de Subscrição:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:207 + msgid "Subscription Service password: " +@@ -2060,34 +2058,34 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +-msgstr "Não foi possível continuar com a migração!" ++msgstr "Incapaz de continuar a migração!" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:429 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"Você está subscrito aos canais que possuem certificados de produto em " +-"conflito." ++"Você foi registrado nos canais que possuem certificados de produtos " ++"conflitantes." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" +-msgstr "Os seguintes canais mapeiam à ID do produto %s:" ++msgstr "Os canais a seguir mapeiam em ID de produto %s:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"Reduzir o número de canais por ID de produto para 1 e execute a migração " ++"Reduzir o número de canais por ID de produto para 1 e executar a migração " + "novamente." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" +-"Para remover o canal, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"Para remover um canal, use o 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -2111,9 +2109,11 @@ msgstr "Nenhum certificado de produto mapeado nestes canais do RHN CLassic:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Use --force para ignorar estes canais e continuar a migração. \n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra +@@ -2125,9 +2125,11 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Certificados do Produto instalados com sucesso em %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra +@@ -2176,8 +2178,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" + msgstr "" +-"Sistema '%s' registrado com sucesso para o Red Hat Subscription Management." +-"\n" ++"Sistema '%s' registrado com sucesso para o Red Hat Subscription Management.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -2188,9 +2189,11 @@ msgstr "Nenhuma preferência de nível de serviço." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Nível de Serviço \"%s\" não está disponível." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra +@@ -2236,9 +2239,11 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Incapaz de habilitar repositórios extras" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2262,9 +2267,11 @@ msgstr "O sistema atualmente registrado nestes Canais do RHN Classic:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Preparando para cancelar registro de sistema do RHN Clássico" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra +@@ -2367,8 +2374,7 @@ msgstr "Este sistema está registrado no RHN Clássic" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Este sistema já foi registrado com a Red Hat usando RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra +@@ -2627,11 +2633,11 @@ msgstr "Erro ao resgatar a subscrição: %s" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:45 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "As subscrições anexadas não fornecem quaisquer repositórios." ++msgstr "Subscrições anexadas não fornecem nenhum repositório." + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:46 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "Nenhum dos repositórios estão disponíveis sem uma subscrição anexada." ++msgstr "Nenhum repositório disponível sem uma subscrição anexada." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:106 +@@ -2657,35 +2663,35 @@ msgstr "Desabilitado" + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "" +-"Você tem certeza que deseja remover todas as substituições para o %s?" ++"Você tem certeza de que deseja remover todas as subscrições para o %s?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:261 + msgid "Confirm Remove All Overrides" +-msgstr "Confirmar a Remoção de todas as Substituições" ++msgstr "Confirmar Remover Todas as Sobrescrições" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:279 + msgid "Unable to reset repository overrides." +-msgstr "Não foi possível restaurar as substituições do repositório." ++msgstr "Incapaz de redefinir as sobrescrições do repositório" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:325 + msgid "Unable to update enabled override." +-msgstr "Não foi possível atualizar a substituição habilitada." ++msgstr "Incapaz de atualizar as sobrescrições habilitadas." + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:378 + msgid "Unable to update the gpgcheck override." +-msgstr "Não foi possível atualizar a substituição gpgcheck." ++msgstr "Incapaz de atualizar a sobrescrição do gpgcheck." + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:385 + msgid "Are you sure you want to remove this override?" +-msgstr "Você tem certeza que deseja remover esta substituição?" ++msgstr "Você tem certeza de que deseja sobrescrever esta função?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:386 + msgid "Confirm Override Removal" +-msgstr "Confirmar Remoção da Substituição" ++msgstr "Confirmar Remoção de Sobrescrições" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:404 + msgid "Unable to delete the gpgcheck override." +-msgstr "Não foi possível excluir a substituição gpgcheck." ++msgstr "Incapaz de remover a sobrescrição do gpgcheck" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:328 +@@ -2701,7 +2707,7 @@ msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"Erro no diálogo de repos. Por favor consulte /var/log/rhsm/rhsm.log para " ++"Erro em diálogo de repos. Por favor, veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter " + "mais informações." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2900,11 +2906,11 @@ msgstr "Registro" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:189 + msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "" ++msgstr "Anexo de Subscrição" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:190 + msgid "Attaching" +-msgstr "" ++msgstr "Anexando" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:298 +@@ -2984,7 +2990,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +-msgstr "" ++msgstr "Cliente foi removido." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:551 +@@ -3093,11 +3099,11 @@ msgstr "Houve um erro ao remover o %s com o número de série %s" + + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:144 + msgid "Removing" +-msgstr "" ++msgstr "Removendo" + + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:145 + msgid "Removing subscription. Please wait." +-msgstr "" ++msgstr "Removendo Subscrição. Por favor aguarde." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:164 +@@ -3202,7 +3208,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Todas as Subscrições Disponíveis" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "Buscando" +@@ -3235,13 +3240,14 @@ msgstr "Erro ao obter subscrições: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "A quantidade deve ser um número positivo." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" +-msgstr "" ++msgstr "Anexando" + + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 + msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "" ++msgstr "Anexando subscrição. Por favor aguarde." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:422 +@@ -3494,7 +3500,7 @@ msgstr "Marcações" + + #: ../src/rct/printing.py:52 + msgid "Brand Type" +-msgstr "Tipo de Marca" ++msgstr "Tipo da Marca" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:64 ../src/rct/manifest_commands.py:240 +@@ -3834,7 +3840,7 @@ msgstr "Reúna a informação do sistema como um arquivo tar ou diretório" + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:51 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" +-msgstr "" ++msgstr "o local de destino do resultado; padrão é /tmp" + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:56 + msgid "data will be in an uncompressed directory" +@@ -3904,7 +3910,7 @@ msgstr "Identidade do Sistema:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/factsdialog.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" +-msgstr "Valor da Identidade do Sistema" ++msgstr "Valor da Identidade do Sistema:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/factsdialog.glade.h:4 +@@ -4018,8 +4024,7 @@ msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Selecione um nível de serviço comum para estas subscrições de sistema:" ++"Selecione um nível de serviço comum para estas subscrições de sistema:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:6 +@@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr "* Clique para Alterar a Quantidade" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/contract_selection.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" +-msgstr "" ++msgstr "Tabela de Seleção SLA" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:1 +@@ -4477,37 +4482,37 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +-msgstr "Gerencie Repositórios" ++msgstr "Gerenciar Repositórios" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:2 + msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++msgstr "gerenciar_diálogo_repositório" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:3 + msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "Remova todas as Substituições" ++msgstr "Remover Todas as Sobrescrições" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:4 + msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remover_todos_botões_sobrescrições" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:7 + msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"Gerencie os repositórios de suas subscrições que concedem acesso pela " +-"habilitação, desabilitação e substituição de certos campos." ++"Gerencie os repositórios a quem suas subscrições fornecem acesso " ++"habilitando, desabilitando e sobrescrevendo certos campos." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +-msgstr "repository_listview" ++msgstr "visualizaçãodelista_repositório" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "" +-"As subscrições anexadas não fornecem qualquer repositório." ++"Subscrições anexadas não fornecem qualquer repositório." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4526,7 +4531,7 @@ msgstr "Texto de Subscrição" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:13 + msgid "Base URL:" +-msgstr "URL de Base:" ++msgstr "Base URL:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:14 +@@ -4626,7 +4631,7 @@ msgstr "Nível de Suporte e Texto do Tipo" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/subdetailscontract.glade.h:6 + msgid "Subscription Type:" +-msgstr "Tipo de Subscrição:" ++msgstr "Tipo de Subscrição" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/subdetailscontract.glade.h:7 +@@ -4645,61 +4650,61 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"Este assistente o guiará através do processo de registro de seu sistema com " +-"a Red Hat para receber as atualizações de software e outros benefícios. Você " +-"precisará do seguinte registro:" ++"Este assistente vai lhe ajudar no processo de registro do seu sistema com a " ++"Red hat para receber as atualizações de software e outros benefícios. Você " ++"irá precisar do seguinte para se registrar:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "• Uma conexão de rede" ++msgstr "• Uma Conexão de Rede" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "• O seu login de conta" ++msgstr "•Seu login de conta" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:4 + msgid "Your account login" +-msgstr "O seu login de conta" ++msgstr "Seu login de conta" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" +-msgstr "• O endereço do serviço de gerenciamento de subscrição (opcional)" ++msgstr "• O endereço de um serviço de gerenciamento de subscrição (opcional)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" +-msgstr "_Por que eu deve registrar-me?" ++msgstr "Por que devo me Registrar?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" +-msgstr "Por que eu deve registrar-me?" ++msgstr "Por que Registrar" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"Você deseja registrar o seu sistema desta vez? (Extremamente recomendável." +-")" ++"Gostaria de registrar seu sistema nesta ocasião? Altamente Recomendável." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +-msgstr "_Sim, eu gostaria de me registar agora." ++msgstr "_Sim, Eu gostaria de registrar agora." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." +-msgstr "_Não, eu prefiro registrar-me em outra ocasião." ++msgstr "_Não, Prefiro registrar depois." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:11 + msgid "Why Register" +-msgstr "Por que Registra-se" ++msgstr "Por que Registrar" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"Registrar o seu sistema com a Red Hat o permite obter total vantagem dos " +-"benefícios de subscrição paga, incluindo:" ++"Conectar o seu sistema a Red Hat permite que você tire total proveito dos " ++"benefícios de uma subscrição paga, incluindo:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4710,9 +4715,9 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"Receba as últimas atualizações do sistema, incluindo as atualizações de " +-"segurança, mantendo o sistema Red Hat Enterprise Linux updated e " +-"secure." ++"Receba as últimas atualizações de software, incluindo atualizações de " ++"segurança, mantendo este sistema Red Hat Enterprise Linux atualizado " ++"e seguro." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4723,8 +4728,8 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Baixe as imagens de instalação para os lançamentos do Red Hat Enterprise " +-"Linux, incluindo novos lançamentos." ++"Baixar imagens de instalação para lançamentos do Red Hat Enterprise Linux, " ++"incluindo novos lançamentos." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4735,8 +4740,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Acesso aos especialistas de suporte técnico da Red Hat ou dos parceiros da " +-"Red Hat para auxílio com quaisquer problemas que você encontrar neste " ++"Acesso aos peritos em suporte técnico da Red Hat ou de parceiros da Red Hat " ++"para ajuda com quaisquer questões que você venha a encontrar com este " + "sistema." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 +@@ -4752,16 +4757,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"Gerencie as subscrições e sistemas registrados ao Portal do Cliente através " +-"do access.redhat.com ou através de um de nossos serviços de gerenciamento de " +-"subscrição." ++"Gerenciar subscrições e sistemas registrados ao Portal do Consumidor via " ++"acess.redhat.com ou através de um dos nossos outros serviços de " ++"gerenciamento de subscrições." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"Dica: A Red Hat valoriza sua privacidade: http://www.redhat." ++"Dica: A Red Hat respeita a sua privacidade: http://www.redhat." + "com/legal/privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra +@@ -4771,7 +4776,7 @@ msgstr "Estado:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:3 + msgid "Overall Status" +-msgstr "Status em geral" ++msgstr "Status Geral" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:5 +@@ -5015,8 +5020,8 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "" +-"Apenas apresenta subscrições pelas quais podem ser anexadas a esta máquina e " +-"arquitetura" ++"Exibe somente subscrições que podem ser anexadas à esta máquina e " ++"arquiteturas." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:5 +@@ -5033,8 +5038,8 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"Apenas apresenta subscrições que podem ser aplicadas aos produtos instalados " +-"nesta máquina" ++"Exibe somente subscrições que podem ser anexadas à produtos instalados nesta " ++"máquina" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5048,7 +5053,7 @@ msgstr "não há sobreposição com as subscrições existentes" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions which are active for dates currently covered" +-msgstr "Oculta subscrições que estão ativas para datas atualmente abrangidas" ++msgstr "Esconde subscrições que sejam ativas para datas atualmente cobertas." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:11 +@@ -5202,7 +5207,6 @@ msgstr "Subscrições com Direitos Parciais" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" + "Este sistema não possui um ou mais subscrições para cobrir totalmente seus " + "produtos" +diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po +index 1ac8a1b..72543c7 100644 +--- a/po/ru.po ++++ b/po/ru.po +@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-06 05:45-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Russian\n" + "Language: ru\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" ++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +@@ -881,8 +881,7 @@ msgstr "ключ активации (может быть указан повто + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" + "при автоматической подписке учитывать настроенные предпочтения (требует --" + "auto-attach)" +@@ -1179,8 +1178,7 @@ msgstr "Недопустимый серийный номер: «%s»" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "Ошибка. Необходимо указать одно из двух: «--serial» или «--all»" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -1369,8 +1367,7 @@ msgstr "Подписки системы не включают репозитор + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" + "Ошибка. Недопустимый идентификатор: %s. Для просмотра репозиториев " + "используйте --list." +@@ -1387,8 +1384,7 @@ msgstr "%s отключен." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "Просмотр, настройка и удаление параметров системы" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -1510,8 +1506,7 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"возвращает подписки для установленных продуктов. Используется с «--" +-"available»" ++"возвращает подписки для установленных продуктов. Используется с «--available»" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1525,8 +1520,7 @@ msgstr "Ошибка. «--ondate» используется вместе с «-- + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Ошибка. «--servicelevel» используется вместе с «--available» и «--consumed»" + +@@ -1551,8 +1545,7 @@ msgstr " Статус установленного продукта" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "Неверная дата. Допустимый формат: ГГГГ-ММ-ДД (например, " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -1606,8 +1599,8 @@ msgstr "изменяемый репозиторий (может быть ука + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" + "имя удаляемого переопределения (можно указать несколько); используется " + "вместе с --repo" +@@ -1627,8 +1620,7 @@ msgstr "" + "удалить переопределения (чтобы выбрать репозиторий, используйте --repo)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "показать переопределения (чтобы выбрать репозиторий, используйте --repo)" + +@@ -1651,8 +1643,7 @@ msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Ошибка. --list не может использоваться вместе с --remove-all" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "Ошибка. Параметр --repo должен использоваться вместе с --list, --add или --" + "remove." +@@ -1939,7 +1930,8 @@ msgid "" + "\n" + "This system appears to be already registered to Red Hat Subscription " + "Management. Exiting." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Cистема уже зарегистрирована в RHSM. Выход..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -2030,8 +2022,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" + "Чтобы удалить канал, выполните «rhn-channel --remove --channel=<канал>»." + +@@ -2057,9 +2049,11 @@ msgstr "Нет сертификатов для каналов RHN Classic:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Чтобы пропустить каналы и продолжить миграцию, добавьте «--force».\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -2070,9 +2064,11 @@ msgstr "Выполняется установка сертификатов дл + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Сертификаты продуктов успешно установлены в %s." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -2107,7 +2103,8 @@ msgid "" + "\n" + "Unable to register.\n" + "For further assistance, please contact Red Hat Global Support Services." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Ошибка регистрации.\n" + "Обратитесь в службу поддержки Red Hat." + +@@ -2129,9 +2126,11 @@ msgstr "Предпочитаемый уровень обслуживания н + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Уровень обслуживания «%s» недоступен." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -2175,9 +2174,11 @@ msgstr "" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Не удалось включить дополнительные репозитории." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2202,9 +2203,11 @@ msgstr "Система подписана на каналы RHN Classic:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "Подготовка к удалению регистрации RHN Classic..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -2305,8 +2308,7 @@ msgstr "Система зарегистрирована в RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Система уже зарегистрирована в режиме RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +@@ -2324,8 +2326,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"За дальнейшей информацией обратитесь к https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-" +-"45563" ++"За дальнейшей информацией обратитесь к https://access.redhat.com/kb/docs/" ++"DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -3120,7 +3122,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Все доступные подписки" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "Поиск..." +@@ -3153,6 +3154,7 @@ msgstr "Ошибка при получении подписки: %s" + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "Количество должно быть положительным числом." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "Добавление" +@@ -5093,7 +5095,6 @@ msgstr "Подписки с неполными полномочиями" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "Недостаточно подписок для всех продуктов системы." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko +diff --git a/po/ta_IN.po b/po/ta_IN.po +index e8f51a6..2db7235 100644 +--- a/po/ta_IN.po ++++ b/po/ta_IN.po +@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:41-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: American English \n" + "Language: ta-IN\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + +@@ -223,8 +223,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"இந்த கணினி இன்னும் பதிவு செய்யப்படவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு 'subscription-" +-"manager register --help'-ஐ பார்க்கவும்." ++"இந்த கணினி இன்னும் பதிவு செய்யப்படவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு 'subscription-manager " ++"register --help'-ஐ பார்க்கவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -451,8 +451,8 @@ msgid "" + "do not check the server SSL certificate against available certificate " + "authorities" + msgstr "" +-"கிடைக்கக்கூடிய சான்றிதழ் அங்கீகரிப்புகளுக்கு எதிராக சேவையக SSL சான்றிதழைச் " +-"சரிபார்க்க வேண்டாம்" ++"கிடைக்கக்கூடிய சான்றிதழ் அங்கீகரிப்புகளுக்கு எதிராக சேவையக SSL சான்றிதழைச் சரிபார்க்க " ++"வேண்டாம்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:250 +@@ -536,9 +536,7 @@ msgstr "நிறுவனம்: " + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"சேவையகத்தைப் பாதிக்காமல், அக கணினிகள் மற்றும் சந்தா தரவு அனைத்தையும் " +-"நீக்கவும்" ++msgstr "சேவையகத்தைப் பாதிக்காமல், அக கணினிகள் மற்றும் சந்தா தரவு அனைத்தையும் நீக்கவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -565,8 +563,7 @@ msgstr "பின்வரும் விதிவிலக்கால் ப + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" +-"இந்த கணினிக்கான அடையாள சான்றிதழைக் காட்டவும் அல்லது ஒரு புதிய அடையாளத்தைக் " +-"கோரவும்" ++"இந்த கணினிக்கான அடையாள சான்றிதழைக் காட்டவும் அல்லது ஒரு புதிய அடையாளத்தைக் கோரவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -577,8 +574,7 @@ msgstr "ஒரு புதிய சான்றிதழ் உருவாக + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:563 + msgid "force certificate regeneration (requires username and password)" + msgstr "" +-"சான்றிதழ் மறுஉருவாக்கத்தை வலியுறுத்து (பயனர்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல் " +-"தேவைப்படுகிறது)" ++"சான்றிதழ் மறுஉருவாக்கத்தை வலியுறுத்து (பயனர்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:568 +@@ -588,8 +584,7 @@ msgstr "--force ஆனது --regenerate-உடன் மட்டுமே ப + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:572 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "" +-"--username மற்றும் --password மட்டுமே --force-உடன் பயன்படுத்த முடியும்" ++msgstr "--username மற்றும் --password மட்டுமே --force-உடன் பயன்படுத்த முடியும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic +@@ -680,8 +675,7 @@ msgstr "ஒரு பயனருக்கு கிடைக்கும் ச + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" +-msgstr "" +-"நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி சூழல் பட்டியலுக்கான நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும்" ++msgstr "நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி சூழல் பட்டியலுக்கான நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ifelix + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:686 +@@ -707,28 +701,26 @@ msgstr "பிழை: சேவையகத்தில் இருந்து + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"சந்தாக்கள் ஒரு நேரத் திட்டத்தில் இணைக்கப்பட்டிருந்தால் அமைக்கவும் " +-"(தினசரியின் முன்னிருப்பு)" ++"சந்தாக்கள் ஒரு நேரத் திட்டத்தில் இணைக்கப்பட்டிருந்தால் அமைக்கவும் (தினசரியின் முன்னிருப்பு)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" +-"சந்தாக்களை தானியக்க இணைப்பு செய்தலை செயல்படுத்த வேண்டுமா அல்லது முடக்க " +-"வேண்டுமா எனக் குறிப்பிடவும்" ++"சந்தாக்களை தானியக்க இணைப்பு செய்தலை செயல்படுத்த வேண்டுமா அல்லது முடக்க வேண்டுமா எனக் " ++"குறிப்பிடவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் சந்தாவால் காக்கப்படாத தயாரிப்புகளுக்கு " +-"சந்தாக்களை இணைக்க முயற்சிக்கவும்" ++"ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் சந்தாவால் காக்கப்படாத தயாரிப்புகளுக்கு சந்தாக்களை இணைக்க " ++"முயற்சிக்கவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "" +-"ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் தானாக சந்தாக்களை இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்" ++msgstr "ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் தானாக சந்தாக்களை இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:721 +@@ -755,8 +747,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி கிடைக்கக்கூடிய சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிடும் போது " +-"ஒரு நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும், --list உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது" ++"நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி கிடைக்கக்கூடிய சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிடும் போது ஒரு " ++"நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும், --list உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -797,8 +789,8 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"பிழை: சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிட நீங்கள் --username மற்றும் --password ஐ " +-"குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்" ++"பிழை: சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிட நீங்கள் --username மற்றும் --password ஐ குறிப்பிட " ++"வேண்டியது அவசியம்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -844,8 +836,7 @@ msgstr "பதிவு செய்யும் யூனிட்டின் + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:904 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" +-msgstr "" +-"பதிவு செய்ய உள்ள கணினியின் பெயர், முன்னிருப்பாக வழங்கி பெயர் என்றே இருக்கும்" ++msgstr "பதிவு செய்ய உள்ள கணினியின் பெயர், முன்னிருப்பாக வழங்கி பெயர் என்றே இருக்கும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -857,9 +848,7 @@ msgstr "தற்போதுள்ள கணினி தரவு சேவை + msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" +-msgstr "" +-"நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி பயனருக்காக பல நிறுவனங்களில் ஒன்றில் " +-"பதிவுசெய்யவும்" ++msgstr "நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி பயனருக்காக பல நிறுவனங்களில் ஒன்றில் பதிவுசெய்யவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -892,23 +881,20 @@ msgstr "கணினி ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"பதிவுசெய்தலுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய செயல்படுத்தல் விசை (ஒரு முறைக்கும் " +-"அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" ++"பதிவுசெய்தலுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய செயல்படுத்தல் விசை (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் " ++"குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" +-"தானாக சந்தாபெறும் போது கணினி முன்னுரிமைகள் பயன்படுத்தப்படும், இதற்கு --auto-" +-"attach தேவை" ++"தானாக சந்தாபெறும் போது கணினி முன்னுரிமைகள் பயன்படுத்தப்படும், இதற்கு --auto-attach " ++"தேவை" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "" +-"இந்த கணினி ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டுள்ளது. மேலெழுத --force என்பதை " +-"பயன்படுத்தவும்" ++msgstr "இந்த கணினி ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டுள்ளது. மேலெழுத --force என்பதை பயன்படுத்தவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:933 +@@ -924,8 +910,7 @@ msgstr "பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:939 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு முந்தைய பதிவு செய்யப்பட்ட ID களுடன் பயன்படுத்த " +-"முடியாது" ++"பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு முந்தைய பதிவு செய்யப்பட்ட ID களுடன் பயன்படுத்த முடியாது" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:942 +@@ -945,8 +930,7 @@ msgstr "பிழை: செயல்பாட்டு விசையை க + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." +-msgstr "" +-"பிழை: --servicelevel உடன் --auto-attach ஐக் கட்டாயம் பயன்படுத்த வேண்டும்." ++msgstr "பிழை: --servicelevel உடன் --auto-attach ஐக் கட்டாயம் பயன்படுத்த வேண்டும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:955 +@@ -1002,8 +986,7 @@ msgstr "கணினி பதிவுநீக்கப்பட்டது." