From da1caa18465311bafa7a01cd0f22b86734c71d75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wim Taymans Date: Tue, 4 Feb 2014 10:30:59 +0100 Subject: [PATCH] Add korean translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ko.po | 3010 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 3011 insertions(+) create mode 100644 po/ko.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 3e3d9de..acbea89 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -16,6 +16,7 @@ id it ja kn +ko ml mr nl diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..e64743b --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,3010 @@ +# eukim , 2013. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:45+0530\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-20 10:38-0400\n" +"Last-Translator: eukim \n" +"Language-Team: Korean\n" +"Language: ko\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail()이 %lu 바이트 (%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n" +"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해주시기 바랍니다." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay()가 %li 바이트 (%s%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n" +"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해주시기 바랍니다." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay()가 이상한 값을 반환했습니다: 지연 시간 %lu은 사용 가능한 시간 %lu 보다 작습니다.\n" +"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해 주시기 바랍니다." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin()이 %lu 바이트 (%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n" +"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해 주시기 바랍니다." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "빈 싱크를 포함하여 최소한 하나 이상의 싱크가 존재해야 합니다." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "가짜 출력" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "가상 LADSPA 싱크" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "클럭 사용 빈 싱크" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "빈 출력" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3416 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "내장 오디오 " + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3421 +msgid "Modem" +msgstr "모뎀 " + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "기존 lt_dlopen 로더를 찾는데 실패했습니다." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "새 dl 로더를 할당하는데 실패했습니다." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "bind-now-loader를 추가하는데 실패했습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:139 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "시그널 %s를 받았습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:166 +msgid "Exiting." +msgstr "종료합니다." + +#: ../src/daemon/main.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "사용자 '%s'를 찾을 수 없습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "그룹 '%s'를 찾을 수 없습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "사용자 \"%s' (UID %lu)와 그룹 '%s' (GID %lu)를 찾았습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "사용자 '%s'의 GID와 그룹 '%s'가 일치하지 않습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:203 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "사용자 '%s'의 홈 디렉토리가 '%s'가 아닙니다, 무시됨." + +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "'%s' 생성 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "그룹 리스트 변경 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:234 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "GID 변경 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "UID 변경 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:269 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "root 권한을 올바르게 삭제했습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:277 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "시스템 전역 모드는 이 플랫폼에서 지원되지 않습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:295 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:496 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "명령어 행 분석 실패." + +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "비 root 사용자에 대해 시스템 모드는 거부되었습니다. D-Bus 서버 검색 서비스만 시작합니다." + +#: ../src/daemon/main.c:611 +msgid "Daemon not running" +msgstr "데몬이 실행중이지 않습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:613 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "데몬이 %u PID로 실행중입니다." + +#: ../src/daemon/main.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "데몬 종료 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:657 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "프로그램이 root로 실행되지 않습니다. (실행하려면 --system을 명기하십시오)." + +#: ../src/daemon/main.c:660 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Root 권한이 필요합니다." + +#: ../src/daemon/main.c:667 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start는 시스템 인스턴스에 대해 지원되지 않습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "%s에서 사용자 설정한 서버, start/autospawn을 거부하고 있습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "%s에 사용자가 설정한 서버, 이는 로컬에 있습니다. 상세히 조사합니다." + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "시스템 모드에서 실행중입니다. 하지만 --disallow-exit가 설정되지 않았습니다!" + +#: ../src/daemon/main.c:721 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 하지만 --disallow-module-loading이 설정되어 있지 않습니다!" + +#: ../src/daemon/main.c:724 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 강제로 SHM 모드를 비활성화합니다!" + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 강제로 exit 유휴 시간을 비활성화합니다!" + +#: ../src/daemon/main.c:757 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "표준 입출력을 얻을 수 없습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:789 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "데몬 시작에 실패했습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:791 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "데몬이 성공적으로 시작되었습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() 실패: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "펄스오디오 %s 입니다" + +#: ../src/daemon/main.c:902 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "컴파일 호스트: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "컴파일 CFLAGS: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:906 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "호스트에서 실행 중: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:909 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "%u개의 CPU를 찾았습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:911 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "페이지 크기 %lu 바이트" + +#: ../src/daemon/main.c:914 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Valgrind 지원하도록 컴파일: 예" + +#: ../src/daemon/main.c:916 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Valgrind 지원하도록 컴파일: 아니요" + +#: ../src/daemon/main.c:919 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Valgrind 모드로 실행중: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "VM에서 실행 중: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "빌드 최적화: 예" + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "빌드 최적화: 아니요" + +#: ../src/daemon/main.c:930 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG 정의되어, 모든 assert 비활성화됨." