diff --git a/.gitignore b/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..0f71251
--- /dev/null
+++ b/.gitignore
@@ -0,0 +1 @@
+SOURCES/libuser-0.62.tar.xz
diff --git a/.libuser.metadata b/.libuser.metadata
new file mode 100644
index 0000000..8517e1c
--- /dev/null
+++ b/.libuser.metadata
@@ -0,0 +1 @@
+e0fe60dd38f3b5777d0a4ad664725eddd18ef310 SOURCES/libuser-0.62.tar.xz
diff --git a/SOURCES/0001-Fix-errors-with-Werror-format-security.patch b/SOURCES/0001-Fix-errors-with-Werror-format-security.patch
new file mode 100644
index 0000000..eeb9efb
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/0001-Fix-errors-with-Werror-format-security.patch
@@ -0,0 +1,52 @@
+From 9317afc8bb7eec656444fc2eecfcd1ea3bfdda82 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>
+Date: Wed, 15 Mar 2017 12:43:03 -0400
+Subject: [PATCH] Fix errors with -Werror=format-security
+
+Recent versions of the Fedora build system treat format-security
+warnings as errors, resulting in failure to build. This patch
+ensures that appropriate format strings are present.
+
+Signed-off-by: Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>
+---
+ modules/files.c | 2 +-
+ modules/ldap.c  | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+diff --git a/modules/files.c b/modules/files.c
+index 4ef0a57be9f2aad99d82abfae5204009a93e5572..6a7787e28112ba07e0fc44f2887ce1d1540af29e 100644
+--- a/modules/files.c
++++ b/modules/files.c
+@@ -532,11 +532,11 @@ parse_field(const struct format_specifier *format, GValue *value,
+ 	err = NULL;
+ 	ret = lu_value_init_set_attr_from_string(value, format->attribute,
+ 						 string, &err);
+ 	if (ret == FALSE) {
+ 		g_assert(err != NULL);
+-		g_warning(lu_strerror(err));
++		g_warning("%s", lu_strerror(err));
+ 		lu_error_free(&err);
+ 	}
+ 	return ret;
+ }
+ 
+diff --git a/modules/ldap.c b/modules/ldap.c
+index ad10f7394c5735f3180cbab5bc7314301fd83ffc..02e9eb6a0cf10595d730e3dc719f2e848a3491d4 100644
+--- a/modules/ldap.c
++++ b/modules/ldap.c
+@@ -670,11 +670,11 @@ lu_ldap_lookup(struct lu_module *module,
+ 					error = NULL;
+ 					ok = lu_value_init_set_attr_from_string
+ 						(&value, attr, val, &error);
+ 					if (ok == FALSE) {
+ 						g_assert(error != NULL);
+-						g_warning(lu_strerror(error));
++						g_warning("%s", lu_strerror(error));
+ 						lu_error_free(&error);
+ 					} else {
+ 						lu_ent_add_current(ent, attr,
+ 								   &value);
+ 						g_value_unset(&value);
+-- 
+2.12.0
+
diff --git a/SOURCES/0002-Use-2048-bit-keys-in-tests-to-avoid-issues-with-mode.patch b/SOURCES/0002-Use-2048-bit-keys-in-tests-to-avoid-issues-with-mode.patch
new file mode 100644
index 0000000..cda165f
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/0002-Use-2048-bit-keys-in-tests-to-avoid-issues-with-mode.patch
@@ -0,0 +1,40 @@
+From 68e2c532e610e1c91dd10ff176b673d6190adef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Jakub Hrozek <jakub.hrozek@posteo.se>
+Date: Mon, 6 Aug 2018 21:43:53 +0200
+Subject: [PATCH] Use 2048-bit keys in tests to avoid issues with modern
+ systems
+
+---
+ tests/default_pw_test | 2 +-
+ tests/ldap_test       | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+diff --git a/tests/default_pw_test b/tests/default_pw_test
+index 6da406cf3f67cee2084e730361d43c88df83b81c..733c85c090e07c87a9a7ef8b58c5396bf5f91197 100755
+--- a/tests/default_pw_test
++++ b/tests/default_pw_test
+@@ -30,7 +30,7 @@ rm -rf "$workdir"
+ mkdir "$workdir"
+ 
+ # Create a SSL key
+-/usr/bin/openssl req -newkey rsa:1024 -keyout "$workdir"/key1 -nodes \
++/usr/bin/openssl req -newkey rsa:2048 -keyout "$workdir"/key1 -nodes \
+     -x509 -days 2 -out "$workdir"/key3 2>/dev/null <<EOF
+ .
+ .
+diff --git a/tests/ldap_test b/tests/ldap_test
+index f82c2795ef283e323f49c8a400d6c628b3a3e331..54609b14d54b2c5638445262e7fb25307ba6db4c 100755
+--- a/tests/ldap_test
++++ b/tests/ldap_test
+@@ -30,7 +30,7 @@ rm -rf "$workdir"
+ mkdir "$workdir"
+ 
+ # Create a SSL key
+-/usr/bin/openssl req -newkey rsa:1024 -keyout "$workdir"/key1 -nodes \
++/usr/bin/openssl req -newkey rsa:2048 -keyout "$workdir"/key1 -nodes \
+     -x509 -days 2 -out "$workdir"/key3 2>/dev/null <<EOF
+ .
+ .
+-- 
+2.14.4
+
diff --git a/SOURCES/0003-Add-audit-events-around-user-life-cycle.patch b/SOURCES/0003-Add-audit-events-around-user-life-cycle.patch
new file mode 100644
index 0000000..9a73829
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/0003-Add-audit-events-around-user-life-cycle.patch
@@ -0,0 +1,658 @@
+From 72962208c42ea202f1e31f2f3ac1b523cd545b06 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Steve Grubb <sgrubb@redhat.com>
+Date: Fri, 3 Aug 2018 11:33:05 +0200
+Subject: [PATCH] Add audit events around user life cycle
+
+---
+ Makefile.am        | 18 ++++++-------
+ apps/lchage.c      |  5 ++++
+ apps/lchsh.c       |  7 +++++
+ apps/lgroupadd.c   |  5 ++++
+ apps/lgroupdel.c   |  6 +++++
+ apps/lgroupmod.c   | 36 +++++++++++++++++++++++++
+ apps/luseradd.c    | 16 +++++++++++
+ apps/luserdel.c    | 17 ++++++++++++
+ apps/lusermod.c    | 38 +++++++++++++++++++++++++-
+ configure.ac       | 17 ++++++++++++
+ lib/common.c       | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ lib/user_private.h | 15 +++++++++++
+ 12 files changed, 235 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
+index 080f97e8cc81a77dd0413c3b6fe7fe8002499393..9f099bd71941a869274a502a3130802731d83c24 100644
+--- a/Makefile.am
++++ b/Makefile.am
+@@ -116,7 +116,7 @@ apps_libapputil_la_LDFLAGS = $(GOBJECT_LIBS) -lpam -lpam_misc $(SELINUX_LIBS)
+ 
+ apps_lchage_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_lchage_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+-apps_lchage_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
++apps_lchage_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS)
+ 
+ apps_lchfn_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_lchfn_LDADD = apps/libapputil.la lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+@@ -124,19 +124,19 @@ apps_lchfn_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
+ 
+ apps_lchsh_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_lchsh_LDADD = apps/libapputil.la lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+-apps_lchsh_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
++apps_lchsh_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS)
+ 
+ apps_lgroupadd_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_lgroupadd_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+-apps_lgroupadd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
++apps_lgroupadd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS)
+ 
+ apps_lgroupdel_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_lgroupdel_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+-apps_lgroupdel_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
++apps_lgroupdel_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS)
+ 
+ apps_lgroupmod_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_lgroupmod_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+-apps_lgroupmod_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
++apps_lgroupmod_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS)
+ 
+ apps_lid_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_lid_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+@@ -152,15 +152,15 @@ apps_lpasswd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
+ 
+ apps_luseradd_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_luseradd_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+-apps_luseradd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
++apps_luseradd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS)
+ 
+ apps_luserdel_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_luserdel_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+-apps_luserdel_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
++apps_luserdel_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS)
+ 
+ apps_lusermod_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS)
+ apps_lusermod_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL)
+-apps_lusermod_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt
++apps_lusermod_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS)
+ 
+ lib_libuser_la_SOURCES = lib/common.c lib/config.c lib/entity.c lib/error.c \
+ 	lib/fs.c lib/getdate.y lib/internal.h lib/misc.c lib/modules.c \
+@@ -170,7 +170,7 @@ lib_libuser_la_CPPFLAGS = $(GMODULE_CFLAGS) -Ilib $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) \
+ 	-DMODULEDIR='"$(pkglibdir)"' -DNSCD='"$(NSCD)"' \
+ 	-DSYSCONFDIR='"$(sysconfdir)"'
+ lib_libuser_la_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) $(CRYPT_LIBS) $(SELINUX_LIBS) \
+-	-version-info 6:2:5
++	$(AUDIT_LIBS) -version-info 6:2:5
+ lib_libuser_la_LIBADD = $(LTLIBINTL)
+ 
+ modules_libuser_files_la_SOURCES = modules/files.c
+diff --git a/apps/lchage.c b/apps/lchage.c
+index bad296ccf0755dd6781b1a2e6397dccb1f7dbd12..1a4f04883062cb11f15a2e34d37e127fef2a374e 100644
+--- a/apps/lchage.c
++++ b/apps/lchage.c
+@@ -29,6 +29,7 @@
+ #include <popt.h>
+ #include <glib.h>
+ #include "../lib/user.h"
++#include "../lib/user_private.h"
+ #include "apputil.h"
+ 
+ #define INVALID_LONG LONG_MIN
+@@ -239,8 +240,12 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("Failed to modify aging information for %s: "
+ 				  "%s\n"), user, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-age", user,
++				AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 3;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-age", user,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 
+ 		lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD);
+ 	}
+diff --git a/apps/lchsh.c b/apps/lchsh.c
+index 7c8a9246d4548a7f6fbacce91cdfdf4372799943..555ed2ea7b0d5a90bf37a7f23c398b382ac45a38 100644
+--- a/apps/lchsh.c
++++ b/apps/lchsh.c
+@@ -26,6 +26,7 @@
+ #include <string.h>
+ #include <unistd.h>
+ #include "../lib/user.h"
++#include "../lib/user_private.h"
+ #include "apputil.h"
+ 
+ int
+@@ -120,6 +121,8 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 				      NULL, &error) == FALSE) {
+ 			fprintf(stderr, _("Shell not changed: %s\n"),
+ 				lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-shell", user,
++				AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 1;
+ 		}
+ 		/* Modify the in-memory structure's shell attribute. */
+@@ -132,9 +135,13 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 		if (lu_user_modify(ctx, ent, &error)) {
+ 			g_print(_("Shell changed.\n"));
+ 			lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD);
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-shell", user,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 		} else {
+ 			fprintf(stderr, _("Shell not changed: %s\n"),
+ 				lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-shell", user,
++				AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 1;
+ 		}
+ 	}
+diff --git a/apps/lgroupadd.c b/apps/lgroupadd.c
+index d73ee864adac9e5dbc7d98392190db225d116143..3fa2a1df5ac5838ef256541c07ae6028e4f6a80b 100644
+--- a/apps/lgroupadd.c
++++ b/apps/lgroupadd.c
+@@ -118,6 +118,8 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 	if (lu_group_add(ctx, ent, &error) == FALSE) {
+ 		fprintf(stderr, _("Group creation failed: %s\n"),
+ 			lu_strerror(error));
++		lu_audit_logger(AUDIT_ADD_GROUP, "add-group", name,
++				AUDIT_NO_ID, 0);
+ 		return 2;
+ 	}
+ 
+@@ -127,5 +129,8 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 
+ 	lu_end(ctx);
+ 
++	lu_audit_logger(AUDIT_ADD_GROUP, "add-group", name,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
++
+ 	return 0;
+ }
+diff --git a/apps/lgroupdel.c b/apps/lgroupdel.c
+index e0fd6c6d42f55eef82f0790f551721972c129b5f..c5ccbed95cb834719cd109a81e6f979bb737dc71 100644
+--- a/apps/lgroupdel.c
++++ b/apps/lgroupdel.c
+@@ -24,6 +24,7 @@
+ #include <locale.h>
+ #include <popt.h>
+ #include "../lib/user.h"
++#include "../lib/user_private.h"
+ #include "apputil.h"
+ 
+ int
+@@ -90,6 +91,8 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 	if (lu_group_delete(ctx, ent, &error) == FALSE) {
+ 		fprintf(stderr, _("Group %s could not be deleted: %s\n"),
+ 			group, lu_strerror(error));
++		lu_audit_logger(AUDIT_DEL_GROUP, "delete-group", group,
++				AUDIT_NO_ID, 0);
+ 		return 3;
+ 	}
+ 
+@@ -99,5 +102,8 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 
+ 	lu_end(ctx);
+ 
++	lu_audit_logger(AUDIT_DEL_GROUP, "delete-group", group,
++			AUDIT_NO_ID, 1);
++
+ 	return 0;
+ }
+diff --git a/apps/lgroupmod.c b/apps/lgroupmod.c
+index 21170e06f37370d7b2f2d936048ae7abf24fd181..0ad0ae4f39d32435b4668ef15ec678d8ea319e5c 100644
+--- a/apps/lgroupmod.c
++++ b/apps/lgroupmod.c
+@@ -138,8 +138,14 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 		    == FALSE) {
+ 			fprintf(stderr, _("Failed to set password for group "
+ 				"%s: %s\n"), group, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++					"changing-group-passwd", group,
++					AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 4;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++				"changing-group-passwd", group,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	}
+ 
+ 	if (cryptedUserPassword) {
+@@ -147,8 +153,14 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 				     &error) == FALSE) {
+ 			fprintf(stderr, _("Failed to set password for group "
+ 				"%s: %s\n"), group, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++					"changing-group-passwd", group,
++					AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 5;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++				"changing-group-passwd", group,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	}
+ 
+ 	if (lock) {
+@@ -156,8 +168,14 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("Group %s could not be locked: %s\n"), group,
+ 				lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++					"changing-group-lock", group,
++					AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 6;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++				"changing-group-lock", group,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	}
+ 
+ 	if (unlock) {
+@@ -165,8 +183,14 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("Group %s could not be unlocked: %s\n"),
+ 				group, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++					"changing-group-lock", group,
++					AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 7;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++				"changing-group-lock", group,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	}
+ 
+ 	change = gid || addAdmins || remAdmins || addMembers || remMembers;
+@@ -241,8 +265,14 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 	if (change && lu_group_modify(ctx, ent, &error) == FALSE) {
+ 		fprintf(stderr, _("Group %s could not be modified: %s\n"),
+ 			group, lu_strerror(error));
++		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++				"changing-group-members", group,
++				AUDIT_NO_ID, 0);
+ 		return 8;
+ 	}
++	lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++			"changing-group-members", group,
++			AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	if (gidNumber != LU_VALUE_INVALID_ID) {
+ 		users = lu_users_enumerate_by_group_full(ctx, gid, &error);
+ 
+@@ -256,8 +286,14 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("Group %s could not be modified: %s\n"),
+ 				group, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++				"changing-group-id", group,
++				AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 8;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++			"changing-group-id", group,
++			AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	}
+ 
+ 	lu_ent_free(ent);
+diff --git a/apps/luseradd.c b/apps/luseradd.c
+index 7839183c00f892ad50f77f5aed6ada07cd3c125b..9d7f4f10a9c6f849e551f017f05c2e67e4a56259 100644
+--- a/apps/luseradd.c
++++ b/apps/luseradd.c
+@@ -210,8 +210,12 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 				lu_error_free(&error);
+ 			}
+ 			lu_end(ctx);
++			lu_audit_logger(AUDIT_ADD_GROUP, "add-group", name,
++					AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 1;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_ADD_GROUP, "add-group", name,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	}
+ 
+ 	/* Retrieve the group ID. */
+@@ -259,9 +263,13 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 	if (lu_user_add(ctx, ent, &error) == FALSE) {
+ 		fprintf(stderr, _("Account creation failed: %s.\n"),
+ 			lu_strerror(error));
++		lu_audit_logger(AUDIT_ADD_USER, "add-user", name,
++					AUDIT_NO_ID, 0);
++
+ 		return 3;
+ 	}
+         lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD);
++	lu_audit_logger(AUDIT_ADD_USER, "add-user", name, AUDIT_NO_ID, 1);
+ 
+ 	/* If we don't have the the don't-create-home flag, create the user's
+ 	 * home directory. */
+@@ -282,8 +290,12 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 					&error) == FALSE) {
+ 			fprintf(stderr, _("Error creating %s: %s.\n"),
+ 				homeDirectory, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "add-home-dir", name,
++				uidNumber, 0);
+ 			return 7;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "add-home-dir", name,
++				uidNumber, 1);
+ 
+ 		/* Create a mail spool for the user. */
+ 		if (lu_mail_spool_create(ctx, ent, &error) != TRUE) {
+@@ -311,8 +323,12 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr, _("Error setting password for user "
+ 					  "%s: %s.\n"), name,
+ 				lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "updating-password",
++					name, uidNumber, 0);
+ 			return 3;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "updating-password",
++					name, uidNumber, 1);
+ 	}
+ 	lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD);
+ 
+diff --git a/apps/luserdel.c b/apps/luserdel.c
+index 2f39a4ffb8ae47ac5dc3c84270b54a8ca68c7403..7e20fa7ea9bf4082967bc6931a8557936bfda0a2 100644
+--- a/apps/luserdel.c
++++ b/apps/luserdel.c
+@@ -26,6 +26,7 @@
+ #include <string.h>
+ #include <unistd.h>
+ #include "../lib/user.h"
++#include "../lib/user_private.h"
+ #include "apputil.h"
+ 
+ int
+@@ -93,8 +94,12 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 	if (lu_user_delete(ctx, ent, &error) == FALSE) {
+ 		fprintf(stderr, _("User %s could not be deleted: %s.\n"),
+ 			user, lu_strerror(error));
++		lu_audit_logger(AUDIT_DEL_USER, "delete-user", user,
++				AUDIT_NO_ID, 0);
+ 		return 3;
+ 	}
++	lu_audit_logger(AUDIT_DEL_USER, "delete-user", user,
++			AUDIT_NO_ID, 1);
+ 
+ 	lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD);
+ 
+@@ -126,9 +131,15 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 				fprintf(stderr, _("Group %s could not be "
+ 						  "deleted: %s.\n"), tmp,
+ 					lu_strerror(error));
++				lu_audit_logger_with_group (AUDIT_DEL_GROUP,
++					"delete-group", user, AUDIT_NO_ID,
++					tmp, 0);
+ 				return 7;
+ 			}
+ 		}
++		lu_audit_logger_with_group (AUDIT_DEL_GROUP,
++					    "delete-group", user,
++					    AUDIT_NO_ID, tmp, 1);
+ 		lu_ent_free(group_ent);
+ 		lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_GROUP);
+ 	}
+@@ -138,8 +149,14 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("Error removing home directory: %s.\n"),
+ 				lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT,
++					"deleting-home-directory", user,
++					AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 9;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "deleting-home-directory", user,
++				AUDIT_NO_ID, 1);
++
+ 		/* Delete the user's mail spool. */
+ 		if (lu_mail_spool_remove(ctx, ent, &error) != TRUE) {
+ 			fprintf(stderr, _("Error removing mail spool: %s"),
+diff --git a/apps/lusermod.c b/apps/lusermod.c
+index afec147475736f0b814b5e1f30c77064f3915c20..143157f114c93960fb879d9e6e0c1fb914f3ffcb 100644
+--- a/apps/lusermod.c
++++ b/apps/lusermod.c
+@@ -179,8 +179,13 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("Failed to set password for user %s: %s.\n"),
+ 				user, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, 
++					"updating-password", user,
++					uidNumber, 0);
+ 			return 5;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "updating-password",
++				user, uidNumber, 0);
+ 	}
+ 
+ 	/* If we need to change a user's crypted password, try to change it,
+@@ -192,8 +197,13 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("Failed to set password for user %s: %s.\n"),
+ 				user, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, 
++					"updating-password", user,
++					uidNumber, 0);
+ 			return 6;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "updating-password",
++				user, uidNumber, 0);
+ 	}
+ 
+ 	/* If we need to lock/unlock the user's account, do that. */
+@@ -202,16 +212,26 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("User %s could not be locked: %s.\n"),
+ 				user, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, 
++					"locking-account", user,
++					uidNumber, 0);
+ 			return 7;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "locking-account",
++				user, uidNumber, 0);
+ 	}
+ 	if (unlock) {
+ 		if (lu_user_unlock(ctx, ent, &error) == FALSE) {
+ 			fprintf(stderr,
+ 				_("User %s could not be unlocked: %s.\n"),
+ 				user, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, 
++					"unlocking-account", user,
++					uidNumber, 0);
+ 			return 8;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "unlocking-account",
++				user, uidNumber, 0);
+ 	}
+ 
+ 	/* Determine if we actually need to change anything. */
+@@ -274,8 +294,13 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 	if (change && (lu_user_modify(ctx, ent, &error) == FALSE)) {
+ 		fprintf(stderr, _("User %s could not be modified: %s.\n"),
+ 			user, lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, 
++					"modify-account", user,
++					uidNumber, 0);
+ 		return 9;
+ 	}
++	lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "modify-account",
++			user, uidNumber, 1);
+ 	lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD);
+ 
+ 	/* If the user's name changed, we need to update supplemental
+@@ -322,12 +347,19 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 				}
+ 			}
+ 			/* Save the changes to the group. */
+-			if (lu_group_modify(ctx, group, &error) == FALSE)
++			if (lu_group_modify(ctx, group, &error) == FALSE) {
+ 				fprintf(stderr, _("Group %s could not be "
+ 						  "modified: %s.\n"),
+ 					lu_ent_get_first_string(group,
+ 								LU_GROUPNAME),
+ 					lu_strerror(error));
++				lu_audit_logger_with_group(AUDIT_USER_MGMT, 
++						    "update-member-in-group", user, uidNumber,
++						    lu_ent_get_first_string(group, LU_GROUPNAME),0);
++			} else
++				lu_audit_logger_with_group(AUDIT_USER_MGMT, 
++						    "update-member-in-group", user, uidNumber,
++						    lu_ent_get_first_string(group, LU_GROUPNAME),1);
+ 			lu_ent_free(group);
+ 		}
+ 		g_ptr_array_free(groups, TRUE);
+@@ -353,8 +385,12 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 			fprintf(stderr, _("Error moving %s to %s: %s.\n"),
+ 				oldHomeDirectory, homeDirectory,
+ 				lu_strerror(error));
++			lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "moving-home-dir",
++					user, uidNumber, 0);
+ 			return 12;
+ 		}
++		lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "moving-home-dir",
++				user, uidNumber, 1);
+ 	}
+ 	g_free(oldHomeDirectory);
+ 
+diff --git a/configure.ac b/configure.ac
+index 3e68b16a1f65ff5e5e3e905c1ffce8993e562176..0bd4a67d4c77fa1b701d74dbeab908a192dbf4d7 100644
+--- a/configure.ac
++++ b/configure.ac
+@@ -118,6 +118,23 @@ if test "x$selinux" != xno ; then
+ fi
+ AC_SUBST(SELINUX_LIBS)
+ 
++AC_ARG_WITH(audit,
++AS_HELP_STRING([--with-audit],[log using Linux Audit in addition to syslog]),
++use_audit=$withval,
++use_audit=auto)
++if test x$use_audit != xno ; then
++        AC_SEARCH_LIBS([audit_open], [audit])
++        if test x$ac_cv_search_audit_open = xno ; then
++                if test x$use_audit != xauto ; then
++                        AC_MSG_ERROR([requested Linux Audit, but libaudit was not found])
++                fi
++        else
++                AC_DEFINE(WITH_AUDIT,1,[Define if you want to use Linux Audit.])
++		AUDIT_LIBS=-laudit
++        fi
++fi
++AC_SUBST(AUDIT_LIBS)
++
+ AC_C_CONST
+ AC_TYPE_UID_T
+ AC_TYPE_MODE_T
+diff --git a/lib/common.c b/lib/common.c
+index fc5df7461111908ff3eae59608ce0a51d62e155e..dce7e570ec9c92b56b28f15ab503fb7a641b660e 100644
+--- a/lib/common.c
++++ b/lib/common.c
+@@ -16,9 +16,10 @@
+  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+  */
+ 
+-#include <config.h>
++#include "config.h"
+ #include <glib.h>
+ #include <string.h>
++#include <stdlib.h>
+ 
+ #include "internal.h"
+ #include "user_private.h"
+@@ -111,3 +112,66 @@ lu_common_sgroup_default(struct lu_module *module,
+ 	g_return_val_if_fail(name != NULL, FALSE);
+ 	return lu_common_group_default(module, name, is_system, ent, error);
+ }
++
++#ifdef WITH_AUDIT
++static int audit_fd = 0;
++
++/* result - 1 is "success" and 0 is "failed" */
++void lu_audit_logger(int type, const char *op, const char *name,
++                        unsigned int id, unsigned int result)
++{
++	if (audit_fd == 0) {
++		/* First time through */
++		audit_fd = audit_open();
++		if (audit_fd < 0) {
++			/* You get these only when the kernel doesn't have
++			 * audit compiled in. */
++			if (	   (errno == EINVAL)
++				|| (errno == EPROTONOSUPPORT)
++				|| (errno == EAFNOSUPPORT))
++					return;
++			fputs("Cannot open audit interface - aborting.\n", stderr);
++			exit(EXIT_FAILURE);
++		}
++	}
++	if (audit_fd < 0)
++		return;
++	audit_log_acct_message(audit_fd, type, NULL, op, name, id,
++		NULL, NULL, NULL, (int) result);
++}
++
++/* result - 1 is "success" and 0 is "failed" */
++void lu_audit_logger_with_group (int type, const char *op, const char *name,
++		unsigned int id, const char *grp, unsigned int result)
++{
++	int len;
++	char enc_group[(LOGIN_NAME_MAX*2)+1], buf[1024];
++
++	if (audit_fd == 0) {
++		/* First time through */
++		audit_fd = audit_open();
++		if (audit_fd < 0) {
++			/* You get these only when the kernel doesn't have
++			 * audit compiled in. */
++			if (	   (errno == EINVAL)
++				|| (errno == EPROTONOSUPPORT)
++				|| (errno == EAFNOSUPPORT))
++					return;
++			fputs("Cannot open audit interface - aborting.\n", stderr);
++			exit(EXIT_FAILURE);
++		}
++	}
++	if (audit_fd < 0)
++		return;
++	len = strnlen(grp, sizeof(enc_group)/2);
++	if (audit_value_needs_encoding(grp, len)) {
++		snprintf(buf, sizeof(buf), "%s grp=%s", op,
++			audit_encode_value(enc_group, grp, len));
++	} else {
++		snprintf(buf, sizeof(buf), "%s grp=\"%s\"", op, grp);
++	}
++	audit_log_acct_message(audit_fd, type, NULL, buf, name, id,
++			NULL, NULL, NULL, (int) result);
++}
++#endif
++
+diff --git a/lib/user_private.h b/lib/user_private.h
+index a4869c138d51519539b6939406cdb0fee23ab7f6..02b813c47ee359db774bb85a2aa7aa12e18d3067 100644
+--- a/lib/user_private.h
++++ b/lib/user_private.h
+@@ -34,6 +34,9 @@
+ #ifdef WITH_SELINUX
+ #include <selinux/selinux.h>
+ #endif
++#ifdef WITH_AUDIT
++#include <libaudit.h>
++#endif
+ #include "user.h"
+ 
+ G_BEGIN_DECLS
+@@ -357,6 +360,18 @@ id_t lu_get_first_unused_id(struct lu_context *ctx, enum lu_entity_type type,
+ /* Append a copy of VALUES to DEST */
+ void lu_util_append_values(GValueArray *dest, GValueArray *values);
+ 
++#ifdef WITH_AUDIT
++void lu_audit_logger(int type, const char *op, const char *name,
++		     unsigned int id, unsigned int result);
++void lu_audit_logger_with_group(int type, const char *op, const char *name,
++				 unsigned int id, const char *grp,
++				 unsigned int result);
++#else
++#define lu_audit_logger(a, b, c, d, e)
++#define lu_audit_logger_with_group(a, b, c, d, e, f)
++#endif
++#define AUDIT_NO_ID	((unsigned int) -1)
++
+ G_END_DECLS
+ 
+ #endif
+-- 
+2.17.1
+
diff --git a/SOURCES/0004-Check-negative-return-of-PyList_Size.patch b/SOURCES/0004-Check-negative-return-of-PyList_Size.patch
new file mode 100644
index 0000000..2a0b389
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/0004-Check-negative-return-of-PyList_Size.patch
@@ -0,0 +1,44 @@
+From 11a7ff7eeefe763be9ade949e8f2a4a2d53f6129 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Jakub Hrozek <jakub.hrozek@posteo.se>
+Date: Mon, 24 Sep 2018 20:51:51 +0200
+Subject: [PATCH 4/7] Check negative return of PyList_Size
+
+Merges:
+https://pagure.io/libuser/issue/28
+
+In case of an error, PyList_Size can return a negative value. We should
+check that case, also to avoid compiler warnings like:
+
+Error: COMPILER_WARNING: [#def41] [warning: defect not occurring in libuser-0.60-9.el7]
+libuser-0.62/python/misc.c: scope_hint: In function 'libuser_admin_prompt'
+libuser-0.62/python/misc.c:160:12: warning: argument 1 range [9223372036854775808, 18446744073709551615] exceeds maximum object size 9223372036854775807 [-Walloc-size-larger-than=]
+/usr/include/glib-2.0/glib/glist.h:32: included_from: Included from here.