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1187 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "" +-"ஒரு முன்கட்டமைக்கப்பட்ட கணினிக்காக ஒரு சந்தாவை மீட்டெடுக்க முயற்சிக்கவும்" ++msgstr "ஒரு முன்கட்டமைக்கப்பட்ட கணினிக்காக ஒரு சந்தாவை மீட்டெடுக்க முயற்சிக்கவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 +@@ -1016,23 +999,21 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"சந்தா மீட்பு முடிந்ததும் மின்னஞ்சல் அறிவிப்பபை பயன்படுத்த வேண்டிய கட்டாயமற்ற " +-"மொழி எடுத்துக்காட்டுகள்: en-us, de-de)" ++"சந்தா மீட்பு முடிந்ததும் மின்னஞ்சல் அறிவிப்பபை பயன்படுத்த வேண்டிய கட்டாயமற்ற மொழி " ++"எடுத்துக்காட்டுகள்: en-us, de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த --email கொண்டு நீங்கள் ஒரு மின்னஞ்சல் " +-"முகவரியைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." ++"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த --email கொண்டு நீங்கள் ஒரு மின்னஞ்சல் முகவரியைக் " ++"குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 + msgid "Configure which operating system release to use" +-msgstr "" +-"எந்த இயக்க முறைமை வெளியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை அமைவாக்கம் " +-"செய்யவும்" ++msgstr "எந்த இயக்க முறைமை வெளியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை அமைவாக்கம் செய்யவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1241 +@@ -1080,8 +1061,8 @@ msgstr "வெளியீடு விருப்பத்தேர்வு + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s' க்கு வெளியீடுகள் எதுவும் பொருந்தவில்லை. முழுமையான பட்டியலுக்கு " +-"'release --list' ஐக் காணவும்." ++"'%s' க்கு வெளியீடுகள் எதுவும் பொருந்தவில்லை. முழுமையான பட்டியலுக்கு 'release --" ++"list' ஐக் காணவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1103,8 +1084,7 @@ msgstr "இருக்கும் வெளியீடுகள்" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"இணைக்க வேண்டிய தொகுப்பகத்தின் ID (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " +-"பயன்படுத்தலாம்)" ++"இணைக்க வேண்டிய தொகுப்பகத்தின் ID (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 +@@ -1137,15 +1117,13 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a pool with --pool or use --" + "auto." + msgstr "" +-"பிழை: இந்த கட்டளையானது உங்களை ஒரு பூலுடன் --pool அல்லது --auto ஐ " +-"பயன்படுத்துவதை குறிப்பிட கோருகிறது." ++"பிழை: இந்த கட்டளையானது உங்களை ஒரு பூலுடன் --pool அல்லது --auto ஐ பயன்படுத்துவதை " ++"குறிப்பிட கோருகிறது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1351 + msgid "Error: Only one of --pool or --auto may be used with this command." +-msgstr "" +-"பிழை: --pool அல்லது --auto ஒன்றை மட்டும் இந்த கட்டளையுடன் பயன்படுத்தப்படலாம்." +-"" ++msgstr "பிழை: --pool அல்லது --auto ஒன்றை மட்டும் இந்த கட்டளையுடன் பயன்படுத்தப்படலாம்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1358 +@@ -1171,9 +1149,7 @@ msgstr "இதற்கு வெற்றிகரமாக ஒரு சந் + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. சந்தாக்களை இணைக்க " +-"வேண்டியதில்லை." ++msgstr "கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. சந்தாக்களை இணைக்க வேண்டியதில்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1181,8 +1157,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில் " +-"சந்தாக்களைப் புதுப்பிக்க வேண்டியதில்லை." ++"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில் சந்தாக்களைப் " ++"புதுப்பிக்க வேண்டியதில்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1193,8 +1169,7 @@ msgstr "வழக்கழிந்தது, attach ஐப் பார்க + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"நீக்க வேண்டிய சான்றிதழ் வரிசை எண் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " +-"பயன்படுத்தலாம்)" ++"நீக்க வேண்டிய சான்றிதழ் வரிசை எண் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1486 +@@ -1214,11 +1189,10 @@ msgstr "பிழை: '%s' என்பது ஒரு சரியான வ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" +-"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --serial அல்லது --all ஆகிய " +-"இரண்டில் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." ++"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --serial அல்லது --all ஆகிய இரண்டில் ஒன்றைக் " ++"குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1281,8 +1255,8 @@ msgstr "இந்த கணினிக்கான தெரிந்த செ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1609 + msgid "update the system facts" + msgstr "" +-"கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கவும்கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கககணினி செயல்களை " +-"புதுக்ககணினி செய்லக" ++"கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கவும்கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கககணினி செயல்களை புதுக்ககணினி " ++"செய்லக" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ifelix + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 +@@ -1298,8 +1272,8 @@ msgstr "கருவிக்கு வெளியில் வழங்கப + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1653 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய சான்றிதழ் கோப்பு (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் " +-"குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" ++"இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய சான்றிதழ் கோப்பு (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " ++"பயன்படுத்தலாம்)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 +@@ -1307,8 +1281,8 @@ msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." + msgstr "" +-"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --certificate ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு " +-"சான்றிதழைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." ++"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --certificate ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு சான்றிதழைக் " ++"குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ifelix + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1321,8 +1295,7 @@ msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்கப்பட்ட ச + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s ஒரு சரியான சான்றிதழ் கோப்பு இல்லை. ஒரு சரியான சான்றிதழை பயன்படுத்தவும்." ++msgstr "%s ஒரு சரியான சான்றிதழ் கோப்பு இல்லை. ஒரு சரியான சான்றிதழை பயன்படுத்தவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1330,8 +1303,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" +-"சான்றிதழை இறக்குமதி செய்யும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு " +-"பதிவுக் கோப்பைப் பார்க்கவும்." ++"சான்றிதழை இறக்குமதி செய்யும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு பதிவுக் கோப்பைப் " ++"பார்க்கவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1371,8 +1344,7 @@ msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1764 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" +-msgstr "" +-"இந்தக் கணினியை உடன் பயன்படுத்த உரிமமுள்ள தொகுப்பதிவகங்களைப் பட்டியலிடு" ++msgstr "இந்தக் கணினியை உடன் பயன்படுத்த உரிமமுள்ள தொகுப்பதிவகங்களைப் பட்டியலிடு" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1768 +@@ -1394,8 +1366,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"முடக்க வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " +-"பயன்படுத்தலாம்). வைல்டுகார்டு எழுத்துகள் (* மற்றும் ?) ஆதரிக்கப்படும்." ++"முடக்க வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்). " ++"வைல்டுகார்டு எழுத்துகள் (* மற்றும் ?) ஆதரிக்கப்படும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1411,14 +1383,12 @@ msgstr " %s இல் உள்ள களஞ்சியங்கள்" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." +-msgstr "" +-"இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களின் மூலம் கிடைக்கும் களஞ்சியங்கள் எதுவும் இல்லை." ++msgstr "இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களின் மூலம் கிடைக்கும் களஞ்சியங்கள் எதுவும் இல்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" + "பிழை: %s என்பது ஒரு செல்லுபடியான தொகுப்பதிவக ID அல்ல. செல்லுபடியான " + "தொகுப்பதிவகங்களைக் காண --list விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தவும்." +@@ -1435,11 +1405,10 @@ msgstr "இந்தக் கணினிக்கு '%s' repo முடக் + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"இந்தக் கணினி பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ள உள்ளமைவு அளவுருக்களைப் பட்டியலிடவும், " +-"அமைக்கவும் அல்லது நீக்கவும்" ++"இந்தக் கணினி பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ள உள்ளமைவு அளவுருக்களைப் பட்டியலிடவும், அமைக்கவும் அல்லது " ++"நீக்கவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ifelix + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1463,8 +1432,8 @@ msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"பிழை: --list ஆனது அமைவிற்கான மற்ற ஏதாவது விருப்பத்துடன் அல்லது கட்டமைப்புகளை " +-"நீக்குதல் போன்றவற்றிற்கு பயன்படுத்தப்படாது." ++"பிழை: --list ஆனது அமைவிற்கான மற்ற ஏதாவது விருப்பத்துடன் அல்லது கட்டமைப்புகளை நீக்குதல் " ++"போன்றவற்றிற்கு பயன்படுத்தப்படாது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ifelix + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 +@@ -1472,8 +1441,7 @@ msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"பிழை: நீக்குவதற்கான கட்டமைப்பு உள்ளிடு இலக்கு வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் " +-"[பிரிவு.பெயர்]" ++"பிழை: நீக்குவதற்கான கட்டமைப்பு உள்ளிடு இலக்கு வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் [பிரிவு.பெயர்]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1513,8 +1481,7 @@ msgstr "இந்த கணினிக்கான சந்தாபடுத + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1982 + msgid "list shows those products which are installed (default)" +-msgstr "" +-"நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளைக் காண்பிக்கும் பட்டியல் (இயல்புநிலையானது)" ++msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளைக் காண்பிக்கும் பட்டியல் (இயல்புநிலையானது)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1984 +@@ -1525,8 +1492,8 @@ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய சந்தாக்கள + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"எல்லா சந்தாக்களும் காண்பிக்கப்பட வேண்டுமானால் --available என்ற " +-"விருப்பத்துடன் பயன்படுத்த வேண்டும்" ++"எல்லா சந்தாக்களும் காண்பிக்கப்பட வேண்டுமானால் --available என்ற விருப்பத்துடன் பயன்படுத்த " ++"வேண்டும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ifelix + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1535,8 +1502,8 @@ msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"தேதி தேடுவதற்கு, இன்று தேதி முன்னிருப்புகள், --availableஉடன் மட்டும் " +-"பயன்படுத்தப்படும் (எடுத்துக்காட்டு: %s)" ++"தேதி தேடுவதற்கு, இன்று தேதி முன்னிருப்புகள், --availableஉடன் மட்டும் பயன்படுத்தப்படும் " ++"(எடுத்துக்காட்டு: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1549,25 +1516,24 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"குறிப்பிடப்பட்ட சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி --" +-"available மற்றும் --consumed ஆகிய விருப்பங்களுடன் சேர்த்து மட்டுமே " +-"பயன்படுத்தப்படும்" ++"குறிப்பிடப்பட்ட சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி --available மற்றும் --" ++"consumed ஆகிய விருப்பங்களுடன் சேர்த்து மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"முன்பே சேவையளிக்கப்படாத தயாரிப்புகளை வழங்கும் தொகுப்பகங்களைக் காண்பிக்கும்; -" +-"-available உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"முன்பே சேவையளிக்கப்படாத தயாரிப்புகளை வழங்கும் தொகுப்பகங்களைக் காண்பிக்கும்; --available " ++"உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளுக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் " +-"காண்பிக்கிறது; --available உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளுக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் காண்பிக்கிறது; --" ++"available உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1581,11 +1547,10 @@ msgstr "பிழை: --ondate ஆனது --available உடன் செய + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" +-"பிழை: --servicelevel என்பது --available அல்லது --consumed ஆகிய ஒன்றுடன் " +-"மட்டுமே பயன்படுத்தக் கிடைக்கும்" ++"பிழை: --servicelevel என்பது --available அல்லது --consumed ஆகிய ஒன்றுடன் மட்டுமே " ++"பயன்படுத்தக் கிடைக்கும்" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -1608,8 +1573,7 @@ msgstr " நிறுவப்பட்ட தயாரிப்பு நி + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "உள்ளிடப்பட்ட தேதி தவறானது. தேதியானது YYYY-MM-DD வடிவில் இருக்க வேண்டும் " + "(எடுத்துக்காட்டு: " +@@ -1662,36 +1626,34 @@ msgstr "தனிப்பயன் உள்ளடக்க தொகுப் + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2201 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"மாற்றம் செய்ய வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " +-"பயன்படுத்தலாம்)" ++"மாற்றம் செய்ய வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"நீக்க வேண்டிய ஓவர்-ரைடின் பெயர் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " +-"பயன்படுத்தலாம்); --repo விருப்பத்துடன் பயன்படுத்தப்படுவது." ++"நீக்க வேண்டிய ஓவர்-ரைடின் பெயர் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்); " ++"--repo விருப்பத்துடன் பயன்படுத்தப்படுவது." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"முக்காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டபடி, ஓவர்-ரைடு செய்யப்பட வேண்டிய " +-"விருப்பத்தின் பெயர் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " +-"பயன்படுத்தலாம்); --repo விருப்பத்துடன் பயன்படுத்தப்படுவது." ++"முக்காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டபடி, ஓவர்-ரைடு செய்யப்பட வேண்டிய விருப்பத்தின் பெயர் (ஒரு " ++"முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்); --repo விருப்பத்துடன் " ++"பயன்படுத்தப்படுவது." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"அனைத்து ஓவர்-ரைடுகளையும் அகற்று; --repo வை வழங்குவதன் மூலம் ஒரு " +-"தொகுப்பதிவகத்திற்கு உரியதாக பயன்படுத்தலாம்" ++"அனைத்து ஓவர்-ரைடுகளையும் அகற்று; --repo வை வழங்குவதன் மூலம் ஒரு தொகுப்பதிவகத்திற்கு " ++"உரியதாக பயன்படுத்தலாம்" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "அனைத்து ஓவர்-ரைடுகளையும் பட்டியலிடு; --repo வை வழங்குவதன் மூலம் ஒரு " + "தொகுப்பதிவகத்திற்கு உரியதாக பயன்படுத்தலாம்" +@@ -1702,23 +1664,20 @@ msgstr "--add arguments ஆனது \"name:value\" வடிவில் இர + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2225 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" +-msgstr "" +-"பிழை: மாற்றம் செய்ய நீங்கள் ஒரு தொகுப்பதிவகத்தைக் குறிப்பிட வேண்டியது " +-"அவசியம்" ++msgstr "பிழை: மாற்றம் செய்ய நீங்கள் ஒரு தொகுப்பதிவகத்தைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"பிழை: --add அல்லது --remove ஐ --remove-all மற்றும் --list ஆகியவற்றுடன் " +-"பயன்படுத்த முடியாது" ++"பிழை: --add அல்லது --remove ஐ --remove-all மற்றும் --list ஆகியவற்றுடன் பயன்படுத்த " ++"முடியாது" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "பிழை: --list ஐ --remove-all உடன் பயன்படுத்த முடியாது" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "பிழை: --repo விருப்பத்தை --list அல்லது --add அல்லது --remove உடனே பயன்படுத்த " + "வேண்டும்." +@@ -1729,8 +1688,7 @@ msgstr "பிழை: சேவையகம் 'repo-override' கட்டள + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2263 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." +-msgstr "" +-"இந்த கணினியில் ஓவர்-ரைடுகள் செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளடக்கம் எதுவும் இல்லை." ++msgstr "இந்த கணினியில் ஓவர்-ரைடுகள் செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளடக்கம் எதுவும் இல்லை." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2284 + #, python-format +@@ -1774,16 +1732,15 @@ msgstr "python-rhsm: %s" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "" +-"இந்த கணினியின் சந்தாக்கள் மற்றும் தயாரிப்புகளுக்கான நிலை தகவலைக் காண்பி" ++msgstr "இந்த கணினியின் சந்தாக்கள் மற்றும் தயாரிப்புகளுக்கான நிலை தகவலைக் காண்பி" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"நிலையை சோதிக்க வேண்டிய எதிர்கால தேதி, இன்றைய தேதி முன்னிருப்பாகும் " +-"(எடுத்துக்காட்டு: %s)" ++"நிலையை சோதிக்க வேண்டிய எதிர்கால தேதி, இன்றைய தேதி முன்னிருப்பாகும் (எடுத்துக்காட்டு: " ++"%s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1808,8 +1765,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"பிணைய பிழை, சேவையக்கத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++"பிணைய பிழை, சேவையக்கத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm." ++"log ஐ பார்க்கவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1817,8 +1774,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"பிணைய பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++"பிணைய பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1834,8 +1791,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"தொலை சேவையக பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++"தொலை சேவையக பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1865,8 +1822,8 @@ msgstr "சேவையக URL காலியாக இருக்கக்க + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"சேவையக URL என்பது ஒரு வடிவம் மட்டுமே. அத்துடன் ஹோஸ்ட் பெயர் மற்றும்/அல்லது " +-"முனையம் மற்றும் பாதை ஆகியவையும் சேர்ந்திருக்க வேண்டும்" ++"சேவையக URL என்பது ஒரு வடிவம் மட்டுமே. அத்துடன் ஹோஸ்ட் பெயர் மற்றும்/அல்லது முனையம் மற்றும் " ++"பாதை ஆகியவையும் சேர்ந்திருக்க வேண்டும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1882,8 +1839,7 @@ msgstr "சேவையக URL முனையம் எண்களாக இ + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" +-"சேவையக URL இன் வடிவம் தவறானது. http:// மற்றும் https:// ஆகியவைவே " +-"ஆதரிக்கப்படும்" ++"சேவையக URL இன் வடிவம் தவறானது. http:// மற்றும் https:// ஆகியவைவே ஆதரிக்கப்படும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:62 +@@ -1902,8 +1858,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"சான்றிதழ் சேவையகத்துக்கு இணைக்க முடியவில்லை %s, மேலும் அதிக விவரங்களுக்கு /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++"சான்றிதழ் சேவையகத்துக்கு இணைக்க முடியவில்லை %s, மேலும் அதிக விவரங்களுக்கு /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1926,8 +1882,8 @@ msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"சந்தா நிர்வாகியைக் கொண்டு பதிவு செய்யும் போது auto-attach விருப்பத்தைச் " +-"செயல்படுத்த வேண்டாம்" ++"சந்தா நிர்வாகியைக் கொண்டு பதிவு செய்யும் போது auto-attach விருப்பத்தைச் செயல்படுத்த " ++"வேண்டாம்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 +@@ -1935,8 +1891,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"சந்தாக்களை இணைக்கும் போது பின்பற்ற வேண்டிய சேவை நிலை, சேவை நிலை இல்லாமல் " +-"பயன்படுத்த --servicelevel=\"\" ஐப் பயன்படுத்தவும்" ++"சந்தாக்களை இணைக்கும் போது பின்பற்ற வேண்டிய சேவை நிலை, சேவை நிலை இல்லாமல் பயன்படுத்த --" ++"servicelevel=\"\" ஐப் பயன்படுத்தவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1977,8 +1933,7 @@ msgstr "பதிவு செய்ய வேண்டிய சூழல்" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:183 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "" +-"--servicelevel மற்றும் --no-auto விருப்பங்களை ஒன்றாக பயன்படுத்த முடியாது." ++msgstr "--servicelevel மற்றும் --no-auto விருப்பங்களை ஒன்றாக பயன்படுத்த முடியாது." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat username: " +@@ -2015,8 +1970,8 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"இந்த கணினி Red Hat சந்தா நிர்வாகத்தில் ஏற்கனவே பதிவு செய்திருப்பதாகத் " +-"தெரிகிறது. வெளியேறுகிறது." ++"இந்த கணினி Red Hat சந்தா நிர்வாகத்தில் ஏற்கனவே பதிவு செய்திருப்பதாகத் தெரிகிறது. " ++"வெளியேறுகிறது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -2027,8 +1982,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"விவரக்குறிப்பு விவரங்களை பார்க்க https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s -ஐ பார்க்கவும்." ++"விவரக்குறிப்பு விவரங்களை பார்க்க https://access.redhat.com/management/consumers/" ++"%s -ஐ பார்க்கவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -2057,29 +2012,25 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN Classic க்கிற்கு அங்கீகரிக்க முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log -ஐக் காணவும்." ++"RHN Classic க்கிற்கு அங்கீகரிக்க முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm." ++"log -ஐக் காணவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 + msgid "Problem encountered determining user roles in RHN Classic. Exiting." + msgstr "" +-"RHN Classic இல் பயனரின் பங்குகளை நிர்ணயிப்பதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது. " +-"வெளியேறுகிறது." ++"RHN Classic இல் பயனரின் பங்குகளை நிர்ணயிப்பதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது. வெளியேறுகிறது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + msgid "You must be an org admin to successfully run this script." +-msgstr "" +-"இந்த ஸ்கிரிப்ட்டை வெற்றிகரமாக இயக்க நீங்கள் ஒரு org நிர்வாகியாக இருக்க " +-"வேன்டும்." ++msgstr "இந்த ஸ்கிரிப்ட்டை வெற்றிகரமாக இயக்க நீங்கள் ஒரு org நிர்வாகியாக இருக்க வேன்டும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." + msgstr "" +-"சந்தாபடுத்தப்பட்ட தடங்களுக்கான பட்டியலை பொறும் போது எதிர்கொள்ளும் சிக்கல். " +-"வெளியேறுகிறது." ++"சந்தாபடுத்தப்பட்ட தடங்களுக்கான பட்டியலை பொறும் போது எதிர்கொள்ளும் சிக்கல். வெளியேறுகிறது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2087,8 +2038,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"நீங்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட jbappplatform சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள். " +-" இந்த ஸ்கிரிப்ட் அந்த அமைவாக்கத்தை ஆதரிக்காது. வெளியேறுகிறது." ++"நீங்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட jbappplatform சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள். இந்த ஸ்கிரிப்ட் " ++"அந்த அமைவாக்கத்தை ஆதரிக்காது. வெளியேறுகிறது." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2097,9 +2048,7 @@ msgstr "இடப்பெயர்வை அமைவாக்கம் செ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:429 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "" +-"முரண்படும் தயாரிப்பு சான்றிதழ்களைக் கொண்ட சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள்." +-"" ++msgstr "முரண்படும் தயாரிப்பு சான்றிதழ்களைக் கொண்ட சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள்." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2110,13 +2059,13 @@ msgstr "பின்வரும் சேனல்கள் தயாரிப + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"ஒரு தயாரிப்பு ID க்கான சேனல்களின் எண்ணிக்கையை 1 எனக் குறைத்து, மீண்டும் " +-"இடப்பெயர்ப்பை இயக்கவும்." ++"ஒரு தயாரிப்பு ID க்கான சேனல்களின் எண்ணிக்கையை 1 எனக் குறைத்து, மீண்டும் இடப்பெயர்ப்பை " ++"இயக்கவும்." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" + "சேனலை அகற்ற 'rhn-channel --remove --channel=' என்பதைப் " + "பயன்படுத்தவும்." +@@ -2139,13 +2088,12 @@ msgstr "RHSM-இல் இல்லாத சேனல்கள்:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:478 + msgid "No product certificates are mapped to these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"எந்த தயாரிப்பு சான்றிதாழ்களும் இந்த RHN Classic சேனல்களுக்கு மேப் " +-"செய்யப்படவில்லை:" ++msgstr "எந்த தயாரிப்பு சான்றிதாழ்களும் இந்த RHN Classic சேனல்களுக்கு மேப் செய்யப்படவில்லை:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -2159,9 +2107,11 @@ msgstr "இந்த RHN கிளாஸிக் சேனல்களுக் + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "தயாரிப்பு சான்றிதழ்கள் வெற்றிகரமாக %s க்கு நிறுவப்பட்டன." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar +@@ -2185,8 +2135,7 @@ msgstr "RHN Classic இலிருந்து கணினி வெற்ற + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:616 + msgid "Unable to unregister system from RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"RHN Classic இலிருந்து கணினி வெற்றிகரமாக பதிவுநீக்கப்பட்டது. வெளியேறுகிறது." ++msgstr "RHN Classic இலிருந்து கணினி வெற்றிகரமாக பதிவுநீக்கப்பட்டது. வெளியேறுகிறது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 +@@ -2220,9 +2169,11 @@ msgstr "சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வு + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "சேவை நிலை \"%s\" கிடைக்கவில்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2234,8 +2185,7 @@ msgstr "இந்தக் கணினிக்கு ஒரு சேவை + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "" +-"சந்தாக்களை கைமுறையாக இந்த கணினிக்கு இணைக்க GUI கருவியை துவக்குகிறது ..." ++msgstr "சந்தாக்களை கைமுறையாக இந்த கணினிக்கு இணைக்க GUI கருவியை துவக்குகிறது ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2250,8 +2200,8 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"auto-attach செய்ய முடியவில்லை. தற்போதுள்ள உங்கள் சந்தாக்கள் இந்தக் " +-"கணினியில் நிறுவியுள்ள தயாரிப்புகளுக்குப் பொருந்துகிறதா?" ++"auto-attach செய்ய முடியவில்லை. தற்போதுள்ள உங்கள் சந்தாக்கள் இந்தக் கணினியில் நிறுவியுள்ள " ++"தயாரிப்புகளுக்குப் பொருந்துகிறதா?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2262,14 +2212,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"விவரங்களை பார்க்க https://access.redhat.com/management/consumers/%s -ஐ " +-"பார்த்து, மற்றும் தேவைப்படால் மாற்றங்களை செய்யவும்." ++"விவரங்களை பார்க்க https://access.redhat.com/management/consumers/%s -ஐ பார்த்து, " ++"மற்றும் தேவைப்படால் மாற்றங்களை செய்யவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "கூடுதல் தொகுப்பதிவகங்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2278,9 +2230,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"கணினியில் சந்தாக்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளதா என நிச்சயப்படுத்திக்கொள்ளவும், " +-"மேலும் கூடுதல் களஞ்சியங்களை செயல்படுத்த 'subscription-manager repos --help' " +-"ஐப் பார்க்கவும்" ++"கணினியில் சந்தாக்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளதா என நிச்சயப்படுத்திக்கொள்ளவும், மேலும் கூடுதல் " ++"களஞ்சியங்களை செயல்படுத்த 'subscription-manager repos --help' ஐப் பார்க்கவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2294,9 +2245,11 @@ msgstr "கணினி தற்போது இந்த RHN Classic சேன + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN Classic இலிருந்து கணினியை பதிவுநீக்க தயார்செய்கிறது..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2371,8 +2324,7 @@ msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"உங்கள் உள்நுழை அல்லது கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டால் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை " +-"தொடர்பு கொள்ளவும்" ++"உங்கள் உள்நுழை அல்லது கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டால் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 +@@ -2380,8 +2332,8 @@ msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசலூக்கு அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாகச் " +-"சேவைக்கு பதிவுசெய்யவும்" ++"இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசலூக்கு அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாகச் சேவைக்கு " ++"பதிவுசெய்யவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 +@@ -2389,8 +2341,8 @@ msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசல் அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாக " +-"சேவையிலிருந்து பதிவு நீக்கவும்" ++"இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசல் அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாக சேவையிலிருந்து " ++"பதிவு நீக்கவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2399,11 +2351,9 @@ msgstr "இந்த கணினி RHN Classic க்கு பதிவுச + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" +-"இந்த கணினி ஏற்கனவே Red Hat உடன் RHN Classic பயன்படுத்தி " +-"பதிவுசெய்யப்பட்டுவிட்டது." ++"இந்த கணினி ஏற்கனவே Red Hat உடன் RHN Classic பயன்படுத்தி பதிவுசெய்யப்பட்டுவிட்டது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +@@ -2420,8 +2370,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ஏதேனும் சேவையில் இருந்து பதிவுநீக்குவது எப்படி என அறிய இந்த தகவல் களஞ்சிய " +-"கட்டுரையைப் படிக்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"ஏதேனும் சேவையில் இருந்து பதிவுநீக்குவது எப்படி என அறிய இந்த தகவல் களஞ்சிய கட்டுரையைப் " ++"படிக்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2460,9 +2410,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN பதிவுசெய்தல் மற்றும் நுட்பங்களை பற்றி மேலும் அறிவதற்கு இந்த அறிவு " +-"அடிப்படை கட்டுரையில் பார்க்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-" +-"45563" ++"RHN பதிவுசெய்தல் மற்றும் நுட்பங்களை பற்றி மேலும் அறிவதற்கு இந்த அறிவு அடிப்படை " ++"கட்டுரையில் பார்க்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2475,8 +2424,8 @@ msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" + msgstr "" +-"குறிப்பு: உங்கள் புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டதா? http://redhat." +-"com/forgot_password இல் பாருங்கள்" ++"குறிப்பு: உங்கள் புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டதா? http://redhat.com/" ++"forgot_password இல் பாருங்கள்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 +@@ -2484,8 +2433,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"சேவையகத்தில் கணினி தரவைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது, மேலும் " +-"விவரங்களுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐக் காணவும்." ++"சேவையகத்தில் கணினி தரவைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது, மேலும் விவரங்களுக்கு /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log ஐக் காணவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2511,8 +2460,7 @@ msgstr "அமைக்கப்படவில்லை" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:558 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "" +-"தவறான தேதி வடிவம். ஒரு சரியான தேதியை மீண்டும் உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு:" ++msgstr "தவறான தேதி வடிவம். ஒரு சரியான தேதியை மீண்டும் உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:595 +@@ -2632,8 +2580,7 @@ msgstr "பின்வரும் சான்றிதழ் கோப்ப + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:126 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" +-"பின்வரும் கோப்புகள் செல்லுபடியான சான்றிதழ்களாக இல்லாததால் அவற்றை இறக்குமதி " +-"செய்யவில்லை:" ++"பின்வரும் கோப்புகள் செல்லுபடியான சான்றிதழ்களாக இல்லாததால் அவற்றை இறக்குமதி செய்யவில்லை:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:131 +@@ -2641,8 +2588,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"பின்வரும் சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் " +-"தகவலுக்கு பதிவைக் காணவும்." ++"பின்வரும் சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு பதிவைக் " ++"காணவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2728,8 +2675,7 @@ msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப் " +-"பார்க்கவும்." ++"முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப் பார்க்கவும்." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" +@@ -2766,8 +2712,8 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"தானியக்க இணைப்பு செய்ய முடியவில்லை, சேவையகம் சேவை நிலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. ஒரு " +-"சந்தாவை கைமுறையாக இணைக்க 'Subscription Manager' கட்டளையை இயக்கவும்." ++"தானியக்க இணைப்பு செய்ய முடியவில்லை, சேவையகம் சேவை நிலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. ஒரு சந்தாவை " ++"கைமுறையாக இணைக்க 'Subscription Manager' கட்டளையை இயக்கவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 +@@ -2775,8 +2721,8 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. இப்போது " +-"சந்தாக்களைப்புதுப்பிக்க வேண்டியதில்லை." ++"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. இப்போது சந்தாக்களைப்புதுப்பிக்க " ++"வேண்டியதில்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2794,8 +2740,7 @@ msgstr "சந்தா பெறுவதில் பிழை" + #, python-format + msgid "" + "Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"தற்போதைய சேவை நிலையில் கூடுதலாக எந்த சந்தாக்களையும் இணைக்க முடியவில்லை: %s" ++msgstr "தற்போதைய சேவை நிலையில் கூடுதலாக எந்த சந்தாக்களையும் இணைக்க முடியவில்லை: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:103 +@@ -2809,8 +2754,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 + msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "" +-"நீங்கள் தானியக்க இணைப்பைப் பெறுதலைப் புறக்கணிக்கத் தேர்வு செய்துள்ளீர்கள்." ++msgstr "நீங்கள் தானியக்க இணைப்பைப் பெறுதலைப் புறக்கணிக்கத் தேர்வு செய்துள்ளீர்கள்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:175 +@@ -2994,8 +2938,7 @@ msgstr "அடுத்து" + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:526 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" +-"தானியக்க இணைப்பை மேற்கொள்ள முடியவில்லை, சேவையகம் சேவை நிலைகளுக்கு " +-"துணைபுரியவில்லை." ++"தானியக்க இணைப்பை மேற்கொள்ள முடியவில்லை, சேவையகம் சேவை நிலைகளுக்கு துணைபுரியவில்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:529 +@@ -3003,8 +2946,7 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. இப்போது சந்தாக்களைஇணைக்க " +-"வேண்டியதில்லை." ++"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. இப்போது சந்தாக்களைஇணைக்க வேண்டியதில்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -3012,8 +2954,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில் " +-"சந்தாக்களை இணைக்க வேண்டியதில்லை." ++"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில் சந்தாக்களை " ++"இணைக்க வேண்டியதில்லை." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -3026,8 +2968,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"நடப்பு சேவை நிலையில் சந்தாக்கள் எதுவும் இல்லை: %s. கைமுறையாக சந்தாக்களை " +-"இணைக்க\"கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்களும்\" தாவலைப் பயன்படுத்தவும்." ++"நடப்பு சேவை நிலையில் சந்தாக்கள் எதுவும் இல்லை: %s. கைமுறையாக சந்தாக்களை இணைக்க" ++"\"கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்களும்\" தாவலைப் பயன்படுத்தவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -3036,9 +2978,9 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"நிறுவப்பட்ட அனைத்து தயாரிப்புகளுக்கும் பொருந்தும் சேவை நிலை இல்லை. " +-"\"கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள்\" தாவலின் மூலம் பல சேவை நிலைகளைப் " +-"பயன்படுத்தி கைமுறையாக சந்தா பெறவும் அல்லது கூடுதல் சந்தாக்களை வாங்கவும்." ++"நிறுவப்பட்ட அனைத்து தயாரிப்புகளுக்கும் பொருந்தும் சேவை நிலை இல்லை. \"கிடைக்கும் அனைத்து " ++"சந்தாக்கள்\" தாவலின் மூலம் பல சேவை நிலைகளைப் பயன்படுத்தி கைமுறையாக சந்தா பெறவும் அல்லது " ++"கூடுதல் சந்தாக்களை வாங்கவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3104,14 +3046,13 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய முனையம் மற்றும்/அல்லது hostname[:port][/" +-"prefix] என்ற முன்னொட்டைக் கொன்ட ஒரு ஹோஸ்ட் பெயரை வழங்கவும்" ++"விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய முனையம் மற்றும்/அல்லது hostname[:port][/prefix] என்ற " ++"முன்னொட்டைக் கொன்ட ஒரு ஹோஸ்ட் பெயரை வழங்கவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ifelix + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 + msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "" +-"சேவையகம் சூழல்களுக்கு துணைபுரிகிறது, ஆனால் எதுவும் கிடைக்க இருக்கிறது." ++msgstr "சேவையகம் சூழல்களுக்கு துணைபுரிகிறது, ஆனால் எதுவும் கிடைக்க இருக்கிறது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:91 +@@ -3234,7 +3175,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "தேடுகிறது" +@@ -3267,6 +3207,7 @@ msgstr "பிழை பெறும் சந்தாபடுத்தல்: + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "எண்ணிக்கை ஒரு நேர் எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "இணைக்கிறது" +@@ -3298,18 +3239,17 @@ msgid "" + "or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"இந்த மென்பொருள் GNU பொது மக்கள் உரிமம், பதிப்பு 2 (GPLv2) -இன் கீழ் " +-"உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளது. இந்த மென்பொருளுக்கு வர்த்தகத்திற்கு ஏற்புடைய " +-"தன்மை அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட தேவைக்கான பொருத்தமான தன்மை உட்பட வெளிப்படையான " +-"அல்லது மறைமுகமாக குறிப்பிடப்படும்படியான காப்புறுதி கிடையாது. இந்த " +-"மென்பொருளுடன் உங்களுக்கு GPLv2 நகல் ஒன்றும் கிடைத்திருக்க வேண்டும், " +-"கிடைக்காவிட்டால்:\n" ++"இந்த மென்பொருள் GNU பொது மக்கள் உரிமம், பதிப்பு 2 (GPLv2) -இன் கீழ் உங்களுக்கு " ++"வழங்கப்பட்டுள்ளது. இந்த மென்பொருளுக்கு வர்த்தகத்திற்கு ஏற்புடைய தன்மை அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட " ++"தேவைக்கான பொருத்தமான தன்மை உட்பட வெளிப்படையான அல்லது மறைமுகமாக குறிப்பிடப்படும்படியான " ++"காப்புறுதி கிடையாது. இந்த மென்பொருளுடன் உங்களுக்கு GPLv2 நகல் ஒன்றும் கிடைத்திருக்க " ++"வேண்டும், கிடைக்காவிட்டால்:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + " ஐக் காணவும்\n" +-"Red Hat வர்த்தக முத்திரைகள் GPLv2 உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் வழங்கப்படுவதில்லை. " +-"இந்த மென்பொருள் அல்லது அதன் ஆவணங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள Red Hat வர்த்தக " +-"முத்திரைகளைப் பயன்படுத்தவோ பிரதியெடுக்கவோ அனுமதி வழங்கப்படவில்லை.