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH는 정의되어 있습니다. 빠른 경로 assert만 비활성화되어 있습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "모든 assert 활성화됨." + +#: ../src/daemon/main.c:938 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "장치 ID 가져오기 실패" + +#: ../src/daemon/main.c:941 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "장치 ID는 %s입니다." + +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "세션 ID는 %s입니다." + +#: ../src/daemon/main.c:951 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "런타임 디렉토리 %s 사용 중" + +#: ../src/daemon/main.c:956 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "상태 디렉토리 %s 사용 중" + +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "모듈 디렉토리 %s 사용 중 " + +#: ../src/daemon/main.c:961 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "시스템 모드로 실행중: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"PA가 시스템 모드로 동작하고 있습니다. 하지만 이것은 권장되지 않습니다.\n" +"만약 의도대로 정상동작하지 않더라도 그것은 당신의 잘못입니다.\n" +"시스템 모드가 좋지 않은 이유에 대해서는 다음 문서를 확인하시기 바랍니다. http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode " + +#: ../src/daemon/main.c:981 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() 실패." + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "최신 고해상도 타이머가 사용 가능합니다! 사용해 보십시오!" + +#: ../src/daemon/main.c:993 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "커널이 좋지 않습니다! 고해상도 타이머가 활성화되어 있는 Linux를 추천합니다!" + +#: ../src/daemon/main.c:1011 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() 실패." + +#: ../src/daemon/main.c:1089 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "데몬 초기화 실패." + +#: ../src/daemon/main.c:1094 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "아무런 모듈 없이 데몬이 실행되었습니다. 동작하지 않습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:1132 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "데몬 구동이 완료되었습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:1138 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "데몬 종료가 초기화되었습니다." + +#: ../src/daemon/main.c:1169 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "데몬이 종료되었습니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"명령:\n" +" -h, --help 도움말을 표시\n" +" --version 버전을 표시 \n" +" --dump-conf 기본 설정을 덤프\n" +" --dump-modules 사용 가능한 모듈 목록을 덤프\n" +" --dump-resample-methods 사용 가능한 리샘플링 방법을 덤프\n" +" --cleanup-shm 이전 공유 메모리 세그먼트를 삭제\n" +" --start 데몬이 실행하지 않는 경우 데몬을 시작\n" +" -k --kill 실행중인 데몬을 종료\n" +" --check 실행중인 데몬을 확인 (종료 코드를 반환할 경우에만)\n" +"\n" +"옵션:\n" +" --system[=BOOL] 시스템 전역 인스턴스로 실행\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] 시작 후 데몬화\n" +" --fail[=BOOL] 시작 실패 시 종료\n" +" --high-priority[=BOOL] 높고 좋은 수준 설정 시도\n" +" (root로만 사용 가능, SUID 또는\n" +" 상승된 RLIMIT_NICE에서)\n" +" --realtime[=BOOL] 실시간 예약 활성화 시도\n" +" (root로망 사용 가능, SUID 또는\n" +" 상승된 RLIMIT_RTPRIO에서)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] 시작 후 사용자 요청 모듈 로드/언로드를\n" +" 허용하지 않음\n" +" --disallow-exit[=BOOL] 사용자 요청 종료를 허용하지 않음\n" +" --exit-idle-time=SECS 유휴 시간 및 지정된 시간 후\n" +" 데몬을 종료\n" +" --scache-idle-time=SECS 유휴 시간 및 지정된 시간 후\n" +" 자동 로드된 샘플을 언로드\n" +" --log-level[=LEVEL] 상세 설명 수준을 올리거나 설정\n" +" -v 상세 설명 수준을 올림\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH} \n" +" 로그 대상을 지정\n" +" --log-meta[=BOOL] 로그 메세지에 코드 위치를 포함\n" +" --log-time[=BOOL] 로그 메세지에 타임스탬프를 포함\n" +" --log-backtrace=FRAMES 로그 메세지에 역추적을 포함\n" +" -p, --dl-search-path=PATH 동적 공유 객체 (plugins)에 \n" +" 검색 경로를 설정\n" +" --resample-method=METHOD 지정한 재샘플링 방법을 사용\n" +" (사용 가능한 값은 --dump-resample-methods\n" +" 에서 참조)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] PID 파일 생성\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] 지원하는 플랫폼에 CPU 로드 제한기를\n" +" 설치하지 않음.\n" +" --disable-shm[=BOOL] 공유 메모리 지원을 비활성화함.\n" +"\n" +"시작 스크립트:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 지정된 인수와 함께 지정된 플러그인\n" +" 모듈을 로드\n" +" -F, --file=FILENAME 지정한 스크립트를 실행\n" +" -C 시작 후 실행 중인 TTY에서 명령행을\n" +" 열음\n" +"\n" +" -n 디폴트 스크립트 파일을 로드하지 않음\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize는 부울 인수를 예상합니다 " + +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail은 부울 인수를 예상합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level은 로깅 수준 인수를 예상합니다 (0..4 숫자 범위 또는 디버그, 정보, 알림, 경고, 오류 중 하나)" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority는 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime은 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading는 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit는 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file는 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:', 'newfile:'." +msgstr "" +"잘못된 로그 대상: 'syslog', 'stderr','auto' 또는 유효한 파일 이름 'file:', 'newfile:" +"' 중에 하나를 사용하십시오." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time은 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta는 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "'%s'는 잘못된 리샘플링 방법입니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system는 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit는 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm는 boolean 인수를 사용합니다." + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "이름: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "사용 가능한 모듈 정보 없음\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "버전: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "설명: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "개발자: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "사용법: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "한 번 로딩하기: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "지원 중지 경고: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "경로: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 로그 대상 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 로그 레벨 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 리샘플링 방법 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 rlimit '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 형식 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 비율 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 채널 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 채널 맵 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 fragment 수 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 fragment 크기 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 nice 레벨 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] 잘못된 서버 종류 '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "설정 파일 열기 실패: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "지정된 기본 채널 맵은 지정된 기본 채널 수와는 다른 채널 수를 가지고 있습니다." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### 설정 파일에서 읽기: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "권한을 삭제하고 있습니다." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "펄스오디오 사운드 시스템" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "펄스오디오 사운드 시스템을 시작합니다" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "펄스오디오 사운드 시스템 KDE 라우팅 정책 " + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "KDE 라우팅 정책을 사용하여 펄스오디오 사운드 시스템 시작 " + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "모노" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "전면 중앙" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "전면 왼쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "전면 오른쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "후면 중앙" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "후면 왼쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "후면 오른쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "서브우퍼" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "전면 중앙의 왼쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "전면 중앙의 오른쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "측면 왼쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "측면 오른쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "보조 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "보조 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "보조 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "보조 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "보조 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "보조 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "보조 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "보조 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "보조 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "보조 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "보조 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "보조 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "보조 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "보조 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "보조 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "보조 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "보조 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "보조 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "보조 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "보조 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "보조 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "보조 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "보조 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "보조 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "보조 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "보조 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "보조 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "보조 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "보조 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "보조 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "보조 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "보조 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "상단 중앙" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "상단 전면 중앙" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "상단 전면 왼쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "상단 전면 오른쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "상단 후면 중앙" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "상단 후면 왼쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "상단 후면 오른쪽" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 +msgid "(invalid)" +msgstr "(잘못됨)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "스테레오" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "서라운드 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "서라운드 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "서라운드 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "서라운드 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "서라운드 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Access denied" +msgstr "접근 거부됨" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Unknown command" +msgstr "알 수 없는 명령" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "Invalid argument" +msgstr "잘못된 인수" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Entity exists" +msgstr "엔티티가 있음 " + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "No such entity" +msgstr "이러한 엔티티가 없음" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Connection refused" +msgstr "연결 거부됨" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Protocol error" +msgstr "프로토콜 오류" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Timeout" +msgstr "제한 시간" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "No authorization key" +msgstr "인증 키가 없음 " + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Internal error" +msgstr "내부 오류 " + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Connection terminated" +msgstr "연결 종료됨" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Entity killed" +msgstr "엔티티가 종료됨" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Invalid server" +msgstr "잘못된 서버" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "모듈 초기화 실패 " + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Bad state" +msgstr "잘못된 상태 " + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "No data" +msgstr "데이터 없음 " + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "호환되지 않는 프로토콜 버전" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Too large" +msgstr "너무 큽니다" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "Not supported" +msgstr "지원되지 않음" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Unknown error code" +msgstr "알 수 없는 오류 코드" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "No such extension" +msgstr "이러한 확장자가 없음 " + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "사용하지 않는 기능 " + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Missing implementation" +msgstr "누락된 실행 " + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Client forked" +msgstr "클라이언트가 포크됨 " + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "입/출력 오류" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "장치 또는 자원이 사용중입니다." + +#: ../src/pulse/sample.c:171 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() 실패 " + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error()가 true를 반환했습니다 " + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "쿠키 데이터 분석 실패" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "설정 파일 '%s' 열기 실패: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "쿠키가 로딩되지 않았습니다. 없는 상태에서 연결을 시도하고 있습니다." + +#: ../src/pulse/context.c:609 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:664 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1365 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "알 수 없는 확장자 '%s'에 대해 전송된 메세지 " + +#: ../src/utils/pacat.