+/usr/include/glib-2.0/glib/ghash.h:33: included_from: Included from here.
+/usr/include/glib-2.0/glib.h:50: included_from: Included from here.
+libuser-0.62/python/misc.c:25: included_from: Included from here.
+/usr/include/glib-2.0/glib/gmem.h:96:10: note: in a call to allocation function 'g_malloc0_n' declared here
+---
+ python/misc.c | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/python/misc.c b/python/misc.c
+index c4ce819bfaeb4296507b504c4647b7676377b631..fcb0ccfebae143fa7c7a43ad60d7e9b231ca8863 100644
+--- a/python/misc.c
++++ b/python/misc.c
+@@ -137,7 +137,12 @@ libuser_admin_prompt(struct libuser_admin *self, PyObject * args,
+ 		return NULL;
+ 	}
+ 	count = PyList_Size(list);
+-	if (count > INT_MAX) {
++	if (count < 0) {
++		PyErr_SetString(PyExc_TypeError,
++				"prompt_list has no size; probably not a list");
++		DEBUG_EXIT;
++		return NULL;
++	} else if (count > INT_MAX) {
+ 		PyErr_SetString(PyExc_ValueError, "too many prompts");
+ 		DEBUG_EXIT;
+ 		return NULL;
+-- 
+2.14.4
+
diff --git a/SOURCES/0005-files.c-Init-char-name-to-NULL.patch b/SOURCES/0005-files.c-Init-char-name-to-NULL.patch
new file mode 100644
index 0000000..a8c8f4d
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/0005-files.c-Init-char-name-to-NULL.patch
@@ -0,0 +1,60 @@
+From 7acf0fad0ca468f33f86084f36251df5baf3dc94 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Jakub Hrozek <jakub.hrozek@posteo.se>
+Date: Wed, 26 Sep 2018 21:01:59 +0200
+Subject: [PATCH 5/7] files.c: Init char *name to NULL
+
+Merges:
+https://pagure.io/libuser/issue/27
+
+This is mostly to silence coverity warnings. "enum lu_entity_type" has
+three values and several places in the code follow logic as:
+
+char *name;
+if ent->type == user:
+        name = foo()
+if ent->type == group
+        name = bar()
+g_assert(name != NULL)
+
+it shouldn't be possible for ent->type to be anything else but in the
+odd case it is, initializing name to NULL will ensure that name will be
+still NULL after the code falls through the conditions and at least the
+behaviour is defined.
+---
+ modules/files.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+diff --git a/modules/files.c b/modules/files.c
+index 6a7787e28112ba07e0fc44f2887ce1d1540af29e..8c2a282b6448bbfb313b5d4f5eeb28b8240bccd5 100644
+--- a/modules/files.c
++++ b/modules/files.c
+@@ -1501,7 +1501,7 @@ generic_lock(struct lu_module *module, const char *file_suffix, int field,
+ 	     struct lu_ent *ent, enum lock_op op, struct lu_error **error)
+ {
+ 	struct editing *e;
+-	char *value, *new_value, *name;
++	char *value, *new_value, *name = NULL;
+ 	gboolean commit = FALSE, ret = FALSE;
+ 
+ 	/* Get the name which keys the entries of interest in the file. */
+@@ -1561,7 +1561,7 @@ generic_is_locked(struct lu_module *module, const char *file_suffix,
+ 		  int field, struct lu_ent *ent, struct lu_error **error)
+ {
+ 	char *filename;
+-	char *value, *name;
++	char *value, *name = NULL;
+ 	int fd;
+ 	gboolean ret = FALSE;
+ 
+@@ -1752,7 +1752,7 @@ generic_setpass(struct lu_module *module, const char *file_suffix, int field,
+ 		struct lu_error **error)
+ {
+ 	struct editing *e;
+-	char *value, *name;
++	char *value, *name = NULL;
+ 	gboolean ret = FALSE;
+ 
+ 	/* Get the name of this account. */
+-- 
+2.14.4
+
diff --git a/SOURCES/0006-merge_ent_array_duplicates-Only-use-values-if-valid.patch b/SOURCES/0006-merge_ent_array_duplicates-Only-use-values-if-valid.patch
new file mode 100644
index 0000000..1e1e4f1
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/0006-merge_ent_array_duplicates-Only-use-values-if-valid.patch
@@ -0,0 +1,56 @@
+From 8da7fc83aa3e9fd868c6a8da9261b72dae7d29e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Jakub Hrozek <jakub.hrozek@posteo.se>
+Date: Wed, 26 Sep 2018 21:38:02 +0200
+Subject: [PATCH 6/7] merge_ent_array_duplicates: Only use values if valid
+
+Merges:
+https://pagure.io/libuser/issue/22
+
+Don't attempt to dereference a NULL pointer
+---
+ lib/user.c | 22 ++++++++++++++--------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+diff --git a/lib/user.c b/lib/user.c
+index ad2bb099c7d12bd91188e69f188c64953b1d9748..2500565a544bb33a5e08d9807a794a42c819a2d2 100644
+--- a/lib/user.c
++++ b/lib/user.c
+@@ -691,10 +691,13 @@ merge_ent_array_duplicates(GPtrArray *array)
+ 			while (attributes != NULL) {
+ 				attr = (const char *)attributes->data;
+ 				values = lu_ent_get_current(current, attr);
+-				for (j = 0; j < values->n_values; j++) {
+-					value = g_value_array_get_nth(values,
+-								      j);
+-					lu_ent_add_current(saved, attr, value);
++				if (values != NULL) {
++					for (j = 0; j < values->n_values; j++) {
++						value = g_value_array_get_nth(
++									values,
++									j);
++						lu_ent_add_current(saved, attr, value);
++					}
+ 				}
+ 				attributes = g_list_next(attributes);
+ 			}
+@@ -705,10 +708,13 @@ merge_ent_array_duplicates(GPtrArray *array)
+ 			while (attributes != NULL) {
+ 				attr = (const char *)attributes->data;
+ 				values = lu_ent_get(current, attr);
+-				for (j = 0; j < values->n_values; j++) {
+-					value = g_value_array_get_nth(values,
+-								      j);
+-					lu_ent_add(saved, attr, value);
++				if (values != NULL) {
++					for (j = 0; j < values->n_values; j++) {
++						value = g_value_array_get_nth(
++									values,
++									j);
++						lu_ent_add(saved, attr, value);
++					}
+ 				}
+ 				attributes = g_list_next(attributes);
+ 			}
+-- 
+2.14.4
+
diff --git a/SOURCES/0007-editing_open-close-fd-after-we-ve-established-its-va.patch b/SOURCES/0007-editing_open-close-fd-after-we-ve-established-its-va.patch
new file mode 100644
index 0000000..9b96200
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/0007-editing_open-close-fd-after-we-ve-established-its-va.patch
@@ -0,0 +1,33 @@
+From e5536845298b6672a16e5866a823fcf6562c6cf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Jakub Hrozek <jakub.hrozek@posteo.se>
+Date: Wed, 26 Sep 2018 21:15:38 +0200
+Subject: [PATCH 7/7] editing_open: close fd after we've established its
+ validity
+
+Merges:
+https://pagure.io/libuser/issue/26
+
+The code used to first close(fd) and only then check if it's != -1.
+Reverse the logic so that the fd is only closed if valid.
+---
+ modules/files.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/modules/files.c b/modules/files.c
+index 8c2a282b6448bbfb313b5d4f5eeb28b8240bccd5..b8bf8a60e5810c0b705bd91efbdf9e27e851cd2b 100644
+--- a/modules/files.c
++++ b/modules/files.c
+@@ -387,9 +387,9 @@ editing_open(struct lu_module *module, const char *file_suffix,
+ 	backup_name = g_strconcat(e->filename, "-", NULL);
+ 	fd = open_and_copy_file(e->filename, backup_name, FALSE, error);
+ 	g_free (backup_name);
+-	close(fd);
+ 	if (fd == -1)
+ 		goto err_fscreate;
++	close(fd);
+ 
+ 	e->new_filename = g_strconcat(e->filename, "+", NULL);
+ 	e->new_fd = open_and_copy_file(e->filename, e->new_filename, TRUE,
+-- 
+2.14.4
+
diff --git a/SOURCES/0008-lgroupmod-Emit-AUDIT_GRP_CHAUTHTOK-not-AUDIT_GRP_MGM.patch b/SOURCES/0008-lgroupmod-Emit-AUDIT_GRP_CHAUTHTOK-not-AUDIT_GRP_MGM.patch
new file mode 100644
index 0000000..2f8f975
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/0008-lgroupmod-Emit-AUDIT_GRP_CHAUTHTOK-not-AUDIT_GRP_MGM.patch
@@ -0,0 +1,48 @@
+From c6a4e9f596c976f71894269e3168567e6118236c Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Steve Grubb <sgrubb@redhat.com>
+Date: Wed, 5 Jun 2019 22:16:51 +0200
+Subject: [PATCH] lgroupmod: Emit AUDIT_GRP_CHAUTHTOK, not AUDIT_GRP_MGMT when
+ changing group password
+
+Resolves: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1670997
+---
+ apps/lgroupmod.c | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+diff --git a/apps/lgroupmod.c b/apps/lgroupmod.c
+index 0ad0ae4..20be85f 100644
+--- a/apps/lgroupmod.c
++++ b/apps/lgroupmod.c
+@@ -138,12 +138,12 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 		    == FALSE) {
+ 			fprintf(stderr, _("Failed to set password for group "
+ 				"%s: %s\n"), group, lu_strerror(error));
+-			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_CHAUTHTOK,
+ 					"changing-group-passwd", group,
+ 					AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 4;
+ 		}
+-		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_CHAUTHTOK,
+ 				"changing-group-passwd", group,
+ 				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	}
+@@ -153,12 +153,12 @@ main(int argc, const char **argv)
+ 				     &error) == FALSE) {
+ 			fprintf(stderr, _("Failed to set password for group "
+ 				"%s: %s\n"), group, lu_strerror(error));
+-			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++			lu_audit_logger(AUDIT_GRP_CHAUTHTOK,
+ 					"changing-group-passwd", group,
+ 					AUDIT_NO_ID, 0);
+ 			return 5;
+ 		}
+-		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT,
++		lu_audit_logger(AUDIT_GRP_CHAUTHTOK,
+ 				"changing-group-passwd", group,
+ 				AUDIT_NO_ID, 1);
+ 	}
+-- 
+2.20.1
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-de.po b/SOURCES/libuser-0_62-de.po
new file mode 100644
index 0000000..7d0f152
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-de.po
@@ -0,0 +1,1440 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002, 2003
+# Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008, 2009
+# Jens <jensm@fedoraproject.org>, 2009
+# Laurin <lineak@fedoraproject.org>, 2011
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Robert Scheck <redhat@linuxnetz.de>, 2005, 2007
+# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012-2013
+# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2011, 2012
+# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>, 2005, 2006
+# sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>, 2010
+# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007
+# Verena <vfuehrer@redhat.com>, 2004
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: ljanda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"de/)\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "Privilegien können nicht abgegeben werden.\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "Interner Fehler.\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s ist nicht autorisiert, Finger-Einstellungen von %s zu ändern\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Unbekannter Benutzerinhalt"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "Vorgangskontext für /etc/passwd kann nicht gesetzt werden\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren von PAM.\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: %s.\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "Interner PAM-Fehler »%s«.\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "Unbekannter Benutzer authentifiziert.\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "Benutzer stimmt nicht überein.\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "Bei allen Informationen nachfragen"
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "Alterungs-Parameter für den Benutzer auflisten"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "Minimale Zeitspanne in Tagen zwischen Passwortänderungen"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "TAGE"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "Maximale Zeitspanne in Tagen zwischen Passwortänderungen"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr "Datum der letzten Passwortänderung in Tagen seit 1/1/70"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr ""
+"Anzahl Tage nach Ablaufdatum des Passworts, an dem das Konto als inaktiv "
+"angesehen wird"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "Zeitraum seit dem Passwort-Ablaufdatum in Tagen seit 1/1/70"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr ""
+"Benachrichtung des Benutzers eine bestimmte Anzahl Tage vor dem Ablaufdatum"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[OPTION...] Benutzer"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Argumenten: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "Es wurde kein Benutzername angegeben.\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren von %s: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "Benutzer %s existiert nicht.\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt.\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "Benutzerkonto ist nicht gesperrt.\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "Minimum:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "Maximum:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "Maximum:\\tNicht festgelegt\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "Warnung:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "Nicht aktiv:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "Inaktiv:\\tNiemals\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "Passwort muss beim nächsten Login geändert werden"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "Letzte Änderung:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "Passwort läuft ab:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "Passwort nicht aktiv:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "Benutzerkonto läuft ab:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "Ablauf-Einstellungen konnten nicht geändert werden für %s: %s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[OPTION...] [Benutzer]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "Kein Benutzername angegeben, kein Name für uid %d.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Finger-Einstellungen für %s werden geändert.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "Büro"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Telefon (Arbeit)"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon (Zuhause)"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "Finger-Informationen nicht geändert: Eingabefehler.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger-Informationen geändert.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "Finger-Informationen nicht geändert: %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Shell für %s wird geändert.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "Neue Shell"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "Shell nicht geändert: %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Shell geändert.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "gid für neue Gruppe"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "NUM"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "Eine System-Gruppe erstellen"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[OPTION...] Gruppe"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "Es wurde kein Gruppenname angegeben.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "Ungültige Gruppenkennung %s\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "Die Erzeugung der Gruppe ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "Gruppe %s existiert nicht.\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "Gruppe %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "GID für Gruppe festlegen"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "Gruppe auf den vorgegebenen Namen ändern"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "Klartext-Passwort für die Gruppen-Benutzung"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "Vor-verschlüsseltes Passwort (pre-hash) für die Benutzung der Gruppe"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "Hinzuzufügende Administratoren-Liste"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "Zu entfernende Administratoren-Liste"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "Hinzuzufügende Mitglieder-Liste"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "Zu entfernende Mitgliederliste"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "Gruppe sperren"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "Gruppe entsperren"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "Sowohl -L als auch -U angegeben.\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "Passwort konnte nicht gesetzt werden für Gruppe %s: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesperrt werden: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "Gruppe %s konnte nicht entsperrt werden: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "Gruppe %s konnte nicht geändert werden: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Nachschlagen von %s: %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr ""
+"Auflistung von Mitgliedern einer benannten Gruppe anstelle der Gruppen-"
+"Mitgliedschaften des benannten Benutzer"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr ""
+"Auflistung der Mitgliedschafts-Information nach Name und nicht nach UID/GID"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "Kein Gruppenname angegeben, %s wird benutzt.\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "Kein Gruppenname angegeben, kein Name für gid %d.\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "Kein Benutzername angegeben, %s wird benutzt.\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s existiert nicht\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "Datei mit Einträgen der Benutzerinformationen"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "PFAD"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "Erstelle keine Home-Verzeichnisse"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "Erstelle keine Mail-Spools"
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen des Benutzerkontos für `»%s«: Zeile inkorrekt "
+"formatiert.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "Ungültige Benutzerkennung %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "Erstellen eines Benutzerkontos mit UID 0 verweigert.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Gruppe für »%s« mit GID %jd: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr ""
+"Verwendung des unsachgemäßen Benutzerordners »%s« für %s wird standardmäßig "
+"abgelehnt\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des persönlichen Ordners für %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von Mail-Zwischenspeicher für %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Initialpassworts für %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Benutzerkontos für %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "Setze Gruppen-Passwort anstelle Benutzerpasswort"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "Neues Klartext-Passwort"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "Neues verschlüsseltes Passwort"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "Lese neues Klartext-Passwort aus dem gegebenen Deskriptor"
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "Lese neues verschlüsseltes Passwort aus dem gegebenen Deskriptor"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "Passwort für »%s« geändert.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "Neues Passwort (Bestätigen)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein. Noch einmal eingeben.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "Passwortänderung abgebrochen.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Dateideskriptor %d.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Passworts für Benutzer %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Passworts für Gruppe %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Passwort geändert.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "Erstelle einen System-Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "GECOS-Information für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "Home-Verzeichnis für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "Daten-Verzeichnis für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "Shell für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "UID für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "Gruppe für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "Erstelle kein Home-Verzeichnis für den Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "Erstelle keine Gruppe mit dem gleichen Namen des Benutzers"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "Gebräuchlicher Name für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "Vorname des neuen Benutzers"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "Nachname des neuen Benutzers"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "Raum-Name für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "Telefonnummer für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "Private Telefonnummer für neuen Benutzer"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "Gruppe %jd existiert nicht\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Gruppe »%s«: %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "Die Erzeugung des Benutzerkontos ist fehlgeschlagen: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "Fehler bei der Erzeugung von %s: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von Mail-Zwischenspeicher: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr ""
+"Entferne die private Gruppe des Benutzers nicht, falls der Benutzer eine hat"
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "Entferne das Home-Verzeichnis des Benutzers"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "Benutzer %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s hatte keine GID-Nummer.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "Gruppe mit GID %jd existiert nicht, wird nicht entfernt.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "Gruppe mit GID %jd hat keinen Gruppennamen.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "Gruppe %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des persönlichen Ordners: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "Fehler beim Entfernen von Mail-Zwischenspeicher: %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "GECOS-Information"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "Home-Verzeichnis"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "Verschiebe die Inhalte des Home-Verzeichnisses"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "Shell für Benutzer festlegen"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "UID für Benutzer festlegen"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "Primäre GID für Benutzer festlegen"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "Ändere Login-Name des Benutzers"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "Klartext-Passwort des Benutzers"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "Vor-verschlüsseltes Passwort (pre-hash) des Benutzers"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "Konto sperren"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "Konto entsperren"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "Gebräuchlicher Name für den Benutzer wählen"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "Vornamen des Benutzers festlegen"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "Nachname des Benutzers festlegen "
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "Raum-Nummer des Benutzers festlegen"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "Telefonnummer des Benutzers festlegen"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "Private Telefonnummer des Benutzers festlegen"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Passwort konnte für Benutzer %s nicht eingestellt werden: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "Benutzer %s konnte nicht gesperrt werden: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "Benutzer %s konnte nicht freigegeben werden: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "Warnung: Gruppe mit Kennung %jd existiert nicht.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "Benutzer %s konnte nicht geändert werden: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "Gruppe %s konnte nicht geändert werden: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "Kein alter persönlicher Ordner für %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "Kein neuer persönlicher Ordner für %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Verschieben von %s zu %s: %s.\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr "stat konnte nicht ausgeführt werden für Konfigurationsdatei »%s«: %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "Konfigurationsdatei »%s« ist zu groß"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "Modul durch die Konfiguration deaktiviert"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "Allgemeiner Fehler"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "Keine ausreichenden Berechtigungen"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "Zugriff verweigert"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "Ungültiger Benutzer-/Gruppenname"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "Ungültige Benutzer-/Gruppenkennung"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "Benutzer-/Gruppenname wird bereits verwendet"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "Benutzer-/Gruppenkennung wird bereits verwendet"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Terminalattribute"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "Fehler beim Sperren der Datei"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln der Dateiinformationen"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "Daten wurden in der Datei nicht gefunden"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "Interner Fehler bei der Initialisierung"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "Fehler beim Auflösen des Symbols im Modul"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "Bibliothek-/Modulversion stimmt nicht überein"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "Entsperrung würde das Passwortfeld leer machen"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "Ungültiger Attributwert"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "Ungültige Modulkombination"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "das Home-Verzeichnis des Benutzers, das ihm nicht gehört."
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "Ungültige Nummer"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "Ungültige Kennung"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "Keine Initialisierungsfunktion %s in »%s«"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "Fehlende Übereinstimmung von Modulversionen in »%s«"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "Modul %s definiert »%s« nicht"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Terminalattribute"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "Fehler beim Einstellen der Terminalattribute"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom Terminal"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "Name ist nicht definiert"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "Name ist zu kurz"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "Name ist zu lang (%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "Name enthält Nicht-ASCII-Zeichen"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "Name enthält Kontrollzeichen"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "Name enthält Leerzeichen"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "Name beginnt mit einem Bindestrich"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "Name enthält ungültiges Zeichen »%c«"
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "Benutzer %s hat keine Benutzerkennung"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "Benutzer %s nicht gefunden"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "Gruppe %s hat keine Gruppenkennung"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "Gruppe %s nicht gefunden"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "Benutzer %jd ist namenlos"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "Gruppe %jd ist namenlos"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "Benutzer ist namenlos und hat keine Benutzerkennung"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "Gruppe ist namenlos und hat keine Gruppenkennung"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr ""
+"Verwendung des unsachgemäßen Benutzerordners »%s« wird standardmäßig "
+"abgelehnt"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert in Feld %s: %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "Fehler beim Sperren der Datei: %s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "Standard-Sicherheitskontext konnte nicht gesetzt werden: %s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "Sicherheitskontext »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr "Sicherheitskontext konnte nicht nach »%s« geschrieben werden: %s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "Sicherheitskontext »%s« konnte nicht bestimmt werden: %s"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "stat »%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen von »%s«: %s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Ändern des Eigentümers von »%s«: %s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Ändern des Modus von `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "Ungültige Inhalte von Sperre `%s'"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "Die Sperre %s wird gehalten von Prozess %ju"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Entfernen einer veralteten Sperre `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen einer temporären Datei für `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "Sperre `%s': %s kann nicht abgerufen werden"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Auflösen `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Ersetzen `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "%s Wert `%s': `\\\n"
+"' ist nicht erlaubt"
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "%s-Wert »%s«: »:« ist nicht erlaubt"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "Eintrag bereits in der Datei vorhanden"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "Nach »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "Entitätsobjekt besitzt kein %s-Attribut"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "Eintrag mit kollidierendem Namen bereits in der Datei vorhanden"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "`:' und `\\\n"
+"' ist in verschlüsseltem Passwort nicht erlaubt"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "Fehler beim Verschlüsseln des Passworts"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "Die Module »%s« und »%s« können nicht miteinander kombiniert werden"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "Keine Ausführung mit Administrator-Rechten."
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "Keine Shadow-Datei vorhanden -- wird deaktiviert."
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "Fehler bei der Initialisierung der LDAP-Bibliothek"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "LDAP-Protokoll konnte nicht auf Version %d eingestellt werden"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "TLS-Serververbindung konnte nicht ausgehandelt werden"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "Verbindung zum LDAP-Server konnte nicht aufgebaut werden"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr ""
+"Verbindung zum LDAP-Server konnte nicht aufgebaut werden, erster Versuch als "
+"»%s«: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "Benutzerobjekt hatte kein Attribut %s"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "Benutzerobjekt wurde ohne »%s« erstellt"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen eines LDAP-Verzeichniseintrags: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "Fehler bei der Änderung des LDAP-Verzeichniseintrags: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen des LDAP-Verzeichniseintrags: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "Objekt hatte kein Attribut %s"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des LDAP-Verzeichniseintrags: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "Objekt besitzt kein Attribut %s"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "Nicht unterstütztes Passwort-Verschlüsselungsschema"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "Kein entsprechendes Objekt im LDAP-Verzeichnis vorhanden"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "Kein »%s«-Attribut gefunden"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Einrichten des Passworts im LDAP-Verzeichnis für %s: %s."
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "LDAP-Servername"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "LDAP Basissuche-DN"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP Bind DN"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "LDAP Bind-Passwort"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "LDAP SASL-Benutzer"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "LDAP SASL-Autorisierungsbenutzer"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "Cyrus SASL-Fehler beim Erstellen des Benutzers: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "Cyrus SASL-Fehler beim Entfernen des Benutzers: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren von Cyrus SASL: %s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des persönlichen Ordners für Benutzer"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des persönlichen Ordners für Benutzer"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "Fehler beim Verschieben des persönlichen Ordners für Benutzer"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren von %s: %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "Ungültige Kennung %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "Nach Gruppe mit Kennung %jd wird gesucht.\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "Nach Gruppe mit Namen %s wird gesucht.\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "Nach Benutzer mit Kennung %jd wird gesucht.\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "Nach Benutzer mit Namen %s wird gesucht.\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "Eintrag wurde nicht gefunden.\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "Eingabeaufforderungen erfolgreich.\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "Eingabeaufforderungen fehlgeschlagen.\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "Standardmäßige Benutzerobjekt-Klassen:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "Standardmäßige Benutzerattribut-Namen:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "Nach standardmäßigen Benutzerattributen wird gesucht:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "Benutzerstrukturen werden kopiert:\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-es.po b/SOURCES/libuser-0_62-es.po
new file mode 100644
index 0000000..140bf6c
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-es.po
@@ -0,0 +1,1428 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# alex_pe <aeperezt@fedoraproject.org>, 2012
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011-2013
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008,2012
+# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2005
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2003, 2004
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 04:23+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"es/)\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "Imposible disminuir privilegios.\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "Error interno.\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s no está autorizado para cambiar la información de finger de %s\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Contexto de usuario desconocido"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "No se pudo establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "Error inicializando PAM.\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "Autentificación fallida para %s.\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "Error interno `%s' de PAM.\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "Autenticado usuario desconocido.\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "No corresponde el usuario.\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "solicitar toda la información"
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "lista parámetros de envejecimiento para el usuario"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "cantidad mínima de días entre las modificaciones de contraseñas"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "DÍAS"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "cantidad máxima de días entre las modificaciones de contraseñas"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr ""
+"fecha de la última modificación de la contraseña, en días, desde 1/1/70"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr ""
+"cantidad de días posteriores a la fecha de vencimiento de la contraseña para "
+"que la cuenta sea considerada inactiva"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "fecha de vencimiento de la contraseña, en días, desde 1/1/70"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr "cantidad de días previos al vencimiento para advertir al usuario"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[OPCIÓN...] usuario"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "Error al analizar argumentos %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "No se especificó nombre de usuario.\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "Error inicializando %s: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "El usuario %s no existe.\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "La cuenta está bloqueada.\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "La cuenta no está bloqueada.\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "Mínimo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "Máximo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "Máximo:\\tNinguno\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "Aviso:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "Inactivo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "Inactivo:\\tNunca\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "Debe cambiar la contraseña en el proximo ingreso"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "Último cambio:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "Contraseña caduca:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "Contraseña inactiva:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "Cuenta caduca:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "Falló al modificar la información de caducidad para %s: %s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[OPCIÓN...] [usuario]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "No se especificó nombre de usuario, no hay un nombre para el uid %d.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Cambiando la información de finger para %s.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellido"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Teléfono de oficina"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Teléfono particular"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "Información de finger sin modificaciones: error de entrada.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Información de finger modificada.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "Información de finger sin modificaciones: %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Cambiando el shell por  %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "Nuevo shell"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "Shell sin modificar: %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Shell modificado.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "gid para el nuevo grupo"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "NUM"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "crear un grupo de sistema"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[OPCIÓN...] grupo"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "No se especificó ningún nombre de grupo.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "ID de grupo %s no válida\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "Falló la creación del grupo: %s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "El grupo %s no existe.\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "No se pudo eliminar el grupo %s: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "definir un GID para un grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "modificar el grupo para que posea el nombre definido"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "contraseña en formato de texto simple para utilizarse con el grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "CADENA"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "contraseña pre-hasheada para utilizar con el grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "lista de administradores a ser agregados"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "lista de administradores a ser eliminados"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "lista de miembros del grupo a ser agregados"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "lista de miembros del grupo a ser eliminados"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "bloquear grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "desbloquear grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "Especificación de -L y -U\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "Falló al establecer la contraseña para el grupo %s: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "No se pudo bloquear el grupo %s: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "No se pudo desbloquear el grupo %s: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "El grupo %s no se pudo modificar:%s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "Error al buscar %s: %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr ""
+"muestra los miembros de un grupo determinado en lugar de las membresías al "
+"grupo del usuario identificado"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr "solo muestra información de membresía por nombre, y no por UID/GID"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "No se especificó ningún nombre de grupo, usando %s .\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "No se especificó ningún nombre de grupo, no hay nombre para gid %d.\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "No se especificó nombre de usuario, usando %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s no existe\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "archivo con registro de información del usuario"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "RUTA"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "no generar directorios personales"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "no generar almacenamientos de correo"
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPCIÓN...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "Error en la lectura `%s': %s.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr ""
+"Error creando cuenta para `%s': la línea no está formateada de la forma "
+"correcta.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "ID de usuario %s no válida\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "Rechazando la creación de cuenta con UID 0.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "Error en la creación de un grupo para  `%s' con GID  %jd: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr ""
+"Por defecto, para %s se niega la utilización del directorio principal "
+"peligroso `%s'\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "Error creando directorio principal para %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "Error al crear receptor de correo para %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "Error en la configuración de la contraseña para %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "Error creando cuenta de usuario para %s: %s\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "define contraseña de grupo en lugar de una contraseña de usuario"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "nueva contraseña de texto simple"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "nueva contraseña cifrada"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "lee una nueva contraseña de texto simple desde el descriptor ofrecido"
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "lee una nueva contraseña cifrada desde el descriptor ofrecido"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "Cambiando contraseña para %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "Nueva contraseña (confirmar)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor inténtelo nuevamente.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "Cancelado el cambio de contraseñas.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "Error al leer el archivo descriptor: %d.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Error al configurar la contraseña para el usuario  %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "Error en la configuración de la contraseña para el grupo %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Contraseña modificada.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "crea un usuario del sistema"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "información GECOS del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "directorio personal para el nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "directorio con archivos para el nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "shell para el nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "uid del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "grupo del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "no genera un directorio personal para el usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "no genera un grupo con el mismo nombre del usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "nombre general del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "nombre definido del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "apellido del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "número de habitación del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "número telefónico del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "número telefónico personal del nuevo usuario"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "El grupo %jd no existe.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "Error en la creación del grupo `%s': %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "Creación de la cuenta fallida: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "Error creando %s: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "Error al crear receptor de correo: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "si es que posee uno, no elimina el grupo privado del usuario "
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "elimina el directorio personal del usuario"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "No se pudo eliminar el usuario %s: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s no tenía un número gid.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "No existe ningún grupo con %jd de GID, no se eliminará.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "El grupo de GID %jd no tenía un nombre de grupo.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "No se pudo eliminar el grupo %s: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "Error al eliminar el directorio principal del usuario: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "Error al eliminar el receptor de correo: %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "información GECOS"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "directorio personal"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "traslada los contenidos del directorio personal"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "define el shell para el usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "define el UID para el usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "define el GID primario para el usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "modifica el nombre de registro del usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "contraseña de texto simple del usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "contraseña previamente hasheada para el usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "bloquear cuenta"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "desbloquear cuenta"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "definir un nombre general para el usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "definir el nombre otorgado al usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "definir el apellido del usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "definir número de habitación del usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "definir numero telefónico del usuario"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "definir número telefónico personal del usario"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Intento fallido de configurar la contraseña para el usuario %s: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "No se pudo bloquear el usuario %s: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "No se pudo desbloquear el ususario %s: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "Advertencia: El grupo con ID %jd no existe.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "No se pudo modificar el usuario %s: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "El grupo %s no se pudo modificar:%s\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "Ningún directorio principal antiguo para %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "Ningún directorio principal para %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "Error al trasladar %s a %s: %s.\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración `%s': %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr "no se pudo hacer stat del archivo de configuración `%s': %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "el archivo de configuración `%s' es demasiado extenso."