\n" ++"Red Hat வர்த்தக முத்திரைகள் GPLv2 உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் வழங்கப்படுவதில்லை. இந்த மென்பொருள் " ++"அல்லது அதன் ஆவணங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள Red Hat வர்த்தக முத்திரைகளைப் பயன்படுத்தவோ " ++"பிரதியெடுக்கவோ அனுமதி வழங்கப்படவில்லை.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:50 +@@ -3708,15 +3648,12 @@ msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டில் கோப்பு \"%s\" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." +-msgstr "" +-"மேனிஃபெஸ்ட் ஜிப்பானது அடிப்படை கோப்பகத்திற்கு வெளியே பிரித்தெடுக்க " +-"முயற்சித்தது." ++msgstr "மேனிஃபெஸ்ட் ஜிப்பானது அடிப்படை கோப்பகத்திற்கு வெளியே பிரித்தெடுக்க முயற்சித்தது." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Shantha kumar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." +-msgstr "" +-"பூடக இணைப்பைத் தடமறிய முடியவில்லை. சுழல் இணைப்பு நிகழ்வாக இருக்கக்கூடும்." ++msgstr "பூடக இணைப்பைத் தடமறிய முடியவில்லை. சுழல் இணைப்பு நிகழ்வாக இருக்கக்கூடும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 +@@ -3844,9 +3781,7 @@ msgstr "முன்பே உள்ள கோப்புகளை மேலெ + #: ../src/rct/manifest_commands.py:305 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +-msgstr "" +-"கோப்பு \"%s\" முன்பே உள்ளது. கோப்பை மேலெழுத கட்டாயப்படுத்த -f ஐப் " +-"பயன்படுத்தவும்." ++msgstr "கோப்பு \"%s\" முன்பே உள்ளது. கோப்பை மேலெழுத கட்டாயப்படுத்த -f ஐப் பயன்படுத்தவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. generic error for everything else +@@ -3912,8 +3847,8 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"இந்த நுகர்வோரின் சுயவிவரம் சேவையகத்திலிருந்து நீக்கப்பட்டது. இப்போது அதன் அக " +-"சான்றிதழ்கள் காப்பகப்படுத்தப்படும்" ++"இந்த நுகர்வோரின் சுயவிவரம் சேவையகத்திலிருந்து நீக்கப்பட்டது. இப்போது அதன் அக சான்றிதழ்கள் " ++"காப்பகப்படுத்தப்படும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3921,8 +3856,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"சான்றிதழ்கள் '/etc/pki/consumer.old' இல் காப்பகப்படுத்தப்பட்டன. மேலும் " +-"விவரங்கள் தேவையெனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." ++"சான்றிதழ்கள் '/etc/pki/consumer.old' இல் காப்பகப்படுத்தப்பட்டன. மேலும் விவரங்கள் " ++"தேவையெனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -4036,9 +3971,7 @@ msgstr "சேவை நிலையைத் தேர்ந்தெடு + msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." +-msgstr "" +-"நிறுவப்பட்டுள்ள உங்கள் தயாரிப்புகள் பல சேவை நிலைகளில் ஒன்றினால் சந்தா சேவை " +-"பெறும்." ++msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள உங்கள் தயாரிப்புகள் பல சேவை நிலைகளில் ஒன்றினால் சந்தா சேவை பெறும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -4054,8 +3987,7 @@ msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"இந்தக் கணினியின் சந்தாக்களுக்கு ஒரு பொதுவான சேவை நிலையைத் " +-"தேர்ந்தெடுக்கவும்:" ++"இந்தக் கணினியின் சந்தாக்களுக்கு ஒரு பொதுவான சேவை நிலையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:6 +@@ -4144,9 +4076,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"செயல்படுத்தப்பட்டால், ஒரு நேரத்திட்டத்தில் உள்ள சந்தா பெறாத " +-"தயாரிப்புகள் இருப்பின் அவற்றுக்கு சந்தா இணைக்கப்படும் (முன்னிருப்ப " +-"தினசரியாகும்)." ++"செயல்படுத்தப்பட்டால், ஒரு நேரத்திட்டத்தில் உள்ள சந்தா பெறாத தயாரிப்புகள் இருப்பின் " ++"அவற்றுக்கு சந்தா இணைக்கப்படும் (முன்னிருப்ப தினசரியாகும்)." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4164,8 +4095,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"தொகுப்புகளை நிறுவும்போதும் புதுப்பிக்கும் போதும் உங்கள் கணினியின் " +-"வெளியீடு விருப்பத்தேர்வு பின்பற்றப்படும்." ++"தொகுப்புகளை நிறுவும்போதும் புதுப்பிக்கும் போதும் உங்கள் கணினியின் வெளியீடு " ++"விருப்பத்தேர்வு பின்பற்றப்படும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4183,8 +4114,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"தானியக்கமாக சந்தா பெறும் போது உங்கள் கணினியின் சேவை நிலை " +-"விருப்பத்தேர்வு பின்பற்றப்படும்." ++"தானியக்கமாக சந்தா பெறும் போது உங்கள் கணினியின் சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வு " ++"பின்பற்றப்படும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4218,9 +4149,7 @@ msgstr "organization_entry" + msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." +-msgstr "" +-"காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளியால் பிரித்தபடி பல செயல்படுத்தல் விசைகளை உள்ளிடலாம்." +-"" ++msgstr "காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளியால் பிரித்தபடி பல செயல்படுத்தல் விசைகளை உள்ளிடலாம்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4499,8 +4428,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"முதல் பூட்டை முடித்த பிறகு இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்க " +-"நீங்கள் Red Hat சந்தா நிர்வாகியைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." ++"முதல் பூட்டை முடித்த பிறகு இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்க நீங்கள் Red Hat " ++"சந்தா நிர்வாகியைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4508,8 +4437,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat சந்தா நிர்வாகியைத் திறந்த பிறகு, கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள் தாவலைப் பயன்படுத்தி சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்கவும்." ++"Red Hat சந்தா நிர்வாகியைத் திறந்த பிறகு, கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள் தாவலைப் " ++"பயன்படுத்தி சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்கவும்." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4532,9 +4461,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"குறிப்பிட்ட புலங்களை செயல்படுத்துவதன் மூலமும் முடக்குவதன் மூலமும் ஓவர்-ரைடு " +-"செய்வதன் மூலமும், உங்கள் சந்தாக்கள் உங்களுக்கு அணுகக் கொடுத்துள்ள " +-"தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகிக்கவும்." ++"குறிப்பிட்ட புலங்களை செயல்படுத்துவதன் மூலமும் முடக்குவதன் மூலமும் ஓவர்-ரைடு செய்வதன் " ++"மூலமும், உங்கள் சந்தாக்கள் உங்களுக்கு அணுகக் கொடுத்துள்ள தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகிக்கவும்." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4543,9 +4471,7 @@ msgstr "தொகுப்பதிவக பட்டியல் காட் + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "" +-"இணைக்கப்பட்டுள்ள சந்தாக்கள் தொகுப்பதிவகங்கள் எதையும் வழங்கவில்லை." ++msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ள சந்தாக்கள் தொகுப்பதிவகங்கள் எதையும் வழங்கவில்லை." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4683,9 +4609,9 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"இந்த உதவியாளர் கருவி, மென்பொருள் புதுப்பிப்புகளையும் மற்ற அனுகூலங்களையும் " +-"பெறுவதற்காக உங்கள் கணினியை Red Hat க்கு பதிவு செய்வது எப்படி என்ற " +-"வழிமுறையைக் காண்பிக்கும். பதிவு செய்ய இவை தேவை:" ++"இந்த உதவியாளர் கருவி, மென்பொருள் புதுப்பிப்புகளையும் மற்ற அனுகூலங்களையும் பெறுவதற்காக " ++"உங்கள் கணினியை Red Hat க்கு பதிவு செய்வது எப்படி என்ற வழிமுறையைக் காண்பிக்கும். பதிவு " ++"செய்ய இவை தேவை:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4736,8 +4662,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"உங்கள் கணினியை Red Hat உடன் பதிவு செய்வதால், பணம் செலுத்தும் சந்தாவின் " +-"முழுமையான அனுகூலங்களைப் பெறலாம், அவற்றில் சில:" ++"உங்கள் கணினியை Red Hat உடன் பதிவு செய்வதால், பணம் செலுத்தும் சந்தாவின் முழுமையான " ++"அனுகூலங்களைப் பெறலாம், அவற்றில் சில:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4748,9 +4674,9 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்களையும் சேர்த்து, நடப்பு மென்பொருள் மேம்படுத்தல்களை " +-"பெறவும், இந்த Red Hat Enterprise Linux கணினி மேம்படுத்தல் மற்றும் " +-"பாதுகாப்பினை வைத்திருக்கவும்." ++"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்களையும் சேர்த்து, நடப்பு மென்பொருள் மேம்படுத்தல்களை பெறவும், இந்த " ++"Red Hat Enterprise Linux கணினி மேம்படுத்தல் மற்றும் பாதுகாப்பினை " ++"வைத்திருக்கவும்." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4773,8 +4699,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"இந்த கணினியில் ஏதாவது சிக்கல்களை அறிந்தால், தொழில்நுட்ப துணைக்கு Red Hat " +-"அல்லது Red Hat இன் பங்காளர்களை அணுகவும்." ++"இந்த கணினியில் ஏதாவது சிக்கல்களை அறிந்தால், தொழில்நுட்ப துணைக்கு Red Hat அல்லது Red " ++"Hat இன் பங்காளர்களை அணுகவும்." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4789,17 +4715,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"வாடிக்கையாளர் வலைவாசலில் பதிவு செய்த சந்தாக்களையும் கணினிகளையும் access." +-"redhat.com மூலம் அல்லது எங்கள் மற்ற சந்தா நிர்வாக சேவைகளில் ஒன்றின் மூலம் " +-"நிர்வகிக்கலாம்." ++"வாடிக்கையாளர் வலைவாசலில் பதிவு செய்த சந்தாக்களையும் கணினிகளையும் access.redhat.com " ++"மூலம் அல்லது எங்கள் மற்ற சந்தா நிர்வாக சேவைகளில் ஒன்றின் மூலம் நிர்வகிக்கலாம்." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"குறிப்பு: Red Hat உங்கள் தனியுரிமையை மதிக்கிறது: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"குறிப்பு: Red Hat உங்கள் தனியுரிமையை மதிக்கிறது: http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4946,8 +4871,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"நீங்கள் பதிவு பெறும் சந்தா நிர்வாக சேவை உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகளையும் " +-"கூடுதல் நிர்வாக அம்சத்தையும் வழங்கும்." ++"நீங்கள் பதிவு பெறும் சந்தா நிர்வாக சேவை உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகளையும் கூடுதல் " ++"நிர்வாக அம்சத்தையும் வழங்கும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4960,10 +4885,9 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"வாடிக்கையாளர் வலைவாசல், சந்தா சொத்து நிர்வாகி, சேட்டல்லைட் அல்லது " +-"கேன்டில்பின் சேவையகங்கள் ஆகியவற்றுடன் பதிவுபெறுவது, உங்கள் கணினிக்கு " +-"புதுப்பிப்புகளை வழங்கவும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவையக இடைமுகங்கள் வழியாக " +-"நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும் பயன்படும்." ++"வாடிக்கையாளர் வலைவாசல், சந்தா சொத்து நிர்வாகி, சேட்டல்லைட் அல்லது கேன்டில்பின் சேவையகங்கள் " ++"ஆகியவற்றுடன் பதிவுபெறுவது, உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகளை வழங்கவும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " ++"சேவையக இடைமுகங்கள் வழியாக நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும் பயன்படும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -5007,9 +4931,9 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"உங்கள் கணினியை தானாக பதிவு செய்து தேவையான அனைத்து சந்தாக்களையும் " +-"இணைப்பதற்காக உங்கள் கணினி நிர்வாகிகளால் முன்பே அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட " +-"எழுத்துகளும் எண்களும் கொண்ட சரங்களே செயல்படுத்தல் விசைகளாகும்." ++"உங்கள் கணினியை தானாக பதிவு செய்து தேவையான அனைத்து சந்தாக்களையும் இணைப்பதற்காக உங்கள் " ++"கணினி நிர்வாகிகளால் முன்பே அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட எழுத்துகளும் எண்களும் கொண்ட சரங்களே " ++"செயல்படுத்தல் விசைகளாகும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -5067,8 +4991,7 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"இந்த கணினியில் நிறுவியுள்ள தயாரிப்புகளுக்கு செயல்படுத்தக்கூடிய சந்தாக்களை " +-"மட்டும் காண்பி" ++"இந்த கணினியில் நிறுவியுள்ள தயாரிப்புகளுக்கு செயல்படுத்தக்கூடிய சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5078,9 +5001,7 @@ msgstr "மேட்ச் நிறுவப்பட்டது" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:9 + msgid "have no overlap with existing subscriptions" +-msgstr "" +-"இருக்கும் சந்தாக்களுக்கு மேலே எந்த சந்தாவும் இல்லைஇருக்கும் சந்தாக்களுடன் " +-"மேல" ++msgstr "இருக்கும் சந்தாக்களுக்கு மேலே எந்த சந்தாவும் இல்லைஇருக்கும் சந்தாக்களுடன் மேல" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions which are active for dates currently covered" +@@ -5186,8 +5107,7 @@ msgstr "பயனர் செயலாக்கத்தில் குறு + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:79 + msgid "how often to check for validity (in seconds)" +-msgstr "" +-"எவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒரு முறை செல்லுபடியை சரிபார்க்க வேண்டும் (வினாடிகளில்)" ++msgstr "எவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒரு முறை செல்லுபடியை சரிபார்க்க வேண்டும் (வினாடிகளில்)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 +@@ -5216,10 +5136,9 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"சந்தா நிர்வாகி உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகள் வழங்க, உங்கள் கணினி " +-"வாடிக்கையாளர் வலைவாசலில் (கஸ்டமர் போர்ட்டல்) பதிவு செய்திருக்க வேண்டும். " +-"உங்கள் கணினி புதுப்பித்த நிலையில் இருக்க அதை உங்கள் Red Hat புகுபதிவை " +-"உள்ளிடவும்." ++"சந்தா நிர்வாகி உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகள் வழங்க, உங்கள் கணினி வாடிக்கையாளர் " ++"வலைவாசலில் (கஸ்டமர் போர்ட்டல்) பதிவு செய்திருக்க வேண்டும். உங்கள் கணினி புதுப்பித்த " ++"நிலையில் இருக்க அதை உங்கள் Red Hat புகுபதிவை உள்ளிடவும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5240,10 +5159,8 @@ msgstr "பாதி உரிமையாக்கப்பட்ட சந் + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"இந்த கணினியில் அதன் தயாரிப்புகளுக்கு தேவையான ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட " +-"சந்தாக்கள் இல்லை." ++"இந்த கணினியில் அதன் தயாரிப்புகளுக்கு தேவையான ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட சந்தாக்கள் இல்லை." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +@@ -5253,8 +5170,7 @@ msgstr "இந்த கணினிகளுக்கு சந்தாபட + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:228 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "" +-"ஒன்று அல்லது பல கணினிகள் சந்தாபடுத்தல்கள் காலாவதியாகும் நிலையில் உள்ளன" ++msgstr "ஒன்று அல்லது பல கணினிகள் சந்தாபடுத்தல்கள் காலாவதியாகும் நிலையில் உள்ளன" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:247 +diff --git a/po/te.po b/po/te.po +index cbb957c..0ce0b8b 100644 +--- a/po/te.po ++++ b/po/te.po +@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "PO-Revision-Date: 2014-02-06 05:31-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: American English \n" + "Language: te\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + +@@ -222,8 +222,8 @@ msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." + msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థ యింకా నమోదు కాలేదు. అదిక సమాచారం కొరకు 'subscription-manager " +-"register --help' ప్రయత్నించు." ++"ఈ వ్యవస్థ యింకా నమోదు కాలేదు. అదిక సమాచారం కొరకు 'subscription-manager register --help' " ++"ప్రయత్నించు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -449,8 +449,7 @@ msgstr "https://hostname:443/prefix రూపంలో సేవిక URL" + msgid "" + "do not check the server SSL certificate against available certificate " + "authorities" +-msgstr "" +-"అందుబాటులోని ధృవీకరణపత్ర అధికారాలనందు సేవిక SSL ధృవీకరణపత్రం పరిశీలించవద్దు" ++msgstr "అందుబాటులోని ధృవీకరణపత్ర అధికారాలనందు సేవిక SSL ధృవీకరణపత్రం పరిశీలించవద్దు" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:250 +@@ -534,9 +533,7 @@ msgstr "సంస్థ:" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:515 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"సేవికపై ప్రభావం లేకుండా అన్ని స్థానిక వ్యవస్థను మరియు సబ్‌స్క్రిప్షన్ " +-"దత్తాంశమును తీసివేయండి" ++msgstr "సేవికపై ప్రభావం లేకుండా అన్ని స్థానిక వ్యవస్థను మరియు సబ్‌స్క్రిప్షన్ దత్తాంశమును తీసివేయండి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:521 +@@ -562,9 +559,7 @@ msgstr "కింది ఆక్షేపణ కారణంగా రీఫ్ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:555 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థ కొరకు గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం ప్రదర్శించు లేదా కొత్త దానిని " +-"అభ్యర్ధించు" ++msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం ప్రదర్శించు లేదా కొత్త దానిని అభ్యర్ధించు" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:561 +@@ -574,8 +569,7 @@ msgstr "కొత్త ధృవీకరణపత్రం వుద్భవ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:563 + msgid "force certificate regeneration (requires username and password)" +-msgstr "" +-"ధృవీకరణపత్రం పునరుత్పాదనను బలవంతంచేయి (వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం అవసరం)" ++msgstr "ధృవీకరణపత్రం పునరుత్పాదనను బలవంతంచేయి (వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం అవసరం)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:568 +@@ -701,30 +695,22 @@ msgstr "దోషం: సేవిక నుండి యెన్విరా + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "" +-"ప్రణాళిక నందు అనుబందించితేనే సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అమర్చుము (ప్రతినిత్యం అనునది " +-"అప్రమేయం)" ++msgstr "ప్రణాళిక నందు అనుబందించితేనే సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అమర్చుము (ప్రతినిత్యం అనునది అప్రమేయం)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:712 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్ల స్వయంచాలకంగా-అనుబందించుట చేతనం చేయాలో లేదా అచేతనం చేయాలో " +-"తెలుపుము" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల స్వయంచాలకంగా-అనుబందించుట చేతనం చేయాలో లేదా అచేతనం చేయాలో తెలుపుము" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "" +-"ప్రతి చెక్-యిన్ నందు కవర్‌కాని వుత్పత్తుల కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " +-"అనుబందించుటకు ప్రయత్నించు" ++msgstr "ప్రతి చెక్-యిన్ నందు కవర్‌కాని వుత్పత్తుల కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించుటకు ప్రయత్నించు" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:719 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "" +-"ప్రతి చెక్-యిన్ నందు స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు " +-"ప్రయత్నించవద్దు." ++msgstr "ప్రతి చెక్-యిన్ నందు స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు ప్రయత్నించవద్దు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:721 +@@ -751,8 +737,8 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"సంస్థ కీను ఉపయోగించి అందుబాటులోని సేవా స్థాయిలను జాబితా చేయునప్పుడు ఒక " +-"సంస్థను తెలుపుము, --list తో మాత్రమే ఉపయోగించబడెను" ++"సంస్థ కీను ఉపయోగించి అందుబాటులోని సేవా స్థాయిలను జాబితా చేయునప్పుడు ఒక సంస్థను తెలుపుము, --list " ++"తో మాత్రమే ఉపయోగించబడెను" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:760 +@@ -793,8 +779,7 @@ msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"దోషం: సేవా స్థాయిలను తెలుపుటకు మీరు తప్పక నమోదైవుండాలి లేదా --username మరియు " +-"--password తెలుపాలి" ++"దోషం: సేవా స్థాయిలను తెలుపుటకు మీరు తప్పక నమోదైవుండాలి లేదా --username మరియు --password తెలుపాలి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 +@@ -852,8 +837,7 @@ msgstr "ఉన్న వ్యవస్థ దత్తాంశం సేవి + msgid "" + "register with one of multiple organizations for the user, using organization " + "key" +-msgstr "" +-"వాడుకరి కొరకు బహుళ సంస్థలలో వొక దానితో నమోదైంది, సంస్థ కీను వుపయోగిస్తోంది" ++msgstr "వాడుకరి కొరకు బహుళ సంస్థలలో వొక దానితో నమోదైంది, సంస్థ కీను వుపయోగిస్తోంది" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:910 +@@ -885,17 +869,12 @@ msgstr "అది యిప్పటికే నమోదైనా కూడా + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:920 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"నమోదీకరణ కొరకు వుపయోగించుటకు క్రియాశీల కీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు " +-"తెలుపవచ్చు)" ++msgstr "నమోదీకరణ కొరకు వుపయోగించుటకు క్రియాశీల కీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు తెలుపవచ్చు)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" +-msgstr "" +-"స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అగునప్పుడు ఉపయోగించిన వ్యవస్థ అభీష్టం, --auto-" +-"attach కావాలి" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++msgstr "స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అగునప్పుడు ఉపయోగించిన వ్యవస్థ అభీష్టం, --auto-attach కావాలి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 +@@ -966,9 +945,7 @@ msgstr "వ్యవస్థ ఐడి తో నమోదైంది: %s" + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +-msgstr "" +-"దోషం: --servicelevel ఐచ్చికం సేవికచే తోడ్పాటునివ్వబడదు. మీ అభ్యర్ధనను పూర్తి " +-"చేయలేదు." ++msgstr "దోషం: --servicelevel ఐచ్చికం సేవికచే తోడ్పాటునివ్వబడదు. మీ అభ్యర్ధనను పూర్తి చేయలేదు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1118 +@@ -991,8 +968,7 @@ msgstr "వ్యవస్థ నమోదుతీసివేయబడిం + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1187 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "" +-"మందుగా ఆకృతీకరించిన వ్యవస్థ కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్‌ను వ్యయపరచుటకు ప్రయత్నించు" ++msgstr "మందుగా ఆకృతీకరించిన వ్యవస్థ కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్‌ను వ్యయపరచుటకు ప్రయత్నించు" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 +@@ -1005,15 +981,14 @@ msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్ వ్యయపరచుట పూర్తవగానే ఈమెయిల్‌తో తెలుపుటకు వుపయోగించు ఐచ్చిక " +-"భాష (ఉదాహరణలు: en-us, de-de)" ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ వ్యయపరచుట పూర్తవగానే ఈమెయిల్‌తో తెలుపుటకు వుపయోగించు ఐచ్చిక భాష (ఉదాహరణలు: en-us, " ++"de-de)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1200 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "" +-"దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --email తో వొక ఈమెయిల్ చిరునామాను తెలుపవలసి వుంటుంది." ++msgstr "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --email తో వొక ఈమెయిల్ చిరునామాను తెలుపవలసి వుంటుంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1237 +@@ -1065,9 +1040,7 @@ msgstr "విడుదల అభీష్టం తీసివేయబడి + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1295 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +-msgstr "" +-"'%s' కు యే విడుదలలు సరిపోలుటలేదు. పూర్తి జాబితా కొరకు 'release --list' " +-"సంప్రదించు." ++msgstr "'%s' కు యే విడుదలలు సరిపోలుటలేదు. పూర్తి జాబితా కొరకు 'release --list' సంప్రదించు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1298 +@@ -1151,9 +1124,7 @@ msgstr "దీని కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"వ్యవస్థపై యే సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించవలసిన " +-"అవసరంలేదు." ++msgstr "వ్యవస్థపై యే సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించవలసిన అవసరంలేదు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1422 +@@ -1161,8 +1132,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్సుతో కవర్ " +-"అవుతున్నవి. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నవీకరించవలసిన అవసరంలేదు." ++"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్సుతో కవర్ అవుతున్నవి. ఈ సమయంలో " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నవీకరించవలసిన అవసరంలేదు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 +@@ -1192,10 +1163,8 @@ msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి వరుస + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --serial లేదా --all యేదో వొకటి తెలుపవలసి వుంటుంది." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --serial లేదా --all యేదో వొకటి తెలుపవలసి వుంటుంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1524 +@@ -1272,17 +1241,14 @@ msgstr "సాధనము బయట అందించబడిన ధృవీ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1653 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "" +-"దిగుమతి చేయుటకు ధృవీకరణపత్రం ఫైలు (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు తెలుపవచ్చు)" ++msgstr "దిగుమతి చేయుటకు ధృవీకరణపత్రం ఫైలు (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు తెలుపవచ్చు)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." +-msgstr "" +-"దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --certificate తో వొక దృవీకరణపత్రంను తెలుపవలసి " +-"వుంటుంది." ++msgstr "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --certificate తో వొక దృవీకరణపత్రంను తెలుపవలసి వుంటుంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 +@@ -1295,9 +1261,7 @@ msgstr "ధృవీకరణపత్రం %s విజయవంతంగా + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1688 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం ఫైలు కాదు. దయచేసి చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం " +-"వుపయోగించు." ++msgstr "%s చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం ఫైలు కాదు. దయచేసి చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం వుపయోగించు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1684 +@@ -1305,8 +1269,7 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" +-"ధృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది. మరింత సమాచారం కొరకు " +-"లాగ్ ఫైలు పరిశీలించు." ++"ధృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది. మరింత సమాచారం కొరకు లాగ్ ఫైలు పరిశీలించు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1711 +@@ -1359,8 +1322,8 @@ msgid "" + "repo to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"చేతనం చేయవలసిన రెపో (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). వైల్డుకార్డ్ (* " +-"మరియు ?) తోడ్పాటు నిచ్చును." ++"చేతనం చేయవలసిన రెపో (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). వైల్డుకార్డ్ (* మరియు ?) తోడ్పాటు " ++"నిచ్చును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1772 +@@ -1368,8 +1331,8 @@ msgid "" + "repo to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) are " + "supported." + msgstr "" +-"అచేతనం చేయవలసిన రెపో (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). వైల్డుకార్డ్ (* " +-"మరియు ?) తోడ్పాటు నిచ్చును." ++"అచేతనం చేయవలసిన రెపో (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). వైల్డుకార్డ్ (* మరియు ?) తోడ్పాటు " ++"నిచ్చును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1783 +@@ -1390,11 +1353,9 @@ msgstr "ఈ వ్యవస్థ నందు సబ్‌స్క్రిప + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "" +-"దోషం: %s చెల్లునటువంటి రిపో ఐడి కాదు. చెల్లునటువంటి రిపోలను చూడుటకు --list " +-"ఐచ్చికం వుపయోగించు." ++"దోషం: %s చెల్లునటువంటి రిపో ఐడి కాదు. చెల్లునటువంటి రిపోలను చూడుటకు --list ఐచ్చికం వుపయోగించు." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 + #, python-format +@@ -1408,11 +1369,8 @@ msgstr "ఈ వ్యవస్థకు రెపో '%s' అచేతనపర + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +-msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థ చేత వుపయోగంలో వున్న ఆకృతీకరణ పారామితులను జాబితాచేయి, అమర్చు, లేదా " +-"తీసివేయి" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgstr "ఈ వ్యవస్థ చేత వుపయోగంలో వున్న ఆకృతీకరణ పారామితులను జాబితాచేయి, అమర్చు, లేదా తీసివేయి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1875 +@@ -1435,18 +1393,14 @@ msgstr "విభాగం: %s, పేరు: %s" + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +-msgstr "" +-"దోషం: ఆకృతీకరణలను అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు --list యేయితర ఐచ్చికాలతో " +-"వుపయోగించకూడదు." ++msgstr "దోషం: ఆకృతీకరణలను అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు --list యేయితర ఐచ్చికాలతో వుపయోగించకూడదు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1915 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "" +-"దోషం: ఆకృతీకరణ ప్రవేశం స్థాయి తీసివేత కొరకు తప్పక [section.name] రూపంలో " +-"వుండాలి" ++msgstr "దోషం: ఆకృతీకరణ ప్రవేశం స్థాయి తీసివేత కొరకు తప్పక [section.name] రూపంలో వుండాలి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1927 +@@ -1496,9 +1450,7 @@ msgstr "అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" +-msgstr "" +-"అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తిప్పియిచ్చునట్లు చూచుకొనుటకు --available తో " +-"వుపయోగించబడెను" ++msgstr "అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తిప్పియిచ్చునట్లు చూచుకొనుటకు --available తో వుపయోగించబడెను" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1988 +@@ -1507,8 +1459,7 @@ msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"అన్వేషించుటకు తేది, యీ రోజు తేదీనకు అప్రమేయం, --available తో మాత్రమే " +-"వుపయోగించును (ఉదాహరణ:%s)" ++"అన్వేషించుటకు తేది, యీ రోజు తేదీనకు అప్రమేయం, --available తో మాత్రమే వుపయోగించును (ఉదాహరణ:%s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1991 +@@ -1521,24 +1472,23 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"తెలిపిన సేవా స్థాయితో సరితూగు సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మాత్రమే చూపును; --available " +-"మరియు --consumed తో మాత్రమే వుపయోగించును" ++"తెలిపిన సేవా స్థాయితో సరితూగు సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మాత్రమే చూపును; --available మరియు --consumed తో " ++"మాత్రమే వుపయోగించును" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ఇప్పటికే కవర్ చేయబడని ఉత్పత్తులను అందించు పూల్స్ చూపును; --available తో " +-"మాత్రమే ఉపయోగించబడును" ++"ఇప్పటికే కవర్ చేయబడని ఉత్పత్తులను అందించు పూల్స్ చూపును; --available తో మాత్రమే ఉపయోగించబడును" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1997 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"ప్రస్తుతం సంస్థాపించిన వాటితో సరిపోలు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము; --" +-"available తో మాత్రమే ఉపయోగించిబడును" ++"ప్రస్తుతం సంస్థాపించిన వాటితో సరిపోలు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము; --available తో మాత్రమే " ++"ఉపయోగించిబడును" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1552,10 +1502,8 @@ msgstr "దోషం: --ondate అనునది --available తో మాత + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "" +-"దోషం: --servicelevel అనునది --available లేదా --consumed తో మాత్రమే ఆపాదితం" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "దోషం: --servicelevel అనునది --available లేదా --consumed తో మాత్రమే ఆపాదితం" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -1578,10 +1526,8 @@ msgstr " సంస్థాపిత వుత్పత్తి స్థి + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "" +-"ప్రవేశపెట్టిన తేది చెల్లనిది. తేది YYYY-MM-DD రూపంలోనే వుండాలి (ఉదాహరణ: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "ప్రవేశపెట్టిన తేది చెల్లనిది. తేది YYYY-MM-DD రూపంలోనే వుండాలి (ఉదాహరణ: " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2069 +@@ -1634,33 +1580,27 @@ msgstr "సవరించాల్సిన రిపోజిటరీ (ఒక + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" +-"తీసివేయుటకు ఓవర్‌రైడ్ పేరు (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo " +-"ఐచ్చికంతో ఉపయోగించవచ్చు." ++"తీసివేయుటకు ఓవర్‌రైడ్ పేరు (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo ఐచ్చికంతో ఉపయోగించవచ్చు." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ఒవర్‌రైడ్ చేయుటకు కోలన్‌తో వేరుచేసిన పేరు మరియు ఐచ్చికపు విలువ (ఒకసారి కన్నా " +-"ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo ఐచ్చికంతో ఉపయోగించెను." ++"ఒవర్‌రైడ్ చేయుటకు కోలన్‌తో వేరుచేసిన పేరు మరియు ఐచ్చికపు విలువ (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --" ++"repo ఐచ్చికంతో ఉపయోగించెను." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం " +-"కావచ్చును" ++msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం కావచ్చును" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను జాబితాచేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం " +-"కావచ్చును" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను జాబితాచేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం కావచ్చును" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -1672,19 +1612,15 @@ msgstr "దోషం: సవరించుటకు మీరు తప్ప + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "" +-"దోషం: --remove-all మరియు --list తో మీరు --add లేదా --remove ఉపయోగించకూడదు" ++msgstr "దోషం: --remove-all మరియు --list తో మీరు --add లేదా --remove ఉపయోగించకూడదు" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2231 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "దోషం: --remove-all తో మీరు --list ఉపయోగించకపోవచ్చు" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "" +-"దోషం: --repo ఐచ్చికం తప్పకుండా --list లేదా --add లేదా --remove తో " +-"ఉపయోగించాలి." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "దోషం: --repo ఐచ్చికం తప్పకుండా --list లేదా --add లేదా --remove తో ఉపయోగించాలి." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +@@ -1736,17 +1672,13 @@ msgstr "python-rhsm: %s" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మరియు వుత్పత్తుల కొరకు స్థితి సమాచారం " +-"చూపము" ++msgstr "ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మరియు వుత్పత్తుల కొరకు స్థితి సమాచారం చూపము" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2343 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "" +-"స్థితిని పరిశీలించుటకు భవిష్య తేది, అప్రమేయంగా ఇవాల్టి తేది వుండును " +-"(ఉదాహరణకు: %s)" ++msgstr "స్థితిని పరిశీలించుటకు భవిష్య తేది, అప్రమేయంగా ఇవాల్టి తేది వుండును (ఉదాహరణకు: %s)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 +@@ -1771,8 +1703,8 @@ msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." + msgstr "" +-"నెట్వర్కు దోషం, సేవికకు అనుసంధానం కాలేకపోయెను. అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"నెట్వర్కు దోషం, సేవికకు అనుసంధానం కాలేకపోయెను. అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి /var/log/rhsm/rhsm." ++"log చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +@@ -1780,8 +1712,8 @@ msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"నెట్వర్కు దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను పరిశీలించండి, లేదా మరింత సమాచారము " +-"కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"నెట్వర్కు దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను పరిశీలించండి, లేదా మరింత సమాచారము కొరకు /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log చూడండి." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1797,8 +1729,8 @@ msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"దూరస్థ సేవిక దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను చూడండి, లేదా మరింత సమాచారము " +-"కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"దూరస్థ సేవిక దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను చూడండి, లేదా మరింత సమాచారము కొరకు /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1827,8 +1759,7 @@ msgstr "సేవిక URL ఖాళీగా వుండలేదు" + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"సేవిక URL వొక స్కీమా. అతిధేయిపేరు, మరియు/లేదా పోర్ట్ మరియు పాత్ చేర్చవలెను" ++msgstr "సేవిక URL వొక స్కీమా. అతిధేయిపేరు, మరియు/లేదా పోర్ట్ మరియు పాత్ చేర్చవలెను" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +@@ -1843,9 +1774,7 @@ msgstr "సేవిక URL పోర్టు సంఖ్యాత్మకం + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"సేవిక URL చెల్లని స్కీమ్ కలిగివుంది. http:// మరియు https:// తోడ్పాటునీయబడును." +-"" ++msgstr "సేవిక URL చెల్లని స్కీమ్ కలిగివుంది. http:// మరియు https:// తోడ్పాటునీయబడును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:62 +@@ -1864,8 +1793,8 @@ msgid "" + "Unable to connect to certificate server: %s. See /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"ధృవీకరణపత్రం సేవికకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది: %s. మరిన్ని వివరాల కొరకు /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"ధృవీకరణపత్రం సేవికకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది: %s. మరిన్ని వివరాల కొరకు /var/log/rhsm/rhsm." ++"log చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:112 +@@ -1880,17 +1809,14 @@ msgstr "RHSM పైన అందుబాటులో లేని చానళ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:157 + msgid "launch the GUI tool to attach subscriptions, instead of auto-attaching" +-msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు GUI సాధనం దించు, స్వయం-అనుబందనం బదులుగా" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు GUI సాధనం దించు, స్వయం-అనుబందనం బదులుగా" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:159 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికతో నమోదుచేయునప్పుడ స్వయం-అనుబందం ఐచ్చికంను " +-"నిర్వర్తించవద్దు" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికతో నమోదుచేయునప్పుడ స్వయం-అనుబందం ఐచ్చికంను నిర్వర్తించవద్దు" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 +@@ -1898,8 +1824,8 @@ msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించునప్పుడు అనుసరించుటకు సేవాస్థాయి, సేవా స్థాయి " +-"లేకుండా వుండుటకు --servicelevel=\"\" వుపయోగించు" ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించునప్పుడు అనుసరించుటకు సేవాస్థాయి, సేవా స్థాయి లేకుండా వుండుటకు --" ++"servicelevel=\"\" వుపయోగించు" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1977,8 +1903,7 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"ఈ వ్యవస్థ యిప్పటికే Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికతో నమోదైనట్లు వుంది. " +-"నిష్క్రమిస్తోంది." ++"ఈ వ్యవస్థ యిప్పటికే Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికతో నమోదైనట్లు వుంది. నిష్క్రమిస్తోంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -1989,8 +1914,8 @@ msgid "" + "profile details." + msgstr "" + "\n" +-"ప్రొఫైల్ వివరాలు చూడుటకు దయచేసి https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s చూడండి." ++"ప్రొఫైల్ వివరాలు చూడుటకు దయచేసి https://access.redhat.com/management/consumers/%s " ++"చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -2019,8 +1944,7 @@ msgid "" + "Unable to authenticate to RHN Classic. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "details." + msgstr "" +-"RHN Classic నిర్థారించలేక పోయింది. మరిన్ని వివరాల కొరకు /var/log/rhsm/rhsm." +-"log చూడండి." ++"RHN Classic నిర్థారించలేక పోయింది. మరిన్ని వివరాల కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:374 +@@ -2030,14 +1954,12 @@ msgstr "RHN Classic నందు వాడుకరి పాత్రలను + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + msgid "You must be an org admin to successfully run this script." +-msgstr "" +-"ఈ స్క్రిప్టును విజయవంతంగా నడుపుటకు మీరు తప్పక org నిర్వాహకులు అయివుండాలి." ++msgstr "ఈ స్క్రిప్టును విజయవంతంగా నడుపుటకు మీరు తప్పక org నిర్వాహకులు అయివుండాలి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:383 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. Exiting." +-msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రైబ్‌డ్ చానళ్ళ జాబితాను పొందుటలో సమస్య యెదురైంది. నిష్క్రమిస్తోంది." ++msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్‌డ్ చానళ్ళ జాబితాను పొందుటలో సమస్య యెదురైంది. నిష్క్రమిస్తోంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:396 +@@ -2045,8 +1967,8 @@ msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." + msgstr "" +-"మీరు వొకటి కన్నా యెక్కువ jbappplatform చానల్‌కు సబ్‌స్క్రైబ్ అయినారు. ఈ " +-"స్ట్రిప్టు ఆ ఆకృతీకరణకు తోడ్పాటునీయదు. నిష్క్రమిస్తోంది." ++"మీరు వొకటి కన్నా యెక్కువ jbappplatform చానల్‌కు సబ్‌స్క్రైబ్ అయినారు. ఈ స్ట్రిప్టు ఆ ఆకృతీకరణకు " ++"తోడ్పాటునీయదు. నిష్క్రమిస్తోంది." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -2055,9 +1977,7 @@ msgstr "మైగ్రేషన్ కొనసాగించలేక పో + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:429 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "" +-"విభేదిస్తున్న ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు కలిగివున్న ఛానళ్ళకు మీరు సబ్‌స్క్రైబ్ " +-"అయినారు." ++msgstr "విభేదిస్తున్న ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు కలిగివున్న ఛానళ్ళకు మీరు సబ్‌స్క్రైబ్ అయినారు." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + #, python-format +@@ -2067,13 +1987,12 @@ msgstr "కింది ఛానళ్ళు ఉత్పత్తి ఐడి + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:436 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "" +-"ఛానళ్ళ సంఖ్యను ఒక్కో ఉత్పత్తి ఐడికు 1 కు తగ్గించి మరలా మైగ్రేషన్ నడుపుము." ++msgstr "ఛానళ్ళ సంఖ్యను ఒక్కో ఉత్పత్తి ఐడికు 1 కు తగ్గించి మరలా మైగ్రేషన్ నడుపుము." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" + "ఒక ఛానల్ తీసివేయుటకు, 'rhn-channel --remove --channel=' " + "ఉపయోగించు." +@@ -2100,23 +2019,26 @@ msgstr "ఏ వుత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాల + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:484 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ఈ చానల్స్ విస్మరించి మైగ్రేషన్ కొనసాగించుటకు --force వుపయోగించుము.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:498 + msgid "Installing product certificates for these RHN Classic channels:" +-msgstr "" +-"ఈ RHN క్లాసిక్ చానళ్ళ కొరకు వుత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలను సంస్థాపించుచున్నది:" ++msgstr "ఈ RHN క్లాసిక్ చానళ్ళ కొరకు వుత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలను సంస్థాపించుచున్నది:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:526 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు విజయవంతంగా %s కు సంస్థాపించబడెను." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap +@@ -2127,8 +2049,7 @@ msgid "" + "system %s.\n" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"వ్యవస్థ %s కొరకు RHN Classic నుండి పూర్తైన నమోదుతీసివేత సందేశం స్వీకరించలేదు." +-"\n" ++"వ్యవస్థ %s కొరకు RHN Classic నుండి పూర్తైన నమోదుతీసివేత సందేశం స్వీకరించలేదు.\n" + "https://access.redhat.com వద్ద వినియోగదారి పోర్టల్ నందు విచారించండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap +@@ -2139,14 +2060,12 @@ msgstr "సిస్టమ్ నమోదీకరణ RHN Classic‌నుం + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:616 + msgid "Unable to unregister system from RHN Classic. Exiting." +-msgstr "" +-"సిస్టమ్‌ నమోదీకరణ RHN Classic‌నుండి తీసివేయలేకపోయింది. నిష్క్రమిస్తోంది." ++msgstr "సిస్టమ్‌ నమోదీకరణ RHN Classic‌నుండి తీసివేయలేకపోయింది. నిష్క్రమిస్తోంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." +-msgstr "" +-"వ్యవస్థను Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణకు నమోదుచేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది..." ++msgstr "వ్యవస్థను Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణకు నమోదుచేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2164,8 +2083,7 @@ msgstr "" + #, python-format + msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" +-msgstr "" +-"వ్యవస్థ '%s' విజయవంతంగా Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికకు నమోదైంది.\n" ++msgstr "వ్యవస్థ '%s' విజయవంతంగా Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికకు నమోదైంది.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -2176,9 +2094,11 @@ msgstr "ఏ సేవా స్థాయి అభీష్టంలేదు" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:668 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "సేవా స్థాయి \"%s\" అందుబాటులో లేదు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap +@@ -2190,9 +2110,7 @@ msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు దయచేసి సేవ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:676 + msgid "" + "Launching the GUI tool to manually attach subscriptions to this system ..." +-msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థకు మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు GUI సాధనం " +-"ఆరంబిస్తోంది ..." ++msgstr "ఈ వ్యవస్థకు మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు GUI సాధనం ఆరంబిస్తోంది ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:679 +@@ -2207,8 +2125,7 @@ msgid "" + "installed on this system?" + msgstr "" + "\n" +-"స్వయం-అనుబందం చేయలేదు. ఈ వ్యవస్థపై సంస్థాపించిన వుత్పత్తులకు మీ " +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లు సరిపోవునా?" ++"స్వయం-అనుబందం చేయలేదు. ఈ వ్యవస్థపై సంస్థాపించిన వుత్పత్తులకు మీ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు సరిపోవునా?" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:692 +@@ -2219,14 +2136,16 @@ msgid "" + "details, and to make changes if necessary." + msgstr "" + "\n" +-"వివరాలు చూడుటకు దయచేసి https://access.redhat.com/management/consumers/%s " +-"చూడండి, మరియు అవసరమైతే మార్పులు చేయుటకు." ++"వివరాలు చూడుటకు దయచేసి https://access.redhat.com/management/consumers/%s చూడండి, " ++"మరియు అవసరమైతే మార్పులు చేయుటకు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:726 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Unable to enable extra repositories." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "అదనపు రిపోజిటరీలను చేతనం చేయలేదు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2235,8 +2154,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see 'subscription-" + "manager repos --help' to enable additional repositories" + msgstr "" +-"వ్యవస్థ అనుబందించిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కలిగివుండునట్లు చూసుకోండి, మరియు " +-"అదనపు రిపోజిటరీలను చేతనం చేయుటకు 'subscription-manager repos --help' చూడండి." ++"వ్యవస్థ అనుబందించిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కలిగివుండునట్లు చూసుకోండి, మరియు అదనపు రిపోజిటరీలను చేతనం " ++"చేయుటకు 'subscription-manager repos --help' చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:751 +@@ -2250,9 +2169,11 @@ msgstr "వ్యవస్థ ప్రస్తుతం యీ RHN Classic చ + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:763 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Preparing to unregister system from RHN Classic..." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "RHN క్లాసిక్ నుండి వ్యవస్థ నమోదీకరణ తీసివేయుటకు సిద్దమౌతోంది..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap +@@ -2326,26 +2247,21 @@ msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా సమాచారం ప్ర + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "" +-"మీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదం మర్చిపోతే సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి" ++msgstr "మీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదం మర్చిపోతే సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థను వినియోగదారి పోర్టల్‌కు లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవకు " +-"నమోదుచేయి" ++msgstr "ఈ వ్యవస్థను వినియోగదారి పోర్టల్‌కు లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవకు నమోదుచేయి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థ నమోదును వినియోగదారి పోర్టల్‌ నుండి లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ " +-"నిర్వహణ సేవనుండి తీసివేయి" ++msgstr "ఈ వ్యవస్థ నమోదును వినియోగదారి పోర్టల్‌ నుండి లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవనుండి తీసివేయి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2354,8 +2270,7 @@ msgstr "ఈ వ్యవస్థ RHN Classic‌కు నమోదైంది. + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ యిప్పటికే Red Hatతో RHN Classic వుపయోగించి నమోదైను." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2364,8 +2279,8 @@ msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"మీ వ్యవస్థ Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించి నమోదైంది. Red Hat " +-"వినియోగదారులకు వొకసారి మాత్రమే నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." ++"మీ వ్యవస్థ Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించి నమోదైంది. Red Hat వినియోగదారులకు వొకసారి మాత్రమే " ++"నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -2373,8 +2288,8 @@ msgid "" + "To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " + "Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ఏ సేవనుండైనా నమోదు తీసివేయుట గురించి తెలుసుకొనుటకు సమాచార నిధి వ్యాసం: https:" +-"//access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." ++"ఏ సేవనుండైనా నమోదు తీసివేయుట గురించి తెలుసుకొనుటకు సమాచార నిధి వ్యాసం: https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 +@@ -2396,15 +2311,12 @@ msgstr "దయచేసి మీ Red Hat నెట్వర్కు ఖాత + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థ RHN Classic మరియు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ రెంటినీ " +-"వుపయోగించి నమోదైంది." ++msgstr "ఈ వ్యవస్థ RHN Classic మరియు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ రెంటినీ వుపయోగించి నమోదైంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." +-msgstr "" +-"Red Hat వినియోగదారులకు వొక సేవతో మాత్రమే నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." ++msgstr "Red Hat వినియోగదారులకు వొక సేవతో మాత్రమే నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 +@@ -2412,8 +2324,8 @@ msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN నమోదీకరణ మరియు సాంకేతికతల గురించి మరింత తెలుసుకొనుటకు దయచేసి యీ సమాచార " +-"నిధి వ్యాసం: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." ++"RHN నమోదీకరణ మరియు సాంకేతికతల గురించి మరింత తెలుసుకొనుటకు దయచేసి యీ సమాచార నిధి వ్యాసం: https://" ++"access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 +@@ -2425,9 +2337,7 @@ msgstr "RHN Classic మరియు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్ + msgid "" + "Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" + "forgot_password" +-msgstr "" +-"చిట్కా: మీ సంకేతపదం మరిచారా? దానికొరకు http://redhat.com/forgot_password " +-"చూడండి" ++msgstr "చిట్కా: మీ సంకేతపదం మరిచారా? దానికొరకు http://redhat.com/forgot_password చూడండి" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:183 +@@ -2435,8 +2345,8 @@ msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"సేవిక పైన వ్యవస్థ డాటాను నవీకరించుటలో దోషం, మరిన్న వివరాల కొరకు /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"సేవిక పైన వ్యవస్థ డాటాను నవీకరించుటలో దోషం, మరిన్న వివరాల కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:251 +@@ -2462,9 +2372,7 @@ msgstr "అమర్చలేదు" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:558 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "" +-"చెల్లని తేది తీరు. దయచేసి చెల్లునటువంటి తేదీను తిరిగి-ప్రవేశపెట్టు. ఉదాహరణకు:" +-"" ++msgstr "చెల్లని తేది తీరు. దయచేసి చెల్లునటువంటి తేదీను తిరిగి-ప్రవేశపెట్టు. ఉదాహరణకు:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:595 +@@ -2591,8 +2499,8 @@ msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"కింది ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. మరింత సమాచారం " +-"కొరకు లాగ్ ఫైలును పరిశీలించండి." ++"కింది ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. మరింత సమాచారం కొరకు లాగ్ ఫైలును " ++"పరిశీలించండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:135 +@@ -2642,9 +2550,7 @@ msgstr "అచేతనమైన" + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:260 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "" +-"%s కొరకు మీరు అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయాలని నిశ్చయంగా " +-"అనుకొంటున్నారా?" ++msgstr "%s కొరకు మీరు అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయాలని నిశ్చయంగా అనుకొంటున్నారా?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:261 + msgid "Confirm Remove All Overrides" +@@ -2679,16 +2585,13 @@ msgstr "జిపిజిచెక్ ఓవర్‌రైడ్ తొలగ + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "" +-"అభీష్టాల డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." +-"" ++msgstr "అభీష్టాల డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:336 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." +-msgstr "" +-"రెపోస్ డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++msgstr "రెపోస్ డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:352 +@@ -2717,17 +2620,15 @@ msgid "" + "Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" +-"స్వయంచాలక-అనుబందం చేయలేదు, సేవిక సేవా స్థాయిలను తోడ్పాటు నివ్వడంలేదు. దయచేసి " +-"'సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక' నడిపి మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్ జతచేయి." ++"స్వయంచాలక-అనుబందం చేయలేదు, సేవిక సేవా స్థాయిలను తోడ్పాటు నివ్వడంలేదు. దయచేసి 'సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక' " ++"నడిపి మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్ జతచేయి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "" + "No installed products on system. No need to update subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"వ్యవస్థపై సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లను " +-"నవీకరించవలసిన అవసరం లేదు." ++msgstr "వ్యవస్థపై సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నవీకరించవలసిన అవసరం లేదు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:73 +@@ -2753,8 +2654,8 @@ msgid "" + "No service levels will cover all installed products. Please run " + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులను యే సేవా స్థాయిలు కవర్ చేయవు. దయచేసి " +-"'సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక' నడిపి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మానవీయంగా జతచేయి." ++"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులను యే సేవా స్థాయిలు కవర్ చేయవు. దయచేసి 'సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక' నడిపి " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మానవీయంగా జతచేయి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2950,8 +2851,7 @@ msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"వ్యవస్థపై సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " +-"అనుబందించవలసిన అవసరం లేదు." ++"వ్యవస్థపై సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించవలసిన అవసరం లేదు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:532 +@@ -2959,8 +2859,8 @@ msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్లతో కవరైనవి. ఈ " +-"సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించవలసిన అవసరంలేదు." ++"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్లతో కవరైనవి. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " ++"అనుబందించవలసిన అవసరంలేదు." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:535 + msgid "Consumer has been deleted." +@@ -2973,9 +2873,8 @@ msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ప్రస్తుత సేవా స్థాయి వద్ద సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అందుబాటులోలేవు: %s. " +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మానవీయంగా జతచేయుటకు దయచేసి \"అన్ని అందుబాటులోని " +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లు\" టాబ్ వుపయోగించండి." ++"ప్రస్తుత సేవా స్థాయి వద్ద సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అందుబాటులోలేవు: %s. సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మానవీయంగా జతచేయుటకు " ++"దయచేసి \"అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు\" టాబ్ వుపయోగించండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +@@ -2984,9 +2883,8 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Susbscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులను యే సేవా స్థాయి కవర్ చేయదు. బహుళ సేవా స్థాయిలకు " +-"\"అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు\" టాబ్ వుపయోగించి మానవీయంగా " +-"సబ్‌స్క్రైబ్ అవ్వండి లేదా అదనపు సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కొనుగోలుచేయి." ++"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులను యే సేవా స్థాయి కవర్ చేయదు. బహుళ సేవా స్థాయిలకు \"అన్ని అందుబాటులోని " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లు\" టాబ్ వుపయోగించి మానవీయంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అవ్వండి లేదా అదనపు సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కొనుగోలుచేయి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:601 +@@ -3052,8 +2950,7 @@ msgid "" + "Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" + "prefix]" + msgstr "" +-"దయచేసి అతిథేయి పేరును ఐచ్చిక port మరియు/లేదా prefix: hostname[:port][/" +-"prefix] తో అందించుము" ++"దయచేసి అతిథేయి పేరును ఐచ్చిక port మరియు/లేదా prefix: hostname[:port][/prefix] తో అందించుము" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1019 +@@ -3181,7 +3078,6 @@ msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "అందుబాటులోని అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap +-#. show pulsating progress bar while we wait for results + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:351 + msgid "Searching" + msgstr "అన్వేషించుచున్నది" +@@ -3214,6 +3110,7 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పొందుటలో + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "పరిమాణం తప్పనిసరిగా ధన సంఖ్య కావాలి." + ++#. Start the progress bar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:402 + msgid "Attaching" + msgstr "అనుబందిస్తోంది" +@@ -3245,16 +3142,15 @@ msgid "" + "or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ఈ సాఫ్టువేర్ GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2(GPLv2) లైసెన్సుతో " +-"వుంది. అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట " +-"అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఈ సాఫ్టువేరుతో మీరు GPLv2 నకలును " +-"పొందివుంటారు; లేకపోతే, చూడండి::\n" ++"ఈ సాఫ్టువేర్ GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2(GPLv2) లైసెన్సుతో వుంది. అయితే ఏ హామీ లేకుండా; " ++"వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఈ సాఫ్టువేరుతో మీరు GPLv2 " ++"నకలును పొందివుంటారు; లేకపోతే, చూడండి::\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat వ్యాపార గుర్తలు GPLv2 కింద లైసెన్సు కాబడవు. ఈ సాఫ్టువేరునందు గాని " +-"లేదా దాని పత్రకీకరణనందు గాని యీయబడిన Red Hat వ్యాపారగుర్తులను వుపయోగించుటకు " +-"లేదా ప్రతిరూపించుటకు యే అనుమతి యీయబడలేదు.\n" ++"Red Hat వ్యాపార గుర్తలు GPLv2 కింద లైసెన్సు కాబడవు. ఈ సాఫ్టువేరునందు గాని లేదా దాని " ++"పత్రకీకరణనందు గాని యీయబడిన Red Hat వ్యాపారగుర్తులను వుపయోగించుటకు లేదా ప్రతిరూపించుటకు యే " ++"అనుమతి యీయబడలేదు.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:50 +@@ -3852,8 +3748,7 @@ msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ఈ వినియోగదారి ప్రొఫైల్ సేవిక నుండి తొలగించబడింది. దాని స్థానిక " +-"ధృవీకరణపత్రాలు యిప్పుడు ఆర్కైవ్ చేయబడును" ++"ఈ వినియోగదారి ప్రొఫైల్ సేవిక నుండి తొలగించబడింది. దాని స్థానిక ధృవీకరణపత్రాలు యిప్పుడు ఆర్కైవ్ చేయబడును" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +@@ -3861,8 +3756,8 @@ msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"'/etc/pki/consumer.old' కు ఆర్కైవ్ చేసిన ధృవీకరణపత్రాలు. మీకు మరింత సమాచారం " +-"కావలనంటే మీ వ్యవస్థ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." ++"'/etc/pki/consumer.old' కు ఆర్కైవ్ చేసిన ధృవీకరణపత్రాలు. మీకు మరింత సమాచారం కావలనంటే మీ " ++"వ్యవస్థ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:89 +@@ -3976,9 +3871,7 @@ msgstr "సేవా స్థాయి యెంపికచేయి" + msgid "" + "Your installed products could be covered using one of multiple service " + "levels." +-msgstr "" +-"మీ సంస్థాపిత ఉత్పత్తులు బహుళ సేవా స్థాయిలలో వొకదానిని వుపయోగించి కవర్ " +-"చేయబడును." ++msgstr "మీ సంస్థాపిత ఉత్పత్తులు బహుళ సేవా స్థాయిలలో వొకదానిని వుపయోగించి కవర్ చేయబడును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:3 +@@ -3993,8 +3886,7 @@ msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:5 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +-msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లకు ఉమ్మడి సేవా స్థాయిని యెంపికచేయి:" ++msgstr "ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లకు ఉమ్మడి సేవా స్థాయిని యెంపికచేయి:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/selectsla.glade.h:6 +@@ -4083,8 +3975,8 @@ msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"ప్రణాళిక (ప్రతినిత్యం అనునది అప్రమేయం) పైన ఏదేని కవర్‌కాని " +-"వుత్పత్తులకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించితే, చేతనమగును." ++"ప్రణాళిక (ప్రతినిత్యం అనునది అప్రమేయం) పైన ఏదేని కవర్‌కాని వుత్పత్తులకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " ++"అనుబందించితే, చేతనమగును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4102,8 +3994,8 @@ msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ప్యాకేజీలను సంస్థాపించునప్పుడు మరియు నవీకరించునప్పుడు మీ వ్యవస్థ " +-"యొక్క విడుదల అభీష్టం అనుసరించబడును." ++"ప్యాకేజీలను సంస్థాపించునప్పుడు మరియు నవీకరించునప్పుడు మీ వ్యవస్థ యొక్క విడుదల అభీష్టం " ++"అనుసరించబడును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:8 +@@ -4121,8 +4013,8 @@ msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అవునప్పుడు మీ వ్యవస్థ యొక్క సేవా స్థాయి " +-"అభీష్టం అనుసరించును." ++"స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అవునప్పుడు మీ వ్యవస్థ యొక్క సేవా స్థాయి అభీష్టం అనుసరించును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:1 +@@ -4156,8 +4048,7 @@ msgstr "organization_entry" + msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." +-msgstr "" +-"కామా లేదా ఖాళీతో వేరు చేయుట ద్వారా బహుళ క్రియాశీల కీలను ప్రవేశపెట్టవచ్చు." ++msgstr "కామా లేదా ఖాళీతో వేరు చేయుట ద్వారా బహుళ క్రియాశీల కీలను ప్రవేశపెట్టవచ్చు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/activation_key.glade.h:8 +@@ -4436,8 +4327,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot పూర్తవగానే యీ వ్యవస్థకు మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు " +-"మీరు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించాలి." ++"firstboot పూర్తవగానే యీ వ్యవస్థకు మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు మీరు Red Hat " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించాలి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4445,9 +4336,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక తెరిచిన తరువాత, సబ్‌స్క్రిప్షన్లను " +-"అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు టాబ్ ద్వారా మానవీయంగా అనుబందించు." +-"" ++"Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక తెరిచిన తరువాత, సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు టాబ్ ద్వారా మానవీయంగా అనుబందించు." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4470,8 +4360,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"కొన్ని క్షేత్రాలను చేతనపరస్తూ, అచేతనపరస్తూ మరియు ఓవర్‌రైడ్ చేస్తూ మీ " +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మీకు ప్రాప్తింపచేసిన రిపోజిటరీలను నిర్వహించు." ++"కొన్ని క్షేత్రాలను చేతనపరస్తూ, అచేతనపరస్తూ మరియు ఓవర్‌రైడ్ చేస్తూ మీ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మీకు ప్రాప్తింపచేసిన " ++"రిపోజిటరీలను నిర్వహించు." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4480,8 +4370,7 @@ msgstr "రిపోజిటరీ_జాబితాదర్శనం" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:9 + msgid "" + "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "" +-"అనుబందించిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు ఏ రిపోజిటరీలను అందించవు." ++msgstr "అనుబందించిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు ఏ రిపోజిటరీలను అందించవు." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:10 + msgid "Repository Details" +@@ -4619,8 +4508,8 @@ msgid "" + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ఈ సహాయకి మీకు వ్యవస్థను Red Hat తో సాఫ్టువేరు నవీకరణలు మరియు యితర లాభాలు " +-"పొందుటకు అనుసంధించటానికి సహకరిస్తుంది. నమోదుచేయుటకు మీకు కిందివి కావాలి:" ++"ఈ సహాయకి మీకు వ్యవస్థను Red Hat తో సాఫ్టువేరు నవీకరణలు మరియు యితర లాభాలు పొందుటకు " ++"అనుసంధించటానికి సహకరిస్తుంది. నమోదుచేయుటకు మీకు కిందివి కావాలి:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4650,9 +4539,7 @@ msgstr "నేను ఎందుకు నమోదు కావాలి?" + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "" +-"మీరు మీ వ్యవస్థను ఇప్పుడు నమోదు చేయాలనుకుంటున్నారా? (బలంగా ధృఢపరచడమైంది." +-")" ++msgstr "మీరు మీ వ్యవస్థను ఇప్పుడు నమోదు చేయాలనుకుంటున్నారా? (బలంగా ధృఢపరచడమైంది.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." +@@ -4671,8 +4558,8 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"మీ కంప్యూటరును Red Hat Networkకి అనుసంధించటం మిమ్మల్ని paid subscription " +-"లాభాల వినియోగానికి అనుమతిస్తుంది, వీటితోపా:" ++"మీ కంప్యూటరును Red Hat Networkకి అనుసంధించటం మిమ్మల్ని paid subscription లాభాల వినియోగానికి " ++"అనుమతిస్తుంది, వీటితోపా:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4683,8 +4570,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"కొత్త సాఫ్టువేర్ నవీకరణలను తీసుకో, రక్షణ నవీకరణలుతోసహా, ఈ Red Hat Enterprise " +-"Linux వ్యవస్థను నవీకరణతో మరియూ రక్షణతో వుంచుము." ++"కొత్త సాఫ్టువేర్ నవీకరణలను తీసుకో, రక్షణ నవీకరణలుతోసహా, ఈ Red Hat Enterprise Linux " ++"వ్యవస్థను నవీకరణతో మరియూ రక్షణతో వుంచుము." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4695,8 +4582,7 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux విడుదల సంస్థాపక CD చిత్రాలను దిగుమతిచేయి, కొత్త " +-"విడుదలలతో సహా." ++"Red Hat Enterprise Linux విడుదల సంస్థాపక CD చిత్రాలను దిగుమతిచేయి, కొత్త విడుదలలతో సహా." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:19 + msgid "Support:" +@@ -4707,8 +4593,8 @@ msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"ఈ విధానంతో మీరు ఎదుర్కొంటున్న ఏసమస్యకైనా సహాయంకోసం Red Hat లేదా Red Hat " +-"యొక్క భాగస్వామ్య సాంకేతిక మద్దతునిచ్చే నిపుణులకు అందుబాటులో ఉండండి." ++"ఈ విధానంతో మీరు ఎదుర్కొంటున్న ఏసమస్యకైనా సహాయంకోసం Red Hat లేదా Red Hat యొక్క భాగస్వామ్య సాంకేతిక " ++"మద్దతునిచ్చే నిపుణులకు అందుబాటులో ఉండండి." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4723,17 +4609,16 @@ msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"access.redhat.com లేదా మా ఇతర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవలలో వొకటి ద్వారా " +-"వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మరియు వ్యవస్థలను నిర్వహించు." +-"" ++"access.redhat.com లేదా మా ఇతర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవలలో వొకటి ద్వారా వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైన " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మరియు వ్యవస్థలను నిర్వహించు." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"చిట్కా: Red Hat మీ గోప్యతను గౌరవించును: http://www.redhat.com/" +-"legal/privacy_statement.html." ++"చిట్కా: Red Hat మీ గోప్యతను గౌరవించును: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4880,8 +4765,8 @@ msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"మీరు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవ మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందించును " +-"మరియు అదనపు నిర్వహణను అనుమతించును." ++"మీరు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవ మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందించును మరియు అదనపు నిర్వహణను " ++"అనుమతించును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:2 +@@ -4894,9 +4779,8 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"వినియోగదారి పోర్టల్‌తో, సబ్‌స్క్రిప్షన్ యెసెట్ నిర్వాహికతో, సాటిలైట్ లేదా " +-"కాండిల్‌పిన్ సేవికలతో నమోదగుటవలన మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలు అందించవచ్చు మరియు " +-"యెంపికచేసిన సేవికల యింటర్ఫేస్‌తో నిర్వహణను అనుమతించును." ++"వినియోగదారి పోర్టల్‌తో, సబ్‌స్క్రిప్షన్ యెసెట్ నిర్వాహికతో, సాటిలైట్ లేదా కాండిల్‌పిన్ సేవికలతో నమోదగుటవలన మీ వ్యవస్థకు " ++"నవీకరణలు అందించవచ్చు మరియు యెంపికచేసిన సేవికల యింటర్ఫేస్‌తో నిర్వహణను అనుమతించును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4940,9 +4824,9 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"క్రియాశీల కీలు అనునవి అక్షరసంఖ్యాత్మక స్ట్రింగ్స్ వలె వుంటాయి అవి మీ " +-"వ్యవస్థను స్వయంచాలకంగా నమోదుచేయుటకు మరియు అన్ని తప్పనిసరి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను " +-"అనుబిందించుటకు మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకులచే ముందుగా-ఆకృతీకరించబడును." ++"క్రియాశీల కీలు అనునవి అక్షరసంఖ్యాత్మక స్ట్రింగ్స్ వలె వుంటాయి అవి మీ వ్యవస్థను స్వయంచాలకంగా " ++"నమోదుచేయుటకు మరియు అన్ని తప్పనిసరి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబిందించుటకు మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకులచే ముందుగా-" ++"ఆకృతీకరించబడును." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4983,8 +4867,7 @@ msgstr "నా సిస్టమ్‌ను సరిపోల్చు" + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "" +-"ఈ యంత్రముకు మరియు ఆకృతికి అనుబందించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము" ++msgstr "ఈ యంత్రముకు మరియు ఆకృతికి అనుబందించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:5 +@@ -5000,9 +4883,7 @@ msgstr "నా సంస్థాపిత వుత్పత్తులను + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "" +-"ఈ యంత్రముపై సంస్థాపించిన ఉత్పత్తులకు వర్తించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే " +-"చూపుము" ++msgstr "ఈ యంత్రముపై సంస్థాపించిన ఉత్పత్తులకు వర్తించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:8 +@@ -5016,9 +4897,7 @@ msgstr "ఉన్న సబ్‌స్క్రిప్షన్లతో య + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions which are active for dates currently covered" +-msgstr "" +-"ప్రస్తుతం కవర్ చేయబడుతున్న తేదీలకు క్రియాశీలమైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను " +-"మరుగునవుంచు" ++msgstr "ప్రస్తుతం కవర్ చేయబడుతున్న తేదీలకు క్రియాశీలమైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మరుగునవుంచు" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/filters.glade.h:11 +@@ -5076,8 +4955,7 @@ msgid "" + "Could not read installation number from /etc/sysconfig/rhn/install-num. " + "Aborting." + msgstr "" +-"సంస్థాపనా సంఖ్యను /etc/sysconfig/rhn/install-num నుండి చదువలేక పోయింది. " +-"విరమించుతోంది." ++"సంస్థాపనా సంఖ్యను /etc/sysconfig/rhn/install-num నుండి చదువలేక పోయింది. విరమించుతోంది." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../bin/install-num-migrate-to-rhsm:122 +@@ -5149,9 +5027,8 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందచేయుటకు, మీ వ్యవస్థ " +-"తప్పక వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైవుండాలి. మీ వ్యవస్థ తాజా వుంచుటకు దయచేసి " +-"మీ Red Hat లాగిన్ ప్రవేశపెట్టండి." ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందచేయుటకు, మీ వ్యవస్థ తప్పక వినియోగదారి పోర్టల్‌కు " ++"నమోదైవుండాలి. మీ వ్యవస్థ తాజా వుంచుటకు దయచేసి మీ Red Hat లాగిన్ ప్రవేశపెట్టండి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -5172,10 +5049,9 @@ msgstr "పాక్షికంగా ఎన్టైటిల్ అయిన + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థనందలి మొత్త వుత్పత్తులను కవర్ చేయుటకు దీనినందు వొకటి లేదా అంతకన్నా " +-"యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు లేవు." ++"ఈ వ్యవస్థనందలి మొత్త వుత్పత్తులను కవర్ చేయుటకు దీనినందు వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " ++"లేవు." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:225 +@@ -5185,9 +5061,7 @@ msgstr "ఈ సిస్టమ్ యొక్క సబ్‌స్క్రి + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:228 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "" +-"సిస్టమ్ యొక్క వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు గడువుతీరుటకు " +-"సిద్దముగా వున్నాయి." ++msgstr "సిస్టమ్ యొక్క వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు గడువుతీరుటకు సిద్దముగా వున్నాయి." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:247 +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 9e23018..7675349 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-26 08:40-0500\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" ++"Language-Team: Chinese (Simplified Han, China)\n" ++"Language: zh-Hans-CN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 09:26-0500\n" +-"Last-Translator: leahliu \n" +-"Language-Team: Chinese (Simplified Han, China)\n" +-"Language: zh-Hans-CN\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "机构名称:%s" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:598 + #, python-format + msgid "org ID: %s" +-msgstr "org ID: %s" ++msgstr "机构 ID: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:606 +@@ -869,8 +869,7 @@ msgstr "注册时时有的激活码(可指定一次以上)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "自动订阅时使用的系统属性,需要 --auto-attach" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1156,8 +1155,7 @@ msgstr "错误: '%s' 为无效序列号" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "错误:这个命令要求您指定 --serial 或者 --all 之一。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author leahliu +@@ -1341,8 +1339,7 @@ msgstr "这个系统没有可通过订阅使用的库。" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "错误:%s 不是有效库 ID。请使用 --list 选项查看有效库。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 +@@ -1357,8 +1354,7 @@ msgstr "为这个系统禁用的库 '%s'。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "列出、设置或删除这个系统使用的配置参数。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author xhuang +@@ -1459,7 +1455,9 @@ msgstr "显示这个系统消耗的订阅。" + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr "如果提供,则列表只显示与指定服务等级映射的订阅。只能与 --available 和 --consumed 合用。" ++msgstr "" ++"如果提供,则列表只显示与指定服务等级映射的订阅。只能与 --available 和 --" ++"consumed 合用。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" +@@ -1485,8 +1483,7 @@ msgstr "错误:--ondate 只能与 --available 合用" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "错误:--servicelevel 只能与 --available 或者 --consumed 合用" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 +@@ -1510,8 +1507,7 @@ msgstr " 安装的产品状态" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "输入的日期无效。日期格式应为 YYYY-MM-DD(例如:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1565,8 +1561,8 @@ msgstr "要修改的库(可指定一次以上)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "要删除的覆盖名称(可指定一次以上);与 --repo 选项合用。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 +@@ -1581,8 +1577,7 @@ msgid "" + msgstr "删除所有覆盖;可通过提供 --repo 指定具体库" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "列出所有覆盖;可通过提供 --repo 指定具体库" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 +@@ -1602,8 +1597,7 @@ msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "错误:您不能将 --list 与 --remove-all 合用" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "错误:--repo 选项必须与 --list 或者 --add 或者 --remove 合用。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 +@@ -1799,7 +1793,8 @@ msgstr "使用 Subscription Manager 注册时请不要执行 auto-attach 选项 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" +-msgstr "附加订阅时遵守的服务等级。如果没有服务等级,请使用 --service-level=\"\"。" ++msgstr "" ++"附加订阅时遵守的服务等级。如果没有服务等级,请使用 --service-level=\"\"。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 +@@ -1808,11 +1803,11 @@ msgstr "指定要迁移到的订阅管理服务器" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:166 + msgid "specify the Red Hat user name" +-msgstr "指定红帽用户名" ++msgstr "指定 Red Hat 用户名" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:168 + msgid "specify the Red Hat password" +-msgstr "指定红帽密码" ++msgstr "指定 Red Hat 密码" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:170 + msgid "specify the subscription service user name" +@@ -1844,11 +1839,11 @@ msgstr "--servicelevel 和 --no-auto 选项不能一起使用。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat username: " +-msgstr "红帽用户名:" ++msgstr "Red Hat 用户名:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:203 + msgid "Red Hat password: " +-msgstr "红帽密码:" ++msgstr "Red Hat 密码:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:207 + msgid "Subscription Service username: " +@@ -1875,8 +1870,10 @@ msgid "" + "\n" + "This system appears to be already registered to Red Hat Subscription " + "Management. Exiting." +-msgstr "\n" +-"这个系统已经使用红帽订阅管理注册。正在退出。" ++msgstr "" ++"\n" ++"这个系统已经在红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)中注册。正在退" ++"出。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -1885,7 +1882,8 @@ msgid "" + "\n" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "要查看侧写详情请访问 https://access.redhat.com/management/consumers/%s。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1936,7 +1934,8 @@ msgstr "获取已订阅频道列表时出错。退出。" + msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." +-msgstr "您订阅了一个以上 jbappplatform 频道。这个脚本不支持那个配置。正在退出。" ++msgstr "" ++"您订阅了一个以上 jbappplatform 频道。这个脚本不支持那个配置。正在退出。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1959,9 +1958,10 @@ msgstr "将每个产品 ID 的频道数减为 1 并再次运行迁移。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." +-msgstr "要删除频道,请使用 'rhn-channel --remove --channel='。" ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." ++msgstr "" ++"要删除频道,请使用 'rhn-channel --remove --channel='。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -1969,7 +1969,8 @@ msgstr "要删除频道,请使用 'rhn-channel --remove --channel=If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +-msgstr "如果启用,则会为所有调度中未覆盖的产品附加订阅(默认为每日)。" ++msgstr "" ++"如果启用,则会为所有调度中未覆盖的产品附加订阅(默认为每日)。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4196,7 +4228,8 @@ msgstr "兑换订阅可能需要几分钟。" + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +-msgstr "请提供电子邮件以便在兑换完成\n" ++msgstr "" ++"请提供电子邮件以便在兑换完成\n" + "时接收通知。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -4245,14 +4278,18 @@ msgstr "SLA 选择表" + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +-msgstr "完成首次引导后,您需要使用 Red Hat Subscription Manager 手动在这个系统中附加订阅。" ++msgstr "" ++"完成首次引导后,您需要使用 Red Hat Subscription Manager 手动在这个系统中附加" ++"订阅。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +-msgstr "打开 Red Hat Subscription Manager 后,使用所有可用订阅标签手动附加订阅。" ++msgstr "" ++"打开 Red Hat Subscription Manager 后,使用所有可用订阅标签手动附加订" ++"阅。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4420,7 +4457,9 @@ msgid "" + "This assistant will guide you through the process of registering your system " + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" +-msgstr "这个助手将指导您使用红帽注册系统接收软件更新和其他优惠。您需要以下信息方可注册:" ++msgstr "" ++"这个助手将为您演示在 Red Hat 注册系统以便接收软件更新和其他优惠的步骤。您需要" ++"以下信息方可注册:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4468,7 +4507,7 @@ msgstr "为什么注册?" + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +-msgstr "在红帽注册您的系统可让您充分利用付费订阅的好处,其中包括:" ++msgstr "在 Red Hat 注册您的系统可让您充分享受付费订阅的好处,其中包括:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +@@ -4478,7 +4517,9 @@ msgstr "安全性 & 更新:" + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." +-msgstr "接收最新软件更新,其中包括安全性更新,保证 Red Hat Enterprise Linux 系统更新安全。" ++msgstr "" ++"接收最新软件更新,其中包括安全性更新,保证 Red Hat Enterprise Linux 系统更" ++"新安全。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4498,7 +4539,9 @@ msgstr "支持:" + msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." +-msgstr "访问红帽或者红帽合作伙伴的技术支持专家以便帮助您解决这个系统遇到的问题。" ++msgstr "" ++"访问 Red Hat 或者 Red Hat 合作伙伴的技术支持专家以便帮助您解决这个系统遇到的" ++"问题。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4512,15 +4555,17 @@ msgstr "管理" + msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." +-msgstr "使用 access.redhat.com 或者我们的其他订阅管理服务之一管理在客户门户网站中的订阅和系统。" ++msgstr "" ++"使用 access.redhat.com 或者我们的其他订阅管理服务之一管理在客户门户网站中的订" ++"阅和系统。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html." + msgstr "" +-"窍门:红帽注重您的隐私:http://www.redhat.com/legal/privacy_statement." +-"html。" ++"窍门:Red Hat 注重您的隐私:http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/installed.glade.h:1 +@@ -4723,7 +4768,9 @@ msgid "" + "Activation Keys are alphanumeric strings that are pre-configured by your " + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." +-msgstr "激活码是由数字字母组成的字符串,它由您的系统管理员预先配置,以便自动注册您的系统并附加所有需要的订阅。" ++msgstr "" ++"激活码是由数字字母组成的字符串,它由您的系统管理员预先配置,以便自动注册您的" ++"系统并附加所有需要的订阅。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4923,7 +4970,8 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"要让 Subscription Manager 为您的系统提供更新,您就必须在客户门户网站中注册该系统。请输入您的红帽登录以便确定系统处于最新状态。" ++"要让 Subscription Manager 为您的系统提供更新,您就必须在客户门户网站中注册该" ++"系统。请输入您的 Red Hat 登录以便确定系统处于最新状态。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -4944,7 +4992,6 @@ msgstr "有部分权利的订阅" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "要覆盖这个系统的所有产品还缺少一个或多个订阅。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -5060,7 +5107,7 @@ msgstr "Red Hat Subscription Manager" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" +-msgstr "红帽订阅有效性程序" ++msgstr "红帽订阅有效性程序(Red Hat Subscription Validity Applet)" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:2 +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index 276e9bc..6c50d98 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -4,18 +4,19 @@ + # tchuang , 2013. #zanata + # Chester Cheng , 2014. #zanata + # John Sefler , 2014. #zanata ++# tchuang , 2014. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:48-0500\n" ++"Last-Translator: tchuang \n" ++"Language-Team: Chinese (Traditional Han, Taiwan)\n" ++"Language: zh-Hant-TW\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 06:13-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" +-"Language-Team: Chinese (Traditional Han, Taiwan)\n" +-"Language: zh-Hant-TW\n" + "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +@@ -222,7 +223,9 @@ msgstr "其它模組:" + msgid "" + "This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" + "help' for more information." +-msgstr "這部系統尚未註冊。請嘗試 'subscription-manager register --help' 以取得更多資訊。" ++msgstr "" ++"這部系統尚未註冊。請嘗試 'subscription-manager register --help' 以取得更多資" ++"訊。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:71 +@@ -869,8 +872,7 @@ msgstr "用來進行註冊的啟動金鑰(可指定超過一次)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:922 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "自動訂閱時所使用的系統偏好設定,需與 --auto-attach 合用" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1156,8 +1158,7 @@ msgstr "錯誤:「%s」非有效的序列號碼" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1507 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "錯誤:這項指令需要您指定 --serial 或是 --all 其中之一。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author tchuang +@@ -1341,8 +1342,7 @@ msgstr "這部系統沒有可透過訂閱服務使用的軟體庫。" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1828 + #, python-format +-msgid "" +-"Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." ++msgid "Error: %s is not a valid repo ID. Use --list option to see valid repos." + msgstr "錯誤:%s 不是個有效的軟體庫 ID。請使用 --list 選項來查看有效的軟體庫。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1862 +@@ -1357,8 +1357,7 @@ msgstr "這部系統的軟體庫 '%s' 已停用。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1871 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "列出、設置或移除此系統所使用的配置參數" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author snowlet +@@ -1459,7 +1458,8 @@ msgstr "顯示此系統正在使用的訂閱服務" + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr "僅顯示與特定服務等級相符的訂閱服務;僅能與 --available 和 --consumed 搭配使用" ++msgstr "" ++"僅顯示與特定服務等級相符的訂閱服務;僅能與 --available 和 --consumed 搭配使用" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1995 + msgid "" +@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "顯示提供尚未涵蓋產品的集區;只能與 --available 合用" + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +-msgstr "" ++msgstr "僅顯示已安裝並與訂閱相符的產品;僅能與 --available 搭配使用" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2004 +@@ -1485,8 +1485,7 @@ msgstr "錯誤:--ondate 僅適用於 --available" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author snowlet + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2011 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "錯誤:--servicelevel 只能與 --available 或 --consumed 合用" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2016 +@@ -1510,8 +1509,7 @@ msgstr "...已安裝之產品的狀態" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2358 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "輸入的日期無效。日期格式應為 YYYY-MM-DD(例如:" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1565,15 +1563,16 @@ msgstr "要修改的軟體庫(可以指定多個)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2203 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "要移除的覆蓋項目之名稱(可以指定多個);與 --repo 選項合用。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2206 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +-msgstr "要覆寫的選項之名稱與值,用冒號隔開(可以指定多個);與 --repo 選項合用。" ++msgstr "" ++"要覆寫的選項之名稱與值,用冒號隔開(可以指定多個);與 --repo 選項合用。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2208 + msgid "" +@@ -1581,8 +1580,7 @@ msgid "" + msgstr "移除所有覆寫項目;可以透過提供 --repo 來指令軟體庫" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2210 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "列出所有覆寫項目;可以透過提供 --repo 來指令軟體庫" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2218 +@@ -1602,8 +1600,7 @@ msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "錯誤:使用 --remove-all 時不能使用 --list" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "錯誤:--repo 選項必須與 --list、--add 或 --remove 合用。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2248 +@@ -1686,14 +1683,16 @@ msgstr "整體狀態:%s\n" + msgid "" + "Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." + "log for more information." +-msgstr "發生網路錯誤,無法連至伺服器。請查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" ++msgstr "" ++"發生網路錯誤,無法連至伺服器。請查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" + "Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" + "rhsm.log for more information." +-msgstr "發生網路錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" ++msgstr "" ++"發生網路錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1708,7 +1707,9 @@ msgstr "禁止:需求的身份認證無效。" + msgid "" + "Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" + "rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "遠端伺服器錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" ++msgstr "" ++"遠端伺服器錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資" ++"訊。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +@@ -1875,7 +1876,8 @@ msgid "" + "\n" + "This system appears to be already registered to Red Hat Subscription " + "Management. Exiting." +-msgstr "\n" ++msgstr "" ++"\n" + "這部系統已向 Red Hat Subscription Management 註冊過。即將退出。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -1885,8 +1887,10 @@ msgid "" + "\n" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." +-msgstr "\n" +-"請參閱 https://access.redhat.com/management/consumers/%s 以檢視設定檔的詳細資料。" ++msgstr "" ++"\n" ++"請參閱 https://access.redhat.com/management/consumers/%s 以檢視設定檔的詳細資" ++"料。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:302 +@@ -1936,7 +1940,8 @@ msgstr "取得已訂閱頻道清單時發生錯誤。退出中。" + msgid "" + "You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " + "not support that configuration. Exiting." +-msgstr "您已向超過一個 jbappplatform 頻道訂閱。此 script 不支援該配置。即將退出。" ++msgstr "" ++"您已向超過一個 jbappplatform 頻道訂閱。此 script 不支援該配置。即將退出。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:428 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1959,9 +1964,10 @@ msgstr "請降低每個產品 Id 的頻道數量至 1,然後再次執行遷移 + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:437 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." +-msgstr "要移除頻道,請使用「rhn-channel --remove --channel=」。" ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." ++msgstr "" ++"要移除頻道,請使用「rhn-channel --remove --channel=」。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Chester Cheng + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:449 +@@ -1969,7 +1975,8 @@ msgstr "要移除頻道,請使用「rhn-channel --remove --channel=If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +-msgstr "若啓用的話,任何未受到函蓋的產品皆會在排程的時候連接至訂閱服務(預設值為每天)。" ++msgstr "" ++"若啓用的話,任何未受到函蓋的產品皆會在排程的時候連接至訂閱服務(預設值" ++"為每天)。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author snowlet + #: ../src/subscription_manager/gui/data/preferences.glade.h:5 +@@ -4244,14 +4283,18 @@ msgstr "SLA 選擇表格" + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +-msgstr "您將需要使用 Red Hat Subscription Manager,以在完成 firstboot 之後,手動式連接訂閱服務至此系統。" ++msgstr "" ++"您將需要使用 Red Hat Subscription Manager,以在完成 firstboot 之後,手動式連" ++"接訂閱服務至此系統。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +-msgstr "在開啟了 Red Hat Subscription Manager 之後,請透過所有可用訂閱服務分頁,手動式連接訂閱服務。" ++msgstr "" ++"在開啟了 Red Hat Subscription Manager 之後,請透過所有可用訂閱服務分" ++"頁,手動式連接訂閱服務。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -4273,7 +4316,8 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." +-msgstr "透過啟用、停用、以及覆寫某些欄位,管理訂閱服務所給予您存取權限的軟體庫。" ++msgstr "" ++"透過啟用、停用、以及覆寫某些欄位,管理訂閱服務所給予您存取權限的軟體庫。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:8 + msgid "repository_listview" +@@ -4419,7 +4463,9 @@ msgid "" + "This assistant will guide you through the process of registering your system " + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" +-msgstr "這助理將引導您完成向 Red Hat 註冊系統,以收到軟體更新與其它好處的過程。您需要以下事物以進行註冊:" ++msgstr "" ++"這助理將引導您完成向 Red Hat 註冊系統,以收到軟體更新與其它好處的過程。您需要" ++"以下事物以進行註冊:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +@@ -4478,8 +4524,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"取得最新的軟體更新檔,包括安全性更新檔,好讓 Red Hat Enterprise Linux 保持在「最新」與「最安全」的狀態。" ++"取得最新的軟體更新檔,包括安全性更新檔,好讓 Red Hat Enterprise Linux 保持在" ++"「最新」與「最安全」的狀態。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +@@ -4499,7 +4545,9 @@ msgstr "支援:" + msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." +-msgstr "使用此系統時如果遇到任何問題、需要協助,請聯絡 Red Hat 或 Red Hat 協力廠商的技術支援專員。" ++msgstr "" ++"使用此系統時如果遇到任何問題、需要協助,請聯絡 Red Hat 或 Red Hat 協力廠商的" ++"技術支援專員。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:21 + msgid "Management:" +@@ -4513,7 +4561,9 @@ msgstr "管理" + msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." +-msgstr "透過 access.redhat.com 或透過我們其它訂閱管理服務之一,向客戶入口網站註冊以管理訂閱服務與系統。" ++msgstr "" ++"透過 access.redhat.com 或透過我們其它訂閱管理服務之一,向客戶入口網站註冊以管" ++"理訂閱服務與系統。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:24 + msgid "" +@@ -4679,7 +4729,9 @@ msgid "" + "Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." +-msgstr "透過客戶入口網站、訂閱資產管理員、衛星伺服器或 Candlepin 伺服器可以為您的系統提供更新套件,並透過所選伺服器的介面進行管理功能。" ++msgstr "" ++"透過客戶入口網站、訂閱資產管理員、衛星伺服器或 Candlepin 伺服器可以為您的系統" ++"提供更新套件,並透過所選伺服器的介面進行管理功能。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:4 +@@ -4722,7 +4774,9 @@ msgid "" + "Activation Keys are alphanumeric strings that are pre-configured by your " + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." +-msgstr "啟動金鑰乃您的系統管理員所預配置的數字字母字串,以用來自動註冊您的系統,並連接所有必要的訂閱服務。" ++msgstr "" ++"啟動金鑰乃您的系統管理員所預配置的數字字母字串,以用來自動註冊您的系統,並連" ++"接所有必要的訂閱服務。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/choose_server.glade.h:12 +@@ -4922,7 +4976,8 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"為了要讓訂閱管理員為提供系統更新,您的系統必須向 Customer Portal 註冊。請輸入 Red Hat 的登入名稱,已確保系統處於最新狀態。" ++"為了要讓訂閱管理員為提供系統更新,您的系統必須向 Customer Portal 註冊。請輸" ++"入 Red Hat 的登入名稱,已確保系統處於最新狀態。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:212 +@@ -4943,7 +4998,6 @@ msgstr "部分取得權利的訂閱" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:221 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "這部系統遺失一或更多項訂閱服務,以完整支援其產品。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index abf9a7a..cab0aeb 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.10.14-2 ./ ++1.10.14-3 ./ +diff --git a/src/plugins/product-id.py b/src/plugins/product-id.py +index f0e4096..fb3bc63 100644 +--- a/src/plugins/product-id.py ++++ b/src/plugins/product-id.py +@@ -36,7 +36,10 @@ def chroot(): + within an Anaconda installation. + """ + sysimage = '/mnt/sysimage' +- if os.path.exists(sysimage): ++ # See rhbz#1038242, try to be more sure we are running in anaconda ++ # before we chroot ++ anaconda_pid = '/var/run/anaconda.pid' ++ if os.path.exists(sysimage) and os.path.exists(anaconda_pid): + Path.ROOT = sysimage + + +diff --git a/src/rhsm_debug/debug_commands.py b/src/rhsm_debug/debug_commands.py +index 22ef9ad..f7b85c3 100644 +--- a/src/rhsm_debug/debug_commands.py ++++ b/src/rhsm_debug/debug_commands.py +@@ -13,6 +13,7 @@ + # in this software or its documentation. + # + ++import errno + import gettext + import os + import sys +@@ -110,16 +111,39 @@ class SystemCommand(CliCommand): + # FIXME: we need to anon proxy passwords? + sos = self.options.sos + defaults = cfg.defaults() ++ # sosreport collects /etc/rhsm/* and /var/*/rhsm/*, so these would ++ # be redundant for sos ++ if not sos: ++ # copy rhsm.conf specifically ++ self._copy_cert_directory("/etc/rhsm", content_path) ++ self._copy_directory('/var/log/rhsm', content_path) ++ self._copy_directory('/var/lib/rhsm', content_path) ++ + if defaults['productcertdir'] != cfg.get('rhsm', 'productCertDir') or not sos: + self._copy_cert_directory(cfg.get('rhsm', 'productCertDir'), content_path) ++ + if defaults['entitlementcertdir'] != cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir') or not sos: + self._copy_cert_directory(cfg.get('rhsm', 'entitlementCertDir'), content_path) ++ + if defaults['consumercertdir'] != cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir') or not sos: + self._copy_cert_directory(cfg.get('rhsm', 'consumerCertDir'), content_path) +- if not sos: +- self._copy_directory('/etc/rhsm', content_path) +- self._copy_directory('/var/log/rhsm', content_path) +- self._copy_directory('/var/lib/rhsm', content_path) ++ ++ # If ca_cert_dir and pluginconfdif are configured as subdirs of /etc/rhsm ++ # (as is the default) we will have already copied there contents, ++ # so ignore directory exists errors ++ try: ++ if defaults['ca_cert_dir'] != cfg.get('server', 'ca_cert_dir') or not sos: ++ self._copy_cert_directory(cfg.get('server', 'ca_cert_dir'), content_path) ++ except EnvironmentError, e: ++ if e.errno != errno.EEXIST: ++ raise ++ ++ try: ++ if defaults['pluginconfdir'] != cfg.get('rhsm', 'pluginconfdir') or not sos: ++ self._copy_directory(cfg.get('rhsm', 'pluginconfdir'), content_path) ++ except EnvironmentError, e: ++ if e.errno != errno.EEXIST: ++ raise + + # build an archive by default + if self.options.archive: +diff --git a/src/subscription_manager/plugins.py b/src/subscription_manager/plugins.py +index fb95402..bf8f59d 100644 +--- a/src/subscription_manager/plugins.py ++++ b/src/subscription_manager/plugins.py +@@ -300,6 +300,20 @@ class ProductConduit(BaseConduit): + self.product_list = product_list + + ++class ProductUpdateConduit(BaseConduit): ++ """Conduit for use with plugins that handle product id update functions.""" ++ slots = ['pre_product_id_update', 'post_product_id_update'] ++ ++ def __init__(self, clazz, product_list): ++ """init for ProductUpdateConduit ++ ++ Args: ++ product_list: A list of ProductCertificate objects ++ """ ++ super(ProductUpdateConduit, self).__init__(clazz) ++ self.product_list = product_list ++ ++ + class FactsConduit(BaseConduit): + """Conduit for collecting facts.""" + slots = ['post_facts_collection'] +@@ -815,7 +829,7 @@ class PluginManager(BasePluginManager): + def _get_conduits(self): + """get subscription-manager specific plugin conduits.""" + # we should be able to collect this from the sub classes of BaseConduit +- return [BaseConduit, ProductConduit, ++ return [BaseConduit, ProductConduit, ProductUpdateConduit, + RegistrationConduit, PostRegistrationConduit, + FactsConduit, SubscriptionConduit, + PostSubscriptionConduit, +diff --git a/src/subscription_manager/productid.py b/src/subscription_manager/productid.py +index 698f5d2..029dced 100644 +--- a/src/subscription_manager/productid.py ++++ b/src/subscription_manager/productid.py +@@ -101,6 +101,77 @@ class ProductDatabase: + return self.dir.abspath('productid.js') + + ++class ComparableMixin(object): ++ """Needs compare_keys to be implemented.""" ++ def _compare(self, keys, method): ++ return method(keys[0], keys[1]) if keys else NotImplemented ++ ++ def __eq__(self, other): ++ return self._compare(self.compare_keys(other), lambda s, o: s == o) ++ ++ def __ne__(self, other): ++ return self._compare(self.compare_keys(other), lambda s, o: s != o) ++ ++ def __lt__(self, other): ++ return self._compare(self.compare_keys(other), lambda s, o: s < o) ++ ++ def __gt__(self, other): ++ return self._compare(self.compare_keys(other), lambda s, o: s > o) ++ ++ def __le__(self, other): ++ return self._compare(self.compare_keys(other), lambda s, o: s <= o) ++ ++ def __ge__(self, other): ++ return self._compare(self.compare_keys(other), lambda s, o: s >= o) ++ ++ ++class ComparableProduct(ComparableMixin): ++ """A comparable version from a Product. For comparing and sorting Product objects. ++ ++ Products are never equals if they do not have the same product id. ++ lt and gt for different products are also always false. ++ ++ NOTE: This object doesn't make sense to compare Products with different ++ Product ID. The results are kind of nonsense for that case. ++ ++ This could be extended to compare, either with a more complicated ++ version compare, or using other attributes. ++ ++ Awesomeos-1.1 > Awesomeos-1.0 ++ Awesomeos-1.1 != Awesomeos-1.0 ++ Awesomeos-1.0 < Awesomeos-1.0 ++ """ ++ def __init__(self, product): ++ self.product = product ++ ++ def compare_keys(self, other): ++ if self.product.id == other.product.id: ++ return (self.product.version, other.product.version) ++ return None ++ ++ def __str__(self): ++ return "" % \ ++ (self.product.id, self.product.version, self.product.name, self.product) ++ ++ ++class ComparableProductCert(ComparableMixin): ++ """Compareable version of ProductCert. ++ ++ Used to determine the "newer" of two ProductCerts. Initially just based ++ on a comparison of a ComparableProduct built from the Product, which compares ++ using the Product.version field.""" ++ ++ def __init__(self, product_cert): ++ self.product_cert = product_cert ++ self.product = self.product_cert.products[0] ++ self.comp_product = ComparableProduct(self.product) ++ ++ # keys used to compare certificate. For now, just the keys for the ++ # Product.version. This could include say, certificate serial or issue date ++ def compare_keys(self, other): ++ return self.comp_product.compare_keys(other.comp_product) ++ ++ + class ProductManager: + """Manager product certs, detecting when they need to be installed, or deleted. + +@@ -142,6 +213,11 @@ class ProductManager: + self.plugin_manager = require(PLUGIN_MANAGER) + + def update(self, yb): ++ # FIXME: finding enabled and finding active should ++ # be classes themselves that would be easier to mock ++ # ProductManager shouldn't know anything about YumBase ++ # ie, need a ProductCertProvider so we could mock it ++ # without trying to mock half of yum + if yb is None: + yb = yum.YumBase() + enabled = self.get_enabled(yb) +@@ -211,11 +287,15 @@ class ProductManager: + can delete certs for some odd rhel5 scenarios, where we + have to obsolete some deprecated certs + """ +- log.debug("Updating installed certificates") ++ log.debug("Checking for product id certs to install or update.") + products_to_install = [] + products_to_update_db = [] + products_installed = [] + ++ # track updated product ids seperately in case we want ++ # to run plugins ++ products_to_update = [] ++ + # enabled means we have a repo, it's enabled=1, it has a productid metadata + # for it, and we understand that metadata. The cert for that productid + # may or may not be installed at this point. If it is not installed, +@@ -264,10 +344,29 @@ class ProductManager: + # if we dont find this product cert, install it + if not self.pdir.find_by_product(prod_hash): + products_to_install.append((p, cert)) +- +- # look up what repo's we know about for that prod has ++ else: ++ installed_product_cert = self.pdir.find_by_product(prod_hash) ++ installed_product = installed_product_cert.products[0] ++ # NOTE: this compares the Product in the ProductCert, but not ++ # the ProductCert itself. We should probably compare the ++ # ProductCert itself, which would start out as just comparing ++ # it's contained Product with ComparableProduct ++ cmp_product_cert = ComparableProductCert(cert) ++ cmp_installed_product_cert = ComparableProductCert(installed_product_cert) ++ if cmp_product_cert > cmp_installed_product_cert: ++ log.debug("Updating installed product cert for %s %s to %s %s" % ++ (installed_product.name, installed_product.version, ++ p.name, p.version)) ++ products_to_update.append((p, cert)) ++ else: ++ log.debug("Latest version of product cert for %s %s is already install, not updating" % ++ (p.name, p.version)) ++ ++ # look up what repo's we know about for that prod id + known_repos = self.db.find_repos(prod_hash) + ++ # ??? What happens for a installed product with no repo info, that ++ # we think we should update? + # known_repos is None means we have no repo info at all + if known_repos is None or repo not in known_repos: + products_to_update_db.append((p, repo)) +@@ -277,18 +376,7 @@ class ProductManager: + # the same "transaction". + products_to_install = self._desktop_workstation_cleanup(products_to_install) + products_to_update_db = self._desktop_workstation_cleanup(products_to_update_db) +- +- # collect info, then do the needful later, so we can hook +- # up a plugin in between and let it munge these lists, so a plugin +- # could blacklist a product cert for example. +- self.plugin_manager.run('pre_product_id_install', product_list=products_to_install) +- for (product, cert) in products_to_install: +- fn = '%s.pem' % product.id +- path = self.pdir.abspath(fn) +- cert.write(path) +- self.pdir.refresh() +- log.info("Installed product cert %s: %s %s" % (product.id, product.name, cert.path)) +- products_installed.append(cert) ++ products_to_update = self._desktop_workstation_cleanup(products_to_update) + + db_updated = False + for (product, repo) in products_to_update_db: +@@ -301,10 +389,46 @@ class ProductManager: + if db_updated: + self.db.write() + ++ products_installed = self.install_product_certs(products_to_install) ++ products_updated = self.update_product_certs(products_to_update) ++ ++ #FIXME: nothing uses the return value here ++ return (products_installed, products_updated) ++ ++ def install_product_certs(self, product_certs): ++ # collect info, then do the needful later, so we can hook ++ # up a plugin in between and let it munge these lists, so a plugin ++ # could blacklist a product cert for example. ++ self.plugin_manager.run('pre_product_id_install', product_list=product_certs) ++ ++ products_installed = self.write_product_certs(product_certs) ++ + # FIXME: we should include productid db with the conduit here + log.debug("about to run post_product_id_install") + self.plugin_manager.run('post_product_id_install', product_list=products_installed) +- #FIXME: nothing uses the return value here ++ ++ return products_installed ++ ++ def update_product_certs(self, product_certs): ++ self.plugin_manager.run('pre_product_id_update', product_list=product_certs) ++ ++ products_updated = self.write_product_certs(product_certs) ++ ++ # FIXME: we should include productid db with the conduit here ++ log.debug("about to run post_product_id_update") ++ self.plugin_manager.run('post_product_id_update', product_list=products_updated) ++ ++ return products_updated ++ ++ def write_product_certs(self, product_certs): ++ products_installed = [] ++ for (product, cert) in product_certs: ++ fn = '%s.pem' % product.id ++ path = self.pdir.abspath(fn) ++ cert.write(path) ++ self.pdir.refresh() ++ log.info("Installed product cert %s: %s %s" % (product.id, product.name, cert.path)) ++ products_installed.append(cert) + return products_installed + + def _workstation_cert_exists(self): +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 02eaafb..68de3c2 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -16,7 +16,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.10.14 +-Release: 2%{?dist} ++Release: 3%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -422,6 +422,15 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Wed Feb 26 2014 ckozak 1.10.14-3 ++- 906567: Fix translations of "Red Hat" (alikins@redhat.com) ++- 1039914: rhsm-debug updates and fixes (alikins@redhat.com) ++- 1038242: add anaconda.pid check before chroot (alikins@redhat.com) ++- 1030378,1020474: Latest translations from zanata (alikins@redhat.com) ++- 1055664: rhsm-debug now follows more config paths (alikins@redhat.com) ++- 1021069: Add reference to network usage info. (alikins@redhat.com) ++- 1035115: Update product id certs (alikins@redhat.com) ++ + * Tue Feb 18 2014 ckozak 1.10.14-2 + - updated tito.props to rev release (ckozak@redhat.com) + - 958016: use rpm %%{optflags} and _hardended_build (alikins@redhat.com) +diff --git a/test/stubs.py b/test/stubs.py +index fa0bf58..c7c4621 100644 +--- a/test/stubs.py ++++ b/test/stubs.py +@@ -23,6 +23,7 @@ from subscription_manager.cache import EntitlementStatusCache, ProductStatusCach + OverrideStatusCache + from rhsm.certificate import GMT + from subscription_manager.gui.utils import AsyncWidgetUpdater, handle_gui_exception ++from rhsm.certificate2 import Version + + # config file is root only, so just fill in a stringbuffer + cfg_buf = """ +@@ -166,7 +167,9 @@ class StubProductCertificate(ProductCertificate): + products = products + provided_products + + self.name = product.name +- version = product.version ++ ++ # product certs are all version 1.0 ++ version = Version("1.0") + + # TODO: product should be a StubProduct, check for strings coming in and error out + self.product = product +diff --git a/test/test_i18n_optparse.py b/test/test_i18n_optparse.py +index 57d5014..3c54fa1 100644 +--- a/test/test_i18n_optparse.py ++++ b/test/test_i18n_optparse.py +@@ -36,9 +36,13 @@ class TestWrappedIndentedHelpFormatter(unittest.TestCase): + parser.add_option("-t", "--test", dest="test", + default=None, + help="このシステム用に権利があるレポジトリのがあるレポジトリの一覧表示") +- fh = parser.format_option_help() + # This case, width this formatter, this string, and this width, + # the old formatter would split in a multibyte char, creating + # a string that doesn't decode to utf8. So verify this still + # happens with the old string +- self.assertRaises(UnicodeDecodeError, fh.decode, "utf8") ++ try: ++ fh = parser.format_option_help() ++ fh.decode("utf8") ++ self.fail("Should raise an exception") ++ except UnicodeDecodeError: ++ pass +diff --git a/test/test_plugins.py b/test/test_plugins.py +index 03b402a..c7b8189 100644 +--- a/test/test_plugins.py ++++ b/test/test_plugins.py +@@ -798,6 +798,12 @@ class TestProductConduit(unittest.TestCase): + self.assertEquals([], conduit.product_list) + + ++class TestProductUpdateConduit(unittest.TestCase): ++ def test_product_update_conduit(self): ++ conduit = plugins.ProductUpdateConduit(StubPluginClass, product_list=[]) ++ self.assertEquals([], conduit.product_list) ++ ++ + class TestFactsConduit(unittest.TestCase): + def test_facts_conduit(self): + conduit = plugins.FactsConduit(StubPluginClass, facts={}) +diff --git a/test/test_productid.py b/test/test_productid.py +index fbac60b..2336854 100644 +--- a/test/test_productid.py ++++ b/test/test_productid.py +@@ -9,6 +9,9 @@ import yum + import stubs + from subscription_manager import productid + from subscription_manager import certdirectory ++ ++from rhsm.certificate2 import Product ++ + from mock import Mock, patch + from fixture import SubManFixture + +@@ -18,6 +21,89 @@ class StubDirectory(certdirectory.Directory): + self.path = path + + ++class TestComparableProduct(unittest.TestCase): ++ def setUp(self): ++ self.older_product = Product(id=70, name="Awesome OS", version="1.0", ++ architectures=["ALL"], ++ provided_tags="awesomeos-1, awesomeos-1-server") ++ ++ self.newer_product = Product(id=70, name="Awesome OS", version="2.0", ++ architectures=["ALL"], ++ provided_tags="awesomeos-1, awesomeos-1-server") ++ ++ self.same_as_older = Product(id=70, name="Awesome OS", version="1.0", ++ architectures=["ALL"], ++ provided_tags="awesomeos-1, awesomeos-1-server") ++ ++ self.older = productid.ComparableProduct(self.older_product) ++ self.newer = productid.ComparableProduct(self.newer_product) ++ self.same_as_older = productid.ComparableProduct(self.same_as_older) ++ ++ def test_equal(self): ++ self.assertTrue(self.older == self.same_as_older) ++ self.assertTrue(self.same_as_older == self.older) ++ ++ self.assertFalse(self.older == self.newer) ++ self.assertFalse(self.newer == self.older) ++ ++ self.assertTrue(self.older == self.older) ++ ++ def test_not_equal(self): ++ self.assertTrue(self.older != self.newer) ++ self.assertTrue(self.newer != self.older) ++ ++ self.assertFalse(self.older != self.same_as_older) ++ self.assertFalse(self.same_as_older != self.older) ++ self.assertFalse(self.older != self.older) ++ ++ def test_lt(self): ++ self.assertTrue(self.older < self.newer) ++ self.assertFalse(self.newer < self.older) ++ self.assertFalse(self.older < self.older) ++ ++ def test_gt(self): ++ self.assertTrue(self.newer > self.older) ++ self.assertFalse(self.older > self.newer) ++ self.assertFalse(self.older > self.older) ++ ++ def test_ge(self): ++ self.assertTrue(self.newer >= self.older) ++ self.assertFalse(self.older >= self.newer) ++ self.assertTrue(self.older >= self.older) ++ ++ def test_le(self): ++ self.assertTrue(self.older <= self.newer) ++ self.assertFalse(self.newer <= self.older) ++ self.assertTrue(self.older <= self.older) ++ ++ ++class TestComparableProductCert(TestComparableProduct): ++ def setUp(self): ++ self.older_product_cert = self._create_older_cert() ++ self.new_product_cert = self._create_newer_cert() ++ self.same_as_older_cert = self._create_older_cert() ++ ++ self.older = productid.ComparableProductCert(self.older_product_cert) ++ self.newer = productid.ComparableProductCert(self.new_product_cert) ++ self.same_as_older = productid.ComparableProductCert(self.same_as_older_cert) ++ ++ def _create_older_cert(self): ++ return self._create_cert("69", "Red Hat Enterprise Linux Server", ++ "6", "rhel-6,rhel-6-server") ++ ++ def _create_newer_cert(self): ++ return self._create_cert("69", "Red Hat Enterprise Linux Server", ++ "6.1", "rhel-6,rhel-6-server") ++ ++ def _create_cert(self, product_id, label, version, provided_tags): ++ cert = stubs.StubProductCertificate( ++ stubs.StubProduct(product_id, label, version=version, ++ provided_tags=provided_tags)) ++ cert.delete = Mock() ++ cert.write = Mock() ++ return cert ++ ++ + class TestProductDatabase(unittest.TestCase): + def setUp(self): + self.patcher = patch('subscription_manager.productid.DatabaseDirectory') +@@ -258,7 +344,7 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + # plugin should get called with empty list + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('pre_product_id_install', product_list=[]) + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('post_product_id_install', product_list=[]) +- self.assertEquals(2, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) ++ self.assertEquals(4, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) + + def test_update_installed_no_packages_no_repos_no_active_no_enabled(self): + cert = self._create_server_cert() +@@ -270,7 +356,7 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('pre_product_id_install', product_list=[]) + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('post_product_id_install', product_list=[]) +- self.assertEquals(2, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) ++ self.assertEquals(4, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) + + def test_update_installed_no_packages_no_repos_no_active_with_enabled(self): + """if repos are enabled but not active, basically nothing should happen""" +@@ -284,7 +370,7 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('pre_product_id_install', product_list=[]) + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('post_product_id_install', product_list=[]) +- self.assertEquals(2, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) ++ self.assertEquals(4, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) + + def test_update_installed_no_packages_no_repos_with_active_with_enabled(self): + """rhel-6-server enabled and active, with product cert already installed should do nothing""" +@@ -313,7 +399,7 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + self.prod_dir.find_by_product.assert_called_with('69') + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('pre_product_id_install', product_list=[]) + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('post_product_id_install', product_list=[]) +- self.assertEquals(2, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) ++ self.assertEquals(4, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) + + def test_update_installed_no_product_certs_with_active_with_enabled(self): + """no product cert, repo enabled and active, cert should be installed. +@@ -348,7 +434,7 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + self.prod_db_mock.add.assert_called_with('69', 'rhel-6-server') + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('pre_product_id_install', product_list=[(cert.product, cert)]) + self.prod_mgr.plugin_manager.run.assert_any_call('post_product_id_install', product_list=[cert]) +- self.assertEquals(2, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) ++ self.assertEquals(4, self.prod_mgr.plugin_manager.run.call_count) + + def test_update_installed_no_active_with_product_certs_installed_anaconda(self): + """simulate no active packages (since they are installed via anaconda) repos +@@ -599,6 +685,111 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + self.assertFalse(self.prod_db_mock.delete.called) + self.assertFalse(self.prod_db_mock.delete.called) + ++ @patch('yum.YumBase', spec=yum.YumBase) ++ def test_productid_update_repo_with_updated_product_cert(self, mock_yb): ++ """Test the case of a new product cert being available in an enabled ++ and active repo. This is testing product cert version updating.""" ++ # create a rhel6 product cert and add to the local installed product ++ # dir. ++ old_cert = self._create_server_cert() ++ self.prod_dir.certs.append(old_cert) ++ ++ # the repo has a new product cert in it's md ++ new_cert = self._create_newer_server_cert() ++ self.prod_mgr._get_cert = Mock(return_value=new_cert) ++ ++ # make rhel-6-server-rpms active ++ mock_package = self._create_mock_package('some-cool-package', ++ 'noarch', ++ 'rhel-6-server-rpms') ++ mock_yb.pkgSack.returnPackages.return_value = [mock_package] ++ ++ mock_yb.repos.listEnabled.return_value = self._create_mock_repos(['rhel-6-server-rpms']) ++ ++ self.prod_db_mock.find_repos.return_value = ['rhel-6-server-rpms'] ++ ++ # disarm cert delete ++ old_cert.delete = Mock() ++ ++ self.prod_mgr.update(mock_yb) ++ ++ # not removing the product, should delete the cert...yet ++ self.assertFalse(new_cert.delete.called) ++ # product db should not change ++ self.assertFalse(self.prod_db_mock.delete.called) ++ # new cert is written ++ self.assertTrue(new_cert.write.called) ++ ++ @patch('yum.YumBase', spec=yum.YumBase) ++ def test_productid_update_repo_with_same_product_cert(self, mock_yb): ++ """Test the case of a new product cert being available in an enabled ++ and active repo. This is testing product cert version updating.""" ++ # create a rhel6 product cert and add to the local installed product ++ # dir. ++ old_cert = self._create_server_cert() ++ self.prod_dir.certs.append(old_cert) ++ ++ # the repo has a new product cert in it's md ++ same_cert = self._create_server_cert() ++ self.prod_mgr._get_cert = Mock(return_value=same_cert) ++ ++ # make rhel-6-server-rpms active ++ mock_package = self._create_mock_package('some-cool-package', ++ 'noarch', ++ 'rhel-6-server-rpms') ++ mock_yb.pkgSack.returnPackages.return_value = [mock_package] ++ ++ mock_yb.repos.listEnabled.return_value = self._create_mock_repos(['rhel-6-server-rpms']) ++ ++ self.prod_db_mock.find_repos.return_value = ['rhel-6-server-rpms'] ++ ++ # disarm cert delete ++ old_cert.delete = Mock() ++ ++ self.prod_mgr.update(mock_yb) ++ ++ # not removing the product, should delete the cert...yet ++ self.assertFalse(same_cert.delete.called) ++ # product db should not change ++ self.assertFalse(self.prod_db_mock.delete.called) ++ # new cert is not written or updated ++ self.assertFalse(same_cert.write.called) ++ ++ @patch('yum.YumBase', spec=yum.YumBase) ++ def test_product_update_repo_with_older_product_cert(self, mock_yb): ++ """Test the case of a new product cert being available in an enabled ++ and active repo. This is testing product cert version updating.""" ++ # create a rhel6 product cert and add to the local installed product ++ # dir. ++ installed_cert = self._create_newer_server_cert() ++ self.prod_dir.certs.append(installed_cert) ++ ++ # the repo has a new product cert in it's md ++ older_cert = self._create_server_cert() ++ self.prod_mgr._get_cert = Mock(return_value=older_cert) ++ ++ # make rhel-6-server-rpms active ++ mock_package = self._create_mock_package('some-cool-package', ++ 'noarch', ++ 'rhel-6-server-rpms') ++ mock_yb.pkgSack.returnPackages.return_value = [mock_package] ++ ++ mock_yb.repos.listEnabled.return_value = self._create_mock_repos(['rhel-6-server-rpms']) ++ ++ self.prod_db_mock.find_repos.return_value = ['rhel-6-server-rpms'] ++ ++ # disarm cert delete ++ installed_cert.delete = Mock() ++ ++ self.prod_mgr.update(mock_yb) ++ ++ # not removing the product, should delete the cert...yet ++ self.assertFalse(older_cert.delete.called) ++ # product db should not change ++ self.assertFalse(self.prod_db_mock.delete.called) ++ # new cert is not written or updated ++ self.assertFalse(older_cert.write.called) ++ + def test_update_removed_no_active_with_product_cert_anaconda_and_rhel(self): + #"""simulate packages are installed with anaconda repo, and none + #installed from the enabled repo. This currently causes a product +@@ -734,10 +925,18 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + return self._create_cert("71", "Red Hat Enterprise Linux Workstation", + "5.9", "rhel-5-client-workstation,rhel-5-workstation") + ++ def _create_newer_workstation_cert(self): ++ return self._create_cert("71", "Red Hat Enterprise Linux Workstation", ++ "5.10", "rhel-5-client-workstation,rhel-5-workstation") ++ + def _create_server_cert(self): + return self._create_cert("69", "Red Hat Enterprise Linux Server", + "6", "rhel-6,rhel-6-server") + ++ def _create_newer_server_cert(self): ++ return self._create_cert("69", "Red Hat Enterprise Linux Server", ++ "6.1", "rhel-6,rhel-6-server") ++ + def _create_non_rhel_cert(self): + return self._create_cert("1234568", "Mediocre OS", + "6", "medios-6,medios-6-server") +@@ -891,7 +1090,7 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + (workstation_cert, 'repo2'), + ] + +- products_installed = self.prod_mgr.update_installed(enabled, ['repo1', 'repo2']) ++ products_installed, products_updated = self.prod_mgr.update_installed(enabled, ['repo1', 'repo2']) + self.assertFalse(desktop_cert.delete.called) + + self.assertFalse(desktop_cert.write.called) +@@ -907,7 +1106,7 @@ class TestProductManager(SubManFixture): + self.assertTrue(self.prod_db_mock.write.called) + + # verify the list order doesnt matter +- products_installed = self.prod_mgr.update_installed(enabled, ['repo2', 'repo1']) ++ products_installed, products_updated = self.prod_mgr.update_installed(enabled, ['repo2', 'repo1']) + self.assertFalse(desktop_cert.delete.called) + + self.assertFalse(desktop_cert.write.called) +diff --git a/test/test_rhsm_debug_command.py b/test/test_rhsm_debug_command.py +index cd762e3..66b1550 100644 +--- a/test/test_rhsm_debug_command.py ++++ b/test/test_rhsm_debug_command.py +@@ -191,7 +191,9 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + # directory we can write to while not root + def _get_assemble_dir(self): + self.assemble_path = path_join(self.test_dir, "assemble-dir") +- os.makedirs(path_join(self.assemble_path, "/etc/rhsm/")) ++ os.makedirs(path_join(self.assemble_path, "/etc/rhsm/ca/")) ++ os.makedirs(path_join(self.assemble_path, "/etc/rhsm/pluginconf.d/")) ++ os.makedirs(path_join(self.assemble_path, "/etc/rhsm/facts/")) + os.makedirs(path_join(self.assemble_path, "/var/log/rhsm/")) + os.makedirs(path_join(self.assemble_path, "/var/lib/rhsm/")) + os.makedirs(path_join(self.assemble_path, cfg.get('rhsm', 'productCertDir'))) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-3-to-subscription-manager-1.10.14-4.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-3-to-subscription-manager-1.10.14-4.patch new file mode 100644 index 0000000..7def0cf --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-3-to-subscription-manager-1.10.14-4.patch @@ -0,0 +1,571 @@ +diff --git a/po/as.po b/po/as.po +index b8df6c4..2a7e7da 100644 +--- a/po/as.po ++++ b/po/as.po +@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 11:15-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-28 04:29-0500\n" ++"Last-Translator: ngoswami \n" + "Language-Team: Assamese\n" + "Language: as\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ব্যৱহাৰ: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index b251625..b1d9591 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 05:41-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:03-0500\n" ++"Last-Translator: bnin \n" + "Language-Team: Bengali (India)\n" + "Language: bn-IN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"Firstboot সমাপ্ত করার পরে, সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য Red Hat " ++"firstboot সমাপ্ত করার পরে, সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য Red Hat " + "Subscription Manager ব্যবহার করা আবশ্যক।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po +index 7e4c497..cc98d56 100644 +--- a/po/de_DE.po ++++ b/po/de_DE.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:53-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-27 06:32-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: German (Germany)\n" + "Language: de-DE\n" +@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"Sie müssen dieses System nach Abschluss von Firstboot mithilfe des Red Hat " ++"Sie müssen dieses System nach Abschluss von firstboot mithilfe des Red Hat " + "Subscription Managers manuell mit Subskriptionen verknüpfen." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po +index 5ab1208..19992c8 100644 +--- a/po/es_ES.po ++++ b/po/es_ES.po +@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:59-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-27 08:38-0500\n" ++"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano \n" + "Language-Team: Spanish (Spain)\n" + "Language: es-ES\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1466 + msgid "Deprecated, see attach" +-msgstr "Depreciado, ver vincular" ++msgstr "Depreciado, ver attach" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 +@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Necesitará utilizar el Gestor de suscripciones de Red Hat para vincular " + "manualmente suscripciones a este sistema después de completar el primer " +-"inicio." ++"inicio. " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po +index 0efd932..9e60df7 100644 +--- a/po/hi.po ++++ b/po/hi.po +@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 05:33-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-28 05:15-0500\n" ++"Last-Translator: rajesh \n" + "Language-Team: Hindi \n" + "Language: hi\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po +index 9b3b601..e0089e5 100644 +--- a/po/kn.po ++++ b/po/kn.po +@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 06:44-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:05-0500\n" + "Last-Translator: shanky \n" + "Language-Team: Kannada\n" + "Language: kn\n" +@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ಬಳಕೆ: %s MODULE-NAME [ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಆಯ್ಕೆಗಳು] [--help]" ++msgstr "ಬಳಕೆ: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgid "" + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" + "ಪ್ರಥಮಬೂಟ್‌ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ನೀವು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " +-"ಲಗತ್ತಿಸಲು Red Hat Subscription Manager ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++"ಲಗತ್ತಿಸಲು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index bbcaaaa..f8b1223 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 08:13-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-03 06:40-0500\n" + "Last-Translator: eukim \n" + "Language-Team: Korean\n" + "Language: ko\n" +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index b88bfbe..e8596e3 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 10:47-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:15-0500\n" ++"Last-Translator: anipeter \n" + "Language-Team: Malayalam\n" + "Language: ml\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po +index c0cd4f8..ffb3948 100644 +--- a/po/mr.po ++++ b/po/mr.po +@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 04:59-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:30-0500\n" + "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" + "Language-Team: Marathi \n" + "Language: mr\n" +@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"फर्स्टबूट पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स् स्वतः जोडण्याकरिता Red Hat " ++"फर्स्टबूट पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स स्वतः जोडण्याकरिता Red Hat " + "सबस्क्रिप्शन मॅनेजरचा वापर करणे आवश्यक आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/or.po b/po/or.po +index cde4d49..daaae26 100644 +--- a/po/or.po ++++ b/po/or.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 08:15-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:33-0500\n" + "Last-Translator: mgiri \n" + "Language-Team: Oriya \n" + "Language: or\n" +@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧ: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po +index 11d50e9..7348666 100644 +--- a/po/pa.po ++++ b/po/pa.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 01:36-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:14-0500\n" + "Last-Translator: asaini \n" + "Language-Team: Punjabi\n" + "Language: pa\n" +@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid "" + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" + "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫਸਟਬੂਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ " +-"ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" ++"ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index 2c6f777..f7d8c54 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 11:26-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-27 03:47-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" + "Language: pt-BR\n" +@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgid "" + "the following to register:" + msgstr "" + "Este assistente vai lhe ajudar no processo de registro do seu sistema com a " +-"Red hat para receber as atualizações de software e outros benefícios. Você " ++"Red Hat para receber as atualizações de software e outros benefícios. Você " + "irá precisar do seguinte para se registrar:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:2 +@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "• O endereço de um serviço de gerenciamento de subscrição (opciona + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" +-msgstr "Por que devo me Registrar?" ++msgstr "_Por que devo me Registrar?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/registration_info.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" +diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po +index 72543c7..906496b 100644 +--- a/po/ru.po ++++ b/po/ru.po +@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 05:45-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-27 10:06-0500\n" ++"Last-Translator: ypoyarko \n" + "Language-Team: Russian\n" + "Language: ru\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -1932,7 +1932,8 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"Cистема уже зарегистрирована в RHSM. Выход..." ++"Cистема уже зарегистрирована при помощи схемы управления подписками Red Hat. " ++"Выход..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:274 +@@ -2115,7 +2116,7 @@ msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" + msgstr "" + "Система «%s» успешно зарегистрирована с помощью механизма управления " +-"подписками Red Hat. \n" ++"подписками Red Hat.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -4384,8 +4385,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Выделить подписки вручную можно в программе управления подписками, на " +-"вкладке Доступные подписки." ++"В окне управления подписками Red Hat выберите подписки на вкладке " ++"Доступные подписки." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +diff --git a/po/ta_IN.po b/po/ta_IN.po +index 2db7235..cc47238 100644 +--- a/po/ta_IN.po ++++ b/po/ta_IN.po +@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:41-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-03 04:53-0500\n" ++"Last-Translator: Shantha kumar \n" + "Language-Team: American English \n" + "Language: ta-IN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +diff --git a/po/te.po b/po/te.po +index 0ce0b8b..6cb979f 100644 +--- a/po/te.po ++++ b/po/te.po +@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 05:31-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-02 05:18-0500\n" ++"Last-Translator: kkrothap \n" + "Language-Team: American English \n" + "Language: te\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 7675349..e816d16 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 08:40-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-27 08:42-0500\n" ++"Last-Translator: leahliu \n" + "Language-Team: Chinese (Simplified Han, China)\n" + "Language: zh-Hans-CN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%%prog %s [选项]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "用法: %s MODULE-NAME [MODULE-选项] [--help]" ++msgstr "使用: %s 模块名称 [模块选项] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +@@ -2035,7 +2035,6 @@ msgstr "尝试在红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)中注 + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +-#, fuzzy + msgid "" + "\n" + "Unable to register.\n" +@@ -2043,7 +2042,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "无法注册。\n" +-"如需进一步的帮助,请联络红帽全球支持服务。" ++"如需进一步的帮助,请联络红帽全球支持服务(Red Hat Global Support Services)。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:638 +@@ -2242,11 +2241,12 @@ msgstr "已经使用 RHN 传统订阅在 Red Hat 注册这个系统。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +-#, fuzzy + msgid "" + "Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " + "Red Hat recommends that customers only register once." +-msgstr "您正在使用红帽订阅管理再次注册您的系统。红帽建议客户只注册一次。" ++msgstr "" ++"您正在使用红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)再次注册您的系统。" ++"Red Hat 建议客户只注册一次。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 +@@ -4279,8 +4279,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"完成首次引导后,您需要使用 Red Hat Subscription Manager 手动在这个系统中附加" +-"订阅。" ++"完成 firstboot 后,您需要使用 Red Hat Subscription Manager 手动在这个系统中添" ++"加订阅。" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index 6c50d98..d01096b 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:48-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-02 07:08-0500\n" + "Last-Translator: tchuang \n" + "Language-Team: Chinese (Traditional Han, Taiwan)\n" + "Language: zh-Hant-TW\n" +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index cab0aeb..6df7ff7 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.10.14-3 ./ ++1.10.14-4 ./ +diff --git a/rel-eng/tito.props b/rel-eng/tito.props +index 17792b0..6f078a5 100644 +--- a/rel-eng/tito.props ++++ b/rel-eng/tito.props +@@ -1,4 +1,5 @@ + [globalconfig] +-default_builder = tito.builder.UpstreamBuilder ++#default_builder = tito.builder.UpstreamBuilder ++default_builder = tito.distributionbuilder.DistributionBuilder + default_tagger = tito.tagger.ReleaseTagger + +diff --git a/src/rhsm_debug/debug_commands.py b/src/rhsm_debug/debug_commands.py +index f7b85c3..d1b2bbe 100644 +--- a/src/rhsm_debug/debug_commands.py ++++ b/src/rhsm_debug/debug_commands.py +@@ -132,8 +132,8 @@ class SystemCommand(CliCommand): + # (as is the default) we will have already copied there contents, + # so ignore directory exists errors + try: +- if defaults['ca_cert_dir'] != cfg.get('server', 'ca_cert_dir') or not sos: +- self._copy_cert_directory(cfg.get('server', 'ca_cert_dir'), content_path) ++ if defaults['ca_cert_dir'] != cfg.get('rhsm', 'ca_cert_dir') or not sos: ++ self._copy_cert_directory(cfg.get('rhsm', 'ca_cert_dir'), content_path) + except EnvironmentError, e: + if e.errno != errno.EEXIST: + raise +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 68de3c2..db8a262 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -1,22 +1,20 @@ + # Prefer systemd over sysv on Fedora 17+ and RHEL 7+ +-%define use_systemd (0%{?fedora} && 0%{?fedora} >= 17) || (0%{?rhel} && 0%{?rhel} >= 7) +-%define use_dateutil (0%{?fedora} && 0%{?fedora} >= 17) || (0%{?rhel} && 0%{?rhel} >= 6) +-%define use_old_firstboot (0%{?rhel} && 0%{?rhel} <= 6) +- +- +-%define rhsm_plugins_dir /usr/share/rhsm-plugins ++%global use_systemd (0%{?fedora} && 0%{?fedora} >= 17) || (0%{?rhel} && 0%{?rhel} >= 7) ++%global use_dateutil (0%{?fedora} && 0%{?fedora} >= 17) || (0%{?rhel} && 0%{?rhel} >= 6) ++%global use_old_firstboot (0%{?rhel} && 0%{?rhel} <= 6) ++%global rhsm_plugins_dir /usr/share/rhsm-plugins + + + %global _hardened_build 1 + + # A couple files are for RHEL 5 only: + %if 0%{?rhel} == 5 +-%define el5 1 ++%global el5 1 + %endif + + Name: subscription-manager + Version: 1.10.14 +-Release: 3%{?dist} ++Release: 4%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -49,20 +47,19 @@ Requires: python-dateutil + Requires: PyXML + %endif + +- + # There's no dmi to read on these arches, so don't pull in this dep. + %ifnarch ppc ppc64 s390 s390x + Requires: python-dmidecode + %endif + ++%if %use_systemd ++Requires(post): systemd ++Requires(preun): systemd ++Requires(postun): systemd ++%else + Requires(post): chkconfig + Requires(preun): chkconfig + Requires(preun): initscripts +- +-%if %use_systemd +-Requires(post): systemd-units +-Requires(preun): systemd-units +-Requires(postun): systemd-units + %endif + + BuildRequires: python-devel +@@ -74,6 +71,10 @@ BuildRequires: desktop-file-utils + BuildRequires: redhat-lsb + BuildRequires: scrollkeeper + BuildRequires: GConf2-devel ++%if %use_systemd ++# We need the systemd RPM macros ++BuildRequires: systemd ++%endif + + + %description +@@ -286,7 +287,7 @@ rm -rf %{buildroot} + + %if %use_systemd + %attr(644,root,root) %{_unitdir}/rhsmcertd.service +- %attr(644,root,root) %{_prefix}/lib/tmpfiles.d/%{name}.conf ++ %attr(644,root,root) %{_tmpfilesdir}/%{name}.conf + %else + %attr(755,root,root) %{_initrddir}/rhsmcertd + %endif +@@ -401,8 +402,7 @@ fi + %preun + if [ $1 -eq 0 ] ; then + %if %use_systemd +- /bin/systemctl --no-reload disable rhsmcertd.service > /dev/null 2>&1 || : +- /bin/systemctl stop rhsmcertd.service > /dev/null 2>&1 || : ++ %systemd_preun rhsmcertd.service + %else + /sbin/service rhsmcertd stop >/dev/null 2>&1 + /sbin/chkconfig --del rhsmcertd +@@ -415,13 +415,15 @@ fi + + %postun + %if %use_systemd +- /bin/systemctl daemon-reload >/dev/null 2>&1 || : +- if [ $1 -eq 1 ] ; then +- /bin/systemctl try-restart rhsmcertd.service >/dev/null 2>&1 || : +- fi ++ %systemd_postun_with_restart rhsmcertd.service + %endif + + %changelog ++* Tue Mar 04 2014 ckozak 1.10.14-4 ++- 1030378: Latest strings from zanata. (alikins@redhat.com) ++- 1070737: correct config section for ca_cert_dir (ckozak@redhat.com) ++- Use systemd RPM macros to make life easier. (awood@redhat.com) ++ + * Wed Feb 26 2014 ckozak 1.10.14-3 + - 906567: Fix translations of "Red Hat" (alikins@redhat.com) + - 1039914: rhsm-debug updates and fixes (alikins@redhat.com) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-4-to-subscription-manager-1.10.14-5.