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "스트림 배출 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "재생 스트림이 배출되었습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "서버에 배출 연결" + +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:164 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:205 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "스트림이 성공적으로 생성되었습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "버퍼 지표: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "버퍼 지표: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "샘플 사양 '%s', 채널 맵 '%s' 사용. " + +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "장치 %s에 연결 (%u, %s중단됨)." + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "스트림 오류: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:363 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "스트림 장치가 중단되었습니다.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:365 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "스트림 장치가 다시 시작되었습니다.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:373 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "스트림 언더런.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "스트림 오버런.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "스트림 시작됨.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "스트림이 장치 %s 로 이동했습니다 (%u, %s중단됨).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +msgid "not " +msgstr "없음 " + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "스트림 버퍼 속성이 변경되었습니다.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Cork 요청 스택이 비어 있습니다: corking stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Cork 요청 스택이 비어 있습니다: uncorking stream" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "경고: cork 요청 보다 uncork 요청을 더 많이 받았습니다!" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "연결되었습니다.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:454 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:492 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1318 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "연결 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF 받음" + +#: ../src/utils/pacat.c:582 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "시그널 수신, 종료합니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:617 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "지연시간 얻기 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "시간: %0.3f sec; 지연: %0.0f usec." + +#: ../src/utils/pacat.c:643 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help 도움말 표시\n" +" --version 버전 표시\n" +"\n" +" -r, --record 기록을 위한 연결 생성\n" +" -p, --playback 재생을 위한 연결 생성\n" +"\n" +"-v, --verbose 실행 상세 설명을 활성화\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n" +" -d, --device=DEVICE 연결할 싱크/소스 이름\n" +" -n, --client-name=NAME 서버에서 클라이언트 호출 방법\n" +" --stream-name=NAME 서버에서 스트림 호출 방법\n" +" --volume=VOLUME 초기 (선형) 볼륨을 0...65536 범위에서 지정\n" +" --rate=SAMPLERATE 샘플 레이트를 Hz 단위로 지정 (기본값: 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT 샘플 유형을 다음 중 하나로 지정 s16le, s16be, u8, " +"float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (기본값: s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS 채널 수를 지정, 1 (모노의 경우), 2 (스테레오의 경우)\n" +" (기본값: 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP 기본값 대신 사용할 채널 맵\n" +" --fix-format 연결된 스트림이 싱크에서 샘플 포맷을\n" +" 취득.\n" +" --fix-rate 연결된 스트림이 싱크에서 샘플링 속도를\n" +" 취득.\n" +" --fix-channels 연결된 스트림이 싱크에서 채널 수와 채널\n" +" 맵을 취득.\n" +" --no-remix 채널을 업믹스 또는 다운믹스하지 않음.\n" +" --no-remap 이름 대신 인덱스로 채널을 맵핑.\n" +" --latency=BYTES 지정된 대기 시간을 바이트 단위로 요구.\n" +" --process-time=BYTES 요청당 지정된 처리 시간을 바이트 단위로 요구.\n" +" --latency-msec=MSEC 지정된 대기 시간을 msec 단위로 요구.\n" +" --process-time-msec=MSEC 요청당 지정된 처리 시간을 msec 단위로 요구.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE 지정된 값에 지정된 속성 설정.\n" +" --raw 원 PCM 데이터 녹음/재생.\n" +" --passthrough 통과 데이터\n" +" --file-format[=FFORMAT] 포맷된 PCM 데이터 녹음/재생.\n" +" --list-file-formats 사용 가능한 파일 형식 목록.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:788 +#, c-format +msgid "pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pacat %s\n" +"libpulse %s로 컴파일됨\n" +"libpulse %s와 링크됨\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:821 ../src/utils/pactl.c:1467 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "잘못된 클라이언트 이름 '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:836 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "잘못된 스트림 이름 '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:873 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "잘못된 채널 맵 '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:902 ../src/utils/pacat.c:916 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "잘못된 지연 사양 '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:909 ../src/utils/pacat.c:923 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "잘못된 처리 시간 사양 '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:935 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "잘못된 속성 '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:954 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "알 수 없는 파일 포맷 %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:973 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "잘못된 샘플 사양 " + +#: ../src/utils/pacat.c:983 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:988 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:995 +msgid "Too many arguments." +msgstr "인수가 너무 많습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1006 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "파일의 샘플 사양 생성에 실패했습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1032 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "오디오 파일을 열 수 없습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1038 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "경고: 지정된 샘플 사양은 파일에서의 사양을 덮어쓰기하게 됩니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1041 ../src/utils/pactl.c:1534 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "파일에서 샘플 사양 지정에 실패했습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "경고: 채널 맵을 파일에서 확인할 수 없습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1061 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "채널 맵은 샘플 사양과 일치하지 않습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1072 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "경고: 채널 맵을 파일에 기록할 수 없습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1087 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "샘플 사양 '%s', 채널 맵 '%s'으로 %s 스트림을 엽니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1088 +msgid "recording" +msgstr "녹음" + +#: ../src/utils/pacat.c:1088 +msgid "playback" +msgstr "재생" + +#: ../src/utils/pacat.c:1112 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "미디어 이름 설정에 실패했습니다." + +#: ../src/utils/pacat.c:1119 ../src/utils/pactl.c:1860 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() 실패." + +#: ../src/utils/pacat.c:1142 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() 실패." + +#: ../src/utils/pacat.c:1149 ../src/utils/pactl.c:1872 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() 실패." + +#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1878 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() 실패: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1163 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() 실패." + +#: ../src/utils/pacat.c:1170 ../src/utils/pactl.c:1883 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() 실패." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "중지 실패: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "다시 시작하기 실패: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "경고: 사운드 서버가 로컬에 있지 않으며 정지하지 않습니다.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "연결 실패: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT 받음, 종료 중.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "경고: 자식 프로세스가 시그널 %u에 의해 종료되었습니다.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [옵션] ... \n" +"\n" +" -h, --help 도움말 표시\n" +" --version 버전 표시\n" +" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, c-format +msgid "pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pasuspender %s\n" +"libpulse %s로 컴파일\n" +"libpulse %s로 연결\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() 실패.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() 실패.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() 실패.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "통계 검색 실패: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:159 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "현재 사용 중: %u 블록 (총 %s 바이트를 포함하고 있음).\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:162 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "전체 수명 기간 동안 할당: %u 블록 (총 %s 바이트를 포함하고 있음).\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:165 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "샘플 캐쉬 크기: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "서버 정보 획득 실패: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:179 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"서버 이름: %s\n" +"라이브러리 프로토콜 버전: %u\n" +"서버 프로토콜 버전: %u\n" +"로컬 동작: %s\n" +"클라이언트 인덱스: %u\n" +"타일 크기: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:195 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"사용자 이름: %s\n" +"호스트 이름: %s\n" +"서버 이름: %s\n" +"서버 버전: %s\n" +"기본 샘플 사양: %s\n" +"기본 채널 매핑: %s\n" +"기본 싱크: %s\n" +"기본 소스: %s\n" +"쿠키: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:247 ../src/utils/pactl.c:889 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "싱크 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"싱크 #%u\n" +"\t상태: %s\n" +"\t이름: %s\n" +"\t설명: %s\n" +"\t드라이버: %s\n" +"\t샘플 사양: %s\n" +"\t채널 맵: %s\n" +"\t소유자 모듈: %u\n" +"\t무음: %s\n" +"\t볼륨: %s%s%s\n" +"\t 균형 %0.2f\n" +"\t기본 볼륨: %s%s%s\n" +"\t모니터 소스: %s\n" +"\t지연시간: %0.0f usec, 설정 %0.0f usec\n" +"\t플래그: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\t속성:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:321 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:593 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\t포트:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:328 ../src/utils/pactl.c:440 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\t활성 포트: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:446 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\t형식:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:360 ../src/utils/pactl.c:908 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "소스 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"소스 #%u\n" +"\t상태: %s\n" +"\t이름: %s\n" +"\t설명: %s\n" +"\t드라이버: %s\n" +"\t샘플 사양: %s\n" +"\t채널 맵: %s\n" +"\t소유자 모듈: %u\n" +"\t무음: %s\n" +"\t볼륨: %s%s%s\n" +"\t 균형 %0.2f\n" +"\t기본 볼륨: %s%s%s\n" +"\t싱크 모니터: %s\n" +"\t지연시간: %0.0f usec, 설정 %0.0f usec\n" +"\t플래그: %s%s%s%s%s%s\n" +"\t속성:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531 +#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672 +#: ../src/utils/pactl.c:684 ../src/utils/pactl.c:744 ../src/utils/pactl.c:745 +#: ../src/utils/pactl.c:757 ../src/utils/pactl.c:809 ../src/utils/pactl.c:810 +#: ../src/utils/pactl.c:817 +msgid "n/a" +msgstr "해당 없음 " + +#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:864 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "모듈 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:480 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "모듈 #%u\n" +"\t이름: %s\n" +"\t인수: %s\n" +"\t사용자 카운터: %s\n" +"\t속성:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:499 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "클라이언트 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#, c-format +msgid "Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "클라이언트 #%u\n" +"\t드라이버: %s\n" +"\t소유자 모듈: %s\n" +"\t속성:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:542 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "카드 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:565 +#, c-format +msgid "Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "카드 #%u\n" +"\t이름: %s\n" +"\t드라이버: %s\n" +"\t소유자 모듈: %s\n" +"\t속성:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\t프로파일:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\t활성 프로파일: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:601 +#, c-format +msgid "\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "\t\t\t속성:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:606 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\t프로파일 부분: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:623 ../src/utils/pactl.c:927 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "싱크 입력 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"싱크 입력 #%u\n" +"\t드라이버: %s\n" +"\t소유자 모듈: %s\n" +"\t클라이언트: %s\n" +"\t싱크: %u\n" +"\t샘플 사양: %s\n" +"\t채널 맵: %s\n" +"\t포맷: %s\n" +"\t코르크: %s\n" +"\t무음: %s\n" +"\t볼륨: %s\n" +"\t %s\n" +"\t 균형 %0.2f\n" +"\t버퍼 지연 시간: %0.0f usec\n" +"\t싱크 지연 시간: %0.0f usec\n" +"\t리샘플링 방법: %s\n" +"\t속성:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:695 ../src/utils/pactl.c:946 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "소스 출력 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"소스 출력 #%u\n" +"\t드라이버: %s\n" +"\t소유자 모듈: %s\n" +"\t클라이언트: %s\n" +"\t소스: %u\n" +"\t샘플 사양: %s\n" +"\t채널 맵: %s\n" +"\t포맷: %s\n" +"\t코르크: %s\n" +"\t무음: %s\n" +"\t볼륨: %s\n" +"\t %s\n" +"\t 균형 %0.2f\n" +"\t버퍼 지연 시간: %0.0f usec\n" +"\t소스 지연 시간: %0.0f usec\n" +"\t리샘플링 방법: %s\n" +"\t속성:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:768 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "샘플 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:795 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"샘플 #%u\n" +"\t이름: %s\n" +"\t샘플 사양: %s\n" +"\t채널맵: %s\n" +"\t볼륨: %s\n" +"\t %s\n" +"\t 균형 %0.2f\n" +"\t길이: %0.1fs\n" +"\t크기: %s\n" +"\t레이지: %s\n" +"\t파일 이름: %s\n" +"\t속성:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:825 ../src/utils/pactl.c:835 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "오류: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:871 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "모듈 언로드에 실패했습니다: 모듈 %s 불러오기 실패 " + +#: ../src/utils/pactl.c:974 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "포맷 설정 실패: 잘못된 포맷 문자열 %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1013 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "샘플 업로드 실패: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1030 +msgid "Premature end of file" +msgstr "파일의 조기 종료" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +msgid "new" +msgstr "새로운 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1053 +msgid "change" +msgstr "변경 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1056 +msgid "remove" +msgstr "제거 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1059 ../src/utils/pactl.c:1094 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1067 +msgid "sink" +msgstr "싱크 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1070 +msgid "source" +msgstr "소스 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1073 +msgid "sink-input" +msgstr "싱크-입력 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1076 +msgid "source-output" +msgstr "소스-출력 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1079 +msgid "module" +msgstr "모듈 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1082 +msgid "client" +msgstr "클라이언트 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1085 +msgid "sample-cache" +msgstr "샘플-캐시 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1088 ../src/utils/pactl.c:1091 +msgid "server" +msgstr "서버 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1100 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "%s #%u에서 이벤트 '%s'\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT를 받았습니다. 종료합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1351 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "잘못된 볼륨 사양 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1374 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "볼륨이 허용 범위를 벗어납니다.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1385 ../src/utils/pactl.c:1386 +#: ../src/utils/pactl.c:1387 ../src/utils/pactl.c:1388 +#: ../src/utils/pactl.c:1389 ../src/utils/pactl.c:1390 +#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pactl.c:1392 +#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pactl.c:1394 +#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1396 +#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pactl.c:1398 +#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pactl.c:1400 +#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pactl.c:1402 +#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pactl.c:1404 +msgid "[options]" +msgstr "[옵션]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1387 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[유형]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1389 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "파일 이름 [이름]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1390 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "이름 [싱크]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME" +msgstr "이름 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1392 ../src/utils/pacmd.c:53 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "이름 [인수 ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME|#N" +msgstr "이름|#N" + +#: ../src/utils/pactl.c:1394 ../src/utils/pacmd.c:71 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N 싱크|소스" + +#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1400 ../src/utils/pacmd.c:58 +#: ../src/utils/pacmd.c:72 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "이름|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pactl.c:1396 ../src/utils/pacmd.c:74 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "카드 프로파일 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "이름|#N 포트" + +#: ../src/utils/pactl.c:1398 ../src/utils/pacmd.c:56 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "이름|#N 볼륨" + +#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N 볼륨" + +#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pactl.c:1402 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N 포맷" + +#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "카드-이름|카드-#N 포트 오프셋" + +#: ../src/utils/pactl.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help 도움말 표시\n" +" --version 버전 표시\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n" +" -n, --client-name=NAME 서버에서 클라이언트 호출 방법\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1447 +#, c-format +msgid "pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pactl %s\n" +"libpulse %s로 컴파일 됨\n" +"libpulse %s와 링크됨\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1506 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "아무것도 지정하지 않거나 다움 중 하나을 지정합니다: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1516 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "로딩할 샘플 파일을 지정하십시오 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1529 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "사운드 파일을 열 수 없습니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1541 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "경고: 파일에서 샘플 사양을 지정할 수 없습니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1551 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "재생할 샘플 이름을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1563 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "제거할 샘플 이름을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1572 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "싱크 입력 인덱스와 싱크를 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1582 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "소스 출력 인덱스와 소스를 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1597 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "모듈 이름과 인수를 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1617 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1628 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "하나 이상의 싱크를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1641 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "하나 이상의 소스를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1653 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "카드 이름/인덱스와 프로파일 이름을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1664 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "싱크 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1675 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "소스 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1686 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "싱크 