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración `%s': %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "éxito"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "módulo deshabilitado por la configuración"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "error genérico"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "No existen suficientes privilegios"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "acceso denegado"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "Nombre de usuario/grupo incorrecto"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "id de usuario/grupo incorrecto"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "Nombre de usuario/grupo usado"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "id de usuario/grupo usado"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "error al manipular atributos de terminal"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "error al abrir el archivo"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "error al cerrar el archivo"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "error al hacer stat del archivo"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "error al cerrar el archivo"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "error al escribir el archivo"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "no se han encontrado los datos en el archivo"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "error interno de iniciación"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "error al cargar el módulo"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "error al determinar el símbolo en el módulo"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "versión de biblioteca/módulo discordante"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "desbloquear dejaría el campo contraseña vacío"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "valor de atributo inválido"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "combinación de módulos invalida"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "el usuario no es propietario de su propio directorio personal"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "ID inválido"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "ninguna función de inicialización de %s en `%s'"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "versión de módulo discordante en `%s'"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "el módulo `%s' no define `%s'"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "error al leer los atributos del terminal"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "error en la configuración de los atributos del terminal"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "error al leer desde el terminal"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "no se ha establecido un nombre"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "el nombre es muy corto"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "nombre demasiado largo·(%zu·>·%d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "el nombre contiene caracteres que no son ASCII"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "el nombre contiene caracteres de control"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "el nombre contiene espacios en blanco"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "el nombre comienza con un guión"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "el nombre contiene un carácter inválido: `%c'"
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "el usuario %s no tiene UID"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "usuario %s no encontrado"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "el grupo %s no tiene GID"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "grupo %s no encontrado"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "el usuario %jd no tiene nombre"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "el grupo %jd no tiene nombre"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "el usuario no tiene nombre ni un UID"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "el grupo no tiene un nombre ni un GID"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr ""
+"Por defecto, se niega por peligroso el uso del directorio principal `%s'"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "Valor por defecto inválido en el campo %s: %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "error cerrando archivo: %s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "no se pudo obtener el contexto de seguridad predeterminado: %s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "no se pudo obtener el contexto de seguridad `%s': %s"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr ""
+"no se pudo configurar el contexto de seguridad predeterminado a `%s': %s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "no se pudo determinar  el contexto de seguridad `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "no se pudo abrir `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "no se pudo efectuar el stat `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "error al crear `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "Error cambiando dueño de `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "Error cambiando modo de `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Error al leer `%s': %s."
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "Error al escribir `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "no se pudo leer desde `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "Contenido no válido en el archivo de bloqueo `%s'"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "El archivo de bloqueo %s pertenece al proceso %ju"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "Error al borrar el archivo de bloqueo abandonado `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "Error al abrir archivo temporal `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "No se pudo adquirir el archivo de bloqueo `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "Error al buscar el destino de `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "Error al reemplazar `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "%s valor `%s': `\\\n"
+"' no permitido"
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "%s valor `%s': `:' no permitido"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "la entrada ya se ha hecho presente en el archivo"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "no se pudo escribir en `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "el objeto de entidad no tiene ningún atributo %s"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "ya existe en el archivo una entrada con el nombre en conflicto"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "no se permiten `:' ni `\\\n"
+"' en una clave cifrada"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "error al encriptar la contraseña"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "los módulos `%s' y `%s' no pueden ser combinados"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "No se ejecuta con privilegios de superusuario."
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "Ningún archivo shadow presente -- deshabilitando."
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "error al inicializar la biblioteca ldap"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "no se pudo establecer un protocolo LDAP para la versión %d"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "no se pudo negociar TLS con el servidor LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "no se pudo vincular al servidor LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr "no se pudo vincular al servidor LDAP, primer intento como `%s': %s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "el objeto de usuario no tiene ningún atributo %s"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "el objeto de usuario ha sido creado sin `%s'"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "error al crear una entrada al directorio LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "error al modificar la entrada del directorio LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "error al renombrar la entrada del directorio LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "el objeto no tiene ningún atributo %s"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "error al eliminar la entrada del directorio LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "el objeto no tiene atributos %s"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "esquema de encriptado de contraseñas no soportado"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "Objeto no encontrado en el directorio LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "Atributo `%s' no encontrado"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr "Error configurando contraseña en el directorio LDAP para %s: %s"
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "Nombre del servidor LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "DN base de búsqueda de LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "DN Bind LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "Contraseña Bind LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "Usuario SASL LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "Usuario de autorización SASL LDAP"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "Error Cyrus SASL al crear usuario: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "Error Cyrus SASL al eliminar usuario: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "error al inicializar Cyrus SASL: %s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "error al crear directorio principal para el usuario"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "error al eliminar el directorio principal para el usuario"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "error moviendo el directorio principal para el usuario"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "Error al iniciar %s: %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "ID %s no válida\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "Buscando grupo con ID %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "Buscando grupo llamado %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "Buscando usuario con ID %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "Buscando usuario llamado %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "No se ha encontrado la entrada.\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "Los avisos fueron exitosos.\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "Fallaron los avisos.\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "Tipos de objetos de usuario predeterminados:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "Nombres de atributos de usuario predeterminados:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "Obtención de los atributos de usuario predeterminados:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "Copia de la estructura de usuario:\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-fr.po b/SOURCES/libuser-0_62-fr.po
new file mode 100644
index 0000000..5d2845d
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-fr.po
@@ -0,0 +1,1439 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007
+# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2004, 2005
+# Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001
+# Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2011
+# Elodie, 2011
+# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2007, 2008
+# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013
+# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2012
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009
+# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-21 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "Échec lors de l'abandon des privilèges.\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "Erreur interne.\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s n'est pas autorisé à modifier les informations finger de %s\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Contexte utilisateur inconnu"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "Impossible de définir le contexte par défaut pour /etc/passwd\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de PAM.\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "Échec de l'authentification pour %s.\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "Erreur PAM interne « %s ».\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "Utilisateur inconnu authentifié.\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "Non correspondance de l'utilisateur.\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "demander toutes les informations"
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "afficher les informations d'expiration pour l'utilisateur"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "nombre de jours minimum entre deux changements de mot de passe"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "JOURS"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "nombre de jours maximum entre deux changements de mot de passe"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr ""
+"date du dernier changement de mot de passe en jours depuis le 1/1/1970."
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr ""
+"nombre de jours après l'expiration du mot de passe déclenchant la "
+"désactivation du compte"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "date de l'expiration du mot de passe en jours depuis le 1/1/1970."
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr ""
+"nombre de jours avant expiration pour commencer à prévenir l'utilisateur"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[OPTION...] utilisateur"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de l'analyse des paramètres : %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "Aucun nom d'utilisateur indiqué.\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de %s : %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas.\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "Le compte est verrouillé.\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "Le compte n'est pas verrouillé.\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "Minimum :	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "Maximum :	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "Maximum :	aucun\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "Avertissement :	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "Inactif :	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "Inactif :	jamais\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "Le mot de passe doit être modifié à la prochaine connexion"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "Dernière modification :	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "Expiration du mot de passe :	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "Mot de passe inactif :	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "Expiration du compte :	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de modifier les informations d'expiration pour %s : %s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[OPTION...] [utilisateur]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "Aucun nom d'utilisateur indiqué, aucun nom pour l'UID %d.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Modification des informations finger pour %s.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "Nom"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "Bureau"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Téléphone professionnel"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Téléphone privé"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "Informations finger non modifiées : erreur de saisie.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Informations finger modifiées.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "Informations finger non modifiées : %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Modifier l'interpréteur de commandes pour %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "Nouvel interpréteur de commandes"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "Interpréteur de commandes non modifié : %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Interpréteur de commande modifié.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "gid du nouveau groupe"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "NUM"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "créer un groupe système"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[OPTION...] groupe"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "Aucun nom de groupe indiqué.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "ID groupe %s invalide\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "La création du groupe a échoué : %s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "Le groupe %s n'existe pas.\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "Le groupe %s ne peut pas être supprimé : %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "modifier le GID du groupe"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "modifier le nom du groupe"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "mot de passe en clair pour le groupe"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "mot de passe chiffré pour le groupe"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "liste des administrateurs à ajouter"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "liste des administrateurs à retirer"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "liste des membres du groupe à ajouter"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "liste des membres du groupe à retirer"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "verrouiller le groupe"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "déverrouiller le groupe"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "Aussi bien -L que -U indiqués.\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la définition du mot de passe du groupe %s : %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "Le groupe %s ne peut pas être verrouillé : %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "Le groupe %s ne peut pas être déverrouillé : %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "Le groupe %s ne peut pas être modifié : %s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la vérification de %s : %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr ""
+"afficher les utilisateurs d'un groupe nommé au lieu des appartenances de "
+"groupe de l'utilisateur"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr "afficher les appartenances par nom et non par UID/GID"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "Aucun nom de groupe indiqué, utilisation de %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "Aucun nom de groupe indiqué, aucun nom pour %d.\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "Aucun nom d'utilisateur indiqué, utilisation de %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s n'existe pas\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "fichier contenant les informations des utilisateurs"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "CHEMIN"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "ne pas créer les répertoires utilisateurs"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "ne pas créer les conteneurs de messagerie"
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la création d'un compte pour « %s » : ligne mal formatée.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "ID utilisateur %s invalide\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "Création du compte avec l'UID 0 refusée.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du groupe pour« %s » avec le GID %jd : %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr ""
+"Utilisation par défaut du répertoire personnel dangereux `%s' pour %s "
+"refusée\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du dossier personnel pour %s : %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du spool de courriel pour %s : %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la définition du mot de passe initial pour %s : %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du compte utilisateur pour %s : %s\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "modifier le mot de passe du groupe et non de l'utilisateur"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "nouveau mot de passe en clair"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "nouveau mot de passe chiffré"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "lire les mots de passe en clair depuis le descripteur donné"
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "lire les mots de passe chiffrés depuis le descripteur donné"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "Changement du mot de passe pour %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques, essayez de nouveau.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "Modification du mot de passe annulée.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "Erreur de lecture depuis le descripteur de fichier %d.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la définition du mot de passe pour l'utilisateur %s : %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de la définition du mot de passe pour le groupe %s : %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Mot de passe modifié.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "créer un utilisateur système"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "informations GECOS du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "répertoire du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "répertoire contenant les fichiers pour le nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "shell du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "uid du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "groupe du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "ne pas créer de répertoire pour l'utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "ne pas créer de groupe portant le même nom que l'utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "nom commun du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "prénom du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "nom de famille du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "numéro de pièce du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "numéro de téléphone du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "numéro de téléphone du domicile du nouvel utilisateur"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "Le groupe %jd n'existe pas\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du groupe « %s » : %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "La création du compte a échoué : %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de la création de %s : %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du spool de courriel : %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "ne pas supprimer le groupe privé de l'utilisateur si celui-ci en a un"
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "supprimer le répertoire de l'utilisateur"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être supprimé : %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s n'avait pas de numéro GID.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "Aucun groupe avec le GID %jd n'existe. Suppression impossible.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "Le groupe avec le GID %jd n'avait pas de nom de groupe.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "Le groupe %s ne peut pas être supprimé : %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier personnel : %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "Erreur lors de la suppression du spool de courriel : %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "informations GECOS"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "répertoire utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "déplacer le contenu du répertoire utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "modifier le shell de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "modifier l'UID de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "modifier le GID primaire de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "modifier l'identifiant de connexion de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "mot de passe en clair de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "mot de passe chiffré de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "verrouiller le compte"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "déverrouiller le compte"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "modifier le nom commun de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "modifier le prénom de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "modifier le nom de famille de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "modifier le numéro de pièce de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "modifier le numéro de téléphone de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "modifier le numéro de téléphone du domicile de l'utilisateur"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la définition du mot de passe pour l'utilisateur %s : %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être verrouillé : %s\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être déverrouillé : %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "Avertissement : le groupe d'ID %jd n'existe pas.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être modifié : %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "Le groupe %s n'a pas pu être modifié : %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "Aucun ancien dossier personnel pour %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "Aucun nouveau dossier personnel pour %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "Erreur lors du déplacement de %s vers %s : %s.\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr ""
+"impossible d'exécuter la fonction stat sur le fichier de configuration "
+"« %s » : %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "le fichier de configuration « %s » est trop grand"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier de configuration « %s » : %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "réussi"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "module désactivé par la configuration"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "erreur générique"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "permissions insuffisantes"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "accès refusé"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "nom d'utilisateur/de groupe incorrect"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "ID utilisateur/groupe incorrect"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "nom d'utilisateur/de groupe en cours d'utilisation"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "ID utilisateur/groupe en cours d'utilisation"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "erreur lors de la modification des attributs du terminal"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "erreur lors de l'ouverture du fichier"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "erreur lors du verrouillage du fichier"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat au fichier"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "erreur lors de la lecture du fichier"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "erreur lors de l'écriture sur fichier"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "données non trouvées dans le fichier"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "erreur d'initialisation interne"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "erreur lors du chargement du module"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "erreur lors de la conversion du symbole en module"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "incohérence de version du module/de la bibliothèque"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "le déverrouillage viderait le champ du mot de passe"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "la valeur de l'attribut est invalide"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "l'association des modules est invalide"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "le répertoire de l'utilisateur ne lui appartient pas"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "erreur inconnue"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "numéro invalide"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "ID invalide"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "aucune fonction d'initialisation %s dans « %s »"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "incohérence de version du module dans « %s »"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "le module « %s » ne définit pas « %s »"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "erreur lors de la lecture des attributs du terminal"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "erreur lors de la configuration des attributs du terminal"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "erreur de lecture depuis le terminal"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "le nom n'est pas défini"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "le nom est trop court"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "le nom est trop long (%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "le nom contient des caractères qui ne sont pas des caractères ASCII"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "le nom contient des caractères de contrôle"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "le nom contient des espaces"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "le nom commence par un trait d'union"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "le nom contient un caractère incorrect « %c »"
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "l'utilisateur %s n'a pas d'UID"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "utilisateur %s introuvable"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "le groupe %s n'a pas de GID"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "groupe %s introuvable"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "l'utilisateur %jd n'a pas de nom"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "le groupe %jd n'a pas de nom"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "l'utilisateur n'a ni nom ni UID"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "le groupe n'a ni nom ni GID"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr "Utilisation par défaut du répertoire personnel dangereux `%s' refusée"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "Valeur par défaut du champs %s invalide : %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "erreur lors du verrouillage du fichier : %s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "impossible d'obtenir le contexte de sécurité par défaut : %s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "impossible d'obtenir le contexte de sécurité de « %s » : %s"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr ""
+"impossible de définir le contexte de sécurité par défaut à « %s » : %s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "impossible de déterminer le contexte de sécurité de « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "impossible d'exécuter la fonction stat « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "erreur lors de la création de « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "Erreur lors du changement du propriétaire de « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "Erreur lors du changement de mode de « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "impossible de lire à partir de « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "Le contenu du verrou est invalide « %s »"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "Le verrou %s est tenu par le processus %ju"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien verrou «%s » : %s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "erreur dans l'ouverture d'un fichier temporaire pour « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le verrou « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "Erreur de résolution « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "Erreur lors du remplacement de « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "%s valeur « %s » : « \\n » non autorisé"
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "%s valeur « %s » : « : » non autorisé"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "entrée déjà présente dans le fichier"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "impossible d'écrire sur « %s » : %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "l'objet d'entité n'a pas d'attribut %s"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "entrée avec un nom en conflit déjà présente dans le fichier"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "« : » et « \\n » non permis dans le mot de passe chiffré"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "erreur lors du chiffrage du mot de passe"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "les modules « %s » et « %s » ne peuvent pas être associés"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "exécution sans les permissions du superutilisateur"
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "pas de fichier shadow présent -- désactivation."
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "erreur lors de l'initialisation de la bibliothèque LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "impossible de régler le protocole LDAP sur la version %d"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "impossible de négocier TLS avec le serveur LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "impossible de se lier au serveur LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr ""
+"impossible de se lier au serveur LDAP, première tentative en tant que "
+"« %s » : %s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "l'objet utilisateur n'a pas d'attribut %s"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "l'objet utilisateur a été créé sans « %s »"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "erreur lors de la création d'une entrée dans l'annuaire LDAP : %s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "erreur lors de la modification de l'entrée dans l'annuaire LDAP : %s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr ""
+"erreur lors du changement du nom de l'entrée dans l'annuaire LDAP : %s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "l'objet n'avait pas d'attribut %s"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "erreur lors de la suppression de l'entrée dans l'annuaire LDAP : %s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "l'objet n'a pas d'attribut %s"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "méthode de chiffrement du mot de passe non prise en charge"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "objet non présent dans l'annuaire LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "aucun attribut « %s » trouvé"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr ""
+"erreur lors de la définition du mot de passe dans l'annuaire LDAP pour %s : "
+"%s."
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "Nom du serveur LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "DN de la base de recherche LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "DN de liaison LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "Mot de passe LDAP Bind"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "Utilisateur LDAP SASL"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "Utilisateur d'autorisation LDAP SASL"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "Erreur Cyrus SASL lors de la création de l'utilisateur : %s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "Erreur Cyrus SASL lors de la suppression de l'utilisateur : %s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation Cyrus SASL : %s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "Erreur lors de la création du dossier personnel pour l'utilisateur"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier personnel pour l'utilisateur"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "Erreur lors du déplacement du dossier personnel pour l'utilisateur"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de %s : %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "ID %s invalide\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "Recherche du groupe avec l'ID %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "Recherche du groupe appelé %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "Recherche de l'utilisateur avec l'ID %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "Recherche de l'utilisateur nommé %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "Entrée non trouvée.\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "Invites réussies.\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "Invites échouées.\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "Classes d'objet d'utilisateur par défaut :\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "Noms des attributs des utilisateurs par défaut :\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "Obtention des attributs des utilisateurs par défaut :\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "Copie de la structure de l'utilisateur :\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-it.po b/SOURCES/libuser-0_62-it.po
new file mode 100644
index 0000000..ee244cb
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-it.po
@@ -0,0 +1,1429 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Bettina De Monti <bettina@redhat.it>, 2001
+# Francesco D'Aluisio <fdaluisio@fedoraproject.org>, 2011
+# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2012
+# lewis41 <>, 2011
+# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2011
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: ljanda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"it/)\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "Impossibile rimuovere i privilegi.\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "Errore interno.\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s non è autorizzato a cambiare le informazioni di finger per %s\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Contesto utente sconosciuto"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "Impossibile impostare il contesto predefinito per /etc/passwd\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione di PAM.\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "Autenticazione non riuscita per %s.\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "Errore PAM interno \"%s\".\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "Autenticato utente sconosciuto.\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "Utente non corrispondente.\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "richiedere tutte le informazioni"
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "Parametri lista di scadenza per l'utente"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "giorni minimi tra i cambi password"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "GIORNI"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "giorni massimi tra i cambi password"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr "data dell'ultimo cambio password in giorni dal 1/1/70"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr ""
+"numero di giorni dopo la data di scadenza della password quando l'account "
+"viene considerato inattivo"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "data di scadenza della password in giorni dal 1/1/70"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr "giorni prima della scadenza per iniziare ad avvisare l'utente"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[OPZIONE...] utente"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "Errore nell'analisi degli argomenti: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "Nessun nome utente specificato.\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione di %s: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "L'utente %s non esiste.\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "L'account è bloccato.\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "L'account non è bloccato.\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "Minimo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "Massimo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "Massimo:\\tNessuno\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "Attenzione:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "Inattivo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "Inattivo:\\tMai\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "È necessario cambiare la password al prossimo lgin"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "Ultima modifica:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "Scadenza password:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "Password inattiva:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "Scadenza account:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile modificare le informazioni sulla scadenza per %s: %s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[OPZIONE...] [utente]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "Nessun nome utente specificato, nessun nome per uid %d.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Modifica informazioni di finger per %s.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "Cognome"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "Ufficio"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Telefono ufficio"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefono casa"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Indirizzo e-mail"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "Le informazioni di finger non sono cambiate:  errore di input.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Informazioni di finger modificate.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "Informazioni di finger non cambiate: %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Cambio della shell per %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "Nuova shell"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "La shell non è cambiata: %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Modificata la shell.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "gid per il nuovo gruppo"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "NUM"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "crea gruppo di sistemi"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[OPZIONE...] gruppo"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "Nessun nome gruppo specificato.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "ID gruppo %s non valido\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "Creazione del gruppo fallita: %s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "Il gruppo %s non esiste.\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "Il gruppo %s non può essere eliminato: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "imposta GID per gruppo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "cambia gruppo per avere un nome"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "password in chiaro per l'uso con il gruppo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "STRINGA"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "password pre-hash per l'uso con il gruppo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "elenco di amministratori da aggiungere"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "elenco di amministratori da rimuovere"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "elenco dei membri del gruppo da aggiungere"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "elenco dei membri del gruppo da rimuovere"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "gruppo di blocco"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "sblocca gruppo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "Sono stati specificati sia -L che -U.\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "Impostazione password per il gruppo %s fallita: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "Il gruppo %s non può essere bloccato: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "Il gruppo %s non può essere sbloccato: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "Il gruppo %s non può essere modificato: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "Errore nella ricerca di %s: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr ""
+"elenca i membri di un gruppo denominato invece delle appartenenze ai gruppi "
+"per l'utente nominato"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr ""
+"elenca solo le informazioni sull'iscrizione per nome e non per UID / GID"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "Nessun nome di gruppo specificato, usando %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "Nessun nome di gruppo specificato, nessun nome per il gid %d.\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "Nessun nome utente specificato, usando %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s non esiste\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "file con record di informazioni dell'utente"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "SENTIERO"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "non creare directory home"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "non creare mail spool"
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPZIONE...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "Errore nell'aprire `%s': %s.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr ""
+"Errore nella creazione dell'account per `%s': riga impropriamente formattata."