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-4-to-subscription-manager-1.10.14-5.patch new file mode 100644 index 0000000..6389604 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-4-to-subscription-manager-1.10.14-5.patch @@ -0,0 +1,1127 @@ +diff --git a/Makefile b/Makefile +index f37573b..bbb27b1 100644 +--- a/Makefile ++++ b/Makefile +@@ -337,6 +337,7 @@ po/POTFILES.in: + find etc-conf/ -name "*.desktop.in" >> po/POTFILES.in + find $(RCT_SRC_DIR)/ -name "*.py" >> po/POTFILES.in + find $(RD_SRC_DIR)/ -name "*.py" >> po/POTFILES.in ++ echo $$(echo `pwd`|rev | sed -r 's|[^/]+|..|g') | sed 's|$$|$(shell find /usr/lib*/python2* -name "optparse.py")|' >> po/POTFILES.in + + .PHONY: po/POTFILES.in %.desktop + +diff --git a/po/as.po b/po/as.po +index 2a7e7da..b4b718f 100644 +--- a/po/as.po ++++ b/po/as.po +@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 04:29-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-05 04:58-0500\n" + "Last-Translator: ngoswami \n" + "Language-Team: Assamese\n" + "Language: as\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ব্যৱহাৰ: %s মডিউল-নাম [মডিউল-বিকল্পসমূহ] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index b1d9591..9db6661 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:03-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-10 02:22-0400\n" + "Last-Translator: bnin \n" + "Language-Team: Bengali (India)\n" + "Language: bn-IN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%%prog %s [বিকল্প]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s মডিউল-নাম [মডিউল-বিকল্প] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po +index cc98d56..a82a7c3 100644 +--- a/po/de_DE.po ++++ b/po/de_DE.po +@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po +index 19992c8..0c0e385 100644 +--- a/po/es_ES.po ++++ b/po/es_ES.po +@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 08:38-0500\n" +-"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-04 05:31-0500\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Spanish (Spain)\n" + "Language: es-ES\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -4482,8 +4482,7 @@ msgid "" + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" + "Necesitará utilizar el Gestor de suscripciones de Red Hat para vincular " +-"manualmente suscripciones a este sistema después de completar el primer " +-"inicio. " ++"manualmente suscripciones a este sistema después de completar firstboot." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index b1bbdf3..90c987b 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po +index 60d6511..425330b 100644 +--- a/po/gu.po ++++ b/po/gu.po +@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 06:25-0500\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-06 02:09-0500\n" ++"Last-Translator: Ankit Patel \n" + "Language-Team: Gujarati\n" + "Language: gu\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%%prog %s [વિકલ્પો]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "વપરાશ: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "વપરાશ: %s મોડ્યુલ-નામ [મોડ્યુલ-વિકલ્પો] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po +index 9e60df7..7c07d19 100644 +--- a/po/hi.po ++++ b/po/hi.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 05:15-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-10 02:29-0400\n" + "Last-Translator: rajesh \n" + "Language-Team: Hindi \n" + "Language: hi\n" +@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. note default is lower caps +@@ -4355,8 +4355,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"आपको Red Hat सदस्यता प्रबंधन को दस्ती रूप से इस तंत्र में जोड़ने के बाद फर्स्टबूट पूरा होने के " +-"बाद उपयोग की जरूरत होगी." ++"आपको Red Hat सदस्यता प्रबंधन को दस्ती रूप से इस तंत्र में जोड़ने के बाद firstboot पूरा होने " ++"के बाद उपयोग की जरूरत होगी." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +diff --git a/po/it.po b/po/it.po +index 401876a..9b2155c 100644 +--- a/po/it.po ++++ b/po/it.po +@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index d2a5f89..c37986a 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po +index e0089e5..00f312a 100644 +--- a/po/kn.po ++++ b/po/kn.po +@@ -1,19 +1,20 @@ + # bkearney , 2013. #zanata + # shanky , 2013. #zanata ++# John Sefler , 2014. #zanata + # shanky , 2014. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:05-0500\n" +-"Last-Translator: shanky \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:11-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Kannada\n" + "Language: kn\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ಬಳಕೆ: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಹೆಸರು [ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಆಯ್ಕೆಗಳು] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2332 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +-msgstr "subscription management ಪೂರೈಕೆಗಣಕ: %s" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2333 +@@ -1874,8 +1875,7 @@ msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"subscription manager ನೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವಾಗ auto-attach ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +-"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಡ." ++"ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವಾಗ auto-attach ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಡ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:161 +@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:164 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" +-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ subscription manager ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." ++msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:166 + msgid "specify the Red Hat user name" +@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "" + "Management. Exiting." + msgstr "" + "\n" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ Red Hat Subscription Managementಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. " ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. " + "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "RHN Classic ‌ನಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:622 + msgid "Attempting to register system to Red Hat Subscription Management..." +-msgstr "Red Hat ನ subscription managementಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." ++msgstr "Red Hat ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:635 +@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "System '%s' successfully registered to Red Hat Subscription Management.\n" + msgstr "" +-"'%s' ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Red Hat Subscription Managementಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" ++"'%s' ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #. Display an actual message for the empty string level. +@@ -2334,8 +2334,8 @@ msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು subscription management ಸೇವೆಯಿಂದ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " +-"ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" ++"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯಿಂದ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು " ++"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 +@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat Subscription Management ಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " + "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky +@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" +-msgstr "RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat Subscription Management" ++msgstr "RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 +@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgid "" + "'Subscription Manager' to manually attach a subscription." + msgstr "" + "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಹಂತಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಒಂದು " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'subscription manager' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 +@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgid "" + "'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." + msgstr "" + "ಯಾವ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳೂ ಸಹ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವುದಿಲ್ಲ. " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು 'Subscription Manager' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು 'ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:126 +@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು" + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:196 + msgid "Subscription Management Registration" +-msgstr "Subscription Management ನ ನೋಂದಣಿ" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ನೋಂದಣಿ" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:197 +@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "python-rhsm ಆವೃತ್ತಿ: %s" + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "subscription management ಸೇವೆಯ ಆವೃತ್ತಿ: %s" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯ ಆವೃತ್ತಿ: %s" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:100 +@@ -4433,8 +4433,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"ಪ್ರಥಮಬೂಟ್‌ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ನೀವು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " +-"ಲಗತ್ತಿಸಲು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++"firstboot ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ನೀವು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " ++"ಲಗತ್ತಿಸಲು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +@@ -4442,8 +4442,8 @@ msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat Subscription Manager ಅನ್ನು ತೆರೆದ ನಂತರ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾರಿಕೆಗಳು ಟ್ಯಾಬ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ." ++"Red Hat ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅನ್ನು ತೆರೆದ ನಂತರ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾರಿಕೆಗಳು " ++"ಟ್ಯಾಬ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/repositories.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +@@ -5141,8 +5141,8 @@ msgid "" + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"Subscription Manager ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " +-"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್‌-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " ++"ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕರ " ++"ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್‌-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " + "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index f8b1223..72f6e83 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 06:40-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-13 07:22-0400\n" + "Last-Translator: eukim \n" + "Language-Team: Korean\n" + "Language: ko\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim +@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%%prog %s [옵션]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "사용법: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "사용법: %s 모듈-이름 [모듈-옵션] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index e8596e3..efdaba3 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:15-0500\n" +-"Last-Translator: anipeter \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-06 08:51-0500\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Malayalam\n" + "Language: ml\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s ഘടകത്തിന്റെ പേരു് [ഘടകത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po +index ffb3948..7fc5b29 100644 +--- a/po/mr.po ++++ b/po/mr.po +@@ -1,20 +1,21 @@ + # Sandeep Shedmake , 2014. + # John Sefler , 2013. #zanata + # sandeeps , 2013. #zanata ++# sandeeps , 2014. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:30-0500\n" +-"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-11 12:04-0400\n" ++"Last-Translator: sandeeps \n" + "Language-Team: Marathi \n" + "Language: mr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +@@ -4351,7 +4352,7 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"फर्स्टबूट पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स स्वतः जोडण्याकरिता Red Hat " ++"firstboot पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स स्वतः जोडण्याकरिता Red Hat " + "सबस्क्रिप्शन मॅनेजरचा वापर करणे आवश्यक आहे." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/or.po b/po/or.po +index daaae26..e7a0e45 100644 +--- a/po/or.po ++++ b/po/or.po +@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:33-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-10 01:02-0400\n" + "Last-Translator: mgiri \n" + "Language-Team: Oriya \n" + "Language: or\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧ: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s ମଡ୍ୟୁଲ-ନାମ [ମଡ୍ୟୁଲ-ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po +index 7348666..d8b4d41 100644 +--- a/po/pa.po ++++ b/po/pa.po +@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 03:14-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:52-0500\n" + "Last-Translator: asaini \n" + "Language-Team: Punjabi\n" + "Language: pa\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s ਮੌਡਿਊਲ-ਨਾਂ [ਮੌਡਿਊਲ-ਚੋਣਾਂ] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author jassy + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +@@ -4324,8 +4324,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫਸਟਬੂਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ " +-"ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" ++"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ firstboot ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ " ++"ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index f7d8c54..83feae4 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 03:47-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-05 06:22-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" + "Language: pt-BR\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gcintra +@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%%prog %s [OPÇÕES]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Uso: %s MODULE-NAME [MODULE-OPÇÕES] [--help]" ++msgstr "Uso: %s MÓDULO-NOME [MÓDULO-OPÇÕES] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po +index 906496b..55a40ea 100644 +--- a/po/ru.po ++++ b/po/ru.po +@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 10:06-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-06 07:23-0500\n" + "Last-Translator: ypoyarko \n" + "Language-Team: Russian\n" + "Language: ru\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" + "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Система зарегистрирована в RHN Classic." + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "Система уже зарегистрирована в режиме RHN Classic." ++msgstr "Система уже зарегистрирована в Red Hat в режиме RHN Classic." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" +-msgstr "RHN Classic и RHSM" ++msgstr "RHN Classic и Управление подписками Red Hat" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 +@@ -4376,8 +4376,8 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"После завершения firstboot можно выбрать подписки в программе управления " +-"подписками." ++"После завершения firstboot подписки можно будет выделить с помощью программы " ++"управления подписками Red Hat." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/manually_subscribe.glade.h:2 +diff --git a/po/ta_IN.po b/po/ta_IN.po +index cc47238..a6cda36 100644 +--- a/po/ta_IN.po ++++ b/po/ta_IN.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 04:53-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:57-0500\n" + "Last-Translator: Shantha kumar \n" + "Language-Team: American English \n" + "Language: ta-IN\n" +@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"முதல் பூட்டை முடித்த பிறகு இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்க நீங்கள் Red Hat " ++"firstboot ஐ முடித்த பிறகு இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்க நீங்கள் Red Hat " + "சந்தா நிர்வாகியைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/te.po b/po/te.po +index 6cb979f..f6afa0e 100644 +--- a/po/te.po ++++ b/po/te.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 05:18-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-10 08:16-0400\n" + "Last-Translator: kkrothap \n" + "Language-Team: American English \n" + "Language: te\n" +@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "వాడుక: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "వాడుక: %s మాడ్యూల్-పేరు [మాడ్యూల్-ఐచ్చికాలు] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index e816d16..4965589 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index d01096b..b2f1750 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:45-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 07:08-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-11 07:21-0400\n" + "Last-Translator: tchuang \n" + "Language-Team: Chinese (Traditional Han, Taiwan)\n" + "Language: zh-Hant-TW\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.3.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%%prog %s [選項]" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:93 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "使用方法:%s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "使用方法:%s 模組名稱 [模組選項] [--help]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author snowlet + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 6df7ff7..5c960bd 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.10.14-4 ./ ++1.10.14-5 ./ +diff --git a/src/subscription_manager/gui/messageWindow.py b/src/subscription_manager/gui/messageWindow.py +index 295b4bc..eb62ad9 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/messageWindow.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/messageWindow.py +@@ -66,6 +66,12 @@ class MessageWindow(gobject.GObject): + # escape product strings see rh bz#633438 + self.dialog.set_markup(text) + ++ # If translations contain bad markup (perhaps from bad text encoding) ++ # that doesn't render, just show the message including the markup. ++ # See rhbz #865702 ++ if self.dialog.label.get_text() == '': ++ self.dialog.label.set_use_markup(False) ++ + self.dialog.set_default_response(0) + + self.dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER_ON_PARENT) +diff --git a/src/subscription_manager/hwprobe.py b/src/subscription_manager/hwprobe.py +index 23e6c26..9d894b3 100644 +--- a/src/subscription_manager/hwprobe.py ++++ b/src/subscription_manager/hwprobe.py +@@ -385,6 +385,9 @@ class Hardware: + + return None + ++ def check_for_cpu_topo(self, cpu_topo_dir): ++ return os.access(cpu_topo_dir, os.R_OK) ++ + def get_cpu_info(self): + self.cpuinfo = {} + # we also have cpufreq, etc in this dir, so match just the numbs +@@ -394,7 +397,27 @@ class Hardware: + sys_cpu_path = self.prefix + "/sys/devices/system/cpu/" + for cpu in os.listdir(sys_cpu_path): + if re.match(cpu_re, cpu): +- cpu_files.append("%s/%s" % (sys_cpu_path, cpu)) ++ cpu_topo_dir = os.path.join(sys_cpu_path, cpu, "topology") ++ ++ # see rhbz#1070908 ++ # ppc64 machines running on LPARs will add ++ # a sys cpu entry for every cpu thread on the ++ # physical machine, regardless of how many are ++ # allocated to the LPAR. This throws off the cpu ++ # thread count, which throws off the cpu socket count. ++ # The entries for the unallocated or offline cpus ++ # do not have topology info however. ++ # So, skip sys cpu entries without topology info. ++ # ++ # NOTE: this assumes RHEL6+, prior to rhel5, on ++ # some arches like ppc and s390, there is no topology ++ # info ever, so this will break. ++ if self.check_for_cpu_topo(cpu_topo_dir): ++ cpu_files.append("%s/%s" % (sys_cpu_path, cpu)) ++ ++ # for systems with no cpus ++ if not cpu_files: ++ return self.cpuinfo + + cpu_count = len(cpu_files) + +diff --git a/src/subscription_manager/i18n_optparse.py b/src/subscription_manager/i18n_optparse.py +index 899eebe..eaad0e3 100644 +--- a/src/subscription_manager/i18n_optparse.py ++++ b/src/subscription_manager/i18n_optparse.py +@@ -25,6 +25,7 @@ http://bugs.python.org/issue4319 + """ + + import gettext ++import optparse + from optparse import IndentedHelpFormatter as _IndentedHelpFormatter + from optparse import OptionParser as _OptionParser + import sys +@@ -32,6 +33,7 @@ import textwrap + + + _ = gettext.gettext ++optparse._ = gettext.gettext + + # note default is lower caps + USAGE = _("%prog [OPTIONS]") +@@ -129,37 +131,6 @@ class WrappedIndentedHelpFormatter(_IndentedHelpFormatter): + + class OptionParser(_OptionParser): + +- # These are a bunch of strings that are marked for translation in optparse, +- # but not actually translated anywhere. Mark them for translation here, +- # so we get it picked up. for local translation, and then optparse will +- # use them. +- +- #translators: this should have the same translation as "Usage: %s\n" +- _("usage: %s\n") # For older versions of optparse +- _("Usage: %s\n") +- _("Usage") +- _("%prog [options]") +- _("Options") +- _("options") +- _("options:") +- +- # stuff for option value sanity checking +- _("no such option: %s") +- _("ambiguous option: %s (%s?)") +- _("%s option requires an argument") +- _("%s option requires %d arguments") +- _("%s option does not take a value") +- _("integer") +- _("long integer") +- _("floating-point") +- _("complex") +- _("option %s: invalid %s value: %r") +- _("option %s: invalid choice: %r (choose from %s)") +- +- # default options +- _("show this help message and exit") +- _("show program's version number and exit") +- + def print_help(self): + sys.stdout.write(self.format_help()) + +diff --git a/src/subscription_manager/migrate/migrate.py b/src/subscription_manager/migrate/migrate.py +index bbf81b8..63a8a46 100755 +--- a/src/subscription_manager/migrate/migrate.py ++++ b/src/subscription_manager/migrate/migrate.py +@@ -42,6 +42,7 @@ if _LIBPATH not in sys.path: + + from subscription_manager.certdirectory import ProductDirectory + from subscription_manager.certlib import ConsumerIdentity ++from subscription_manager.identity import Identity + from subscription_manager.cli import system_exit + from subscription_manager.i18n_optparse import OptionParser, \ + USAGE, WrappedIndentedHelpFormatter +@@ -707,7 +708,8 @@ class MigrationEngine(object): + return + + # create and populate the redhat.repo file +- repolib.RepoLib(uep=self.cp).update() ++ identity = Identity() ++ repolib.RepoLib(uep=self.cp, identity=identity).update() + + # read in the redhat.repo file + repofile = repolib.RepoFile() +diff --git a/src/subscription_manager/repolib.py b/src/subscription_manager/repolib.py +index bea3b69..ad0fc30 100644 +--- a/src/subscription_manager/repolib.py ++++ b/src/subscription_manager/repolib.py +@@ -20,6 +20,7 @@ import logging + import os + import string + import subscription_manager.injection as inj ++from subscription_manager.cache import OverrideStatusCache + from urllib import basejoin + + from rhsm.config import initConfig +@@ -38,13 +39,13 @@ ALLOWED_CONTENT_TYPES = ["yum"] + + class RepoLib(DataLib): + +- def __init__(self, lock=ActionLock(), uep=None, cache_only=False): ++ def __init__(self, lock=ActionLock(), uep=None, cache_only=False, identity=None): + self.cache_only = cache_only + DataLib.__init__(self, lock, uep) +- self.identity = inj.require(inj.IDENTITY) ++ self.identity = identity or inj.require(inj.IDENTITY) + + def _do_update(self): +- action = UpdateAction(self.uep, cache_only=self.cache_only) ++ action = UpdateAction(self.uep, cache_only=self.cache_only, identity=self.identity) + return action.perform() + + def is_managed(self, repo): +@@ -52,7 +53,8 @@ class RepoLib(DataLib): + return repo in [c.label for c in action.matching_content()] + + def get_repos(self, apply_overrides=True): +- action = UpdateAction(self.uep, cache_only=self.cache_only, apply_overrides=apply_overrides) ++ action = UpdateAction(self.uep, cache_only=self.cache_only, ++ apply_overrides=apply_overrides, identity=self.identity) + repos = action.get_unique_content() + if self.identity.is_valid() and action.override_supported: + return repos +@@ -89,8 +91,9 @@ class RepoLib(DataLib): + # Datalib.update() method anyhow. Pretty sure these can go away. + class UpdateAction: + +- def __init__(self, uep, ent_dir=None, prod_dir=None, cache_only=False, apply_overrides=True): +- self.identity = inj.require(inj.IDENTITY) ++ def __init__(self, uep, ent_dir=None, prod_dir=None, ++ cache_only=False, apply_overrides=True, identity=None): ++ self.identity = identity or inj.require(inj.IDENTITY) + if ent_dir: + self.ent_dir = ent_dir + else: +@@ -119,7 +122,10 @@ class UpdateAction: + # Only attempt to update the overrides if they are supported + # by the server. + if self.override_supported: +- override_cache = inj.require(inj.OVERRIDE_STATUS_CACHE) ++ try: ++ override_cache = inj.require(inj.OVERRIDE_STATUS_CACHE) ++ except KeyError: ++ override_cache = OverrideStatusCache() + if cache_only: + status = override_cache._read_cache() + else: +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index db8a262..492af14 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -14,7 +14,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.10.14 +-Release: 4%{?dist} ++Release: 5%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -419,6 +419,14 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Wed Mar 19 2014 ckozak 1.10.14-5 ++- 1070908: Don't count cpus without topo for lpar (alikins@redhat.com) ++- 865702: Dont render exc messages with bogus markup (alikins@redhat.com) ++- 1074568: Use our translations in optparser (ckozak@redhat.com) ++- 1075167: Avoid using injected values in migrate-classic-to-rhsm ++ (ckozak@redhat.com) ++- 1020474: Strings are 100%% translated again. (alikins@redhat.com) ++ + * Tue Mar 04 2014 ckozak 1.10.14-4 + - 1030378: Latest strings from zanata. (alikins@redhat.com) + - 1070737: correct config section for ca_cert_dir (ckozak@redhat.com) +diff --git a/test/test_hw.py b/test/test_hw.py +index ce50160..b4eb776 100644 +--- a/test/test_hw.py ++++ b/test/test_hw.py +@@ -506,12 +506,20 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + # # this is going to be empty as non root + # print platform_info + ++ def _cpu_topo_check(self, cpu_topo_dir): ++ return True ++ ++ def reload(self): ++ reload(hwprobe) ++ hw = hwprobe.Hardware() ++ hw.check_for_cpu_topo = self._cpu_topo_check ++ return hw ++ + def test_parse_s390_sysinfo_empty(self): + cpu_count = 0 + sysinfo_lines = [] + +- reload(hwprobe) +- hw = hwprobe.Hardware() ++ hw = self.reload() + + ret = hw._parse_s390x_sysinfo_topology(cpu_count, sysinfo_lines) + self.assertTrue(ret is None) +@@ -520,8 +528,7 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + cpu_count = 24 + sysinfo_lines = ["CPU Topology SW: 0 0 0 4 6 4"] + +- reload(hwprobe) +- hw = hwprobe.Hardware() ++ hw = self.reload() + + ret = hw._parse_s390x_sysinfo_topology(cpu_count, sysinfo_lines) + +@@ -532,8 +539,7 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + + @patch("os.listdir") + def test_cpu_info_s390(self, mock_list_dir): +- reload(hwprobe) +- hw = hwprobe.Hardware() ++ hw = self.reload() + + mock_list_dir.return_value = ["cpu%s" % i for i in range(0, 3)] + +@@ -566,7 +572,6 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + @patch("os.listdir") + def test_cpu_info_s390_sysinfo(self, mock_list_dir, + mock_read_sysinfo, mock_has_sysinfo): +- #reload(hwprobe) + + mock_list_dir.return_value = ["cpu%s" % i for i in range(0, 20)] + mock_has_sysinfo.return_value = True +@@ -574,6 +579,7 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + + hw = hwprobe.Hardware() + hw.arch = "s390x" ++ hw.check_for_cpu_topo = Mock(return_value=True) + + def count_cpumask(cpu, field): + return self.cpumask_vals[field] +@@ -612,8 +618,7 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + @patch('subscription_manager.hwprobe.Hardware.count_cpumask_entries') + @patch("os.listdir") + def test_cpu_info(self, mock_list_dir, mock_count): +- reload(hwprobe) +- hw = hwprobe.Hardware() ++ hw = self.reload() + + def count_cpumask(cpu, field): + return self.cpumask_vals[field] +@@ -635,8 +640,7 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + + @patch("os.listdir") + def test_cpu_info_no_topo(self, mock_list_dir): +- reload(hwprobe) +- hw = hwprobe.Hardware() ++ hw = self.reload() + + def count_cpumask(cpu, field): + return self.cpumask_vals[field] +@@ -659,8 +663,7 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + @patch("os.listdir") + def test_cpu_info_no_topo_ppc64_physical_id(self, mock_list_dir, + mock_read_physical): +- reload(hwprobe) +- hw = hwprobe.Hardware() ++ hw = self.reload() + hw.arch = "ppc64" + + def get_physical(cpu_file): +@@ -687,10 +690,10 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + + @patch("os.listdir") + def test_cpu_info_lots_cpu(self, mock_list_dir): +- reload(hwprobe) +- hw = hwprobe.Hardware() ++ hw = self.reload() + + mock_list_dir.return_value = ["cpu%s" % i for i in range(0, 2000)] ++ hw.check_for_cpu_topo = Mock(return_value=True) + + def count_cpumask(cpu, field): + vals = {'thread_siblings_list': 1, +@@ -706,14 +709,13 @@ class HardwareProbeTests(fixture.SubManFixture): + 'cpu.cpu_socket(s)': 1, + 'cpu.topology_source': + 'kernel /sys cpu sibling lists'}, +- hw.get_cpu_info(), +-) ++ hw.get_cpu_info()) + + @patch("os.listdir") + def test_cpu_info_other_files(self, mock_list_dir): +- reload(hwprobe) +- hw = hwprobe.Hardware() ++ hw = self.reload() + ++ hw.check_for_cpu_topo = Mock(return_value=True) + mock_list_dir.return_value = ["cpu0", "cpu1", # normal cpu ids (valid) + "cpu123123", # big cpu (valid) + "cpu_", # not valid diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-5-to-subscription-manager-1.10.14-6.