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1699 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "소스 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1712 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "싱크 입력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1717 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스" + +#: ../src/utils/pactl.c:1728 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "소스 출력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1733 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1745 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "싱크 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1750 ../src/utils/pactl.c:1767 +#: ../src/utils/pactl.c:1789 ../src/utils/pactl.c:1810 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "잘못된 무음 사양 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1762 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "소스 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1779 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "싱크 입력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1784 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스 사양 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1800 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "소스 출력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다." + +#: ../src/utils/pactl.c:1805 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스 사양 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1824 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "싱크 인덱스 및 지원하는 형식의 세미콜론으로 분리된 목록을 지정해야 합니다 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1836 +msgid "" +"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "카드 이름/인덱스, 포트 이름 및 지연 오프셋을 지정해야 합니다 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1843 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "지연 오프셋을 분석할 수 없습니다 " + +#: ../src/utils/pactl.c:1855 +msgid "No valid command specified." +msgstr "유효한 명령이 지정되어 있지 않습니다." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d X11 디스플레이에 연결된 최신 PulseAudio 데이터 표시 (기본값)\n" +" -e X11 디스플레이에 로컬 PulseAudio 데이터를 내보내기\n" +" -i X11 디스플레이에서 로컬 환경 변수 및 쿠키 파일에 PulseAudio 데이터 가져오기.\n" +" -r X11 디스플레이에서 PulseAudio 데이터 삭제\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "명령행 분석 실패\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "서버: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "소스: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "싱크: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "쿠키: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "쿠키 데이터 분석 실패\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "쿠키 데이터 저장 실패\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "클라이언트 설정 파일 읽기 실패\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "환경 구성 데이터를 가져올 수 없습니다\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "FQDN을 가져올 수 없습니다.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "쿠키 데이터 읽기 실패\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "아직 구현되지 않았습니다.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:60 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "이름|#N 키=값" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N 키=값" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "이름 싱크|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "이름 파일이름 " + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +msgid "PATHNAME" +msgstr "경로 이름 " + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "파일 이름 싱크|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:77 +msgid "TARGET" +msgstr "대상 " + +#: ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "숫자 레벨 " + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +msgid "FRAMES" +msgstr "프레임 " + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacdm starts in the interactive mode\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help 도움말 표시\n" +" --version 버전 표시\n" +"명령이 없을 경우 pacdm은 상호 대화식 모드에서 시작합니다\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:131 +#, c-format +msgid "pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pacmd %s\n" +"libpulse %s로 컴파일\n" +"libpulse %s로 연결\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:145 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "펄스오디오 데몬이 실행되고 있지 않거나, 세션 데몬으로 실행되고 있지 않습니다." + +#: ../src/utils/pacmd.c:150 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "소켓(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:167 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:176 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "펄스오디오 데몬 종료에 실패하였습니다." + +#: ../src/utils/pacmd.c:184 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "데몬이 응답하지 않습니다." + +#: ../src/utils/pacmd.c:264 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "autospawn 잠금에 액세스할 수 없습니다." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:562 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:728 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA가 장치에 새 데이터를 쓰도록 재촉했지만 쓸 수 있는 것이 없습니다!\n" +"이는 대부분 ALSA 드라이버 '%s'의 버그입니다. 이 문제를 ALSA 개발자에게 보고하십시오.\n" +"POLLOUT 세트로 불러오려했지만 결과적으로 snd_pcm_avail()이 0 또는 다른 값 < min_avail을 반환했습니다. " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:521 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:674 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA가 장치에 새 데이터를 읽도록 재촉했지만 읽을 수 있는 것이 없습니다!\n" +"이는 대부분 ALSA 드라이버 '%s'의 버그입니다. 이 문제를 ALSA 개발자에게 보고하십시오.\n" +"POLLIN 세트로 불러오려했지만 결과적으로 snd_pcm_avail()이 0 또는 다른 값 < min_avail을 반환했습니다. " + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2458 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3949 +msgid "Off" +msgstr "끄기 " + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2282 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2309 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "블루투스 출력 " + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2294 +msgid "Bluetooth High Quality (A2DP)" +msgstr "Bluetooth 고품질 (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2318 +msgid "Bluetooth Telephony (HSP/HFP)" +msgstr "Bluetooth 전화 (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2328 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2336 +msgid "Bluetooth Handsfree Gateway" +msgstr "블루투스 핸즈프리 게이트웨이 " + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2357 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "고품질 재생 (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2367 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "고품질 녹음 (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2377 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "양방향 전화통화 (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2387 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "핸즈프리 게이트웨이" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "펄스오디오 사운드 