+"\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "ID utente %s non valido\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "Rifiuto di creare un account con UID 0.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "Errore nella creazione del gruppo per '%s' con GID %jd: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr ""
+"Rifiuto di usare la directory home inappropriata `%s' per %s per "
+"impostazione predefinita\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "Errore nella creazione della home directory per %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "Errore durante la creazione dello spool della posta per %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "Errore nell'impostazione della password iniziale per %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "Errore nella creazione dell'account utente per %s: %s\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "imposta la password del gruppo invece della password dell'utente"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "nuova password semplice"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "nuova password criptata"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "leggere la nuova password semplice dal descrittore indicato"
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "leggere la nuova password criptata dal descrittore indicato"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "Cambio della password per %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "Nuova password (conferma)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "Le password non corrispondono, riprovare di nuovo.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "Cambio di password annullato.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "Errore leggendo dal file descriptor %d.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Errore nell'impostazione della password per l'utente %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "Errore nell'impostazione della password per il gruppo %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Password cambiata.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "creare un utente di sistema"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "Informazioni GECOS per nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "home directory per nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "directory con file per il nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "shell per nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "uid per il nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "gruppo per nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "non creare home directory per l'utente"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "non creare un gruppo con lo stesso nome dell'utente"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "nome comune per il nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "dato il nome per il nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "cognome per nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "numero di stanza per il nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "numero di telefono per il nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "numero di telefono di casa per il nuovo utente"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "Il gruppo %jd non esiste.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "Errore nella creazione del gruppo `%s': %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "Creazione account fallita: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "Errore nella creazione di %s: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "Errore durante la creazione dello spool della posta: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "non rimuovere il gruppo privato dell'utente, se l'utente ne ha uno"
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "rimuovere la directory home dell'utente"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "L'utente %s non può essere eliminato: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s privo di un numero gid.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "Non esiste nessun gruppo con GID %jd, nessuna rimozione.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "Il gruppo con GID %jd è privo di un nome di gruppo.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "Il gruppo %s non può essere eliminato: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "Errore nella rimozione della home directory: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "Errore durante la rimozione della spool della posta: %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "Informazioni GECOS"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "home directory"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "sposta i contenuti della directory home"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "imposta la shell per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "imposta UID per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "imposta il GID primario per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "cambia il nome di login per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "password in chiaro per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "password pre-hash per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "bloccare l'account"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "sblocca account"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "imposta il nome comune per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "imposta il nome dato per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "imposta il cognome per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "imposta il numero della camera per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "imposta il numero di telefono per l'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "imposta il numero di telefono di casa dell'utente"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Impostazione password per l'utente %s fallita: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "L'utente %s non può essere bloccato: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "L'utente %s non può essere sbloccato: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "Attenzione: Il gruppo con ID %jd non esiste.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "L'utente %s non può essere modificato: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "Il gruppo %s non può essere modificato: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "Nessuna precedente directory di home per %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "Nessuna nuova directory di home per %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "Errore nello spostamento di %s in %s: %s.\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "impossibile aprire il file di configurazione `%s': %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr "impossibile fare lo stat del file di configurazione `%s': %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "il file di configurazione `%s' è troppo grande"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "impossibile leggere il file di configurazione `%s': %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "eseguito"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "modulo disabilitato da configurazione"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "errore generico"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "privilegi insufficienti"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "accesso negato"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "nome utente/gruppo errato"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "ID utente/gruppo errato"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "nome utente/gruppo in uso"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "ID utente/gruppo in uso"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "errore nella modifica degli attributi del terminale"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "errore nell'apertura del file"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "errore nel blocco del file"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "errore nello stat del file"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "errore nella lettura del file"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "errore nella scrittura su file"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "dati non trovati nel file"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "errore interno di inizializzazione"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "errore di caricamento del modulo"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "errore di risoluzione del simbolo nel modulo"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "mancata corrispondenza nella versione di modulo/libreria"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "lo sblocco renderà vuoto il campo della password"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "valore dell'attributo non valido"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "combinazione di modulo non valida"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "la home directory dell'utente che non appartiene a loro"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "errore sconosciuto"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "numero non valido"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "ID non valido"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "nessuna funzione di inizializzazione %s in `%s'"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "mancata corrispondenza nella versione del modulo in `%s'"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "il modulo `%s' non definisce `%s'"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "errore nella lettura degli attributi del terminale"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "errore nella lettura dal terminale"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "il nome non e' impostato"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "il nome è troppo corto"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "il nome è troppo lungo (%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "il nome contiene caratteri non-ASCII"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "il nome contiene caratteri di controllo"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "il nome contiene spazi bianchi"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "il nome inizia con un trattino"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "il nome contiene il carattere non valido `%c'"
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "l'utente %s non ha alcun UID"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "utente %s non trovato"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "il gruppo %s non ha alcun GID"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "gruppo %s non trovato"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "l'utente %jd non ha alcun nome"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "il gruppo %jd non ha alcun nome"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "l'utente non ha né un nome né un UID"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "il gruppo non ha né un nome né un GID"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr ""
+"Rifiuto di usare la directory home inappropriata `%s' per impostazione "
+"predefinita"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "Valore predefinito non valido del campo %s: %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "errore nel blocco del file: %s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "impossibile recuperare il contesto di sicurezza predefinito: %s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "impossibile recuperare il contesto di sicurezza di `%s': %s"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr "impossibile impostare il contesto di sicurezza predefinito a `%s': %s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "impossibile determinare il contesto di sicurezza per `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "impossibile fare lo stat di `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "errore nella creazione di `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "Errore nel cambiamento del proprietario di '%s': %s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "Errore modifica della modalità di `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Errore nella lettura di `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "Errore nella scrittura di `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "impossibile leggere da `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "Contenuto non valido del blocco `%s'"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "La serratura %s è detenuto dal processo %ju"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "Errore durante la rimozione del blocco stantio%s': %s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "errore durante l'apertura del file temporaneo per `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "Impossibile ottenere il blocco `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "Errore durante la risoluzione di `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "Errore durante la sostituzione di `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "%s valore `%s': `\\' non consentito"
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "%s valore `%s': `:' non permesso"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "voce già presente nel file"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "nessun attributo %s per l'entità"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "voce con nome in conflitto già presente nel file"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "`: 'e` \\' non sono consentiti nella password criptata"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "errore nella cifratura della password"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "i moduli `%s' e `%s' non possono essere combinati"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "in esecuzione senza i privilegi di superutente"
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "nessun file shadow presente -- disattivazione"
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "errore nell'inizializzazione della libreria ldap"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "impossibile impostare il protocollo LDAP alla versione %d"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "impossibile negoziare il TLS con il server LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "impossibile collegarsi al server LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr "impossibile collegarsi al server LDAP, primo tentativo come `%s': %s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "l'oggetto utente non ha nessun attributo %s"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "l'oggetto utente è stato creato senza `%s'"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "errore nella creazione di una voce di directory LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "errore nella modifica della voce di directory LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "errore nel rinominare la voce di directory LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "l'oggetto non ha nessun attributo %s"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "errore nella rimozione della voce di directory LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "l'oggetto non ha nessun attributo %s"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "schema di cifratura password non supportato"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "tipo di oggetto non presente nella directory LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "nessun attributo `%s' trovato"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr ""
+"errore nell'impostazione della password nella directory LDAP per %s: %s"
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "Nome del server LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "Base DN di ricerca LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP Bind DN"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "Password LDAP Bind"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "Utente LDAP SASL"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "Autorizzazione utente LDAP SASL"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "errore Cyrus SASL nella creazione dell'utente: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "errore Cyrus SASL nella rimozione dell'utente: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "errore nell'inizializzazione di Cyrus SASL: %s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "errore nella creazione della home directory per l'utente"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "errore nella rimozione della home directory per l'utente"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "errore nello spostamento della home directory per l'utente"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione di %s: %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "ID %s non valido\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "Ricerca del gruppo con ID %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "Ricerca del gruppo di nome %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "Ricerca dell'utente con ID %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "Ricerca dell'utente di nome %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "Voce non trovata.\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "Comandi eseguiti con successo\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "Esecuzione dei comandi fallita.\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "Classi oggetto utente predefinite:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "Nomi attributi dell'utente predefiniti:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "Recupero attributi predefiniti dell'utente:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "Copia della struttura dell'utente:\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-jp.po b/SOURCES/libuser-0_62-jp.po
new file mode 100644
index 0000000..e8b6de2
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-jp.po
@@ -0,0 +1,1422 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2011-2012
+# Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005, 2006
+# hyuugabaru <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2007, 2009
+# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2002
+# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009
+# Makoto Mizukami <mmk9060@aol.com>, 2008
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2007, 2008, 2009
+# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2013
+# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft@gmail.com>, 2011
+# Yukihiro Nakai <ynakai@redhat.com>, 2001
+# amoewaki <amoewaki@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# amoewaki <amoewaki@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 01:06+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "特権の停止に失敗しました。\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "内部エラーです。\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s が %s の finger 情報を変更するのは許可されていません\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "不明なユーザーのコンテキスト"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "/etc/passwd 用のデフォルトのコンテキストが設定できません\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "PAM の初期化に失敗\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "%s の認証に失敗しました。\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "内部 PAM エラー `%s'\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "不明なユーザー認証です。\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "ユーザーが一致しませんでした。\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "すべての情報について入力確認する"
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "ユーザーのエージングパラメーターを一覧表示する"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "パスワード変更間隔の最小日数"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "日数"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "パスワード変更後の有効日数"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr "パスワード変更日 (1970/1/1 からの日数)"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr "パスワード失効後、アカウントが無効であるとみなされるまでの日数"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "パスワード失効日 (1970/1/1 からの日数)"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr "ユーザーに警告を開始する、パスワード失効までの日数"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[オプション...] ユーザー"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "引数の構文解析に失敗: %s\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "ユーザー名が指定されていません。\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "%s の初期化に失敗: %s\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "ユーザー %s は存在しません。\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "アカウントはロックされています。\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "アカウントはロックされていません。\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "最小:	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "最大:	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "最大値:	なし\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "警告:	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "無効:	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "無効化:	なし\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "次回ログイン時に必ずパスワードを変更"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "最終更新: 	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "パスワード期限切れ:	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "パスワード無効:	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "アカウント期限切れ:	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "%s のエージング情報の更新に失敗しました: %s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[オプション...] [ユーザー]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "ユーザー名が未指定で、uid %d の名前がありません。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "%s 用の finger 情報を変更しています。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "フルネーム"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "姓"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "名"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "勤務先"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "勤務先電話番号"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "自宅電話番号"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "メールアドレス"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "Finger 情報は変更されていません: 入力エラー\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger 情報が変更されました。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "Finger 情報は変更されていません: %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "%s 用にシェルを変更中\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "新規のシェル"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "シェル変更不可能: %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "シェル変更済み\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "新しいグループの GID"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "番号"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "システムグループを作成します"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[オプション...] グループ"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "グループ名は指定されていません。\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "無効なグループ ID: %s\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "グループの作成に失敗しました: %s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "グループ %s は存在しません。\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "グループ %s は削除できませんでした: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "グループの GID を設定します"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "グループを、指定された名前に変更する"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "名前"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "グループに用いる平文パスワード"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "文字列"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "グループに用いるハッシュ化パスワード"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "追加する管理者の一覧"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "削除する管理者の一覧"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "追加するグループメンバーの一覧"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "削除するグループメンバーの一覧"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "グループをロックします"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "グループのロックを解除します"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "-L と -U の両方のオプションが指定されています。\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "グループ %s のパスワード設定に失敗しました: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "グループ %s はロックされませんでした: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "グループ %s はロック解除できませんでした: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "グループ %s は修正できませんでした: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "%s の検索に失敗: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr "指定された名前のユーザーがメンバーであるグループの代わりに、指定された名前のグループのメンバーを一覧表示します"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr "UID/GID ではなく、名前でのみメンバー情報を一覧表示する"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "グループ名は未指定です。%s を使用中\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "グループ名は未指定です。gid %d の名前は未設定\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "ユーザー名が未指定です。%s を使用中\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s は存在しません。\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "ユーザー情報レコードを持つファイル"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "パス"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "ホームディレクトリーを作成しない"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "メールスプールを作成しない"
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[オプション...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "%s の読み込みエラー: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr "`%s' 用のアカウント作成に失敗:  不正な書式が含まれています。\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "無効なユーザー ID %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "UID:0 でのアカウント作成を拒否中です。\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "%s 用に、GID %jd でグループの作成中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr "デフォルトで、%s 用の危険なホームディレクトリー %s の使用を拒否中です\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "%s 用の新規ホームディレクトリー作成に失敗しました: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "%s のメールスプールの作成中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "%s 用の初期パスワード設定中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "%s 用のユーザーアカウント作成に失敗しました: %s。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "ユーザーのパスワードの代わりにグループのパスワードを設定します"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "新しい平文パスワード"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "新しい暗号文パスワード"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "指定された記述子から新しい平文パスワードを読み込みます"
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "指定された記述子から新しい暗号パスワードを読み込みます"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "%s のパスワード変更中にエラー。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "新規パスワード"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "新規パスワード (確認)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "パスワードが一致しません。もう一度やり直してください。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "パスワード変更は取り消されました。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "エラー: ファイルディスクリプター %d から読み込めません。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "ユーザー %s のパスワード設定に失敗: %s。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "グループ %s のパスワード設定中にエラーが発生しました: %s 。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "パスワード変更済み。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "システムユーザーを作成する"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "新しいユーザーの GECOS 情報"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "新しいユーザーのホームディレクトリー"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "新しいユーザー向けファイルを持つディレクトリー"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "新しいユーザーのシェル"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "新しいユーザーの UID"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "新しいユーザーのグループ"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "ユーザーのホームディレクトリーを作成しない"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "ユーザーと同じ名前のグループを作成しない"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "新しいユーザーの一般名"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "新しいユーザーの名"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "新しいユーザーの姓"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "新しいユーザーの部屋番号"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "新しいユーザーの電話番号"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "新しいユーザーの自宅電話番号"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "グループ %jd は存在しません\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "グループ `%s' の作成に失敗: %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "アカウントの作成に失敗しました: %s。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "%s の作成に失敗: %s。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "メールスプールの作成中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "ユーザーがプライベートグループを持っていても、それを削除しません。"
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "ユーザーのホームディレクトリーを削除する"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "ユーザー %s は削除できませんでした: %s。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s には GID 番号がありません。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "GID %jd のグループが存在しないため、削除しません。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "GID %jd のグループにはグループ名がありません。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "グループ %s は削除できませんでした: %s。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "ホームディレクトリーの削除中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "メールスプールの削除中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "GECOS の情報"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "ホームディレクトリー"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "ホームディレクトリーの内容を移動する"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "ユーザーのシェルを設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "ユーザーの UID を設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "ユーザーのプライマリー GID を設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "ユーザーのログイン名を変更する"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "ユーザーの平文パスワード"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "ユーザーのハッシュ済みパスワード"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "アカウントをロックする"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "アカウントのロックを解除する"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "ユーザーの一般名を設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "ユーザーの名を設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "ユーザーの姓を設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "ユーザーの部屋番号を設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "ユーザーの電話番号を設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "ユーザーの自宅電話番号を設定する"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "ユーザーのパスワード設定に失敗 %s: %s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "ユーザー %s はロックできませんでした: %s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "ユーザー %s のロックを解除できませんでした: %s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "警告: グループ ID %jd は存在しません。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "ユーザー %s は編集できませんでした: %s\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "グループ %s は修正できませんでした:%s\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "%s には、古いホームディレクトリーがありません。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "%s には、新しいホームディレクトリーがありません。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "%s を %s に移動できませんでした: %s\n"
+"\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "設定ファイル `%s' を開けませんでした: %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr "設定ファイル `%s' を stat できませんでした: %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "設定ファイル `%s' が大きすぎます"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "設定ファイル `%s' を開けませんでした: %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "成功"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "モジュールが設定で無効になっています。"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "一般エラー"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "権限がありません"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "アクセスが拒否されました"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "正しくないユーザー名/グループ名"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "正しくないユーザー ID/グループ ID"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "ユーザー名/グループ名は使われています"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "ユーザー ID/グループ ID は使われています"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "端末属性の取得にエラーが発生しました"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "ファイルの読み込みに失敗"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "ファイルのロックに失敗"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "ファイルの stat 情報取得に失敗"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "ファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "ファイルでデータが見つかりませんでした"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "内部の初期化に失敗"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "モジュールのロードに失敗"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "モジュールのシンボル解決に失敗しました。"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "ライブラリー/モジュールのバージョン不一致"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "ロックを解除するとパスワード領域は空になります"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "無効な属性の値です"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "無効なモジュールの組み合わせです"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "所有されていないユーザーのホームディレクトリー"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "不明なエラーが発生しました"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "無効な番号"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "無効な ID"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "`%s' の関数 %s で初期化できません"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "`%s' のモジュールバージョンの不一致"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "モジュール `%s' が `%s' を定義していません"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "端末属性の読み込み中にエラーが発生しました"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "端末属性の設定中にエラーが発生しました"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "端末から読み込み中にエラーが発生しました"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "名前が設定されていません"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "名前が短すぎます"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "名前が長すぎます (%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "名前に ASCII 以外の文字があります"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "名前が制御文字を含んでいます"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "名前に空白があります"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "名前がハイフンから始まっています"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "名前に無効な文字 `%c' があります"
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "ユーザー %s には UID がありません。"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "ユーザー %s が見つかりませんでした"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "グループ %s には GID がありません。"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "グループ %s が見つかりませんでした"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "ユーザー %jd には名前がありません。"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "グループ %jd には名前がありません。"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "ユーザーには、名前もしくは UID がありません。"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "グループには、名前もしくは GID がありません。"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr "デフォルトで危険なホームディレクトリ `%s' の使用を拒否中です"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "領域 %s の値は無効なデフォルト値です: %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "ファイルのロック中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "デフォルトのセキュリティーコンテキストを取得できません: %s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "`%s' のセキュリティーコンテキストを取得できません: %s"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr "`%s' にデフォルトのセキュリティーコンテキストを設定できません: %s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "`%s' のセキュリティーコンテキストを決定できません: %s"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "`%s' を開けません: %s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "`%s' の stat 情報を取得できません: %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "`%s' の作成中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "`%s' の所有者変更に失敗: %s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "エラー: `%s' のモードを変更できません: %s "
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "`%s'の読み込みに失敗: %s"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "`%s'の書き込みに失敗: %s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "`%s' から読み込めません: %s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "ロック `%s' の内容が無効です。"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "ロック %s は、プロセス %ju に保持されています。"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "古いロック `%s' を削除する際にエラーが発生しました: %s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "`%s' の一時ファイルを開く際にエラーが発生しました: %s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "ロック `%s' を取得できません: %s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "`%s' を解決する際にエラーが発生しました: %s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "`%s' を置き換える際にエラーが発生しました: %s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "%s 値 `%s': `\\n' は許可されていません"
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "%s 値 `%s': `:' は許可されていません"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "エントリーは、ファイルに存在します"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "`%s' に書き込めません: %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "エンティティーオブジェクトに %s 属性がありません"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "競合する名前のエントリーは、ファイルに存在します"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "`:' および `\\n' は、暗号化パスワードでは許可されていません"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "パスワードの暗号化中にエラーが発生しました"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "`%s' と `%s' のモジュールは、組み合わせることができません。"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "スーパーユーザー特権で実行できません"
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "shadow ファイルはありません。無効になっています"
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "LDAP ライブラリーの初期化時にエラー"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "LDAP プロトコルをバージョン %d に設定できませんでした"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "LDAP サーバーと TLS ネゴシエートできませんでした"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "LDAP サーバーとバインドできませんでした"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr "LDAP サーバーとバインドできませんでした。最初に `%s' として試みます: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "ユーザーオブジェクトには、%s 属性がありません"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "ユーザーオブジェクトは、`%s' を含まずに生成されました"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "LDAP ディレクトリーエントリーの作成時にエラーが発生しました: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "LDAP ディレクトリーエントリーの変更時にエラーが発生しました: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "LDAP ディレクトリーエントリーの名前変更でエラー: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "オブジェクトには、%s 属性がありません"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "LDAP ディレクトリーエントリーの削除時にエラー: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "オブジェクトには、%s 属性がありません"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "サポートされていないパスワード暗号化スキームです"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "LDAP ディレクトリーには、そのようなオブジェクトがありません"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "`%s' 属性は見つかりませんでした"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr "%s の LDAP ディレクトリーのパスワード設定でエラー: %s"
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "LDAP サーバー名"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "LDAP 検索ベース DN"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP バインド DN"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "LDAP バインドパスワード"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "LDAP SASL ユーザー"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "LDAP SASL 認証ユーザー"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "ユーザーの作成時に Cyrus SASL エラー: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "ユーザーの削除時に Cyrus SASL エラー: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "Cyrus SASL の初期化に失敗: %s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "ユーザー用のホームディレクトリー作成に失敗しました"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "ユーザーのホームディレクトリー削除に失敗しました"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "ユーザーのホームディレクトリー移動に失敗しました"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "%s の初期化に失敗: %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "無効な ID %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "ID %jd のグループを検索中。\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "名前が %s のグループを検索中。\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "ID %jd のユーザーを検索中。\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "名前が %s のユーザーを検索中。\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "エントリーは見つかりませんでした。\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "指示成功。\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "指示失敗。\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "デフォルトユーザーオブジェクトクラス:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "デフォルトユーザー属性名:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "デフォルトユーザー属性を取得中:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "ユーザー構造体をコピー中:\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-ko.po b/SOURCES/libuser-0_62-ko.po
new file mode 100644
index 0000000..c249ae6
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-ko.po
@@ -0,0 +1,1417 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# bardisch <kwb0128@gmail.com>, 2011
+# trans22 <trans22@naver.com>, 2013
+# eukim <eukim@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009
+# eukim <eukim@redhat.com>, 2012
+# Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2005, 2006
+# Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2004
+# Michelle Kim <mkim@redhat.com>, 2001, 2002
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-22 01:58+0000\n"
+"Last-Translator: ljanda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "슈퍼유저 권한을 없애는데 실패했습니다.\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "내부 오류가 발생했습니다.\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s은(는) %s의 finger 정보를 변경할 권한이 없습니다\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "알 수 없는 사용자 문맥"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "/etc/passwd의 기본 문맥을 설정할 수 없습니다\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "PAM을 초기화 하는 도중 오류가 발생했습니다.\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "%s의 인증에 실패했습니다.\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "내부 PAM 오류 `%s'(이)가 발생했습니다.\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "알 수 없는 사용자 인증함.\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "사용자가 일치하지 않습니다.\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "모든 정보를 요청하다."
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "사용자의 에이징 매개 변수 나열"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "최소한의 암호 유지기간"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "일"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "암호 최대 유지기간"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr "일단위로 표시한 1970년 1월 1일 이후 마지막으로 암호가 변경될 날짜"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr "계정이 비활성 상태 인 것으로 간주되는 암호 만료 날짜 이후의 일 수"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "1/1/70부터의 암호 만기 날짜"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr "만료 전 일 사용자 경고 시작"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[옵션...] 사용자"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "인수를 처리(parsing)하는 도중 오류 발생: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "사용자 이름이 지정되지 않았습니다.\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "%s(을)를 초기화하는 도중 오류 발생: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "%s 사용자가 존재하지 않습니다.\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "계정이 정지되었습니다.\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "계정이 정지되지 않았습니다.\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "최소값:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "최대값:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "최대 값 : \\ t 없음\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "경고:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "비활성:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "Inactive:\\tNever\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "다음 로그인시 비밀번호를 변경해야합니다."
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "없음"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "최종 변경:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "암호 만기일:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "암호 비활성:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "계정 만기일:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "%s의 사용 기한(aging) 정보를 수정하는데 실패했습니다: %s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[OPTION...] [사용자]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "사용자 이름과 uid %d에 대한 이름이 지정되지 않았습니다.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "%s의 finger (핑거) 정보를 변경합니다.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "성명"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "성"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "이름"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "직장"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "직장 전화 번호"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "집 전화 번호"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "이메일 주소"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "finger 정보가 변경되지 않았습니다:  입력 오류.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "finger 정보가 변경되었습니다.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "finger 정보가 변경되지 않았습니다: %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "%s 용 쉘을 변경합니다.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "새로운 쉘"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "쉘이 변경되지 않았습니다: %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "쉘이 변경되었습니다.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "새 그룹에 대한 gid"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "NUM"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "시스템 그룹 만들기"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[옵션...] 그룹"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "그룹 이름이 지정되지 않았습니다.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "잘못된 그룹 ID %s\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "그룹 생성에 실패했습니다: %s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "%s 그룹이 존재하지 않습니다.\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "%s 그룹을 삭제할 수 없습니다: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "그룹에 GID 설정"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "그룹에 이름을 바꾼다."
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "그룹과 함께 사용하기위한 일반 텍스트 암호"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "끈"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "그룹과 함께 사용하기위한 사전 해시 된 암호"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "추가 할 관리자 목록"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "제거 할 관리자 목록"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "추가 할 그룹 구성원 목록"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "제거 할 그룹 구성원 목록"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "그룹 잠그다"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "그룹 해제"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "-L 와 -U 이 함께 지정되었습니다.\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "%s 그룹의 암호를 설정하는데 실패했습니다: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "%s 그룹을 잠글 수 없습니다: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "%s 그룹 잠금을 해제할 수 없습니다: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "%s 그룹을 편집할 수 없습니다: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "%s(을)를 조회하는 도중 오류 발생: %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr "명명 된 사용자의 그룹 구성원 자격 대신 명명 된 그룹의 구성원을 나열하십시오."
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr "UID / GID가 아닌 이름으로 회원 정보 만 나열하십시오."
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "%s를 사용하여 그룹 이름이 지정되지 않았습니다.\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "그룹 이름과 gid %d에 대한 이름이 지정되지 않았습니다.\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "%s를 사용하여 사용자 이름이 지정되지 않았습니다.\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s이(가) 존재하지 않습니다\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "사용자 정보 기록 파일"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "통로"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "홈 디렉토리를 만들지 마라."
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "메일 스풀을 만들지 마라."
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "`%s'(을)를 여는 도중 오류 발생: %s.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr "`%s'의 계정을 생성하는데 오류가 발생했습니다: 라인이 부적절하게 포맷되었습니다.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "잘못된 사용자 ID %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "UID 0를 가진 계정을 생성하기를 거부합니다.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "`%s'에 GID %jd를 사용하여 그룹을 생성하는데 오류 발생: : %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr "%s에 대해 기본값으로 안전하지 않은 `%s' 홈 디렉토리 사용을 거부합니다\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "%s의 홈 디렉토리를 생성하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "에 대한 메일 스풀 생성 오류 %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "`%s'의 초기 암호를 설정하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "%s의 사용자 계정을 생성하는 도중 오류 발생: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "사용자 암호 대신 그룹 암호 설정"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "새 일반 암호"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "새로운 암호문"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "지정된 기술자로부터 새로운 일반 암호를 읽는다."
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "지정된 설명자에서 새 암호가 설정된 암호를 읽습니다."
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "`%s'의 암호를 변경합니다.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "새 암호"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "새 암호 (확인)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "암호가 일치하지 않습니다, 다시 입력해 주십시오.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "암호 변경이 취소되었습니다.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "파일 기술어 %d를 읽지 못했습니다.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "%s 사용자의 암호를 설정하는데 오류 발생: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "`%s' 그룹의 암호를 설정하는 도중 오류 발생: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "암호가 변경되었습니다.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "시스템 사용자 만들기"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "신규 사용자를위한 GECOS 정보"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "새 사용자의 홈 디렉토리"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "새 사용자 용 파일이있는 디렉토리"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "새로운 사용자를위한 셸"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "새로운 사용자를위한 uid"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "새 사용자를위한 그룹"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 만들지 마라."
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "사용자와 이름이 같은 그룹을 만들지 마라."
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "새 사용자의 공통 이름"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "새로운 사용자에게 주어진 이름"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "새 사용자의 성"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "새 사용자의 회의실 번호"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "새 사용자의 전화 번호"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "새 사용자의 집 전화 번호"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "%jd 그룹이 존재하지 않습니다\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' 그룹을 생성하는 도중 오류 발생: %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "계정 생성에 실패함: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "%s(을)를 생성하는 도중 오류 발생: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "메일 스풀 생성 오류 : %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "사용자의 개인 그룹이있는 경우 사용자의 비공개 그룹을 제거하지 마십시오."
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 제거한다."
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "%s 사용자를 삭제할 수 없습니다: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s(은)는 gid number를 갖고 있지 않습니다.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "GID %jd라는 그룹이 존재하지 않으므로, 삭제할 수 없습니다.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "GID %jd 라는 그룹에는 이름이 지정되어 있지 않습니다.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "%s 그룹은 삭제할 수 없습니다: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "홈 디렉토리 제거 중 오류 발생 : %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "메일 스풀 제거 중 오류 발생 : %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "GECOS 정보"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "홈 디렉토리"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "홈 디렉토리 내용 이동"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "사용자를위한 쉘 설정"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "사용자에 대해 UID 설정"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "사용자의 기본 GID 설정"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "사용자의 로그인 이름 변경"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "사용자의 일반 텍스트 비밀번호"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "사용자의 해쉬 된 암호"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "계정 잠그기"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "계정 잠금 해제"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "사용자의 공통 이름 설정"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "사용자 이름 지정"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "사용자의 성을 설정하십시오."
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "사용자의 방 번호 설정"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "사용자의 전화 번호 설정"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "사용자의 집 전화 번호 설정"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "%s 사용자의 암호를 설정하는데 실패함: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "%s 사용자를 정지시킬 수 없습니다: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "%s 사용자의 정지를 해제할 수 없습니다: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "경고: ID %jd로된 그룹이 존재하지 않습니다.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "%s 사용자를 편집할 수 없습니다: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "%s 그룹을 편집할 수 없습니다: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "%s의 이전 홈 디렉토리가 없습니다.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "%s의 새로운 홈 디렉토리가 없습니다.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "%s에서 %s(으)로 이동하는 도중 오류 발생: %s.\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "설정 파일 `%s'(을)를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr "설정 파일 `%s'에 stat 명령 실행하는데 실패했습니다: %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "설정 파일 `%s' 용량이 너무 큽니다"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "설정 파일 `%s'(을)를 읽을 수 없습니다: %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "성공"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "설정에 의해 모듈을 사용할 수 없음"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "일반적인 오류"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "수퍼유저 권한이 충분치 않음"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "접근이 거부됨"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "사용자/그룹의 이름이 잘못됨"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "사용자/그룹의 id가 잘못됨"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "사용자/그룹의 이름이 이미 사용되고 있음"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "사용자/그룹의 id가 이미 사용되고 있음"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "터미널 속성을 설정하는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "파일을 여는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "파일을 잠그는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "파일의 상태를 확인하는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "파일을 읽는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "파일에 기록하는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "파일에서 자료(data)를 찾을 수 없음"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "내부 초기화 오류"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "모듈을 적재하는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "모듈에서 심볼을 처리하는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "라이브러리/모듈 버젼이 일치하지 않음"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "잠금 해제하시면 암호 입력란이 비워집니다"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "올바르지 않은 속성 "
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "올바르지 않은 모듈 "
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "소유하지 않은 사용자의 홈 디렉토리"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "잘못된 번호 "
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "잘못된 ID "
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "`%s'에 초기화 기능 %s(이)가 없습니다"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "`%s'의 모듈 버젼이 일치하지 않습니다"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "`%s'  모듈은 `%s'을(를) 정의하지 않습니다"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "터미널 속성을 읽는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "터미널 속성을 설정하는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "터미널로 부터 읽는 도중 오류 발생"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "이름이 설정되지 않았습니다."