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-5-to-subscription-manager-1.10.14-6.patch new file mode 100644 index 0000000..67525df --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-5-to-subscription-manager-1.10.14-6.patch @@ -0,0 +1,403 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 5c960bd..ba49163 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.10.14-5 ./ ++1.10.14-6 ./ +diff --git a/src/rct/printing.py b/src/rct/printing.py +index 877d244..bcb965b 100644 +--- a/src/rct/printing.py ++++ b/src/rct/printing.py +@@ -50,6 +50,13 @@ class ProductPrinter(object): + if hasattr(product, 'brand_type'): + brand_type = product.brand_type + s.append("\t%s: %s" % (_("Brand Type"), xstr(brand_type))) ++ ++ brand_name = "" ++ if hasattr(product, 'brand_name'): ++ brand_name = product.brand_name ++ ++ s.append("\t%s: %s" % (_("Brand Name"), xstr(brand_name))) ++ + return "%s\n" % '\n'.join(s) + + +diff --git a/src/subscription_manager/entbranding.py b/src/subscription_manager/entbranding.py +index ce1b358..e0d77ce 100644 +--- a/src/subscription_manager/entbranding.py ++++ b/src/subscription_manager/entbranding.py +@@ -126,7 +126,7 @@ class ProductBrand(Brand): + + @classmethod + def from_product(cls, product): +- return cls(product.name) ++ return cls(product.brand_name) + + @staticmethod + def format_brand(brand): +diff --git a/src/subscription_manager/rhelentbranding.py b/src/subscription_manager/rhelentbranding.py +index e175d7c..429d199 100644 +--- a/src/subscription_manager/rhelentbranding.py ++++ b/src/subscription_manager/rhelentbranding.py +@@ -81,7 +81,7 @@ class RHELBrandPicker(entbranding.BrandPicker): + branded_name_set = set([]) + for cert, product in branded_certs: + # uniq on product id and product name +- branded_name_set.add(product.name) ++ branded_name_set.add(product.brand_name) + + if len(branded_name_set) == 1: + # all the ent certs provide the same branding info, +@@ -94,7 +94,7 @@ class RHELBrandPicker(entbranding.BrandPicker): + for branded_cert in branded_certs: + log.debug("Entitlement cert %s (%s) provided branded name information for (%s, %s)" % + (branded_cert[0].serial, branded_cert[0].order.name, +- branded_cert[1].id, branded_cert[1].name)) ++ branded_cert[1].id, branded_cert[1].brand_name)) + return None + + def _get_branded_cert_products(self): +@@ -155,7 +155,10 @@ class RHELBrandPicker(entbranding.BrandPicker): + elif product.brand_type != 'OS': + return False + +- if not product.name: ++ if not hasattr(product, 'brand_name'): ++ return False ++ ++ if not product.brand_name: + return False + + return True +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 492af14..cf2b05c 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -14,7 +14,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.10.14 +-Release: 5%{?dist} ++Release: 6%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -419,6 +419,9 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Fri Mar 21 2014 ckozak 1.10.14-6 ++- Use the new Product.brand_name for brand_name (alikins@redhat.com) ++ + * Wed Mar 19 2014 ckozak 1.10.14-5 + - 1070908: Don't count cpus without topo for lpar (alikins@redhat.com) + - 865702: Dont render exc messages with bogus markup (alikins@redhat.com) +diff --git a/test/certdata.py b/test/certdata.py +index 04dbebb..7c5c455 100644 +--- a/test/certdata.py ++++ b/test/certdata.py +@@ -242,6 +242,7 @@ Product: + Arch: ALL + Tags: + Brand Type: ++ Brand Name: + + Product: + ID: 37065 +@@ -250,6 +251,7 @@ Product: + Arch: ALL + Tags: + Brand Type: ++ Brand Name: + + Product: + ID: 37067 +@@ -258,6 +260,7 @@ Product: + Arch: ALL + Tags: + Brand Type: ++ Brand Name: + + Product: + ID: 37068 +@@ -266,6 +269,7 @@ Product: + Arch: ALL + Tags: + Brand Type: ++ Brand Name: + + Product: + ID: 37069 +@@ -274,6 +278,7 @@ Product: + Arch: ALL + Tags: + Brand Type: ++ Brand Name: + + Product: + ID: 37070 +@@ -282,6 +287,7 @@ Product: + Arch: ALL + Tags: + Brand Type: ++ Brand Name: + + Order: + Name: Awesome OS Server Bundled +@@ -402,6 +408,7 @@ Product: + Arch: x86_64 + Tags: + Brand Type: ++ Brand Name: + + Order: + Name: Awesome OS for x86_64 +@@ -497,6 +504,7 @@ Product: + Arch: x86_64 + Tags: + Brand Type: ++ Brand Name: + + """ + +@@ -527,7 +535,7 @@ Product: + Arch: ALL + Tags: + Brand Type: +- ++ Brand Name: + """ + + IDENTITY_CERT_OUTPUT = """ +diff --git a/test/stubs.py b/test/stubs.py +index c7c4621..a93e770 100644 +--- a/test/stubs.py ++++ b/test/stubs.py +@@ -119,7 +119,7 @@ class StubProduct(Product): + + def __init__(self, product_id, name=None, version=None, + architectures=None, provided_tags=None, +- os=None): ++ os=None, brand_name=None): + + # Initialize some defaults: + if not name: +@@ -138,7 +138,7 @@ class StubProduct(Product): + super(StubProduct, self).__init__(id=product_id, name=name, version=version, + architectures=architectures, + provided_tags=provided_tags, +- brand_type=os) ++ brand_type=os, brand_name=brand_name) + + + class StubContent(Content): +diff --git a/test/test_entbranding.py b/test/test_entbranding.py +index 9957509..c0442d3 100644 +--- a/test/test_entbranding.py ++++ b/test/test_entbranding.py +@@ -10,20 +10,25 @@ from subscription_manager import injection as inj + + + class StubProduct(object): +- def __init__(self, id=None, name=None, brand_type=None): ++ def __init__(self, id=None, name=None, ++ brand_type=None, brand_name=None): + self.id = id + # we need to test when these dont exist + if name: + self.name = name + if brand_type: + self.brand_type = brand_type ++ if brand_name: ++ self.brand_name = brand_name + + + class DefaultStubProduct(object): +- def __init__(self, id=123, name="Awesome OS", brand_type='OS'): ++ def __init__(self, id=123, name="Awesome OS", ++ brand_type='OS', brand_name='Awesome OS super'): + self.id = id + self.name = name + self.brand_type = brand_type ++ self.brand_name = brand_name + + + class BaseBrandFixture(fixture.SubManFixture): +@@ -113,10 +118,12 @@ class TestRHELBrandInstaller(BaseBrandFixture): + brand_arg = call_args[0][0] + self.assertTrue(isinstance(brand_arg, entbranding.ProductBrand)) + self.assertTrue(isinstance(brand_arg, rhelentbranding.RHELProductBrand)) +- self.assertEquals("Awesome OS", brand_arg.name) ++ self.assertEquals('Awesome OS super', brand_arg.name) + + def test_no_need_to_update_branding(self): +- stub_product = StubProduct(id=123, brand_type='OS', name=self.current_brand) ++ stub_product = StubProduct(id=123, brand_type='OS', ++ name="Some name", ++ brand_name=self.current_brand) + + mock_prod_dir = mock.NonCallableMock(name='MockProductDir') + mock_prod_dir.get_installed_products.return_value = [stub_product.id] +@@ -132,7 +139,7 @@ class TestRHELBrandInstaller(BaseBrandFixture): + + self.assertFalse(self.mock_install.called) + +- def test_no_os_on_product(self): ++ def test_no_brand_type_on_product(self): + # no .os + stub_product = StubProduct(id=123, name="Awesome OS Super") + +@@ -150,7 +157,7 @@ class TestRHELBrandInstaller(BaseBrandFixture): + + self.assertFalse(self.mock_install.called) + +- def test_no_name_on_product(self): ++ def test_brand_type_no_name_no_brand_name_on_product(self): + stub_product = StubProduct(id=123, brand_type='OS') + stub_product.name = None + +@@ -166,10 +173,95 @@ class TestRHELBrandInstaller(BaseBrandFixture): + + self.assertFalse(self.mock_install.called) + ++ def test_no_brand_name_on_product(self): ++ stub_product = StubProduct(id=123, name="An Awesome OS", brand_type='OS') ++ stub_product.name = None ++ ++ mock_prod_dir = mock.NonCallableMock(name='MockProductDir') ++ mock_prod_dir.get_installed_products.return_value = [stub_product.id] ++ ++ mock_ent_cert = mock.Mock(name='MockEntCert') ++ mock_ent_cert.products = [stub_product] ++ self._inj_mock_entdir([mock_ent_cert]) ++ ++ brand_installer = self.brand_installer_class() ++ brand_installer.install() ++ ++ self.assertFalse(self.mock_install.called) ++ ++ def test_no_brand_type_no_brand_name_on_product(self): ++ stub_product = StubProduct(id=123, name="An Awesome OS") ++ stub_product.name = None ++ ++ mock_prod_dir = mock.NonCallableMock(name='MockProductDir') ++ mock_prod_dir.get_installed_products.return_value = [stub_product.id] ++ ++ mock_ent_cert = mock.Mock(name='MockEntCert') ++ mock_ent_cert.products = [stub_product] ++ self._inj_mock_entdir([mock_ent_cert]) ++ ++ brand_installer = self.brand_installer_class() ++ brand_installer.install() ++ ++ self.assertFalse(self.mock_install.called) ++ ++ def test_no_brand_type_brand_name_on_product(self): ++ stub_product = StubProduct(id=123, name="An Awesome OS", ++ brand_name="Branded Awesome OS") ++ stub_product.name = None ++ ++ mock_prod_dir = mock.NonCallableMock(name='MockProductDir') ++ mock_prod_dir.get_installed_products.return_value = [stub_product.id] ++ ++ mock_ent_cert = mock.Mock(name='MockEntCert') ++ mock_ent_cert.products = [stub_product] ++ self._inj_mock_entdir([mock_ent_cert]) ++ ++ brand_installer = self.brand_installer_class() ++ brand_installer.install() ++ ++ self.assertFalse(self.mock_install.called) ++ ++ def test_wrong_brand_type_brand_name_on_product(self): ++ stub_product = StubProduct(id=123, name="An Awesome OS", ++ brand_type='Middleware', ++ brand_name="Branded Awesome OS") ++ stub_product.name = None ++ ++ mock_prod_dir = mock.NonCallableMock(name='MockProductDir') ++ mock_prod_dir.get_installed_products.return_value = [stub_product.id] ++ ++ mock_ent_cert = mock.Mock(name='MockEntCert') ++ mock_ent_cert.products = [stub_product] ++ self._inj_mock_entdir([mock_ent_cert]) ++ ++ brand_installer = self.brand_installer_class() ++ brand_installer.install() ++ ++ self.assertFalse(self.mock_install.called) ++ ++ def test_wrong_brand_type_no_brand_name_on_product(self): ++ stub_product = StubProduct(id=123, name="An Awesome OS", ++ brand_type='Middleware') ++ stub_product.name = None ++ ++ mock_prod_dir = mock.NonCallableMock(name='MockProductDir') ++ mock_prod_dir.get_installed_products.return_value = [stub_product.id] ++ ++ mock_ent_cert = mock.Mock(name='MockEntCert') ++ mock_ent_cert.products = [stub_product] ++ self._inj_mock_entdir([mock_ent_cert]) ++ ++ brand_installer = self.brand_installer_class() ++ brand_installer.install() ++ ++ self.assertFalse(self.mock_install.called) ++ + def test_multiple_matching_branded_products(self): + stub_product = DefaultStubProduct() + +- stub_product_2 = StubProduct(id=321, brand_type='OS', name="Slightly Different Awesome OS Super") ++ stub_product_2 = StubProduct(id=321, brand_type='OS', name="Awesome", ++ brand_name="Slightly Different Awesome OS Super") + + mock_prod_dir = mock.NonCallableMock(name='MockProductDir') + mock_prod_dir.get_installed_products.return_value = [stub_product.id, stub_product_2.id] +@@ -259,7 +351,7 @@ class TestRhelAndMockBrandsInstaller(TestRHELBrandInstaller): + brand_arg = call_args[0][0] + self.assertTrue(isinstance(brand_arg, entbranding.ProductBrand)) + self.assertTrue(isinstance(brand_arg, rhelentbranding.RHELProductBrand)) +- self.assertEquals("Awesome OS", brand_arg.name) ++ self.assertEquals("Awesome OS super", brand_arg.name) + + # verify the install on all the installers got called + count = 0 +@@ -322,7 +414,7 @@ class TestRHELBrandPicker(BaseBrandFixture): + def test_more_than_one_ent_cert_with_branding(self, mock_branded_certs): + brand_picker = rhelentbranding.RHELBrandPicker([]) + brand = brand_picker.get_brand() +- self.assertEquals("Awesome OS", brand.name) ++ self.assertEquals("Awesome OS super", brand.name) + + @mock.patch("subscription_manager.rhelentbranding.RHELBrandPicker._get_branded_cert_products", + return_value=[]) +@@ -377,7 +469,9 @@ class TestRHELBrandPicker(BaseBrandFixture): + stub_product = DefaultStubProduct() + + # same product id, different name +- stub_product_2 = StubProduct(id=123, brand_type='OS', name='A Different Stub Product') ++ stub_product_2 = StubProduct(id=123, brand_type='OS', ++ name='A Different Stub Product', ++ brand_name='A Different branded Stub Product') + + mock_product_dir = mock.NonCallableMock() + # note stub_product.id=123 will match the Product from both ents +@@ -478,7 +572,7 @@ class TestRHELBrandPicker(BaseBrandFixture): + + # product.name is none + no_name_stub_product = DefaultStubProduct() +- no_name_stub_product.name = None ++ no_name_stub_product.brand_name = None + self.assertFalse(brand_picker._is_rhel_branded_product(no_name_stub_product)) + + +@@ -505,7 +599,7 @@ class TestProductBrand(BaseBrandFixture): + def test_from_product(self): + stub_product = DefaultStubProduct() + brand = self.brand_class.from_product(stub_product) +- self.assertEquals("Awesome OS", brand.name) ++ self.assertEquals(stub_product.brand_name, brand.name) + + def test_format_brand(self): + fb = self.brand_class.format_brand('Blip') diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-6-to-subscription-manager-1.10.14-7.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-6-to-subscription-manager-1.10.14-7.patch new file mode 100644 index 0000000..00c9269 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.10.14-6-to-subscription-manager-1.10.14-7.patch @@ -0,0 +1,39 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index ba49163..1d1a8e1 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.10.14-6 ./ ++1.10.14-7 ./ +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index cf2b05c..dea8402 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -14,7 +14,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.10.14 +-Release: 6%{?dist} ++Release: 7%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -32,7 +32,7 @@ Requires: python-ethtool + Requires: python-iniparse + Requires: pygobject2 + Requires: virt-what +-Requires: python-rhsm >= 1.10.9 ++Requires: python-rhsm >= 1.10.12-2 + Requires: dbus-python + Requires: yum >= 3.2.19-15 + Requires: usermode +@@ -419,6 +419,9 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Tue Mar 25 2014 ckozak 1.10.14-7 ++- 1080531: Require newer python-rhsm to support branding (ckozak@redhat.com) ++ + * Fri Mar 21 2014 ckozak 1.10.14-6 + - Use the new Product.brand_name for brand_name (alikins@redhat.com) + diff --git a/SPECS/subscription-manager.spec b/SPECS/subscription-manager.spec index 2cc9864..666d06f 100644 --- a/SPECS/subscription-manager.spec +++ b/SPECS/subscription-manager.spec @@ -1,19 +1,20 @@ # Prefer systemd over sysv on Fedora 17+ and RHEL 7+ -%define use_systemd (0%{?fedora} && 0%{?fedora} >= 17) || (0%{?rhel} && 0%{?rhel} >= 7) -%define use_dateutil (0%{?fedora} && 0%{?fedora} >= 17) || (0%{?rhel} && 0%{?rhel} >= 6) -%define use_old_firstboot (0%{?rhel} && 0%{?rhel} <= 6) +%global use_systemd (0%{?fedora} && 0%{?fedora} >= 17) || (0%{?rhel} && 0%{?rhel} >= 7) +%global use_dateutil (0%{?fedora} && 0%{?fedora} >= 17) || (0%{?rhel} && 0%{?rhel} >= 6) +%global use_old_firstboot (0%{?rhel} && 0%{?rhel} <= 6) +%global rhsm_plugins_dir /usr/share/rhsm-plugins -%define rhsm_plugins_dir /usr/share/rhsm-plugins +%global _hardened_build 1 # A couple files are for RHEL 5 only: %if 0%{?rhel} == 5 -%define el5 1 +%global el5 1 %endif Name: subscription-manager -Version: 1.10.6 -Release: 1%{?dist} +Version: 1.10.14 +Release: 7%{?dist} Summary: Tools and libraries for subscription and repository management Group: System Environment/Base License: GPLv2 @@ -24,6 +25,12 @@ License: GPLv2 # yum install tito # tito build --tag subscription-manager-$VERSION-$RELEASE --tgz Source0: %{name}-%{version}.tar.gz +Patch0: subscription-manager-1.10.14-1-to-subscription-manager-1.10.14-2.patch +Patch1: subscription-manager-1.10.14-2-to-subscription-manager-1.10.14-3.patch +Patch2: subscription-manager-1.10.14-3-to-subscription-manager-1.10.14-4.patch +Patch3: subscription-manager-1.10.14-4-to-subscription-manager-1.10.14-5.patch +Patch4: subscription-manager-1.10.14-5-to-subscription-manager-1.10.14-6.patch +Patch5: subscription-manager-1.10.14-6-to-subscription-manager-1.10.14-7.patch URL: https://fedorahosted.org/subscription-manager/ BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) @@ -31,7 +38,7 @@ Requires: python-ethtool Requires: python-iniparse Requires: pygobject2 Requires: virt-what -Requires: python-rhsm >= 1.10.3 +Requires: python-rhsm >= 1.10.12-2 Requires: dbus-python Requires: yum >= 3.2.19-15 Requires: usermode @@ -46,20 +53,19 @@ Requires: python-dateutil Requires: PyXML %endif - # There's no dmi to read on these arches, so don't pull in this dep. %ifnarch ppc ppc64 s390 s390x Requires: python-dmidecode %endif +%if %use_systemd +Requires(post): systemd +Requires(preun): systemd +Requires(postun): systemd +%else Requires(post): chkconfig Requires(preun): chkconfig Requires(preun): initscripts - -%if %use_systemd -Requires(post): systemd-units -Requires(preun): systemd-units -Requires(postun): systemd-units %endif BuildRequires: python-devel @@ -71,6 +77,10 @@ BuildRequires: desktop-file-utils BuildRequires: redhat-lsb BuildRequires: scrollkeeper BuildRequires: GConf2-devel +%if %use_systemd +# We need the systemd RPM macros +BuildRequires: systemd +%endif %description @@ -86,6 +96,7 @@ Requires: %{name} = %{version}-%{release} Requires: pygtk2 pygtk2-libglade gnome-python2 gnome-python2-canvas Requires: usermode-gtk Requires: dbus-x11 +Requires: gnome-icon-theme Requires(post): scrollkeeper Requires(postun): scrollkeeper @@ -125,15 +136,27 @@ Group: System Environment/Base Requires: %{name} = %{version}-%{release} Requires: rhnlib +# Since the migration data package is not in Fedora, we can only require it +# on RHEL. +%if 0%{?rhel} +Requires: subscription-manager-migration-data +%endif + %description -n subscription-manager-migration This package contains scripts that aid in moving to certificate based subscriptions %prep %setup -q +%patch0 -p1 +%patch1 -p1 +%patch2 -p1 +%patch3 -p1 +%patch4 -p1 +%patch5 -p1 %build -make -f Makefile +make -f Makefile CFLAGS="%{optflags}" %install rm -rf %{buildroot} @@ -153,6 +176,10 @@ find %{buildroot} -name \*.py -exec touch -r %{SOURCE0} '{}' \; mkdir %{buildroot}%{_sysconfdir}/yum.repos.d touch %{buildroot}%{_sysconfdir}/yum.repos.d/redhat.repo +# fake out the certificate directories +mkdir -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/pki/consumer +mkdir -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/pki/entitlement + %post -n subscription-manager-gui touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || : scrollkeeper-update -q -o %{_datadir}/omf/%{name} || : @@ -174,8 +201,11 @@ rm -rf %{buildroot} %defattr(-,root,root,-) %attr(755,root,root) %dir %{_var}/log/rhsm +%attr(755,root,root) %dir %{_var}/spool/rhsm/debug %attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/rhsm %attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/rhsm/facts +%attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/pki/consumer +%attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/pki/entitlement %attr(644,root,root) %config(noreplace) %{_sysconfdir}/rhsm/rhsm.conf %config(noreplace) %{_sysconfdir}/dbus-1/system.d/com.redhat.SubscriptionManager.conf @@ -188,6 +218,7 @@ rm -rf %{buildroot} %config(noreplace) %attr(644,root,root) %{_sysconfdir}/logrotate.d/subscription-manager %{_sysconfdir}/bash_completion.d/subscription-manager %{_sysconfdir}/bash_completion.d/rct +%{_sysconfdir}/bash_completion.d/rhsm-debug %{_sysconfdir}/bash_completion.d/rhn-migrate-classic-to-rhsm %{_sysconfdir}/bash_completion.d/rhsm-icon %{_sysconfdir}/bash_completion.d/rhsmcertd @@ -231,11 +262,15 @@ rm -rf %{buildroot} %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/release.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/repolib.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/rhelentbranding.py* +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/rhelproduct.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/utils.py* +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/printing_utils.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/validity.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/reasons.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/cp_provider.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/file_monitor.py* +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/overrides.py* +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/exceptions.py* # subscription-manager plugins %dir %{rhsm_plugins_dir} @@ -264,7 +299,7 @@ rm -rf %{buildroot} %if %use_systemd %attr(644,root,root) %{_unitdir}/rhsmcertd.service - %attr(644,root,root) %{_prefix}/lib/tmpfiles.d/%{name}.conf + %attr(644,root,root) %{_tmpfilesdir}/%{name}.conf %else %attr(755,root,root) %{_initrddir}/rhsmcertd %endif @@ -277,10 +312,18 @@ rm -rf %{buildroot} %{_datadir}/rhsm/rct/printing.py* %attr(755,root,root) %{_bindir}/rct +# Include consumer debug CLI tool +%dir %{_datadir}/rhsm/rhsm_debug +%{_datadir}/rhsm/rhsm_debug/__init__.py* +%{_datadir}/rhsm/rhsm_debug/cli.py* +%{_datadir}/rhsm/rhsm_debug/*commands.py* +%attr(755,root,root) %{_bindir}/rhsm-debug + %doc %{_mandir}/man8/subscription-manager.8* %{_mandir}/man8/rhsmcertd.8* %{_mandir}/man8/rct.8* +%{_mandir}/man8/rhsm-debug.8* %doc LICENSE @@ -297,6 +340,8 @@ rm -rf %{buildroot} %{_datadir}/icons/hicolor/24x24/apps/*.png %{_datadir}/icons/hicolor/32x32/apps/*.png %{_datadir}/icons/hicolor/48x48/apps/*.png +%{_datadir}/icons/hicolor/96x96/apps/*.png +%{_datadir}/icons/hicolor/256x256/apps/*.png %{_datadir}/icons/hicolor/scalable/apps/*.svg %attr(755,root,root) %{_sbindir}/subscription-manager-gui %attr(755,root,root) %{_bindir}/subscription-manager-gui @@ -369,8 +414,7 @@ fi %preun if [ $1 -eq 0 ] ; then %if %use_systemd - /bin/systemctl --no-reload disable rhsmcertd.service > /dev/null 2>&1 || : - /bin/systemctl stop rhsmcertd.service > /dev/null 2>&1 || : + %systemd_preun rhsmcertd.service %else /sbin/service rhsmcertd stop >/dev/null 2>&1 /sbin/chkconfig --del rhsmcertd @@ -383,13 +427,214 @@ fi %postun %if %use_systemd - /bin/systemctl daemon-reload >/dev/null 2>&1 || : - if [ $1 -eq 1 ] ; then - /bin/systemctl try-restart rhsmcertd.service >/dev/null 2>&1 || : - fi + %systemd_postun_with_restart rhsmcertd.service %endif %changelog +* Tue Mar 25 2014 ckozak 1.10.14-7 +- 1080531: Require newer python-rhsm to support branding (ckozak@redhat.com) + +* Fri Mar 21 2014 ckozak 1.10.14-6 +- Use the new Product.brand_name for brand_name (alikins@redhat.com) + +* Wed Mar 19 2014 ckozak 1.10.14-5 +- 1070908: Don't count cpus without topo for lpar (alikins@redhat.com) +- 865702: Dont render exc messages with bogus markup (alikins@redhat.com) +- 1074568: Use our translations in optparser (ckozak@redhat.com) +- 1075167: Avoid using injected values in migrate-classic-to-rhsm + (ckozak@redhat.com) +- 1020474: Strings are 100%% translated again. (alikins@redhat.com) + +* Tue Mar 04 2014 ckozak 1.10.14-4 +- 1030378: Latest strings from zanata. (alikins@redhat.com) +- 1070737: correct config section for ca_cert_dir (ckozak@redhat.com) +- Use systemd RPM macros to make life easier. (awood@redhat.com) + +* Wed Feb 26 2014 ckozak 1.10.14-3 +- 906567: Fix translations of "Red Hat" (alikins@redhat.com) +- 1039914: rhsm-debug updates and fixes (alikins@redhat.com) +- 1038242: add anaconda.pid check before chroot (alikins@redhat.com) +- 1030378,1020474: Latest translations from zanata (alikins@redhat.com) +- 1055664: rhsm-debug now follows more config paths (alikins@redhat.com) +- 1021069: Add reference to network usage info. (alikins@redhat.com) +- 1035115: Update product id certs (alikins@redhat.com) + +* Tue Feb 18 2014 ckozak 1.10.14-2 +- updated tito.props to rev release (ckozak@redhat.com) +- 958016: use rpm %%{optflags} and _hardended_build (alikins@redhat.com) +- 851325: Tweak activation key checkbox to left (alikins@redhat.com) +- 1044596: Don't match beta product tags for release (alikins@redhat.com) +- 1060727: Changes to rhsm-debug for sos report (wpoteat@redhat.com) +- removed other releasers (ckozak@redhat.com) + +* Tue Feb 11 2014 ckozak 1.10.14-1 +- Use glob for finding entitlement certs to remove. (dgoodwin@redhat.com) +- Make sure entitlement cert directory exists before we clean it out. + (dgoodwin@redhat.com) +- safer default args in AsyncWidgetUpdater (ckozak@redhat.com) +- use enumerate instead of confusing myself (ckozak@redhat.com) +- Pull in latest strings from zanata (bkearney@redhat.com) +- make sure entitlement has a pool before reading it (ckozak@redhat.com) +- quickly load preferences (ckozak@redhat.com) +- 1061937: preference changes occur in the background (ckozak@redhat.com) +- use existing signals (ckozak@redhat.com) +- simplify preferences window (ckozak@redhat.com) +- Fix test failure if run on system that is registered. (dgoodwin@redhat.com) +- 1061393: Don't allow subscription-manager string to be translated + (ckozak@redhat.com) +- 1016427: On string was missed from the extraction (bkearney@redhat.com) +- 1058495: productid yum errors on yum remove (alikins@redhat.com) +- 1026501: Preserve PKI directories and have rpm own them. + (dgoodwin@redhat.com) +- 1058374: Fix crash on exception in managergui._show_buttons + (ckozak@redhat.com) + +* Mon Feb 03 2014 ckozak 1.10.13-1 +- 1060917: catch exception thrown in firstboot (ckozak@redhat.com) +- Extract the latest strings (bkearney@redhat.com) +- 995121: require gnome-icon-theme for calendar icon (alikins@redhat.com) + +* Mon Feb 03 2014 ckozak 1.10.12-1 +- added testing for the pooltype cache (ckozak@redhat.com) +- 961003: Stricter matches for rhel product tags (alikins@redhat.com) +- 1059809: Cache pool types to avoid unnecessary api calls (ckozak@redhat.com) +- 1059809 Improve attach and remove performance add progress bar + (ckozak@redhat.com) +- 908869: Fix the mis-transated options in pt-BR (bkearney@redhat.com) +- 1044596: handle http,socket,ssl fetching release (alikins@redhat.com) +- dont always print exception message (ckozak@redhat.com) +- 1044596: Make release listing handle empty data (alikins@redhat.com) +- 1020423: update help messages (jesusr@redhat.com) +- Fix incorrect patching. (awood@redhat.com) +- Mock ProductDatabase so tests can run without a productid.js file + (awood@redhat.com) +- 825388: Properly wrap text when reaching dialog limit (mstead@redhat.com) +- 1021443: display Consumer deleted message (jesusr@redhat.com) +- Altering titles per mreid conversation. (wpoteat@redhat.com) +- 1039736: Fix missed reference to CloudForms in tooltip. (dgoodwin@redhat.com) +- Fix ta_IN translation problem. (dgoodwin@redhat.com) +- Lock timezone to EST5EDT in timezone tests. (awood@redhat.com) +- 1005329: add at-spi locator to the SLA selection table (ckozak@redhat.com) +- 1039914: Update the rhsm-debug man page (bkearney@redhat.com) +- 874169: Fix label alignment in progress UI (mstead@redhat.com) +- 1020361: Replace the use of the term Valid with Current in the status command + (bkearney@redhat.com) +- 1028596: Add the repo-override command to the subscription-manager man page + (bkearney@redhat.com) +- 1020522: Update the man page for subscription-manager with new list options + (bkearney@redhat.com) +- Pull in the latest strings from zanata. (bkearney@redhat.com) +- 1057719: adding a small section on deprecated commands (dlackey@redhat.com) +- 1017354: remove msg printed to stderr via yum (alikins@redhat.com) +- 857147: Auto-subscribe window has a confusing name (wpoteat@redhat.com) +- Use dateutil.tz instead of pytz. (awood@redhat.com) +- 883486: The local time's start/end dates rendered in the list + --available/--consumed incorrect (wpoteat@redhat.com) +- 1049037: Add conditional requires on migration data package. + (awood@redhat.com) +- 973938: correctly handle SIGPIPE in rct (ckozak@redhat.com) +- 878089: Add line wrapping when listing subscription-manager modules + (ckozak@redhat.com) +- 1017354: Ensure all message go to stdout, not stderr (bkearney@redhat.com) +- 851325: Anchor choose server "default" button beside the text box. + (dgoodwin@redhat.com) +- 1039739: Add 96x96 and 256x256 icons (bkearney@redhat.com) +- 873967: Move choose server tooltips closer to the elements they assist with. + (dgoodwin@redhat.com) +- 1044686: Make serverurl parse error detailed again (alikins@redhat.com) + +* Wed Jan 22 2014 ckozak 1.10.11-1 +- 1018807: Ensure virt facts are a single line (bkearney@redhat.com) +- 1007580: Print blank spaces if there is no contract number on the list + command (bkearney@redhat.com) +- Fedora 18 is at end of life. (awood@redhat.com) +- Updated translations. (dgoodwin@redhat.com) +- 104338: add default dest dir to rhsm-debug help (alikins@redhat.com) +- 1042897: add proxy info to rhsm-debug completion (alikins@redhat.com) +- 914833: rct cat-cert output reports an Order: Subscription: field. + (wpoteat@redhat.com) +- 1052297: delay import of site module (ckozak@redhat.com) +- set default encoding to utf-8 in rhsm-debug and migrate scripts + (ckozak@redhat.com) +- 1048325: Set default encoding to utf-8 when running the rct script + (ckozak@redhat.com) +- 1050850: re-evaluate system facts when checking for updates + (ckozak@redhat.com) +- Some refactoring of rhsm-debug (alikins@redhat.com) +- Additional improvements to rhsm-debug (wpoteat@redhat.com) + +* Mon Jan 06 2014 ckozak 1.10.10-1 +- 1039736: Modify the remote server string to reference Satellite instead of + CloudForms (bkearney@redhat.com) +- 916666: Change method of service detection (wpoteat@redhat.com) +- Correct at-spi name for subscription type text (ckozak@redhat.com) + +* Tue Dec 17 2013 ckozak 1.10.9-1 +- Check for RHSM_DISPLAY before loading any modules. (alikins@redhat.com) +- 1034429: Fix stacktrace in logs on unregister. (dgoodwin@redhat.com) +- add ServerUrlParseException strings to mapper (jesusr@redhat.com) +- 1040167: Update installed products properly (ckozak@redhat.com) +- Added atspi locator for overall status (ckozak@redhat.com) +- ExceptionMapper will now traverse object graph looking for message + (mstead@redhat.com) +- Convert tests on stderr to use Capture context manager. (awood@redhat.com) +- Have Capture grab both stdout and stderr. (awood@redhat.com) +- Updated for readability (ckozak@redhat.com) +- replace file monitors with a single monitor (ckozak@redhat.com) +- Rename capture context manager and use new-style classes. (awood@redhat.com) +- Correct Makefile for RHEL 5. (awood@redhat.com) +- 1030604: print to stdout instead of stderr for consistency + (mstead@redhat.com) +- display pool type in cli and gui (ckozak@redhat.com) +- 1031008: Properly handle exceptions when checking compliance + (mstead@redhat.com) +- Change the capture() context manager to tee output. (awood@redhat.com) +- Remove mock stdout. Nosetest captures stdout by default. (awood@redhat.com) +- respect http(s)_proxy env variable for proxy information (jesusr@redhat.com) +- Created ExceptionMapper to allow sharing exception messages + (mstead@redhat.com) + +* Fri Dec 06 2013 ckozak 1.10.8-1 +- 1030604: Handle 400 code for add override (mstead@redhat.com) +- Use backed to ensure a refreshed Overrides object (mstead@redhat.com) +- 1034574: Alternate message based on why no repos exist in GUI + (mstead@redhat.com) +- 1034396: No longer require entitlements to run repo-override command + (mstead@redhat.com) +- 1033741: Refresh Overrides CP connection when dialog is shown + (mstead@redhat.com) +- 1033690: Updated repo-overrides not supported message (mstead@redhat.com) +- 1034649: Only allow repolib to update override cache if supported by the + server (mstead@redhat.com) +- 1032673: Warn on add override if repo doesn't exist (mstead@redhat.com) +- 1030996: Fixed usage text for repo-override add/remove options + (mstead@redhat.com) +- 1032243: Updated the redhat.repo warning (mstead@redhat.com) +- Use local ent certs to list attached pools (ckozak@redhat.com) +- 1021013: Change wording on firstboot address screen (alikins@redhat.com) +- 1020539: Show proxy info if no RHN in firstboot (alikins@redhat.com) +- Make zip file of consumer information for debugging (wpoteat@redhat.com) + +* Thu Nov 14 2013 ckozak 1.10.7-1 +- 998033: Handle Unauthorized/Forbidden exceptions in CLI/GUI + (mstead@redhat.com) +- Remove unnecessary network calls after clean command (ckozak@redhat.com) +- Bumping the python-rhsm required version (mstead@redhat.com) +- Latest translations. (awood@redhat.com) +- Introduced an Override model object to OverrideLib (mstead@redhat.com) +- Use injected Identity instead of ConsumerIdentity in repolib + (mstead@redhat.com) +- Catch ValueError when determining boolean value (mstead@redhat.com) +- Use a simplier method to compare two lists of dictionaries. + (awood@redhat.com) +- Hide item when server does not support overrides. (mstead@redhat.com) +- Show message instead of repo table when no repos exist. (mstead@redhat.com) +- Made Repository Details resemble Subscription Details (mstead@redhat.com) +- Created an overrides module (mstead@redhat.com) +- Created Repository Management Dialog (mstead@redhat.com) +- Add 'repo-override' command to alter content repositories server-side. + (awood@redhat.com) + * Thu Nov 07 2013 ckozak 1.10.6-1 - 985502: Use yum.i18n utf8_width function for string length in CLI (ckozak@redhat.com)