서버" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "출력 장치" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "입력 장치" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "호스트 @HOSTNAME@의 오디오" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +msgid "Input" +msgstr "입력" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "도킹 스테이션 입력" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "도킹 스테이션 마이크" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "도킹 스테이션 라인 입력 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Line In" +msgstr "라인 입력 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 +msgid "Microphone" +msgstr "마이크" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +msgid "Front Microphone" +msgstr "전면 마이크 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "후면 마이크 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 +msgid "External Microphone" +msgstr "외부 마이크 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "내부 마이크 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Radio" +msgstr "라디오 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Video" +msgstr "비디오 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "자동 게인 컨트롤" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "자동 게인 컨트롤 없음" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +msgid "Boost" +msgstr "부스트" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "No Boost" +msgstr "부스트 없음" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "Amplifier" +msgstr "증폭" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "No Amplifier" +msgstr "증폭 없음" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "Bass Boost" +msgstr "베이스 부스트" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "베이스 부스트 없음" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 +msgid "Speaker" +msgstr "스피커" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Headphones" +msgstr "헤드폰" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +msgid "Analog Input" +msgstr "아날로그 입력" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "도킹 스테이션 마이크 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Analog Output" +msgstr "아날로그 출력" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "별도의 모노 출력 (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "Line Out" +msgstr "라인 출력 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "아날로그 모노 출력" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Speakers" +msgstr "스피커" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "디지털 출력 (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "디지털 입력 (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "디지털 통과 (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3797 +msgid "Analog Mono" +msgstr "아날로그 모노 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3798 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "아날로그 스테레오 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3799 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "아날로그 서라운드 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3800 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "아날로그 서라운드 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3801 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "아날로그 서라운드 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3802 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "아날로그 서라운드 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3803 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "아날로그 서라운드 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3804 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "아날로그 서라운드 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3805 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "아날로그 서라운드 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3806 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "아날로그 서라운드 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "아날로그 서라운드 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "아날로그 서라운드 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "아날로그 서라운드 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "아날로그 4-채널 입력" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "디지털 스테레오 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "디지털 통과 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "디지털 서라운드 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "디지털 서라운드 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "디지털 서라운드 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "디지털 스테레오 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "디지털 서라운드 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3946 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "아날로그 양방향 모노" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3947 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "아날로그 양방향 스테레오" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3948 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "아날로그 양방향 스테레오 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4048 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s 출력" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4056 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s 입력" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= aec_method=" +" aec_args= save_aec=" +" autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= aec_method=" +" aec_args= save_aec=" +" autoloaded= use_volume_sharing= " + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "일반적 목적의 이퀼라이저 " + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "autoclean=" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help 도움말 표시\n" +"-v, --verbose 디버그 메세지 표시\n" +" --from-rate=SAMPLERATE 변환 전 샘플 레이트(Hz) (기본값 44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT 변환 전 샘플 유형 (기본값 s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS 변환 전 채널 수 (기본값 1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE 변환 후 샘플 레이트 (Hz) (기본값 44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT 변환 후 샘플 유형 (기본값 s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS 변환 후 채널 수 (기본값 1)\n" +" --resample-method=METHOD 다시 샘플링 방법 (기본값 auto)\n" +" --seconds=SECONDS 변환 전 스트림 시간 (기본값 60)\n" +"\n" +"형식이 지정되지 않은 경우 모든 형식의 조합을\n" +"테스트합니다.\n" +"\n" +"샘플 유형은 s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw, 32le, s32be에서\n" +"하나를 선택합니다 (기본값 s16ne)\n" +"\n" +"다시 샘플링 방법에 사용 가능한 값은 --dump-resample-methods에서 참조하십시오.\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d 초: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "가상 서라운드 싱크 " + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= use_volume_sharing=" +" force_flat_volume= hrir=/path/to/left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= use_volume_sharing=" +" force_flat_volume= hrir=/path/to/left_hrir.wav " + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747 +msgid "On" +msgstr "활성" -- 1.8.5.3