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "이름이 너무 짧습니다."
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "이름이 너무 깁니다 (%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "이름에 아스키 (ASCII)가 아닌 문자가 들어 있습니다."
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "이름에 제어 문자가 포함되어 있습니다."
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "이름에 공백이 포함되어 있습니다."
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "이름이 하이픈(연결 부호)로 시작합니다"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "이름에 잘못된 문자 `%c'가 있습니다."
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "사용자 %s는 UID가 없습니다"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "사용자 %s 찾을 수 없음"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "그룹 %s는 GID가 없습니다"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "그룹 %s 찾을 수 없음"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "사용자 %jd는 이름이 없습니다"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "그룹 %jd는 이름이 없습니다"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "사용자는 이름과 UID가 없습니다"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "그룹은 이름과 GID가 없습니다"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr "기본값으로 안전하지 않은 `%s' 홈 디렉토리 사용을 거부합니다  "
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "%s 란의 기본값이 잘못됨: %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "파일을 잠그는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "기본 보안 문맥을 읽어오지 못했습니다: %s  "
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "`%s'의 보안 문맥을 읽어오지 못했습니다: %s "
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr "기본 보안 문맥을 `%s'으로 설정할 수 없습니다: %s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "`%s'의 보안 문맥을 결정하지 못했습니다: %s "
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "`%s'(을)를 열 수 없음: %s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "`%s'(을)를 표시(stat)할 수 없음: %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "`%s'(을)를 생성하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "`%s' 소유자를 변경하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "`%s' 모드 변경 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "`%s'(을)를 읽는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "`%s'(을)를 기록하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "`%s'(을)를 읽을 수 없음: %s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "잘못된 잠금 내용`%s'"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "자물쇠 %s 공정에 의해 보유된다. %ju"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "부실 잠금 제거 오류`%s': %s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "임시 파일을 열 때`%s': %s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "잠금을 얻을 수 없습니다`%s': %s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "`%s': %s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "`%s': %s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "%s 값`%s':`\\'는 허용되지 않습니다."
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "%s 값 `%s': `:'은 허용되지 않음 "
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "파일 안에 목록(entry)이 이미 존재합니다"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "`%s'에 작성할 수 없음: %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "entity 개체에 %s 속성이 없습니다"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "목록에 이미 중복되는 이름을 가진  파일이 존재합니다."
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "`: '와`\\'는 암호화 된 패스워드에 허용되지 않는다."
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "암호를 암호화하는 도중 오류 발생"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "'%s', '%s 모듈은 같이 사용될 수 없습니다."
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "수퍼유저 권한으로 실행할 수 없습니다"
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "현재 섀도우 파일이 없음 -- 불가능"
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "ldap 라이브러리를 초기화하는 도중 오류가 발생했습니다"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "%d 버전에 LDAP 프로토콜을 설정할 수 없습니다"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "LDAP 서버와 TLS 연결할 수 없습니다"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "LDAP 서버와 연결할 수 없습니다"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr "LDAP 서버와 연결할 수 없습니다, `%s'로 첫번째 시도: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "사용자 개체에 %s 속성이 없습니다"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "`%s'(이)가 없는 사용자 개체가 생성되었습니다"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "LDAP 디렉토리 항목을 생성하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "LDAP 디렉토리 목록(entry)을 편집하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "LDAP 디렉토리 항목의 이름을 변경하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "개체에 %s 속성이 없습니다"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "LDAP 디렉토리 항목을 삭제하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "개체에 %s 속성이 없습니다"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "지원되지 않는 암호화 체계입니다  "
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "LDAP 디렉토리 안에 그러한 개체가 없습니다"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "`%s' 속성을 찾을 수 없습니다"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr "%s의 LDAP 디렉토리 안에 암호를 설정하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "LDAP 서버 이름"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "LDAP 검색 기반 DN"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP Bind DN "
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "LDAP Bind 암호"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "LDAP SASL 사용자"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "LDAP SASL 권한부여 사용자"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "사용자를 생성하는 중 Cyrus SASL 오류 발생: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "사용자를 삭제하는 중 Cyrus SASL 오류 발생: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "Cyrus SASL를 초기화하는 중 오류 발생: %s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 생성하는 중 오류 발생"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 삭제하는 중 오류 발생"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 이동하는 중 오류 발생"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "%s(을)를 초기화하는 도중 오류 발생: %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "잘못된 ID %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "%jd라는 ID를 가진 그룹을 검색하고 있습니다.\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "%s 그룹을 검색하고 있습니다.\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "ID가 %jd인 사용자를 검색하고 있습니다.\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "%s 사용자를 검색하고 있습니다.\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "목록(Entry)을 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "프롬프트 성공.\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "프롬프트 실패.\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "기본 사용자 객체 클래스:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "기본 사용자 속성 이름들:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "기본 사용자 속성을 읽음:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "사용자 구조를 복사함:\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-pt_BR.po b/SOURCES/libuser-0_62-pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..d7afb29
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1429 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# ataliba <ataliba@ataliba.eti.br>, 2012
+# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004
+# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2009
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Pedro Macedo <pmacedo@intel.dcc.ufmg.br>, 2005
+# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@gmail.com>, 2005, 2006
+# Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>, 2011
+# Tiago Pasqualotto <tiago@automacao.eng.br>, 2004
+# ufa <ufa@technotroll.org>, 2012
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 04:23+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"fedora/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "Falha ao abandonar privilégios.\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "Erro interno.\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s não está autorizado a alterar as informações do finger de %s\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Contexto de usuário desconhecido"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "Não foi possível determinar o contexto padrão para /etc/passwd\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "Erro ao inicializar o PAM.\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "Autenticação falhou para %s.\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "Erro interno no PAM \"%s\".\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "Usuário desconhecido autenticado.\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "Usuário incompatível.\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "prompt para toda informação "
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "listar parâmetros por vencimento para o usuário"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "Período mínimo de dias entre trocas de senhas"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "DIAS"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "Período máximo de dias entre trocas de senhas"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr "Data da última troca de senha em dias desde 1/1/70"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr ""
+"número de dias após a data de vencimento da senha quando a conta é "
+"considerada inativa"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "data de vencimento da senha em dias desde 1/1/70"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr "dias antes do vencimento para iniciar o envio de avisos ao usuário"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[OPÇÃO...] usuário"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "Erro ao analisar argumentos: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "Nenhum nome de usuário especificado.\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "Erro ao inicializar %s: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "O usuário %s não existe.\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "A conta está bloqueada.\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "A conta não está bloqueada.\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "Mínimo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "Máximo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "Máximo:\\tNenhum\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "Aviso:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "Inativo:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "Inativo:\\tNunca \n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "Precisa mudar a senha no próximo login"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "Última alteração:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "Senha expira:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "Senha inativa:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "Conta expira:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "Falha ao modificar a informação de envelhecimento para %s: %s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[OPÇÃO...] [usuário]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "Nenhum nome de usuário especificado, sem nome para o uid %d.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Alterando informações do finger para %s.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "Sobrenome"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nome fornecido"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Telefone comercial"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefone residencial"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "Informações do finger não alteradas: erro de entrada.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Informações do finger alteradas.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "Informações do finger não alteradas: %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Trocando shell para %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "Novo shell"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "Shell não alterado: %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Shell alterado.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "GID para  grupo novo"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "NUM"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "criar um grupo de sistema"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[OPÇÃO...] grupo"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "Nenhum nome de grupo especificado.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "ID %s de grupo inválido\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "Falha na criação do grupo: %s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "O grupo %s não existe.\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "O grupo %s não pôde ser apagado: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "estabelecer GID para grupo "
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "alterar grupo para ter determinado nome"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "senha de texto sem formato para utilizar com grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "Sequência de carácteres"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "senha com hash pre-determinado para uso com grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "lista de administradores para adicionar"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "lista de administradores para remover"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "lista de membros do grupo para adicionar"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "lista de membros do grupo para remover"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "bloquear grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "desbloquear grupo"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "Ambos -L e -U especificados.\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "Não foi possível definir a senha do grupo %s: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "O grupo %s não pôde ser bloqueado: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "O grupo %s não pôde ser desbloqueado: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "O grupo %s não pôde ser modificado: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao procurar %s: %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr ""
+"listar membros de um grupo nomeado ao invés de associações de grupo para o "
+"usuário nomeado"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr "somente listar informações de associação por nome, e não por UID/GID"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "Nenhum nome de grupo especificado, usando %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "Nenhum nome de grupo especificado, nenhum nome para o gid %d.\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "Nenhum nome de usuário especificado, usando %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s não existe\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "arquivo com registros de informações de usuários"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "CAMINHO"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "Não criar diretórios home"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "Não criar spools de correio "
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPÇÃO...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "Erro ao abrir \"%s\": %s.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr "Erro ao criar conta para \"%s\": linha formatada inadequadamente.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "ID de usuário %s inválido\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "Recusando criar conta com UID 0.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "Erro ao criar grupo para \"%s\" com GID %jd: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr "Recusando a usar o diretório home perigoso %s' para %s por padrão\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao criar diretório home para %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao criar spool de correio para %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao definir senha inicial para %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao criar conta de usuário para %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "estabelecer senha do grupo ao invés de senha de usuário"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "Nova senha simples"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "Nova senha encriptada"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "ler nova senha simples a partir do dado descritor "
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "ler nova senha encriptada a partir do dado descritor"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "Alterando senha para %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "Nova senha"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "Nova senha (confirmar)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "Senhas não coincidem, tente novamente.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "Alteração de senha cancelada.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "Erro ao ler o descritor de arquivo %d.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Erro ao definir senha para o usuário %s: %s\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "Erro ao definir senha para o grupo %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Senha alterada.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "criar um usuário de sistema"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "informação GECOS para usuário novo"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "diretório home para novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "diretório com arquivos para o novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "shell para novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "uid para novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "grupo para novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "não criar diretório home para usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "não criar grup com o mesmo nome do usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "nome comum para usuário novo"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "nome dado ao novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "sobrenome para o novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "número de sala para novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "número de telefone para novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "número de telefone de casa para novo usuário"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "O grupo %jd não existe\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "Erro ao criar o grupo \"%s\": %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "A criação da conta falhou: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "Erro ao criar %s: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "Erro ao criar spool de correiol: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "Não remover o grupo privado do usuário, se o usuário possuir um "
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "remover o diretório home do usuário"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "O usuário %s não pôde ser apagado: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s não tem um número gid.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "Não existe um grupo com o GID %jd, não será removido.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "O grupo com o GID %jd não tinha um nome.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "O grupo %s não pôde ser apagado: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "erro ao remover diretório home : %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "Erro ao remover spool de correio: %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "informação de  GECOS"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "diretório home"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "mover conteúdo do diretório home"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "estabelecer shell para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "estabelecer UID para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "estabelecer GID primário para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "Alterar nome de login para usuário "
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "senha em texto sem formato para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "senha com hash pre-determinado para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "bloquear conta"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "desbloquear conta"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "estabelecer nome comum para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "estabelecer nome dado para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "estabelecer sobrenome para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "estabelecer número de sala para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "estabelecer número de telefone para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "estabelecer número de telefone de casa para usuário"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Falha ao definir a senha do usuário %s: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "O usuário %s não pôde ser bloqueado: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "O usuário %s não pôde ser desbloqueado: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "Aviso: O grupo de ID %jd não existe\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "O usuário %s não pôde ser modificado: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "O grupo %s não pôde ser modificado: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "Não há um diretório home antigo para %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "Não há um novo diretório home para %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "Erro ao mover %s para %s: %s.\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo de configuração \"%s\": %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr ""
+"não foi possível obter as propriedades do arquivo de configuração \"%s\": %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "o arquivo de configuração \"%s\" é muito grande"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "não foi possível acessar o arquivo de configuração \"%s\": %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "sucesso"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "módulo desativado pela configuração"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "erro genérico"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "não há privilégios suficientes"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "acesso negado"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "nome do usuário/grupo inválido"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "id do usuário/grupo inválido"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "nome do usuário/grupo em uso"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "id do usuário/grupo em uso"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "erro ao manipular atributos do terminal"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "erro ao abrir arquivo"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "erro ao bloquear arquivo"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "erro ao criar estatísticas do arquivo"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "erro ao ler arquivo"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "erro ao gravar no arquivo"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "dados não encontrados no arquivo"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "erro interno de inicialização"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "erro ao carregar módulo"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "erro ao resolver símbolo em módulo"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "versões de biblioteca/módulo não compatíveis"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "desbloquear deixará o campo da senha vazio"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "valor de atributo inválido"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "combinação de módulo inválida"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "diretório home do usuário não lhes pertence "
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "erro desconhecido"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "ID inválido"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "não existe uma função de inicialização %s em \"%s\""
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "versão não compatível de módulo em \"%s\""
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "o módulo \"%s\" não define \"%s\""
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "erro ao ler atributos do terminal"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "erro ao definir atributos do terminal"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "erro ao ler do terminal"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "o nome não está definido"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "o nome é muito curto"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "o nome é muito longo (%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "o nome contém caracteres não ASCII"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "o nome contém caracteres de controle"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "o nome contém espaço"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "o nome inicia com um hífen"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "o nome contém o caractere inválido \"%c\""
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "o usuário %s não possui UID"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "Usuário  %s não encontrado"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "o grupo %s não possui GID"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "grupo %s não encontrado"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "o usuário %jd não possui um nome"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "o grupo %jd não possui um nome"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "o usuário não possui nome nem UID"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "o grupo não possui nome nem GID"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr "Recusando a usar o diretório home perigoso %s' por padrão"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "Valor padrão inválido para o campo %s: %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "erro ao bloquear arquivo: %s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "não foi possível obter o contexto padrão de segurança: %s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança de \"%s\": %s"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr ""
+"não foi possível determinar o contexto padrão de segurança de \"%s\": %s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "não foi possível determinar o contexto de segurança para \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "não foi possível abrir \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "não foi possível criar estatísticas de \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "erro ao criar \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "Erro ao mudar o proprietário de \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "Erro modificando o modo de `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "não foi possível ler de \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "Conteúdo do inválido do bloqueio `%s'"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "O bloqueio  %s está retido pelo processo %ju"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "Erro ao remover bloqueio obsoleto `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "erro ao abrir arquivo temporário para `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "Não foi possível obter bloqueio `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "Erro ao resolver `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "Erro substituindo `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "%s valor `%s': `\\\n"
+"' não permitido "
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "%s de valor \"%s\": \":\" não permitido"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "entrada já presente no arquivo"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "não foi possível gravar em \"%s\": %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "o objeto da entidade não tem um atributo %s"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "entrada com o nome conflitante já presente no arquivo"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "`:' e `\\\n"
+"' não permitido em senha encriptada"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "erro ao criptografar a senha"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "os módulos `%s' e `%s' não podem ser combinados"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "executando sem os privilégios de superusuário"
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "arquivo shadow não está presente -- desabilitando"
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "erro ao inicializar a biblioteca ldap"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "não foi possível definir o protocolo LDAP para a versão %d"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "não foi possível negociar TLS com o servidor LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "não foi possível conectar ao servidor LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr ""
+"não foi possível conectar ao servidor LDAP, primeira tentativa como \"%s\": "
+"%s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "o objeto do usuário não tinha o atributo %s"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "o objeto do usuário foi criado sem \"%s\""
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "erro ao criar a entrada do diretório LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "erro ao modificar entrada de diretório LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "erro ao renomear a entrada do diretório LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "o objeto não tinha o atributo %s"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "erro ao apagar a entrada do diretório LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "o objeto não tem o atributo %s"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "esquema de criptografia de senha não suportado"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "objeto não encontrado no diretório LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "atributo \"%s\" não encontrado"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr "erro ao definir senha no diretório LDAP para %s: %s"
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "Nome do servidor LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "DN base para pesquisas LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "DN de conexão LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "Senha de conexão LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "Usuário SASL LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "Usuário de autorização SASL LDAP"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "Erro do Cyrus SASL ao criar usuário: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "Erro do Cyrus SASL ao remover usuário: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "erro ao inicializar Cyrus SASL: %s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "erro ao criar diretório home para o usuário"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "erro ao remover diretório home para o usuário"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "erro ao mover diretório home para o usuário"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao inicializar %s: %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "ID %s inválido\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "Pesquisando por grupo com ID %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "Pesquisando por grupo de nome %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "Pesquisando por usuário com ID %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "Pesquisando por usuário de nome %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "Entrada não encontrada.\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "Prompts bem-sucedidos.\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "Prompts falharam.\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "Classes padrões de objetos dos usuários:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "Nomes padrões dos atributos dos usuários:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "Obtendo atributos padrões dos usuários:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "Copiando estrutura do usuário:\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-ru.po b/SOURCES/libuser-0_62-ru.po
new file mode 100644
index 0000000..b600905
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-ru.po
@@ -0,0 +1,1435 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006, 2007
+# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
+# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003
+# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007
+# Stanislav Darchinov <darchinov@gmail.com>, 2011
+# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2008, 2009
+# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2012
+# Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>, 2013
+# Леонид Кузин <dg.inc.lcf@gmail.com>, 2012
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 04:23+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"ru/)\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "Ошибка сброса привилегий.\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка.\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s не авторизован для изменения finger информации о %s\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Неизвестный пользовательский контекст"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "Не могу установить контекст по умолчанию для  /etc/passwd\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "Ошибка инициализации PAM.\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "Ошибка аутентификации для %s.\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка PAM `%s'.\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "Аутентификация неизвестного пользователя.\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "Пользователь не совпадает.\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "запрашивать по всем данным"
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "список параметров, которые устаревают, для пользователя"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "минимум дней между сменой пароля"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "ДНИ"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "максимум дней между сменой пароля"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr "дата последнего изменения пароля в днях с 1.01.1970"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr ""
+"количество дней с даты окончания срока действия пароля, которые должны "
+"пройти для того, чтобы учетная запись считалась неактивной"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "дата окончания срока действия пароля в днях с 1.01.1970"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr ""
+"количество дней между завершением срока действия и показом предупреждения "
+"пользователю"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[ПАРАМЕТР...] пользователь"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "Ошибка разбора аргументов: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "Имя пользователя не указано.\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "Ошибка инициализации %s: %s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "Пользователь %s не существует.\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "Учетная запись заблокирована.\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "Учетная запись не заблокирована.\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "Минимум:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "Максимум:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "Максимум:\\tнет\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "Предупреждение:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "Неактивен:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "Неактивен:\\tНикогда\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "Необходимо сменить пароль при следующем входе"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "Последнее изменение:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "Действие пароля истекает:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "Пароль не активен:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "Учетная запись действительна до:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка изменения информации о сроке действия %s: %s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[ПАРАМЕТР...] [пользователь]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "Имя пользователя не указано, нет имени для uid %d.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Изменение информации finger для %s.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "Полное имя"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Служебный телефон"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Домашний телефон"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Адрес E-Mail"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "Информация finger не изменена:  ошибка ввода.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Информация finger изменена.\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "Информация finger не изменена: %s.\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Изменение оболочки для %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "Новая оболочка"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "Оболочка не изменена: %s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Оболочка изменена.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "gid для новой группы"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "ЧИСЛО"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "создать системную группу"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[ПАРАМЕТР...] группа"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "Не указано имя группы.\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "Неверен ID группы %s\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "Ошибка создания группы: %s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "Группа %s не существует.\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "Группа %s не может быть удалена: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "установить GID для группы"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "изменить группу, задав название"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "не зашифрованный пароль для использования в группе"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "СТРОКА"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "предварительно зашифрованный пароль для использования в группе"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "список администраторов для добавления"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "список администраторов для удаления"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "список членов группы для добавления"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "список членов группы для удаления"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "заблокировать группу"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "разблокировать группу"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "-L и -U указаны одновременно.\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка установки пароля для группы %s: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "Группа %s не может быть заблокирована: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "Группа %s не может быть разблокирована: %s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "Группа %s не может быть изменена: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка поиска %s: %s\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr ""
+"список членов по имени группы, а не членство в группе по имени пользователя"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr ""
+"список членов только по имени, без личного или группового идентификаторов"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "Не указано имя группы, используется %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "Не указано имя группы, нет имени для gid %d.\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "Имя пользователя не указано, используется %s.\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s не существует.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "файл с записанной информацией о пользователе"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "ПУТЬ"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "не создавать домашний каталог"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "не отправлять почту в каталог /var/spool"
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[ПАРАМЕТР...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "Ошибка открытия `%s': %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr "Ошибка создания учётной записи для «%s»: неверный формат строки.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "Неверен ID пользователя %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "Отказ в создании учетной записи с UID 0.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "Ошибка создания группы для «%s» с GID %jd: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr ""
+"Отказ использования небезопасного домашнего каталога «%s» для %s по "
+"умолчанию\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка создания домашнего каталога для %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка создания почтовой очереди для %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка установки начального пароля для %s: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка создания учетной записи пользователя %s: %s\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "задать пароль для группы вместо пароля для пользователя"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "новый простой пароль"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "новый зашифрованный пароль"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "ввести новый пароль "
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "прочесть новый шифрованный пароль, полученный от дешифровщика"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "Изменение пароля пользователя %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "Новый пароль"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "Новый пароль (подтвердите)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте еще раз.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "Изменение пароля отменено.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "Ошибка чтения дескриптора файла %d.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Ошибка установки пароля для пользователя %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "Ошибка установки пароля для группы %s: %s.\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Пароль изменен.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "создать системного пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr ""
+"вспомогательная информация для нового пользователя (номер телефона, адрес, "
+"полное имя и т.д.)"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "домашний каталог для нового пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "каталог файлов для нового пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "командная оболочка для нового пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "идентификатор нового пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "группа для нового пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "не создавать домашний каталог для пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "не создавать группу с именем пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "обычное имя пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "имя, задающееся для нового пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "фамилия пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "номер кабинета для нового пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "номер телефона пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "домашний номер телефона пользователя"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "Группа %jd не существует\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "Ошибка создания группы `%s': %s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "Ошибка создания учетной записи: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "Ошибка создания %s: %s.\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "Ошибка создания почтовой очереди: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "не удалять собственные группы пользователей, если они имеются"
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "удалить домашний каталог пользователя"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "Пользователь %s не может быть удален: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s не имеет уровня gid.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "Не существует группы с GID %jd, не удаляется.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "Группа c GID %jd не имела имени.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "Группа %s не может быть удалена: %s.\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "Ошибка удаления домашнего каталога: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "Ошибка при удалении почтовой очереди: %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "дополнительная информация GECOS"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "домашний каталог"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "переместить содержимое домашнего каталога"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "назначить командную оболочку для пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "назначить идентификатор пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "назначить пользователю основную группу "
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "изменить имя пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "открытый пароль для пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "предварительно зашифрованный пароль для пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "заблокировать учётную запись"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "разблокировать учётную запись"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "установить общее имя пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "установить полученное имя пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "установить фамилию пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "установить номер кабинета пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "установить номер телефона пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "установить номер домашнего телефона пользователя"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "Ошибка установки пароля для пользователя %s: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "Пользователь %s не может быть заблокирован: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "Пользователь %s не может быть разблокирован: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "Предупреждение: Группа с номером %jd не существует.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "Пользователь %s не может быть изменен: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "Группа %s не может быть изменена: %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "Нет старого домашнего каталога для %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "Нет нового домашнего каталога для %s.\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "Ошибка перемещения %s в %s: %s.\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "невозможно открыть файл конфигурации `%s': %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr "невозможно получить информацию о файле конфигурации `%s': %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "файл конфигурации `%s' слишком велик"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации `%s': %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "выполнено"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "модуль запрещен в настройках"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "общая ошибка"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "недостаточно привилегий"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "доступ запрещен"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "неверное имя пользователя/группы"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "неверный ID пользователя/группы"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "имя пользователя/группы используется"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "ID пользователя/группы используется"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "ошибка изменения атрибутов терминала"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "ошибка открытия файла"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "ошибка блокировки файла"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "ошибка получения параметров файла"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "ошибка чтения файла"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "ошибка записи в файл"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "данные не найдены в файле"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "внутренняя ошибка инициализации"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "ошибка загрузки модуля"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "ошибка определения символа в модуле"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "несоответствие версии модуля и библиотеки"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "при разблокировании поле пароля будет очищено"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "неверное значение аттрибута"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "неверный состав модуля"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "домашний каталог пользователя не принадлежит ему"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "неизвестная ошибка"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "неверный номер"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "неверный идентификатор"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "нет функции инициализации %s в `%s'"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "несоответствие версии модуля в `%s'"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "в модуле `%s' не определено значение `%s'"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "ошибка чтения атрибутов терминала"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "ошибка установки атрибутов терминала"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "ошибка чтения с терминала"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "имя не установлено"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "имя слишком коротко"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "имя слишком длинное (%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "имя содержит не-ASCII символы"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "имя содержит управляющие символы"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "имя содержит пробелы"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "имя начинается с дефиса"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "имя содержит неверный символ «%c»"
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "пользователь %s не имеет UID"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "пользователь %s не найден"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "группа %s не имеет GID"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "группа %s не найдена"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "пользователь %jd не имеет имени"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "группа %jd не имеет имени"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "пользователь не имеет имени и кода UID"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "группа не имеет имени и кода UID"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr ""
+"Отказ использования небезопасного домашнего каталога «%s» по умолчанию"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "Неверное значение по умолчанию для поля %s: %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "ошибка блокировки файла: %s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "невозможно получить контекст безопасности по умолчанию: %s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "невозможно получить контекст безопасности для `%s': %s"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr ""
+"невозможно задать значение контекста безопасности по умолчанию `%s': %s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "невозможно определить контекст безопасности для `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "невозможно открыть «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "невозможно получить сведения о `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "ошибка создания «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "Ошибка при смене владельца «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "Ошибка при изменении режима «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "Ошибка при записи «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "не удалось прочитать из «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "Недействительное содержимое блокировки «%s»"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "Блокировка %s удерживается процессом %ju"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "Произошла ошибка при снятии устаревшей блокировки «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "Произошла ошибка при попытке открыть временный файлы для «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "Не удалось получить блокировку «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "Ошибка при сопоставлении «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "Не удалось заменить «%s»: %s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "Значение %s «%s» не может содержать «\\\n"
+"»"
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "Значение %s «%s» не может содержать «:»"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "запись уже существует в файле"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "невозможно записать в `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "объект не имеет атрибута %s"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "запись с конфликтующим именем уже есть в файле"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "Зашифрованный пароль не может содержать «:» и «\\\n"
+"»"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "ошибка при шифровании пароля"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "модули `%s' и `%s' не могут быть объединены"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "выполняется без привилегий суперпользователя"
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "нет файла shadow -- запрещено"
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "ошибка инициализации библиотеки ldap"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "невозможно установить протокол LDAP для версии %d"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "невозможно согласовать TLS с сервером LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "невозможно подключиться к серверу LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr "невозможно подключиться к серверу LDAP, первая попытка - `%s': %s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "объект пользователя не имеет атрибута %s"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "объект пользователя был создан без `%s'"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "ошибка создания записи каталога LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "ошибка изменения записи каталога LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "ошибка переименования записи каталога LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "объект не имел атрибута %s"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "ошибка удаления записи каталога LDAP: %s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "объект не имеет атрибута %s"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "схема шифрования паролей не поддерживается"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "нет такого объекта в каталоге LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "не найден атрибут `%s'"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr "ошибка установки пароля в каталоге LDAP для %s: %s"
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "Имя сервера LDAP"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "LDAP Search Base DN"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP Bind DN"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "LDAP Bind Password"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "Пользователь LDAP SASL"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "Авторизованный пользователь LDAP SASL"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "ошибка Cyrus SASL при создании пользователя: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "Ошибка SASL при удалении пользователя: %s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "ошибка инициализации Cyrus SASL: %s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "ошибка создания домашнего каталога для пользователя"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "ошибка удаления домашнего каталога для пользователя"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "ошибка перемещения домашнего каталога для пользователя"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка при инициализации %s: %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "Неверен идентификатор %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "Поиск группы с номером %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "Поиск группы с именем %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "Поиск пользователя с номером %jd.\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "Поиск пользователя с именем %s.\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "Запись не найдена\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "Запрос выполнен удачно.\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "Запрос выполнен неудачно.\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "Стандартные классы объекта пользователя:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "Имена стандартных атрибутов пользователя:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "Получение стандартных атрибутов пользователя:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "Копирование структуры пользователя:\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hans.po b/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hans.po
new file mode 100644
index 0000000..377a4f1
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,1418 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2013
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008, 2009
+# Leah Liu <weliu@redhat.com>, 2005
+# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
+# Mike Manilone <zhtx10@gmail.com>, 2011
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Sarah Wang <sarahs@redhat.com>, 2003, 2004
+# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
+# Tony Fu <tfu@redhat.com>, 2004
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-21 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
+"language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "放弃特权失败.\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "内部错误.\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s 没有被授权改变 %s 的 finger 信息\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "未知的用户上下文"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "不能为 /etc/passwd 设定默认的上下文\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "初始化 PAM 出错。\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "%s 验证失败。\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "内部 PAM 错误`%s'.\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "未知用户验证。\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "用户错配。\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "提示全部信息"
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "列出用户过期的参数"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "密码变更的最短天数"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "天"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "密码变更的最长天数"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr "以天数为单位从 1970 年 1 月 1 日起最后一次密码变更的日期"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr "密码过期多少天后将帐户设为不活跃"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "以天数为单位从 1970 年 1 月 1 日起密码过期的日期"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr "密码过期多少天前提醒用户"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[OPTION...] 用户"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "解析参数时出错:%s.\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "没有指定的用户名。\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "初始化 %s 出错:%s。\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "用户 %s 不存在。\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "帐号被锁。\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "帐号没被锁。\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "至少:	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "至多:	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "至多:	无\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "警告:	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "不活跃:	%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "不活跃:	从不\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "强制在下次登录时修改密码"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "最后一次改变:	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "密码过期:	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "密码不活跃:	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "帐号过期:	%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "为 %s: %s 修改老化信息失败。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[OPTION...] [用户]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "没有指定用户名,uid %d 没有姓名。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "改变 %s 的 finger 信息。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "全称"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "姓"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "名"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "办公室"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "办公电话"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "家庭电话"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "电子邮件地址"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "Finger 信息没有被改变:输入错误。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger 信息被改变。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "Finger 信息没有被改变:%s。\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "改变 %s 的 shell。\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "新建 Shell"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "Shell 没有改变:%s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Shell 被改变。\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "新用户组 GID"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "数字"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "创建一个系统组"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[OPTION...] 组群"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "没有指定的组群名。\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "无效的组群 ID %s\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "创建组群失败:%s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "组群 %s 不存在。\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "组群 %s 无法被删除:%s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "设定组 GID"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "改变用户组名称"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "名称"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "供组使用的纯文本密码"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "字符串"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "供组使用的预哈希密码"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "准备添加的管理员列表"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "准备移除的管理员列表"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "准备添加的组成员列表"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "准备移除的组成员列表"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "锁定组"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "解锁组"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr " -L 和 -U 两者皆被指定。\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "为组群 %s: %s 设置密码失败。\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "组群 %s 无法被锁:%s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "组群 %s 无法被开锁:%s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "组群 %s 无法被修改:%s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "查找 %s 时出错:%s \n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr "列出指明用户组的成员而非指明用户的组成员"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr "仅在成员信息中显示名称,而不是 UID/GID"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "没有指定组群名,使用 %s。\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "没有指定组群名,gid %d 没有名称。\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "没有指定用户名,使用 %s。\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s 不存在\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "包含用户信息记录的文件"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "路径"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "不创建主文件夹"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "不创建邮件池"
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "打开 `%s': %s时出错.\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr "为`%s'创建账号时出错:行格式不正确。\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "无效的用户 ID %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "拒绝使用 UID 0 来创建账号。\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "创建组群`%s'时出错,使用 GID %jd: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr "默认拒绝为 %s 使用危险的主目录 `%s'\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "为 %s 创建主目录时出错:%s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "为 %s 创建邮件池时出错: %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "为`%s'设置初始密码时出错:%s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "为 %s 创建用户账号失败:%s\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "设定组密码而非用户密码"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "新的纯文本密码"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "新的加密密码"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "从指定描述器读取纯文本密码"
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "从指定描述器读取加密密码"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "为`%s'改变密码。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "新密码(确认)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "密码不匹配,请重试。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "密码改变被取消。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "从文件描述符 %d 读取错误。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "为用户 %s 设置密码失败:%s。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "为组群`%s'设置密码时出错:%s\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "密码被改变。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "创建系统用户"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "新用户的 GECOS 信息"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "新用户的主文件夹"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "新用户的目录和文件"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "新用户的 Shell"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "新用户的 UID"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "新用户所属组"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "不为用户创建主文件夹"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "不创建和用户同名的用户组"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "新用户常用名"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "新用户的名"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "新用户的姓"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "新用户的房间号"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "新用户的电话号码"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "新用户的家庭电话号码"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "组群 %jd 不存在\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "创建组群'%s': %s出错。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "创建帐号失败:%s。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "创建 %s 失败:%s。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "创建邮件池时出错: %s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "不移除用户私有组,如果存在的话"
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "移除用户主文件夹"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "用户 %s 无法被删除:%s。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s 没有 gid 号码。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "GID 号码为 %jd 的组群不存在,无法删除。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "GID 号码为 %jd 的组群没有组群名。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "组群 %s 无法被删除:%s。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "删除主目录时出错:%s。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "删除邮件池时出错: %s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "GECOS 信息"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "主文件夹"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "移动主文件夹内容"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "设定用户 Shell"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "设定用户 UID"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "设定用户的主要 GID"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "改变用户的登录名"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "给用户的纯文本密码"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "给用户的预哈希密码"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "锁定帐户"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "解锁帐户"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "设定用户的常用名"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "设定用户的名"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "设定用户的姓"
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "设定用户的房间号"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "设定用户的电话号码"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "设定用户的家庭电话号码"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "为用户 %s 设置密码失败:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "用户 %s 无法被锁:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "用户 %s 无法被开锁:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "警告:ID 为 %jd 的组群不存在。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "用户 %s 无法被修改:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "组群 %s 无法被修改:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "%s 没有旧的主目录。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "%s 没有新的主目录。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "将 %s 移至 %s 时出错:%s。\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "无法打开配置文件`%s': %s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr "无法打开配置文件`%s': %s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "配置文件`%s'太大"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "无法读取配置文件`%s': %s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "成功"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "配置禁用了模块"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "通用错误"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "没有足够的特权"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "访问被拒绝"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "用户/组群名不对"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "用户/组群 ID 不对"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "用户/组群名被使用"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "用户/组群 ID 被使用"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "操作终端属性时出错"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "打开文件时出错"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "锁文件时出错"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "开始文件时出错"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "读取文件时出错"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "写入文件时出错"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "文件中没有发现数据"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "内部初始错误"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "载入模块时出错"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "在模块中解析符号时出错"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "库或模块版本错配"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "解锁将使密码域为空"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "无效属性值"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "无效模块组合"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "他们不拥有用户主目录"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "无效数字"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "无效的 ID"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "没有初始功能 %s 在`%s'中"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "在`%s'中模块版本错配"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "模块 `%s' 没有定义 `%s'"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "读取终端属性时出错"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "设置终端属性时出错"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "从终端上读取时出错"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "没有设置名称"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "名称太短"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "名字太长(%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "名称中包含非 ASCII 字符"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "名称中包含控制字符"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "名称中包含空格"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "名字以连字符开头"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "名称中包含无效字符`%c'"
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "用户 %s 没有 UID"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "未找到用户 %s"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "组 %s 没有GID"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "未找到组 %s"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "用户 %jd 没有名字"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "组群 %jd 没有名字"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "用户 %s 没有名字也没有 UID"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "组 %s 没有名字也没有 UID"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr "默认拒绝使用危险主目录 `%s'"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "无效默认值%s: %s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "锁文件时出错:%s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "无法获取默认的安全内容:%s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "无法得到 `%s': %s的安全上下文"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr "无法为`%s': %s 设置默认的上下文"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "无法为 `%s': %s 决定安全内容"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "无法打开“%s”:%s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "无法 stat `%s': %s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "创建“%s”时出错:%s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "创建组群`%s': %s出错。"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "变更 `%s' 模式出错: %s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "读取`%s': %s时出错"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "写入`%s': %s时出错"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "无法从`%s': %s中读取"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "锁 `%s' 的无效内容 "
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "所 %s 由进程 %ju 所有"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "删除过时锁 `%s' 出错:%s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "为 `%s' 打开临时文件出错:%s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "无法获取锁 `%s':%s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "无法解析锁 `%s':%s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "无法替换锁 `%s':%s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "不允许使用 %s 值 `%s': `\\n' "
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "不允许使用 %s 值 `%s': `:'"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "项目已在文件中出现"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "无法写入`%s': %s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "实体对象没有任何 %s 属性"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "文件中出现带冲突名称的条目"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "加密密码中不允许使用 `:' 和 `\\n'"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "错误的加密密码"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "“%s”和“%s”模块不能被组合"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "没有使用超级用户的特权在执行"
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "没有屏蔽文件 -- 将禁用"
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "初始化 ldap 库时出错"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "无法将 LDAP 协议设为版本 %d"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "无法与 LDAP 服务器商讨 TLS"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "无法关联到 LDAP 服务器"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr "无法关联到 LDAP 服务器,第一此作为 `%s': %s 尝试"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "用户对象没有任何 %s 属性"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "用户对象创建时没有包括`%s'"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "建立 LDAP 目录项目时出错:%s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "修改 LDAP 目录项目时出错:%s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "将 LDAP 目录项目更名时出错:%s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "对象没有任何 %s 属性"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "删除 LDAP 目录项目时出错:%s。"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "对象没有任何 %s 属性"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "不支持的密码加密方案"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "在 LDAP 目录中没有此类对象"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "没有发现任何`%s' 属性"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr "在 LDAP 目录中为 %s 设置密码时出错:%s"
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "LDAP 服务器名"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "LDAP 搜索基点 DN"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP 关联 DN"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "LDAP 关联密码"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "LDAP SASL 用户"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "LDAP SASL 授权用户"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "创建用户时出现 Cyrus SASL 错误:%s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "删除用户时出现 Cyrus SASL错误:%s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "初始化 Cyrus SASL 时出错:%s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "为用户创建主目录时出错"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "删除用户的主目录时出错"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "移动用户的主目录时出错"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "初始化 %s 时出错:%s\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "无效的 ID %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "正在搜索 ID %jd 组群。\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "正在搜索名称为 %s 的组群。\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "正在搜索 ID %jd 用户。\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "正在搜索名称为 %s 的用户。\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "没有发现项目。\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "提示成功。\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "提示失败。\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "默认的用户对象类别:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "默认的用户属性名称:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "正在获取默认的用户属性:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "正在复制用户结构:\n"
+
diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hant.po b/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hant.po
new file mode 100644
index 0000000..5acf9f3
--- /dev/null
+++ b/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hant.po
@@ -0,0 +1,1417 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012
+# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2004-2006
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2011
+# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008-2009
+# Waika Liu <wliu@redhat.com>, 2005
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libuser 0.61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 04:23+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
+"language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_Hant\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+
+#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201
+#, c-format
+msgid "Failed to drop privileges.\n"
+msgstr "無法卸下特權。\n"
+
+#: apps/apputil.c:210
+#, c-format
+msgid "Internal error.\n"
+msgstr "內部錯誤。\n"
+
+#: apps/apputil.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "並未授權 %s 修改 %s 的指紋資訊\n"
+
+#: apps/apputil.c:233
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "不明的使用者情境"
+
+#: apps/apputil.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
+msgstr "無法為 /etc/passwd 設定預設的情境\n"
+
+#: apps/apputil.c:250
+#, c-format
+msgid "Error initializing PAM.\n"
+msgstr "初始化 PAM 時發生錯誤。\n"
+
+#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for %s.\n"
+msgstr "%s 認證時失敗。\n"
+
+#: apps/apputil.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
+msgstr "內部 PAM 錯誤「%s」。\n"
+
+#: apps/apputil.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown user authenticated.\n"
+msgstr "不明的使用者通過身份認證。\n"
+
+#: apps/apputil.c:277
+#, c-format
+msgid "User mismatch.\n"
+msgstr "使用者不符。\n"
+
+#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47
+#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45
+#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56
+msgid "prompt for all information"
+msgstr "提示請求所有資訊"
+
+#: apps/lchage.c:86
+msgid "list aging parameters for the user"
+msgstr "列出使用者的過時參數"
+
+#: apps/lchage.c:88
+msgid "minimum days between password changes"
+msgstr "密碼更動之間的最小天數"
+
+#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96
+#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102
+msgid "DAYS"
+msgstr "DAYS"
+
+#: apps/lchage.c:90
+msgid "maximum days between password changes"
+msgstr "密碼更動之間的最大天數"
+
+#: apps/lchage.c:92
+msgid "date of last password change in days since 1/1/70"
+msgstr "上次密碼更動的日期,日子是從 1/1/70 算起"
+
+#: apps/lchage.c:95
+msgid ""
+"number of days after password expiration date when account is considered "
+"inactive"
+msgstr "當帳號在密碼過期日後多少天才被視為失效"
+
+#: apps/lchage.c:98
+msgid "password expiration date in days since 1/1/70"
+msgstr "密碼過期日,日子是從 1/1/70 算起"
+
+#: apps/lchage.c:101
+msgid "days before expiration to begin warning user"
+msgstr "在過期之前開始警告使用者的天數"
+
+#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100
+#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101
+msgid "[OPTION...] user"
+msgstr "[OPTION...] user"
+
+#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65
+#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66
+#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62
+#: apps/lusermod.c:104
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
+msgstr "解析引數時發生錯誤:%s。\n"
+
+#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70
+#: apps/lusermod.c:115
+#, c-format
+msgid "No user name specified.\n"
+msgstr "沒有指定使用者名稱。\n"
+
+#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102
+#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79
+#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81
+#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s.\n"
+msgstr "初始化 %s 時發生錯誤:%s。\n"
+
+#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148
+#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist.\n"
+msgstr "使用者 %s 不存在。\n"
+
+#: apps/lchage.c:160
+#, c-format
+msgid "Account is locked.\n"
+msgstr "帳號已鎖住。\n"
+
+#: apps/lchage.c:162
+#, c-format
+msgid "Account is not locked.\n"
+msgstr "帳號未鎖住。\n"
+
+#: apps/lchage.c:166
+#, c-format
+msgid "Minimum:	%ld\n"
+msgstr "最小值:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum:	%ld\n"
+msgstr "最大值:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:172
+#, c-format
+msgid "Maximum:	None\n"
+msgstr "最大值:\\t無\n"
+
+#: apps/lchage.c:175
+#, c-format
+msgid "Warning:	%ld\n"
+msgstr "警告:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:180
+#, c-format
+msgid "Inactive:	%ld\n"
+msgstr "失效:\\t%ld\n"
+
+#: apps/lchage.c:182
+#, c-format
+msgid "Inactive:	Never\n"
+msgstr "失效:\\t永不\n"
+
+#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204
+msgid "Must change password on next login"
+msgstr "下次登入時必須更改密碼"
+
+#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
+
+#: apps/lchage.c:191
+#, c-format
+msgid "Last Change:	%s\n"
+msgstr "上次更改:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:201
+#, c-format
+msgid "Password Expires:	%s\n"
+msgstr "密碼過期:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:213
+#, c-format
+msgid "Password Inactive:	%s\n"
+msgstr "密碼失效:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:219
+#, c-format
+msgid "Account Expires:	%s\n"
+msgstr "帳號過期:\\t%s\n"
+
+#: apps/lchage.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
+msgstr "修改 %s 的過時資訊時失敗:%s\n"
+
+#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55
+msgid "[OPTION...] [user]"
+msgstr "[OPTION...] [user]"
+
+#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164
+#, c-format
+msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
+msgstr "沒有指定使用者名稱,uid %d 沒有名稱。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:96
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "修改 %s 的指紋資訊。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:136
+msgid "Full Name"
+msgstr "全名"
+
+#: apps/lchfn.c:146
+msgid "Surname"
+msgstr "姓氏"
+
+#: apps/lchfn.c:157
+msgid "Given Name"
+msgstr "名字"
+
+#: apps/lchfn.c:167
+msgid "Office"
+msgstr "辦公室"
+
+#: apps/lchfn.c:176
+msgid "Office Phone"
+msgstr "辦公電話"
+
+#: apps/lchfn.c:185
+msgid "Home Phone"
+msgstr "住家電話"
+
+#: apps/lchfn.c:195
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "電子郵件位址"
+
+#: apps/lchfn.c:208
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
+msgstr "指紋資訊未變更:輸入錯誤。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:270
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "指紋資訊已變更。\n"
+
+#: apps/lchfn.c:273
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed: %s.\n"
+msgstr "指紋資訊未變更:%s。\n"
+
+#: apps/lchsh.c:84
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "變更 %s 的 shell。\n"
+
+#: apps/lchsh.c:114
+msgid "New Shell"
+msgstr "新的 shell"
+
+#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136
+#, c-format
+msgid "Shell not changed: %s\n"
+msgstr "shell 未變更:%s\n"
+
+#: apps/lchsh.c:133
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "shell 已變更。\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49
+msgid "gid for new group"
+msgstr "新群組的 GID"
+
+#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59
+#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68
+msgid "NUM"
+msgstr "NUM"
+
+#: apps/lgroupadd.c:51
+msgid "create a system group"
+msgstr "建立系統群組"
+
+#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82
+msgid "[OPTION...] group"
+msgstr "[OPTION...] group"
+
+#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93
+#, c-format
+msgid "No group name specified.\n"
+msgstr "沒有指定群組名稱。\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172
+#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid group ID %s\n"
+msgstr "無效的群組 ID %s\n"
+
+#: apps/lgroupadd.c:119
+#, c-format
+msgid "Group creation failed: %s\n"
+msgstr "群組建立失敗:%s\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist.\n"
+msgstr "%s 群組不存在。\n"
+
+#: apps/lgroupdel.c:91
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
+msgstr "無法刪除 %s 群組:%s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:56
+msgid "set GID for group"
+msgstr "設定群組的 GID"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "change group to have given name"
+msgstr "變更群組以擁有名字"
+
+#: apps/lgroupmod.c:58
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75
+msgid "plaintext password for use with group"
+msgstr "群組要使用的明文密碼"
+
+#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64
+#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70
+#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61
+#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75
+#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83
+#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58
+#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72
+#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84
+#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77
+msgid "pre-hashed password for use with group"
+msgstr "群組要使用的預先雜湊密碼"
+
+#: apps/lgroupmod.c:64
+msgid "list of administrators to add"
+msgstr "要加入的管理員清單"
+
+#: apps/lgroupmod.c:66
+msgid "list of administrators to remove"
+msgstr "要移除的管理員清單"
+
+#: apps/lgroupmod.c:68
+msgid "list of group members to add"
+msgstr "要加入的群組成員清單"
+
+#: apps/lgroupmod.c:70
+msgid "list of group members to remove"
+msgstr "要移除的群組成員清單"
+
+#: apps/lgroupmod.c:71
+msgid "lock group"
+msgstr "鎖住群組"
+
+#: apps/lgroupmod.c:72
+msgid "unlock group"
+msgstr "解除群組鎖"
+
+#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164
+#, c-format
+msgid "Both -L and -U specified.\n"
+msgstr "-L 與 -U 兩者皆指定。\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
+msgstr "設定 %s 群組的密碼失敗:%s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:157
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
+msgstr "無法鎖定 %s 群組:%s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:166
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
+msgstr "%s 群組無法被解除鎖定:%s\n"
+
+#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
+msgstr "%s 群組無法修改:%s\n"
+
+#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188
+#, c-format
+msgid "Error looking up %s: %s\n"
+msgstr "查詢 %s 時發生錯誤:%s\n"
+
+#: apps/lid.c:117
+msgid ""
+"list members of a named group instead of the group memberships for the named "
+"user"
+msgstr "列出已命名群組的成員,而不是已命名使用者的群組成員關係"
+
+#: apps/lid.c:120
+msgid "only list membership information by name, and not UID/GID"
+msgstr "僅依名稱列出成員資訊,而不是 UID/GID"
+
+#: apps/lid.c:146
+#, c-format
+msgid "No group name specified, using %s.\n"
+msgstr "沒有指定群組名稱,所以使用 %s。\n"
+
+#: apps/lid.c:150
+#, c-format
+msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
+msgstr "沒有指定群組名稱,GID %d 沒有指定名稱。\n"
+
+#: apps/lid.c:160
+#, c-format
+msgid "No user name specified, using %s.\n"
+msgstr "沒有指定使用者名稱,所以使用 %s。\n"
+
+#: apps/lid.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s 不存在\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "file with user information records"
+msgstr "含有使用者資訊記錄的檔案"
+
+#: apps/lnewusers.c:47
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#: apps/lnewusers.c:49
+msgid "don't create home directories"
+msgstr "不要建立家目錄"
+
+#: apps/lnewusers.c:51
+msgid "don't create mail spools"
+msgstr "不要建立郵件池"
+
+#: apps/lnewusers.c:63
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: apps/lnewusers.c:88
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %s.\n"
+msgstr "開啟「%s」時發生錯誤:%s。\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
+msgstr "建立「%s」的帳號時發生錯誤:含有不當格式的列。\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID %s\n"
+msgstr "無效的使用者 ID %s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:136
+msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
+msgstr "拒絕建立 UID 為 0 的帳號。\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:206
+#, c-format
+msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
+msgstr "為「%s」建立群組時 (使用 GID %jd) 發生錯誤:%s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:246
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n"
+msgstr "預設狀況下拒絕為 %2$s 使用危險的「%1$s」家目錄\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:257
+#, c-format
+msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
+msgstr "建立 %s 的家目錄時發生錯誤:%s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:270
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n"
+msgstr "為 %s 建立郵件池時發生錯誤:%s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:285
+#, c-format
+msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
+msgstr "為 %s 設定初始密碼時發生錯誤:%s\n"
+
+#: apps/lnewusers.c:295
+#, c-format
+msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
+msgstr "建立 %s 的使用者帳號時發生錯誤:%s。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:49
+msgid "set group password instead of user password"
+msgstr "設定群組密碼而不是使用者密碼"
+
+#: apps/lpasswd.c:51
+msgid "new plain password"
+msgstr "新的明文密碼"
+
+#: apps/lpasswd.c:53
+msgid "new crypted password"
+msgstr "新的加密密碼"
+
+#: apps/lpasswd.c:55
+msgid "read new plain password from given descriptor"
+msgstr "從給定的描述元讀取新的明文密碼"
+
+#: apps/lpasswd.c:58
+msgid "read new crypted password from given descriptor"
+msgstr "從給定的描述元讀取新的加密密碼"
+
+#: apps/lpasswd.c:83
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s.\n"
+msgstr "更改 %s 的密碼。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:111
+msgid "New password"
+msgstr "新密碼"
+
+#: apps/lpasswd.c:114
+msgid "New password (confirm)"
+msgstr "新密碼 (確認)"
+
+#: apps/lpasswd.c:128
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match, try again.\n"
+msgstr "密碼不符,請再試一次。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:133
+#, c-format
+msgid "Password change canceled.\n"
+msgstr "取消密碼變更。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor %d.\n"
+msgstr "從檔案描述元 %d 讀取時發生錯誤。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
+msgstr "為使用者 %s 設定密碼發生錯誤:%s。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:212
+#, c-format
+msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
+msgstr "為群組 %s 設定密碼時發生錯誤:%s。\n"
+
+#: apps/lpasswd.c:224
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "密碼已變更。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:57
+msgid "create a system user"
+msgstr "建立系統使用者"
+
+#: apps/luseradd.c:59
+msgid "GECOS information for new user"
+msgstr "新使用者的 GECOS 資訊"
+
+#: apps/luseradd.c:61
+msgid "home directory for new user"
+msgstr "新使用者的家目錄"
+
+#: apps/luseradd.c:63
+msgid "directory with files for the new user"
+msgstr "新使用者的含檔案家目錄"
+
+#: apps/luseradd.c:65
+msgid "shell for new user"
+msgstr "新使用者的 shell"
+
+#: apps/luseradd.c:67
+msgid "uid for new user"
+msgstr "新使用者的 UID"
+
+#: apps/luseradd.c:69
+msgid "group for new user"
+msgstr "新使用者的群組"
+
+#: apps/luseradd.c:71
+msgid "don't create home directory for user"
+msgstr "不要為使用者建立家目錄"
+
+#: apps/luseradd.c:73
+msgid "don't create group with same name as user"
+msgstr "不要用與使用者相同的名稱建立群組"
+
+#: apps/luseradd.c:79
+msgid "common name for new user"
+msgstr "新使用者的通用名稱"
+
+#: apps/luseradd.c:81
+msgid "given name for new user"
+msgstr "新使用者的名字"
+
+#: apps/luseradd.c:83
+msgid "surname for new user"
+msgstr "新使用者的姓氏"
+
+#: apps/luseradd.c:85
+msgid "room number for new user"
+msgstr "新使用者的房間號碼"
+
+#: apps/luseradd.c:87
+msgid "telephone number for new user"
+msgstr "新使用者的電話號碼"
+
+#: apps/luseradd.c:89
+msgid "home telephone number for new user"
+msgstr "新使用者的家用電話號碼"
+
+#: apps/luseradd.c:189
+#, c-format
+msgid "Group %jd does not exist\n"
+msgstr "%jd 群組不存在\n"
+
+#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220
+#, c-format
+msgid "Error creating group `%s': %s\n"
+msgstr "建立「%s」群組發生錯誤:%s\n"
+
+#: apps/luseradd.c:260
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: %s.\n"
+msgstr "帳號建立失敗:%s。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:283
+#, c-format
+msgid "Error creating %s: %s.\n"
+msgstr "建立 %s 發生錯誤:%s。\n"
+
+#: apps/luseradd.c:290
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "建立郵件池時發生錯誤:%s\n"
+
+#: apps/luserdel.c:47
+msgid "don't remove the user's private group, if the user has one"
+msgstr "不要移除使用者的私人群組,如果使用者擁有的話"
+
+#: apps/luserdel.c:50
+msgid "remove the user's home directory"
+msgstr "移除使用者的家目錄"
+
+#: apps/luserdel.c:94
+#, c-format
+msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "無法刪除 %s 使用者:%s。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:108
+#, c-format
+msgid "%s did not have a gid number.\n"
+msgstr "%s 沒有群組 ID (gid) 號碼。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:114
+#, c-format
+msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
+msgstr "GID %jd 的群組不存在,所以無法移除。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:120
+#, c-format
+msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
+msgstr "GID %jd 的群組沒有群組名稱。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:126
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
+msgstr "無法刪除 %s 群組:%s。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:139
+#, c-format
+msgid "Error removing home directory: %s.\n"
+msgstr "移除家目錄時發生錯誤:%s。\n"
+
+#: apps/luserdel.c:145
+#, c-format
+msgid "Error removing mail spool: %s"
+msgstr "移除郵件池時發生錯誤:%s"
+
+#: apps/lusermod.c:58
+msgid "GECOS information"
+msgstr "GECOS 資訊"
+
+#: apps/lusermod.c:60
+msgid "home directory"
+msgstr "家目錄"
+
+#: apps/lusermod.c:62
+msgid "move home directory contents"
+msgstr "移動家目錄內容"
+
+#: apps/lusermod.c:64
+msgid "set shell for user"
+msgstr "設定使用者的 shell"
+
+#: apps/lusermod.c:66
+msgid "set UID for user"
+msgstr "設定使用者的 UID"
+
+#: apps/lusermod.c:68
+msgid "set primary GID for user"
+msgstr "設定使用者的主要 GID"
+
+#: apps/lusermod.c:70
+msgid "change login name for user"
+msgstr "改變使用者的登入名稱"
+
+#: apps/lusermod.c:72
+msgid "plaintext password for the user"
+msgstr "使用者的明文密碼"
+
+#: apps/lusermod.c:74
+msgid "pre-hashed password for the user"
+msgstr "使用者的預先雜湊密碼"
+
+#: apps/lusermod.c:75
+msgid "lock account"
+msgstr "鎖住帳號"
+
+#: apps/lusermod.c:78
+msgid "unlock account"
+msgstr "解除帳號鎖"
+
+#: apps/lusermod.c:80
+msgid "set common name for user"
+msgstr "設定使用者的通用名稱"
+
+#: apps/lusermod.c:82
+msgid "set given name for user"
+msgstr "設定使用者的名字"
+
+#: apps/lusermod.c:84
+msgid "set surname for user"
+msgstr "設定使用者的姓氏"
+
+#: apps/lusermod.c:86
+msgid "set room number for user"
+msgstr "設定使用者的房間號碼"
+
+#: apps/lusermod.c:88
+msgid "set telephone number for user"
+msgstr "設定使用者的電話號碼"
+
+#: apps/lusermod.c:90
+msgid "set home telephone number for user"
+msgstr "設定使用者的家用電話號碼"
+
+#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
+msgstr "為 %s 使用者設定密碼失敗:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:203
+#, c-format
+msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
+msgstr "無法鎖定 %s 使用者:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:211
+#, c-format
+msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
+msgstr "無法被解除 %s 使用者的鎖定:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n"
+msgstr "警告:ID 為 %jd 的群組不存在。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:275
+#, c-format
+msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "無法修改 %s 使用者:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:326
+#, c-format
+msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
+msgstr "無法修改 %s 群組:%s。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:342
+#, c-format
+msgid "No old home directory for %s.\n"
+msgstr "%s 沒有舊的家目錄。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:347
+#, c-format
+msgid "No new home directory for %s.\n"
+msgstr "%s 沒有新的家目錄。\n"
+
+#: apps/lusermod.c:353
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
+msgstr "將 %s 移動至 %s 時發生錯誤:%s。\n"
+
+#: lib/config.c:128
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file `%s': %s"
+msgstr "無法開啟組態檔「%s」:%s"
+
+#: lib/config.c:134
+#, c-format
+msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
+msgstr "無法取得組態檔「%s」的狀態:%s"
+
+#: lib/config.c:143
+#, c-format
+msgid "configuration file `%s' is too large"
+msgstr "組態檔「%s」過大"
+
+#: lib/config.c:159
+#, c-format
+msgid "could not read configuration file `%s': %s"
+msgstr "無法讀取組態檔「%s」:%s"
+
+#: lib/error.c:62
+msgid "success"
+msgstr "成功"
+
+#: lib/error.c:64
+msgid "module disabled by configuration"
+msgstr "模組已由組態停用"
+
+#: lib/error.c:66
+msgid "generic error"
+msgstr "一般錯誤"
+
+#: lib/error.c:68
+msgid "not enough privileges"
+msgstr "權力不足"
+
+#: lib/error.c:70
+msgid "access denied"
+msgstr "拒絕存取"
+
+#: lib/error.c:72
+msgid "bad user/group name"
+msgstr "不當的使用者/群組名稱"
+
+#: lib/error.c:74
+msgid "bad user/group id"
+msgstr "不當的使用者/群組 ID"
+
+#: lib/error.c:76
+msgid "user/group name in use"
+msgstr "使用者/群組名稱已被使用"
+
+#: lib/error.c:78
+msgid "user/group id in use"
+msgstr "使用者/群組 ID 已被使用"
+
+#: lib/error.c:80
+msgid "error manipulating terminal attributes"
+msgstr "處理終端機特性時發生錯誤"
+
+#: lib/error.c:82
+msgid "error opening file"
+msgstr "開啟檔案時發生錯誤"
+
+#: lib/error.c:84
+msgid "error locking file"
+msgstr "鎖定檔案時發生錯誤"
+
+#: lib/error.c:86
+msgid "error statting file"
+msgstr "取得檔案狀態時發生錯誤"
+
+#: lib/error.c:88
+msgid "error reading file"
+msgstr "讀取檔案時發生錯誤"
+
+#: lib/error.c:90
+msgid "error writing to file"
+msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
+
+#: lib/error.c:92
+msgid "data not found in file"
+msgstr "檔案裡找不到資料"
+
+#: lib/error.c:94
+msgid "internal initialization error"
+msgstr "內部初始化錯誤"
+
+#: lib/error.c:96
+msgid "error loading module"
+msgstr "載入模組時發生錯誤"
+
+#: lib/error.c:98
+msgid "error resolving symbol in module"
+msgstr "解析模組裡的符號時發生錯誤"
+
+#: lib/error.c:100
+msgid "library/module version mismatch"
+msgstr "函式庫/模組版本不符"
+
+#: lib/error.c:102
+msgid "unlocking would make the password field empty"
+msgstr "解鎖會讓密碼欄成為空白"
+
+#: lib/error.c:105
+msgid "invalid attribute value"
+msgstr "無效的特性值"
+
+#: lib/error.c:107
+msgid "invalid module combination"
+msgstr "無效的模組組合"
+
+#: lib/error.c:109
+msgid "user's home directory not owned by them"
+msgstr "使用者的家目錄並非自身擁有"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "unknown error"
+msgstr "不明錯誤"
+
+#: lib/misc.c:240
+msgid "invalid number"
+msgstr "無效的號碼"
+
+#: lib/misc.c:254
+msgid "invalid ID"
+msgstr "無效的 ID"
+
+#: lib/modules.c:61
+#, c-format
+msgid "no initialization function %s in `%s'"
+msgstr "「%2$s」內無初始函式 %1$s 於"
+
+#: lib/modules.c:79
+#, c-format
+msgid "module version mismatch in `%s'"
+msgstr "「%s」中模組版本不符"
+
+#: lib/modules.c:92
+#, c-format
+msgid "module `%s' does not define `%s'"
+msgstr "模組「%s」未定義「%s」"
+
+#: lib/prompt.c:88
+msgid "error reading terminal attributes"
+msgstr "讀取終端機特性時發生錯誤"
+
+#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107
+msgid "error setting terminal attributes"
+msgstr "設定終端機特性時發生錯誤"
+
+#: lib/prompt.c:101
+msgid "error reading from terminal"
+msgstr "從終端機讀取時發生錯誤"
+
+#: lib/user.c:218
+msgid "name is not set"
+msgstr "名稱尚未設定"
+
+#: lib/user.c:223
+msgid "name is too short"
+msgstr "名稱過短"
+
+#: lib/user.c:228
+#, c-format
+msgid "name is too long (%zu > %d)"
+msgstr "名稱過長 (%zu > %d)"
+
+#: lib/user.c:235
+msgid "name contains non-ASCII characters"
+msgstr "名稱包含非 ASCII 的字元"
+
+#: lib/user.c:242
+msgid "name contains control characters"
+msgstr "名稱包含控制字元"
+
+#: lib/user.c:249
+msgid "name contains whitespace"
+msgstr "名稱包含空白"
+
+#: lib/user.c:261
+msgid "name starts with a hyphen"
+msgstr "名稱以連字號開頭"
+
+#: lib/user.c:272
+#, c-format
+msgid "name contains invalid char `%c'"
+msgstr "名稱包含無效字元「%c」"
+
+#: lib/user.c:308 lib/user.c:360
+#, c-format
+msgid "user %s has no UID"
+msgstr "使用者 %s 沒有 UID"
+
+#: lib/user.c:310
+#, c-format
+msgid "user %s not found"
+msgstr "找不到使用者 %s"
+
+#: lib/user.c:333 lib/user.c:361
+#, c-format
+msgid "group %s has no GID"
+msgstr "群組 %s 沒有 GID"
+
+#: lib/user.c:335
+#, c-format
+msgid "group %s not found"
+msgstr "找不到 %s 群組"
+
+#: lib/user.c:355
+#, c-format
+msgid "user %jd has no name"
+msgstr "使用者 %jd 沒有名稱"
+
+#: lib/user.c:356
+#, c-format
+msgid "group %jd has no name"
+msgstr "群組 %jd 沒有名稱"
+
+#: lib/user.c:364
+msgid "user has neither a name nor an UID"
+msgstr "使用者沒有名稱也沒有 UID"
+
+#: lib/user.c:365
+msgid "group has neither a name nor a GID"
+msgstr "群組沒有名稱也沒有 GID"
+
+#: lib/user.c:1311
+#, c-format
+msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default"
+msgstr "預設情況下拒絕使用危險的「%s」家目錄"
+
+#: lib/user.c:2310
+#, c-format
+msgid "Invalid default value of field %s: %s"
+msgstr "欄位 %s 的預設值無效:%s"
+
+#: lib/util.c:300 modules/files.c:374
+#, c-format
+msgid "error locking file: %s"
+msgstr "鎖定檔案時發生錯誤:%s"
+
+#: lib/util.c:704
+#, c-format
+msgid "couldn't get default security context: %s"
+msgstr "無法取得預設的安全情境:%s"
+
+#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783
+#, c-format
+msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
+msgstr "無法取得「%s」的安全情境:%s"
+
+#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821
+#, c-format
+msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
+msgstr "無將預設安全情境設為「%s」:%s"
+
+#: lib/util.c:813
+#, c-format
+msgid "couldn't determine security context for `%s': %s"
+msgstr "無法判定「%s」的安全情境:%s"
+
+#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585
+#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012
+#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101
+#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255
+#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368
+#, c-format
+msgid "couldn't open `%s': %s"
+msgstr "無法開啟「%s」:%s"
+
+#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187
+#: modules/files.c:1329
+#, c-format
+msgid "couldn't stat `%s': %s"
+msgstr "無法取得「%s」的狀態:%s"
+
+#: modules/files.c:161
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s"
+msgstr "建立「%s」時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:169
+#, c-format
+msgid "Error changing owner of `%s': %s"
+msgstr "改變「%s」的擁有者時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:175
+#, c-format
+msgid "Error changing mode of `%s': %s"
+msgstr "變更「%s」的模式時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:191
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305
+#: modules/files.c:467
+#, c-format
+msgid "Error writing `%s': %s"
+msgstr "寫入「%s」時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195
+#: modules/files.c:1338
+#, c-format
+msgid "couldn't read from `%s': %s"
+msgstr "無法從「%s」讀取:%s"
+
+#: modules/files.c:256
+#, c-format
+msgid "Invalid contents of lock `%s'"
+msgstr "無效的「%s」鎖定內容"
+
+#: modules/files.c:261
+#, c-format
+msgid "The lock %s is held by process %ju"
+msgstr "%s 鎖定是由 %ju 程序擋住"
+
+#: modules/files.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing stale lock `%s': %s"
+msgstr "移除「%s」失效鎖定時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:297
+#, c-format
+msgid "error opening temporary file for `%s': %s"
+msgstr "為「%s」開啟暫存檔時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain lock `%s': %s"
+msgstr "無法取得「%s」鎖定:%s"
+
+#: modules/files.c:434
+#, c-format
+msgid "Error resolving `%s': %s"
+msgstr "解析「%s」發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:442
+#, c-format
+msgid "Error replacing `%s': %s"
+msgstr "取代「%s」發生錯誤:%s"
+
+#: modules/files.c:903
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed"
+msgstr "%s 值「%s」:不允許有「\\\n"
+"」"
+
+#: modules/files.c:910
+#, c-format
+msgid "%s value `%s': `:' not allowed"
+msgstr "%s 值「%s」:不允許有「:」"
+
+#: modules/files.c:1014
+msgid "entry already present in file"
+msgstr "條目已存在檔案中"
+
+#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041
+#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409
+#, c-format
+msgid "couldn't write to `%s': %s"
+msgstr "無法寫入「%s」:%s"
+
+#: modules/files.c:1173
+#, c-format
+msgid "entity object has no %s attribute"
+msgstr "實體物件沒有 %s 特性"
+
+#: modules/files.c:1215
+msgid "entry with conflicting name already present in file"
+msgstr "名稱產生衝突的條目已存在檔案中"
+
+#: modules/files.c:1803
+msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password"
+msgstr "加密的密碼中不允許「:」和「\\\n"
+"」"
+
+#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812
+msgid "error encrypting password"
+msgstr "加密密碼時發生錯誤"
+
+#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410
+#, c-format
+msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined"
+msgstr "無法組合「%s」與「%s」模組"
+
+#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679
+msgid "not executing with superuser privileges"
+msgstr "非以超級使用者的特權執行中"
+
+#: modules/files.c:2692
+msgid "no shadow file present -- disabling"
+msgstr "shadow 檔案不存在 -- 停用中"
+
+#: modules/ldap.c:199
+msgid "error initializing ldap library"
+msgstr "初始化 ldap 函式庫時發生錯誤"
+
+#: modules/ldap.c:210
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
+msgstr "無法將 LDAP 通訊協定設定為 %d 版"
+
+#: modules/ldap.c:229
+msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
+msgstr "無法以 TLS 與 LDAP 伺服器協商"
+
+#: modules/ldap.c:424
+msgid "could not bind to LDAP server"
+msgstr "無法綁定至 LDAP 伺服器"
+
+#: modules/ldap.c:427
+#, c-format
+msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
+msgstr "第一次以「%s」嘗試時,無法連接綁定至 LDAP 伺服器:%s"
+
+#: modules/ldap.c:1315
+#, c-format
+msgid "user object had no %s attribute"
+msgstr "使用者物件沒有 %s 特性"
+
+#: modules/ldap.c:1324
+#, c-format
+msgid "user object was created with no `%s'"
+msgstr "使用者物件在無「%s」情況下建立"
+
+#: modules/ldap.c:1344
+#, c-format
+msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
+msgstr "建立 LDAP 目錄條目時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604
+#, c-format
+msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
+msgstr "修改 LDAP 目錄條目時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/ldap.c:1395
+#, c-format
+msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
+msgstr "為 LDAP 目錄條目重新命名時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/ldap.c:1440
+#, c-format
+msgid "object had no %s attribute"
+msgstr "物件沒有 %s 特性"
+
+#: modules/ldap.c:1456
+#, c-format
+msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
+msgstr "移除 LDAP 目錄條目時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635
+#: modules/ldap.c:1730
+#, c-format
+msgid "object has no %s attribute"
+msgstr "物件沒有 %s 特性"
+
+#: modules/ldap.c:1533
+msgid "unsupported password encryption scheme"
+msgstr "不支援的密碼加密方案"
+
+#: modules/ldap.c:1658
+msgid "no such object in LDAP directory"
+msgstr "在 LDAP 目錄中沒有這項物件"
+
+#: modules/ldap.c:1670
+#, c-format
+msgid "no `%s' attribute found"
+msgstr "找不到「%s」特性"
+
+#: modules/ldap.c:1843
+#, c-format
+msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
+msgstr "在 LDAP 目錄設定 %s 的密碼時發生錯誤:%s"
+
+#: modules/ldap.c:2446
+msgid "LDAP Server Name"
+msgstr "LDAP 伺服器名稱"
+
+#: modules/ldap.c:2452
+msgid "LDAP Search Base DN"
+msgstr "LDAP Search Base DN"
+
+#: modules/ldap.c:2458
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP Bind DN"
+
+#: modules/ldap.c:2465
+msgid "LDAP Bind Password"
+msgstr "LDAP Bind 密碼"
+
+#: modules/ldap.c:2471
+msgid "LDAP SASL User"
+msgstr "LDAP SASL 使用者"
+
+#: modules/ldap.c:2478
+msgid "LDAP SASL Authorization User"
+msgstr "LDAP SASL 認證使用者"
+
+#: modules/sasldb.c:132
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
+msgstr "建立使用者時發生 Cyrus SASL 錯誤:%s"
+
+#: modules/sasldb.c:136
+#, c-format
+msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
+msgstr "移除使用者時發生 Cyrus SASL 錯誤:%s"
+
+#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511
+#, c-format
+msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
+msgstr "初始化 Cyrus SASL 時發生錯誤:%s"
+
+#: python/admin.c:505
+msgid "error creating home directory for user"
+msgstr "為使用者建立家目錄時發生錯誤"
+
+#: python/admin.c:544 python/admin.c:583
+msgid "error removing home directory for user"
+msgstr "為使用者移除家目錄時發生錯誤"
+
+#: python/admin.c:654
+msgid "error moving home directory for user"
+msgstr "為使用者移動家目錄時發生錯誤"
+
+#: samples/lookup.c:63
+#, c-format
+msgid "Error initializing %s: %s\n"
+msgstr "初始化 %s 時發生錯誤:%s\n"
+
+#: samples/lookup.c:76
+#, c-format
+msgid "Invalid ID %s\n"
+msgstr "無效 ID %s\n"
+
+#: samples/lookup.c:88
+#, c-format
+msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
+msgstr "搜尋 ID 為 %jd 的群組。\n"
+
+#: samples/lookup.c:92
+#, c-format
+msgid "Searching for group named %s.\n"
+msgstr "搜尋名稱為 %s 的群組。\n"
+
+#: samples/lookup.c:99
+#, c-format
+msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
+msgstr "搜尋 ID 為 %jd 的使用者。\n"
+
+#: samples/lookup.c:103
+#, c-format
+msgid "Searching for user named %s.\n"
+msgstr "搜尋名稱為 %s 的使用者。\n"
+
+#: samples/lookup.c:117
+msgid "Entry not found.\n"
+msgstr "找不到條目。\n"
+
+#: samples/prompt.c:48
+msgid "Prompts succeeded.\n"
+msgstr "提示成功。\n"
+
+#: samples/prompt.c:58
+msgid "Prompts failed.\n"
+msgstr "提示失敗。\n"
+
+#: samples/testuser.c:76
+msgid "Default user object classes:\n"
+msgstr "預設使用者物件類別:\n"
+
+#: samples/testuser.c:82
+msgid "Default user attribute names:\n"
+msgstr "預設使用者特性名稱:\n"
+
+#: samples/testuser.c:88
+msgid "Getting default user attributes:\n"
+msgstr "正在取得預設使用者特性:\n"
+
+#: samples/testuser.c:95
+msgid "Copying user structure:\n"
+msgstr "正在複製使用者結構:\n"
+
diff --git a/SPECS/libuser.spec b/SPECS/libuser.spec
new file mode 100644
index 0000000..74b110f
--- /dev/null
+++ b/SPECS/libuser.spec
@@ -0,0 +1,1062 @@
+Name: libuser
+Version: 0.62
+Release: 22%{?dist}
+Group: System Environment/Base
+License: LGPLv2+
+URL: https://pagure.io/libuser
+Source: http://releases.pagure.org/libuser/libuser-%{version}.tar.xz
+# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1608321
+Source1:  libuser-0_62-jp.po
+Source2:  libuser-0_62-zh-Hans.po
+Source3:  libuser-0_62-zh-Hant.po
+Source4:  libuser-0_62-fr.po
+Source5:  libuser-0_62-it.po
+Source6:  libuser-0_62-de.po
+Source7:  libuser-0_62-ko.po
+Source8:  libuser-0_62-pt_BR.po
+Source9:  libuser-0_62-ru.po
+Source10: libuser-0_62-es.po
+
+# Because we patch configure
+BuildRequires: autoconf gettext-devel automake libtool
+BuildRequires: glib2-devel, linuxdoc-tools, pam-devel, popt-devel
+BuildRequires: cyrus-sasl-devel, libselinux-devel, openldap-devel, python3-devel
+# To make sure the configure script can find it
+BuildRequires: nscd
+# We support libaudit
+BuildRequires: audit-libs-devel
+# For %%check
+BuildRequires: openldap-clients, openldap-servers, openssl
+Summary: A user and group account administration library
+
+%define __provides_exclude_from %{python3_sitearch}/.*\.so$
+
+# Patch to address format-security.
+# Submitted upstream at https://pagure.io/libuser/pull-request/17
+Patch1: 0001-Fix-errors-with-Werror-format-security.patch
+Patch2: 0002-Use-2048-bit-keys-in-tests-to-avoid-issues-with-mode.patch
+Patch3: 0003-Add-audit-events-around-user-life-cycle.patch
+Patch4: 0004-Check-negative-return-of-PyList_Size.patch
+Patch5: 0005-files.c-Init-char-name-to-NULL.patch
+Patch6: 0006-merge_ent_array_duplicates-Only-use-values-if-valid.patch
+Patch7: 0007-editing_open-close-fd-after-we-ve-established-its-va.patch
+Patch8: 0008-lgroupmod-Emit-AUDIT_GRP_CHAUTHTOK-not-AUDIT_GRP_MGM.patch
+
+%description
+The libuser library implements a standardized interface for manipulating
+and administering user and group accounts.  The library uses pluggable
+back-ends to interface to its data sources.
+
+Sample applications modeled after those included with the shadow password
+suite are included.
+
+%package devel
+Group: Development/Libraries
+Summary: Files needed for developing applications which use libuser
+Requires: %{name}%{?_isa} = %{version}-%{release}
+Requires: glib2-devel%{?_isa}
+
+%description devel
+The libuser-devel package contains header files, static libraries, and other
+files useful for developing applications with libuser.
+
+%package -n python3-libuser
+%{?python_provide:%python_provide python2-libuser}
+Summary: Python 3 bindings for the libuser library
+Group: Development/Libraries
+Requires: libuser%{?_isa} = %{version}-%{release}
+Provides: libuser-python3 = %{version}-%{release}
+Obsoletes: libuser-python3 < %{version}-%{release}
+
+%description -n python3-libuser
+The python3-libuser package contains the Python bindings for
+the libuser library, which provides a Python 3 API for manipulating and
+administering user and group accounts.
+
+%prep
+%setup -q -n libuser-%{version}
+
+%patch1 -p1
+%patch2 -p1
+%patch3 -p1
+%patch4 -p1
+%patch5 -p1
+%patch6 -p1
+%patch7 -p1
+cp %{SOURCE1}  po/ja.po
+cp %{SOURCE2}  po/zh-Hans.po
+cp %{SOURCE3}  po/zh-Hant.po
+cp %{SOURCE4}  po/fr.po
+cp %{SOURCE5}  po/it.po
+cp %{SOURCE6}  po/de.po
+cp %{SOURCE7}  po/ko.po
+cp %{SOURCE8}  po/pt_BR.po
+cp %{SOURCE9}  po/ru.po
+cp %{SOURCE10} po/es.po
+
+%build
+autoreconf -if
+%configure --with-selinux \
+           --with-ldap \
+           --with-audit \
+           --with-html-dir=%{_datadir}/gtk-doc/html \
+	PYTHON=/usr/bin/python3
+make
+# (make all) only rebuilds .gmo files if the .pot file is updated, regardless of po/ja.po changes
+make -C po ja.gmo
+make -C po zh-Hans.gmo
+make -C po zh-Hant.gmo
+make -C po it.gmo
+make -C po de.gmo
+make -C po ko.gmo
+make -C po pt_BR.gmo
+make -C po ru.gmo
+make -C po es.gmo
+
+
+%install
+make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT INSTALL='install -p'
+
+%find_lang %{name}
+
+%check
+
+LC_ALL=C.UTF-8 make check \
+	|| { cat test-suite.log; false; }
+
+# Verify that all python modules load, just in case.
+LD_LIBRARY_PATH=$RPM_BUILD_ROOT/%{_libdir}:${LD_LIBRARY_PATH}
+export LD_LIBRARY_PATH
+cd $RPM_BUILD_ROOT/%{python3_sitearch}
+# The Python 3 module only supports UTF-8
+LC_ALL=C.UTF-8 python3 -c "import libuser"
+
+
+%post -p /sbin/ldconfig
+
+%postun -p /sbin/ldconfig
+
+%files -f %{name}.lang
+%{!?_licensedir:%global license %%doc}
+%license COPYING
+%doc AUTHORS NEWS README TODO docs/*.txt
+%config(noreplace) %{_sysconfdir}/libuser.conf
+
+%attr(0755,root,root) %{_bindir}/*
+%{_libdir}/*.so.*
+%dir %{_libdir}/%{name}
+%{_libdir}/%{name}/*.so
+%attr(0755,root,root) %{_sbindir}/*
+%{_mandir}/man1/*
+%{_mandir}/man5/*
+
+%exclude %{_libdir}/*.la
+%exclude %{_libdir}/%{name}/*.la
+
+%files -n python3-libuser
+%doc python/modules.txt
+%{python3_sitearch}/*.so
+%exclude %{python3_sitearch}/*.la
+
+%files devel
+%{_includedir}/libuser
+%{_libdir}/*.so
+%{_libdir}/pkgconfig/*
+%{_datadir}/gtk-doc/html/*
+
+%changelog
+* Fri Jun  7 2019 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-22
+- Resolves: rhbz#1670997 - Amend the user lifecycle auditing
+
+* Fri Nov 30 2018 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-21
+- Resolves: rhbz#1608321 - [libuser] RHEL 8.0 Tier 0 Localization
+
+* Fri Oct 12 2018 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-20
+- Resolves: rhbz#1637398 - libuser-python3 should be renamed to comply
+                           with Packaging Guidelines
+
+* Wed Oct  3 2018 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-19
+- Resolves: rhbz#1602600 -  Please review important issues found by covscan
+                            in "libuser-0.62-14.el8+7" package
+
+* Fri Sep 28 2018 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-18
+- Resolves: rhbz#1608321 - [libuser] RHEL 8.0 Tier 0 Localization
+
+* Mon Aug 13 2018 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-17
+- Resolves: rhbz#1558151 - libuser needs audit events around the account
+                           lifecycle
+
+* Mon Aug  6 2018 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-16
+- Use 2048bit keys in tests
+- Resolves: rhbz#1611729 - [RHEL8-S-BUILD] libuser Fails Scratch Build on rhel-8.0
+
+* Mon Jun 11 2018 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-15
+- Drop the fakeroot dependency
+- Resolves: #1581448 - Remove fakeroot from libuser in RHEL8
+
+* Sun Jun 10 2018 Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> - 0.62-14
+- Do not build python2-libuser at all in RHEL-8
+- Resolves: #1559103 - libuser: Drop Python 2 subpackage(s) from RHEL 8
+
+* Sat Jan 20 2018 Björn Esser <besser82@fedoraproject.org> - 0.62-13
+- Rebuilt for switch to libxcrypt
+
+* Sat Oct 21 2017 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.62-12
+- Update URL: and Source: to point to Pagure instead of fedorahosted.org
+  Resolves: #1502354
+
+* Sun Aug 20 2017 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl> - 0.62-11
+- Add Provides for the old name without %%_isa
+
+* Sat Aug 19 2017 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl> - 0.62-10
+- Python 2 binary package renamed to python2-libuser
+  See https://fedoraproject.org/wiki/FinalizingFedoraSwitchtoPython3
+
+* Thu Aug 03 2017 Fedora Release Engineering <releng@fedoraproject.org> - 0.62-9
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_27_Binutils_Mass_Rebuild
+
+* Wed Jul 26 2017 Fedora Release Engineering <releng@fedoraproject.org> - 0.62-8
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_27_Mass_Rebuild
+
+* Wed Mar 15 2017 Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> - 0.62-7
+- Fix FTBFS on Fedora 26+
+- Add patch to fix issues with -Werror=format-security
+- Ensure that the python 3 tests use a locale guaranteed to be present
+
+* Fri Feb 10 2017 Fedora Release Engineering <releng@fedoraproject.org> - 0.62-6
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_26_Mass_Rebuild
+
+* Mon Dec 19 2016 Miro Hrončok <mhroncok@redhat.com> - 0.62-5
+- Rebuild for Python 3.6
+
+* Tue Jul 19 2016 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.62-4
+- https://fedoraproject.org/wiki/Changes/Automatic_Provides_for_Python_RPM_Packages
+
+* Thu Feb 04 2016 Fedora Release Engineering <releng@fedoraproject.org> - 0.62-3
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_24_Mass_Rebuild
+
+* Tue Nov 10 2015 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.62-2
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Changes/python3.5
+
+* Thu Jul 23 2015 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.62-1
+- Update to libuser-0.62
+  Resolves: #1246225 (CVE-2015-3245, CVE-2015-3246)
+
+* Wed Jun 17 2015 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.61-2
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_23_Mass_Rebuild
+
+* Wed Mar 25 2015 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.61-1
+- Update to libuser-0.61, notably adding Python 3 bindings
+  Resolves: #1014555
+- Filter out libuser plugin and Python extension Provides:
+
+* Sat Feb 21 2015 Till Maas <opensource@till.name> - 0.60-7
+- Rebuilt for Fedora 23 Change
+  https://fedoraproject.org/wiki/Changes/Harden_all_packages_with_position-independent_code
+
+* Sun Aug 17 2014 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.60-6
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_21_22_Mass_Rebuild
+
+* Fri Jul 18 2014 Tom Callaway <spot@fedoraproject.org> - 0.60-5
+- fix license handling
+
+* Sat Jun 07 2014 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.60-4
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_21_Mass_Rebuild
+
+* Tue Oct 15 2013 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.60-3
+- Fix the -2 change, %%check should fail on test suite failure
+
+* Mon Oct 14 2013 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.60-2
+- Include test suite output in build log on failure
+
+* Mon Oct 14 2013 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.60-1
+- Update to libuser-0.60
+  Resolves: #910774, #985569, #1008825
+
+* Sat Aug 03 2013 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.59-2
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_20_Mass_Rebuild
+
+* Thu Mar 28 2013 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.59-1
+- Update to libuser-0.59 (CVE-2012-5630, CVE-2012-5644)
+  Resolves: #928846
+
+* Mon Feb  4 2013 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.58-2
+- Always use secure_getenv() or __secure_getenv(), fail build if neither is
+  available.  Patch by Viktor Hercinger <vhercing@redhat.com>.
+
+* Thu Nov  8 2012 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.58-1
+- Update to libuser-0.58
+  Resolves: #844140, #854236
+
+* Mon Sep 24 2012 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.7-1
+- Update to libuser-0.57.7
+
+* Tue Aug 21 2012 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.6-3
+- Drop no longer necessary %%clean and %%defattr commands.
+
+* Thu Jul 19 2012 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.57.6-2
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_18_Mass_Rebuild
+
+* Thu Mar 22 2012 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.6-1
+- Update to libuser-0.57.6
+  Resolves: #803840
+
+* Sat Mar  3 2012 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.5-1
+- Update to libuser-0.57.5
+- BuildRequires: openssl, the testsuite needs /usr/bin/openssl
+
+* Fri Feb 10 2012 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.4-1
+- Update to libuser-0.57.4
+  Resolves: #788521
+
+* Fri Jan 13 2012 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.57.3-3
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_17_Mass_Rebuild
+
+* Tue Oct  4 2011 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.3-2
+- Wait up to 30 seconds for slapd to start in the test suite
+
+* Tue Oct  4 2011 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.3-1
+- Update to libuser-0.57.3
+  Resolves: #717116, #724986
+
+* Thu Mar 31 2011 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.2-1
+- Update to libuser-0.57.2
+  Resolves: #671494
+- Reenable (make check)
+
+* Tue Feb 08 2011 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.57.1-5
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_15_Mass_Rebuild
+
+* Fri Feb  4 2011 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.1-4
+- Use %%{?_isa} in Requires:
+
+* Fri Jan 21 2011 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.1-3
+- Disable (make check) to allow parallel 32-bit and 64-bit builds
+
+* Thu Jan 20 2011 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.1-2
+- Don't default commonName to gecos if it is empty
+  Resolves: #670151
+
+* Fri Jan 14 2011 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57.1-1
+- Update to libuser-0.57.1
+  Resolves: #668855
+
+* Mon Jan 10 2011 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.57-1
+- Update to libuser-0.57
+  Resolves: #497333 #610172
+
+* Wed Sep 29 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.18-2
+- Handle matchpathcon() failing with ENOENT
+  Resolves: #631717
+
+* Tue Sep 14 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.18-1
+- Update to libuser-0.56.18
+
+* Wed Sep  1 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.17-2
+- Change default crypt_style to sha512
+  Resolves: #629001
+
+* Thu Aug 26 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.17-1
+- Update to libuser-0.56.17
+
+* Wed Jul 21 2010 David Malcolm <dmalcolm@redhat.com> - 0.56.16-3
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_2.7/MassRebuild
+
+* Fri Jul  2 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.16-2
+- Provide LU_VALUE_INVALID_ID and id_t validation in the Python module
+  Resolves: #610838
+
+* Thu Mar 25 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.16-1
+- Update to libuser-0.56.16.
+
+* Thu Mar  4 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.15-1
+- Update to libuser-0.56.15.
+- Drop no longer necessary references to BuildRequires
+
+* Mon Feb  8 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.14-1
+- Update to libuser-0.56.14.
+
+* Tue Jan  5 2010 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.13-2
+- s/%%define/%%global/
+
+* Fri Dec 11 2009 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.13-1
+- Update to libuser-0.56.13.
+  Resolves: #251951
+  Resolves: #454079
+  Resolves: #456373
+  Resolves: #456382
+  Resolves: #530513
+
+* Fri Oct  2 2009 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.12-1
+- Update to libuser-0.56.12.
+
+* Mon Sep 14 2009 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.11-1
+- Update to libuser-0.56.11.
+  Resolves: #454091
+  Resolves: #456267
+  Resolves: #456270
+  Resolves: #487129
+
+* Thu Jul 30 2009 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.10-3
+- Fix nscd cache invalidation
+  Resolves: #506628
+- Preserve timestamps during (make install)
+
+* Sat Jul 25 2009 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.56.10-2
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_12_Mass_Rebuild
+
+* Wed Apr 15 2009 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.10-1
+- Update to libuser-0.56.10.
+
+* Wed Feb 25 2009 Fedora Release Engineering <rel-eng@lists.fedoraproject.org> - 0.56.9-3
+- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_11_Mass_Rebuild
+
+* Sat Nov 29 2008 Ignacio Vazquez-Abrams <ivazqueznet+rpm@gmail.com> - 0.56.9-2
+- Rebuild for Python 2.6
+
+* Wed Apr  9 2008 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.9-1
+- Update to libuser-0.56.9.
+
+* Sat Feb 23 2008 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.8-1
+- New home page at https://fedorahosted.org/libuser/ .
+
+* Tue Feb 19 2008 Fedora Release Engineering <rel-eng@fedoraproject.org> - 0.56.7-2
+- Autorebuild for GCC 4.3
+
+* Wed Jan  9 2008 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.7-1
+- Add support for SHA256 and SHA512 in password hashes
+  Related: #173583
+- Fix file locking on some architectures
+- Rename sr@Latn.po to sr@latin.po
+  Resolves: #426584
+- Address issues from a review by Jason Tibbitts:
+  - Remove default.-c, moving the provided functions to libuser proper
+  - Remove the WITH_SELINUX build option
+  - Move Python library test to %%check
+  Resolves: #226054
+
+* Mon Jan 07 2008 Jason L Tibbitts III <tibbs@math.uh.edu> - 0.56.6-4
+- Add the usual "there is no upstream" notice.
+
+* Tue Dec 04 2007 Release Engineering <rel-eng at fedoraproject dot org> - 0.56.6-4
+ - Rebuild for openldap bump
+
+* Tue Dec  4 2007 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.6-3
+- Rebuild with openldap-2.4.
+
+* Wed Oct 31 2007 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.6-2
+- Fix uninitialized memory usage when SELinux is disabled
+
+* Thu Oct 25 2007 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.6-1
+- Set SELinux file contexts when creating home directories, preserve them when
+  moving home directories
+  Resolves: #351201
+
+* Thu Oct 11 2007 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.5-1
+- Work around spurious error messages when run against the Fedora Directory
+  server
+- Fix error reporting when creating home directories and creating/removing mail
+  spool files
+  Resolves: #318121
+
+* Wed Sep  5 2007 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.4-3
+- s/popt/popt-devel/ in BuildRequires
+  Resolves: #277541
+
+* Wed Aug  8 2007 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.4-2
+- Split the Python module to a separate subpackage (original patch by Yanko
+  Kaneti)
+- Update the License: tag
+
+* Fri Jun 15 2007 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.4-1
+- Update the last password change date field when changing passwords
+  Resolves: #243854
+
+* Sat Jun  9 2007 Miloslav Trmač <mitr@redhat.com> - 0.56.3-1
+- Allow specifying a SASL mechanism (original patch by Simo Sorce)
+  Resolves: #240904
+
+* Thu Apr 19 2007 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.56.2-1
+- New release with updated translations
+
+* Fri Feb 23 2007 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.56.1-1
+- When changing passwords, only silently ignore know shadow markers, not all
+  invalid hashes
+  Resolves: #225495
+
+* Sat Feb 17 2007 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.56-1
+- Tighten the API and implementation to avoid corrupting number-like strings;
+  the module interface ABI has changed
+  Resolves: #226976
+
+* Sat Jan  6 2007 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 0.55-2
+- Fix inconsistent PyObject/PyMem usage (#220679)
+
+* Sun Dec 10 2006 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.55-1
+- Update to support the 64-bit API of Python 2.5
+- Drop the quota library and Python module
+
+* Thu Dec  7 2006 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 0.54.8-2
+- rebuild against python2.5
+- follow python packaging guidelines
+
+* Thu Nov  2 2006 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.8-1
+- Add importing of HOME from default/useradd
+  Related: #204707
+
+* Sun Oct 01 2006 Jesse Keating <jkeating@redhat.com> - 0.54.7-2
+- rebuilt for unwind info generation, broken in gcc-4.1.1-21
+
+* Mon Sep 25 2006 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.7-1
+- New release with updated translations
+
+* Wed Jul 12 2006 Jesse Keating <jkeating@redhat.com> - 0.54.6-2.1
+- rebuild
+
+* Wed Jun  7 2006 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.6-2
+- Configure without --enable-gtk-doc to fix multilib conflict (#192715)
+
+* Mon May  1 2006 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.6-1
+- Fix bugs in handling of invalid lines in the files and shadow modules
+- Fix pattern matching in lu_*_enumerate_full in the files and shadow modules
+- Add more error reporting, return non-zero exit status on error from utils
+- Use the skeleton directory specified in libuser.conf by Python
+  admin.createHome and admin.addUser, add parameter skeleton= to admin.addUser
+  (#189984)
+
+* Tue Feb 21 2006 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.5-1
+- Fix multilib conflict on libuser.conf.5
+
+* Mon Feb 13 2006 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.4-1
+- New release with updated translations
+
+* Fri Feb 10 2006 Jesse Keating <jkeating@redhat.com> - 0.54.3-1.2.1
+- bump again for double-long bug on ppc(64)
+
+* Tue Feb 07 2006 Jesse Keating <jkeating@redhat.com> - 0.54.3-1.2
+- rebuilt for new gcc4.1 snapshot and glibc changes
+
+* Fri Dec 09 2005 Jesse Keating <jkeating@redhat.com>
+- rebuilt
+
+* Fri Dec  2 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.3-1
+- Fix crash in lpasswd when user is not specified (#174801)
+
+* Fri Nov 11 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.2-1
+- Avoid using deprecated openldap functions
+
+* Fri Nov 11 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.1-2
+- Rebuild with newer openldap
+
+* Tue Oct 11 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54.1-1
+- Support importing of configuration from shadow-utils (/etc/login.defs and
+  /etc/default/useradd)
+- Add libuser.conf(5) man page
+
+* Wed Oct  5 2005 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> - 0.54-2
+- Use gmodule-no-export in the .pc file
+
+* Tue Sep 13 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.54-1
+- Make sure attributes with no values can never appear
+- Fix crash in the "files" module when an attribute is missing
+- Use hidden visibility for internal functions, remove them from
+  libuser/user_private.h; this changes module interface ABI
+
+* Wed Jun  8 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.8-1
+- Permit "portable" user and group names as defined by SUSv3, plus trailing $
+  (#159452)
+- Don't build static libraries
+
+* Sat Apr 30 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.7-1
+- Rebuild with updated translations, add missing translations.
+
+* Sun Apr 24 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.6-1
+- Allow empty configuration values (#155402)
+
+* Fri Apr 15 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.5-1
+- Ignore nss_compat lines in the "files" module (#154651)
+- Autodetect Python version (#154096)
+- Add BuildRequires: libselinux-devel, s/BuildPrereq/BuildRequires/
+
+* Wed Apr  6 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.4-1
+- Fix adding objectclasses to existing LDAP entries (#152960)
+
+* Wed Mar 30 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.3-2
+- Add Requires: glib2-devel to libuser-devel (#152501)
+- Run ldconfig using %%post{,un} -p to let RPM play tricks
+
+* Sat Mar  5 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.3-1
+- Don't silently ignore some I/O errors
+- Don't include a Cyrus SASL v1 header file when libldap links to v2 (#150046)
+- Rebuild with gcc 4
+
+* Mon Jan 17 2005 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.2-1
+- Important bug fixes in lchage, lgroupmod, lnewusers and lusermod
+- Minor bug fixes in lpasswd and luseradd
+- Add man pages for the utilities (#61673)
+
+* Mon Dec 13 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53.1-1
+- Export UT_NAMESIZE from <utmp.h> to Python (#141273)
+
+* Sun Nov 14 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.53-1
+- Support UID and GID values larger than LONG_MAX (#124967)
+- Fix updating of groups after user renaming in lusermod
+- Allow setting a shadow password even if the current shadow password is
+  invalid (#131180)
+- Add lu_{user,group}_unlock_nonempty (#86414); module interface ABI has 
+  changed
+- Miscellaneous bug and memory leak fixes
+
+* Mon Nov  8 2004 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 0.52.6-2
+- rebuild against python 2.4
+
+* Tue Nov  2 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.52.6-1
+- Make error reporting more consistent, more verbose and always on stderr
+  (partly #133861, original patch by Pawel Salek)
+- Mark strings previously blocked by string freeze for translation
+
+* Tue Oct 12 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.52.5-1
+- Fix home directory renaming in ADMIN.modifyUser (#135280)
+- Further Python reference counting fixes
+
+* Sun Oct 10 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.52.4-1
+- Fix memory leaks (#113730)
+- Build with updated translations
+
+* Wed Sep 29 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.52.3-1
+- Fix compilation without libuser headers already installed (#134085)
+
+* Tue Sep 28 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.52.2-1
+- Allow LDAP connection using ldaps, custom ports or without TLS (original
+  patch from Pawel Salek).
+
+* Mon Sep 27 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.52.1-1
+- Fix freecon() of uninitialized value in files/shadow module
+
+* Mon Sep 27 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.52-1
+- Usable LDAP backend (#68052, #99435, #130404)
+- Miscellaneous bug fixes
+
+* Fri Sep 24 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.51.12-1
+- Don't claim success and exception at the same time (#133479)
+- LDAP fixes, second round
+- Various other bugfixes
+
+* Thu Sep 23 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.51.11-1
+- Allow documented optional arguments in Python
+  ADMIN.{addUser,modifyUser,deleteUser} (#119812)
+- Add man pages for lchfn and lchsh
+- LDAP fixes, first round
+- Avoid file conflict on multilib systems
+- Call ldconfig correctly
+
+* Fri Sep  3 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.51.10-1
+- Don't attempt to lookup using original entity name after entity
+  modification (rename in particular) (#78376, #121252)
+- Fix copying of symlinks from /etc/skel (#87572, original patch from gLaNDix)
+- Make --enable-quota work, and fix the quota code to at least compile (#89114)
+- Fix several bugs (#120168, original patch from Steve Grubb)
+- Don't hardcode python version in spec file (#130952, from Robert Scheck)
+- Properly integrate the SELinux patch, it should actually be used now, even
+  though it was "enabled" since 0.51.7-6
+
+* Tue Aug 31 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.51.9-1
+- Fix various typos
+- Document library interfaces
+- Build all shared libraries with -fPIC (#72536)
+
+* Wed Aug 25 2004 Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> - 0.51.8-1
+- Update to build with latest autotools and gtk-doc
+- Update ALL_LINGUAS and POTFILES.in
+- Rebuild to depend on newer openldap
+
+* Mon Jan 26 2004 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com> 0.51.7-7
+- fix is_selinux_enabled call
+
+* Sun Dec 14 2003 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> 0.51.7-6
+- rebuild against python 2.3
+- enable SELinux
+
+* Mon Sep 08 2003 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com> 0.51.7-5
+- Turn off SELinux 
+
+* Wed Aug 06 2003 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com> 0.51.7-3
+- Add SELinux support
+
+* Wed Feb 19 2003 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51.7-1
+- ldap: set error codes correctly when we encounter failures initializing
+- don't double-close modules which fail initialization
+- ldap: don't set an error in cases where one is already set
+
+* Tue Feb 18 2003 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51.6-1
+- use a crypt salt consistent with the defaults/crypt_style setting when
+  setting new passwords (#79337)
+
+* Thu Feb  6 2003 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51.5-2
+- rebuild
+
+* Wed Feb  5 2003 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51.5-1
+- expose lu_get_first_unused_id() as a package-private function
+- provide libuser.ADMIN.getFirstUnusedUid and libuser.ADMIN.getFirstUnusedGid
+  in python
+
+* Thu Dec 19 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51.4-1
+- fix not freeing resources properly in files.c(generic_is_locked), spotted by
+  Zou Pengcheng
+
+* Wed Dec 11 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51.2-1
+- degrade gracefully
+- build with --with-pic and -fPIC
+- remove unpackaged man page
+
+* Tue Aug 27 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51.1-2
+- translation updates
+
+* Wed Jul 24 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51.1-1
+- doc updates -- cvs tree moved
+- language updates
+- disallow weird characters in account names
+
+* Sun May 26 2002 Tim Powers <timp@redhat.com>
+- automated rebuild
+
+* Mon May 20 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.51-1
+- files: ignore blank lines in files
+- libuser: disallow creation of accounts with names containing whitespace,
+  control characters, or non-ASCII characters
+
+* Tue Apr 16 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.50.2-1
+- refresh translations
+- fix a heap-corruption bug in the python bindings
+
+* Mon Apr 15 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.50-1
+- bump version
+- refresh translations
+
+* Thu Mar 14 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.102-1
+- ldap: cache an entity's dn in the entity structure to try to speed things up
+
+* Mon Mar 11 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.101-3
+- rebuild in new environment
+
+* Thu Mar  7 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.101-2
+- add missing buildreqs on cyrus-sasl-devel and openldap-devel (#59456)
+- translation refresh
+
+* Fri Mar  1 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.101-1
+- fix python bindings of enumerateFull functions
+- adjust prompter wrapping to not error out on successful returns
+
+* Thu Feb 28 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.100-1
+- be more careful about printing error messages
+- fix refreshing after adding of accounts
+- ldap: try to use a search to convert names to DNs, and only fall back to
+  guessing if it turns up nothing
+- files: fix an off-by-one in removal of entries
+
+* Mon Feb 25 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.99-1
+- refresh translations
+- fix admin() constructor comments in the python module
+
+* Thu Feb 21 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.98-1
+- automatically refresh entities after add, modify, setpass, removepass,
+  lock, and unlock operations
+- remove debug spewage when creating and removing mail spools
+- files: fix saving of multi-valued attributes
+- rename MEMBERUID attribute for groups to MEMBERNAME
+
+* Wed Feb 20 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.97-1
+- files: fix bug in removals
+- ldap: revert attempts at being smart at startup time, because it makes UIs
+  very messy (up the three whole dialogs just to start the ldap stuff!)
+
+* Sat Feb 16 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.96-1
+- fix thinko in dispatch routines
+
+* Wed Feb 13 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.95-1
+- lgroupmod: fix thinko
+
+* Thu Jan 31 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.94-2
+- rebuild in new environment
+
+* Tue Jan 29 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.93-1
+- move shadow initialization for groups to the proper callback
+- rework locking in the files module to not require that files be writable
+
+* Tue Jan 29 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- expose lu_strerror()
+- add various typedefs for types used by the library
+
+* Mon Jan 28 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.92-1
+- add removepass() functions
+
+* Thu Jan 24 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- lchfn,lchsh,lpasswd - reorder PAM authentication calls
+- include API docs in the package
+
+* Thu Jan 24 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.91-1
+- ldap: finish port to new API
+- sasl: finish port to new API (needs test)
+- libuser: don't commit object changes before passing data to service
+  functions which might need differing data sets to figure out what to
+  change (for example, ldap)
+
+* Thu Jan 17 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.49.90-1
+- bind the internal mail spool creation/removal functions for python
+
+* Wed Jan 16 2002 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- renamed the python module
+- revamped internals to use gobject's gvalues and gvaluearrays instead of
+  glists of cached strings
+- add enumeration-with-data functions to the C library
+
+* Mon Jan 07 2002 Florian La Roche <Florian.LaRoche@redhat.de>
+- require linuxdoc-tools instead of sgml-tools for rawhide
+
+* Tue Nov 13 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- fixup build files to allow building for arbitrary versions of python
+
+* Wed Aug 29 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.32-1
+- link the python module against libpam
+- attempt to import the python modules at build-time to verify dependencies
+
+* Tue Aug 28 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.31-1
+- fix a file-parsing bug that popped up in 0.29's mmap modifications
+
+* Mon Aug 27 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.30-1
+- quotaq: fix argument order when reading quota information
+- user_quota: set quota grace periods correctly
+- luseradd: never create home directories for system accounts
+
+* Tue Aug 21 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- add da translation files
+- update translations
+
+* Tue Aug 21 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.29-1
+- add an explicit build dependency on jade (for the docs)
+
+* Mon Aug 20 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- HUP nscd on modifications
+- userutil.c: mmap files we're reading for probable speed gain
+- userutil.c: be conservative with the amount of random data we read
+- docs fixes
+
+* Wed Aug 15 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.28-1
+- apps: print usage on errors
+- lnewusers.c: initialize groups as groups, not users
+- lnewusers.c: set passwords for new accounts
+- luseradd.c: accept group names in addition to IDs for the -g flag
+- luseradd.c: allow the primary GID to be a preexisting group
+
+* Tue Aug 14 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.27-1
+- add ko translation files
+- files.c: fix a heap corruption bug in lock/unlock (#51750)
+- files.c: close a memory leak in reading of files
+
+* Mon Aug 13 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- files.c: remove implementation limits on lengths of lines
+
+* Thu Aug  9 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.26-1
+- lusermod: change user name in groups the user is a member of during renames
+- lgroupmod: change primary GID for users who are in the group during renumbers
+- ldap.c: handle new attributes more gracefully if possible
+- add ru translation files
+
+* Tue Aug  7 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.25.1-1
+- rename the quota source files to match the library, which clears up a
+  file conflict with older quota packages
+- add ja translation files
+
+* Thu Aug  2 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- add lu_ent_clear_all() function
+
+* Thu Aug  2 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.25-1
+- close up some memory leaks
+- add the ability to include resident versions of modules in the library
+
+* Wed Aug  1 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.24-4
+- fix incorrect Py_BuildValue invocation in python module
+
+* Tue Jul 31 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.24-3
+- stop leaking descriptors in the files module
+- speed up user creation by reordering some checks for IDs being in use
+- update the shadowLastChanged attribute when we set a password
+- adjust usage of getXXXXX_r where needed
+- fix assorted bugs in python binding which break prompting
+
+* Mon Jul 30 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.23-1
+- install sv translation
+- make lpasswd prompt for passwords when none are given on the command line
+- make sure all user-visible strings are marked for translation
+- clean up some user-visible strings
+- require PAM authentication in lchsh, lchfn, and lpasswd for non-networked modules
+
+* Fri Jul 27 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- print uids and gids of users and names in lid app
+- fix tree traversal in users_enumerate_by_group and groups_enumerate_by_users
+- implement enumerate_by_group and enumerate_by_user in ldap module
+- fix id-based lookups in the ldap module
+- implement islocked() method in ldap module
+- implement setpass() method in ldap module
+- add lchfn and lchsh apps
+- add %%d substitution to libuser.conf
+
+* Thu Jul 26 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.21-1
+- finish adding a sasldb module which manipulates a sasldb file
+- add users_enumerate_by_group and groups_enumerate_by_users
+
+* Wed Jul 25 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 
+- luserdel: remove the user's primary group if it has the same name as
+  the user and has no members configured (-G disables)
+- fixup some configure stuff to make libuser.conf get generated correctly
+  even when execprefix isn't specified
+
+* Tue Jul 24 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.20-1
+- only call the auth module when setting passwords (oops)
+- use GTrees instead of GHashTables for most internal tables
+- files: complain properly about unset attributes
+- files: group passwords are single-valued, not multiple-valued
+- add lpasswd app, make sure all apps start up popt with the right names
+
+* Mon Jul 23 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.18-1
+- actually make the new optional arguments optional
+- fix lu_error_new() to actually report errors right
+- fix part of the python bindings
+- include tools in the binary package again
+- fixup modules so that password-changing works right again
+- add a "key" field to prompt structures for use by apps which like to
+  cache these things
+- add an optional "mvhomedir" argument to userModify (python)
+
+* Fri Jul 20 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.16.1-1
+- finish home directory population
+- implement home directory moving
+- change entity get semantics in the python bindings to allow default values for .get()
+- add lu_ent_has(), and a python has_key() method to Entity types
+- don't include tools in the binary package
+- add translated strings
+
+* Thu Jul 19 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- lib/user.c: catch and ignore errors when running stacks
+- lusermod: fix slightly bogus help messages
+- luseradd: when adding a user and group, use the gid of the group
+  instead of the user's uid as the primary group
+- properly set the password field in user accounts created using
+  auth-only auth modules (shadow needs "x" instead of "!!")
+- implement home directory removal, start on population
+
+* Wed Jul 18 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- fix group password setting in the files module
+- setpass affects both auth and info, so run both stacks
+
+* Tue Jul 17 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- make the testbed apps noinst
+
+* Mon Jul 16 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- fix errors due to uninitialized fields in the python bindings
+- add kwargs support to all python wrappers
+- add a mechanism for passing arguments to python callbacks
+
+* Wed Jul 11 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- stub out the krb5 and ldap modules so that they'll at least compile again
+ 
+* Tue Jul 10 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- don't bail when writing empty fields to colon-delimited files
+- use permissions of the original file when making backup files instead of 0600
+
+* Fri Jul  6 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- finish implementing is_locked methods in files/shadow module
+- finish cleanup of the python bindings
+- allow conditional builds of modules so that we can build without
+  all of the prereqs for all of the modules
+
+* Thu Jun 21 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- add error reporting facilities
+- split public header into pieces by function
+- backend cleanups
+
+* Mon Jun 18 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- make %%{name}-devel require %%{name} and not %%{name}-devel
+
+* Fri Jun 15 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- clean up quota bindings some more
+- finish most of the ldap bindings
+- fix a subtle bug in the files module that would show up when renaming accounts
+- fix mapping methods for entity structures in python
+
+* Thu Jun 14 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- get bindings for prompts to work correctly
+- clean up some of the add/remove semantics (set source on add)
+- ldap: implement enumeration
+- samples/enum: fix the argument order
+
+* Wed Jun 13 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- clean up python bindings for quota
+
+* Tue Jun 12 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.11
+- finish up python bindings for quota support
+
+* Sun Jun 10 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- finish up quota support libs
+
+* Fri Jun  8 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- start quota support library to get some type safety
+
+* Thu Jun  7 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- start looking at quota manipulation
+
+* Wed Jun  6 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- add functions for enumerating users and groups, optionally per-module
+- lusermod.c: -s should specify the shell, not the home directory
+
+* Fri Jun  1 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.10
+- finish the python bindings and verify that the file backend works again
+
+* Wed May 30 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- remove a redundant check which was breaking modifications
+
+* Tue May 29 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- finish adding setpass methods
+
+* Wed May  2 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.9
+- get a start on some Python bindings
+
+* Tue May  1 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.8.2
+- make binary-incompatible change in headers
+
+* Mon Apr 30 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.8.1
+- add doxygen docs and a "doc" target for them
+
+* Sat Jan 20 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.8
+- add a "quiet" prompter
+- add --interactive flag to sample apps and default to using quiet prompter
+- ldap: attempt a "self" bind if other attempts fail
+- krb5: connect to the password-changing service if the user principal has
+  the NULL instance
+
+* Wed Jan 10 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+- the great adding-of-the-copyright-statements
+- take more care when creating backup files in the files module
+
+* Wed Jan  3 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.7
+- add openldap-devel as a buildprereq
+- krb5: use a continuous connection
+- krb5: add "realm" config directive
+- ldap: use a continuous connection
+- ldap: add "server", "basedn", "binddn", "user", "authuser" config directives
+- ldap: actually finish the account deletion function
+- ldap: don't send cleartext passwords to the directory
+- fix naming attribute for users (should be uid, not gid)
+- refine the search-by-id,convert-to-name,search-by-name logic
+- fix handling of defaults when the config file is read in but contains no value
+- implement an LDAP information store
+- try to clean up module naming with libtool
+- luseradd: pass plaintext passwords along
+- luseradd: use symbolic attribute names instead of hard-coded
+- lusermod: pass plaintext passwords along
+- lgroupadd: pass plaintext passwords along
+- lgroupmod: pass plaintext passwords along
+- add libuser as a dependency of libuser-devel
+
+* Tue Jan  2 2001 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com> 0.6
+- initial packaging